Поттерландия

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Поттерландия » Эрстон » Эрстонские истории


Эрстонские истории

Сообщений 31 страница 60 из 76

31

Ричард:
Ричард остался сидеть у костра и дальше, в итоге так и просидел почти до полудня. Несколько раз выходил наружу, принюхивался к ветру, ежился от холода и возвращался к костру. Последний раз, как он вышел, ему показалось, что уже становится вполне приемлемо, и неверный северный ветер сменился на западный, а значит внезапная метель их не застанет. Он вернулся в пещеру, подбросил ещё немного хвороста в костер и по очереди разбудил каждого. Пока все просыпались и приходили в себя, разогрел завтрак, и уже через час они снова шли вперёд. Ноги, не привыкшие к такой ходьбе по сугробам давали о себе знать натруженностью мышц, которые прежде не были так интенсивно задействованы, но на скорость передвижения это едва ли влияло. Пешком по снегу очень быстро и не пойдешь при всем желании. Когда они добрались до кромки небольшого лесочка, сугробы стали больше, а снег слишком рыхлым, и теперь дале Ричард провалился более, чем по колено. Какое-то время шел, хмурясь и стараясь не сбить дыхания, с каждым шагом выбираясь из снега, чтобы тут же провалиться в него вновь, пока его вдруг не осенило воспоминанием.
— Ждите здесь, — внезапно скомандовал он и, взяв у Хэнка топор, проложил себе путь до ближайших ёлок. Придирчиво осмотрел дерево, оглянулся на товарищей, окинув каждого оценивающим взглядом, срубил по несколько разлапистых веток и вернулся с ними обратно.самы длинные и пушистые выдал Хэнку, остальным примерно такие же, как и себе. Выудив из сумки шнур, крестом привязал ветки к ступням, пояснив, что не подумал об этом раньше, но для пеших прогулок северяне обычно используют снегоступы, чтобы не проваливаться в снег слишком сильно и экономить силы и время. Обычно их делают из обработанных веток, согнутых для удобства овалами с поперечными ветками сеточкой, но дале так им все равно будет проще, чем никак. Конечно, придется привыкнуть, чтобы не наступать на свои же ветки и иначе переносить вес. Но времени на привыкание у них с избытком.
И уже к вечеру все четверо шагали вполне уверенно, прибавив в скорости.
________________
Берин не расслышал её слов, но это было и неважно, он продолжал идти, прислушиваясь ко всему вокруг и лишь, когда на очередном перепутье с указателем они свернули в долину, заметно расслабился, а когда стали идти под уклоном вниз и впереди показался блеск закованной в крепкий лёд Тихой реки, сбавил и скорость.
— Два часа погреемся, отдохнем и дальше пойдем, — объявил он, отходя к высоким, выше его роста, камням и останавливаясь. Он сбросил в снег баул, достал из-за пояса причудливую широкую короткую саблю с плоским концом и отошёл к деревьям. Вернулся почти сразу с охапкой хвороста и несколькими ветками потолще. Не с первой попытки, но развел костер.
— Как верхние ветки займутся, положи вот эти сверху, — он кивнул на те ветки, что были потолще, — а я принесу чего-то получше.
Этот костерок пока мало согревал, но, когда Берин вернулся, и занялись уже те поленья, что добавил он, пламя заплясали веселей, а жар от костра стал уже ощутим. Он приготовил им чай, одну кружку протянул девице, вторую выпил сам и долил ещё. Не бог весть, но какие-то шишки с хвоей казались не таким уж и плохим вариантом.

Элинор:
— Эй, Ричард, чего один-то пошёл? — спросил кто-то из троих, не сразу сообразив предложить помощь.
Ричард, не оборачиваясь, отмахнулся. Гвардейцы хоть и были привычны к разным нагрузкам и ежедневным тренировкам, однако каждый ощущал усталость и напряжение в ногах и спинах.
Пока Хэнк прилаживал ветки к обуви, не вполне понимая, чем это им поможет, но не переча и не спрашивая человека, который сходил за ними, по колено проседая в снег, туда и обратно, Роб первым сообразил.
— Это же как полозья у тех саней с "волками", вместо привычных колес! Ричард, ты гений!
Когда каждый снабдил обувь этими полозьями, трое переглянулись с серьёзными физиономиями и выстроились в линию напротив Ричарда.
— Лорд Гений! — и отсалютовали чётко, как один.
Не теряя больше времени, отправились дальше и, похохатывая друг над другом, поначалу путаясь и шагая, словно гуси, довольно скоро приноровились, хотя ещё долго раздавались взрывы смеха.
________________
Она кивнула и сделала, как он сказал, от огня было больше дыма, чем тепла, но даже вид, казалось, немного согревал. Но потом, когда Берин протянул ей кружку с каким-то хвойным настоем, судя по аромату, она уже чувствовала себя вполне комфортно.
— Благодарю — она потихоньку отпила глоток.
Главное, что тёплое, решила она и не стала высказывать удивления, отчего было в городе не купить... К чему пустые вопросы?
— Берин. Ты говорил, что до Стылых земель проводишь и дальше ни за что... Не сочти за труд, ответь на два вопроса. Далеко ли нам до них? И, почему дальше ни за что, что там такое?
Она очень надеялась, что сейчас, на отдыхе у костра, он не сделает вид, что слышит только ветер.

Ричард:
Ричард гениальности в этом не видел, скорее даже, наоборот: ообразил б раньше, обзавелись бы более удобными и полезными еще в Калье, но теперь уже сокрушаться об этом было поздно, и спорть он не стал, ответив широкой улыбкой на жест гвардейцев. Они вновь пустились в путь, и он, слыша их смешки и хохот, невольно и сам улыбался и думал о том, что он брал их для большей безопасности, чтобы ночами было кому посменно следить за костром, но на самом деле они давали, гораздо больше — они поддерживали в нем боевой дух и прогоняли прочь дурные мысли иногда просто своим присутсвием, иногда, как сейчас, озорным смехом.
Весь путь сегодня они слышали звук прибоя, хотя за деревьями сам океан не был виден, слышно его было хорошо. Они шли уже довольно быстрым шагом, больше не проваливаясь так глубоко, как прежде, пока Ричард не остановился, тут же сбросив с плеча лук и потянувшись за стрелой. Звуки голосов за его спиной стихли разом, и он, хотя и не видел, ощутил движение, вероятно, потому, что остальные увидели впереди между деревьев то же, что и он: кровь на снегу, клочки одежды, разбросанные вещи и множество волчьих следов вокруг. Хотя сейчас все было тихо, не было слышно ни воя, ни рычания, все произошло явно совсем недавно — не более суток назад.
Ричард медленно и осторожно приблизился, держа лук наготове, остановился, осматривая следы трагедии, когда откуда-то сверху раздался треск веток. У него лишь успела промелькнуть мысль “пума” и тут же удивление, потому что следы на снегу точно были волчьи, а не пум, но в следующее мгновение он почувствавал толчок в спину и плечи, и мысленно вознес короткую молитву, лишь бы кошка не смогла прокусить одним движением шарф и ворот на шее. Ему повезло, укуса он не ощутил, боли тоже, и тут же перекатился, сбрасывая мохнатого хищника со спины. Ему это к некоторому его удивлению удалось, и он уже вытащил короткий кинжал, замахиваясь, и ошарашено замер, потмоу что перед ним на снегу был заплаканный испуганный ребенок, а вовсе не пума, и то, что он, увидев мельком, принял за шерсть, было шубой и мохнатой шапкой.
— Кто ты? — он поспешно убрал кинжал на место, отстранясь и садясь, и, вспомнив, где он, тут же задал то же вопрос на местном языке.
______________________________
Допив чай, Берин снял варежки и грел руки у огня, вытянув их вперед. Он задумчиво смотрел в огонь, потом пожал плечами, хотя под слоем одежд это скорее было похоже на глубокий вздох.
— Дней десять, если с погодой не будет сюрпризов, а ветра и погода здесь капризны и переменчивы, — она ему никаких сроков по скорости не ставила, поэтому он даже слегка удивился, что она решила спросить об этом сейчас. Обычно такое спрашивали сразу. Но обычно он и работал не с женщинами, от женщин поступали заказы иного толка.
— В Стылые земли ходят только полоумные, даже местные туда не суются. Это территория Темного Ходока, там нет ничего, кроме смерти, — он промолчал о том, что смерть там имеет множество ликов, и что все они очень неприятны. На самом деле даже мысли и разговоры об этих землях вызывали у него холодок внутри, и по коже пробегали мурашки. Это место его действительно пугало, как и любого нормального человека. Он был не слишком суеверен, но ему хватило одного раза приблизиться к этим землям достаточно близко, чтобы поверить во все эти жуткие предания северян, и в то, что если в тех землях, что и водится, то это сущее зло, во что бы оно не рядилось.

Элинор:
“Вот дьявольщина“, подумал каждый, останавливаясь и оглядывая округу уже кто с луком, кто с мечом в руках. Кроме следов, ставшей для кого-то фатальной встречи с волками, ничего подозрительного не было ни видно, ни слышно. 
Ивар отпустил зверёныша, как только понял, что это... человеческое дитя. Гвардейцы отошли от мальца и лорда на несколько шагов назад и в стороны, соблюдая расстояние и между друг другом, чтобы иметь возможность заметить опасность и не дать ей стать неожиданной. О том, чтобы не нависать над ребёнком или не пугать его, никто не задумывался. 
... 
— Под... Подрик, — всхлипывая и чуть заикаясь, ответил мальчишка лет, по виду, не старше шести-семи, доверчиво глядя в глаза Ричарда, но сделав шаг назад, ближе к дереву. 
______________________________ 
Элинор допила свой чай и, недолго подержав в руках кружку, вернула её Берину, когда та стала холодней рук, надела варежки и немного придвинулась ближе к костру, спрятав руки в рукава.
— Поняла, благодарю за ответ, — она подняла взгляд от пляшущего пламени на Берина. — Мне стало важно понимать, когда примерно ожидать...
Она замялась. Ясности? Полного одиночества? Страха?...
Но он продолжил и удивил её этим, она была уверена, что второй её вопрос он оставит без ответа. Элинор смотрела и слушала, она под всеми этими одеждами кожей ощутила его страх перед теми местами и сама невольно поёжилась, глубже пряча в рукава руки. 
— Никто не суётся... Похоже, и правда мне нужно именно туда, — тихо, задумчиво произнесла она, глядя в огонь.

Ричард:
— Is e m ’ainm Richard, — Ричард смотрел ребенку в глаза, не пытаясь приблизиться, но оглянулся за спину кивнув на остальных своих спутников и представив их тоже, — agus is e so Hank, Raibeart agus Ivar. Cò às a tha thu? A bheil teaghlach agad, cò dha a bheir sinn thu?
— Tha mi à Gealaisch, — дальше Подрик говорить не стал, только опустил взгляд и заплакал, один раз обернувшись в сторону побоища.
—Thig còmhla rinn, — позвал его Ричард, протягивая руку и поднимаясь на ноги.
Подрик помедлил, шмыгнул носом и подошел ближе, слегка прихрамывая. Ричарду сначала показалось, что это из-за сугробов, но после нескольких  шаговуверился, что дело не в этом. На вопрос, болит ли нога мальчик ничего не ответил, а на просьбу взглянуть только выставил ногу немного вперед. РИчард опустился на корточки и нахмурился: обувь осталась целой, а вот штанина была разодрана. Насколько серьезная рана, было сложно скзать — кровь успела засохнуть, пропитав ткань вокруг. На слова о том, что на ногу пока лучше не наступать, мальчик снова ничего не ответил, и Ричард осторожно поднял ребенка на руки, страясь не пугать его резкими движениями.
— Сейчас выйдем к побережью, поищем место для ночлега, а завтра доберемся до города, там его одного не бросят, — негромко сообщил Ричард своим, подойдя к ним ближе.
Дальше все шли уже в тишине, каждый в своих мыслях. На берег вышли лишь через несколько часов, и к тому времени мальчишка, так более и не сказавший ни слова, уже дремал, опустив голову на плечо Ричарда.
— Пойдем к горам, там наверняка будут каки-то горные пещеры или даже сквозные проходы, и деревья ближе, — на побережье были скалистые уступы, куда можно было бы спрятаться от непогоды и даже остановиться на ночь, но вот для разведения костра пригодного на берегу было мало, а до ближайших деревьев, хоть и в поле зрения, но далеко.
_____________________________________
Берин хмыкнул на слова южанки и произнес что-то невнятное, но по интонациям похожее на ругательство. Какому нормальному человеку может быть нужно в край смерти? Но это ее дело, его дело довести ее до границы земель, а дальше не его забота.
— Пошли, девица, ночевать мы тут не будем, — когда костер начал угасать, Берин надел варежки и руковицы и поднялся с места. Закидал снегом кострище, подхватил баул и вновь бодрым шагом пошел по дороге вдоль змейкой вьъющейся подо льдом реки. К ночи им нужно было добраться до леса между гор, там и заночевать. И чего людей в такие места тянет? Куда как лучше было ехать на юг или в центральные земли — куча городов по пути, любой постоялый двор к твоим услугам, так еще и дороги на выбор. А тут: ни городов по пути, ни транспорта, ни дорог нормальных. А через перевал еще и лишнего с собой не возьмешь.

Элинор:
Хэнк с Иваром равнодушно слушали чужую речь. Роберт, напротив, внимательно, а когда мальчик ответил, он поспешно вынул карту и, как показалось, верно совместил звучавшее с начертанным. Выходило так, что мальца сюда занесло с предместий Лунных гор, он решил переспросить у Ричарда.
...
Натерпелся малой, раз сопит сейчас на плече лорда при таком ветре с воды, что глаза широко открыть больно и дышать тяжело, заметил про себя Хэнк, шагая за ними.
— По карте смотрел, на Лунные думаю. Ошибаюсь?
Роберт, ускорив шаг и подойдя ближе, обратился к Ричарду со своим вопросом о месте, названном мальчиком, и продолжил:
— А те горы, о которых ты сейчас говорил, как называют?
— Нам их переваливать или обходить будем? — добавил вопрос от себя идущий с другой стороны Хэнк.— А со сквозными пещерами я бы не играл. Бывал ты сам в таких? В иных паром ядовитым отрава грозит, иные кругами водят, а тут у вас, в таверне говорили, в каких горах — не помню, но такие пещеры, что хоть и сквозные, а уводят глубоко, в какую-то немыслимую жуть.
Последнее уточнение он произнёс с усмешкой, жители центральных земель по большей части суеверны не были, да и богов своих поминали от случая к случаю, невсерьёз.
— Так вот о чём ты спорил — вспомнил Роб. — Я уже вмешаться хотел, так горячи вы были, думал, к драке дело.
Хэнк только рукой махнул, было бы из-за чего кулаками махать. Тайные проходы, чудища, боги, черти... Сказки для крестьянских детей.
_____________________________________
Не проклял, так обругал, почти удовлетворённо подумала Элинор и улыбнулась Медведю.
— Пойдём — она встала и тоже покидала снега на место угасшего костра. — Беа, а ты откуда родом?
...
— Беа.. Скажи, мне ведь не кажется — впереди горы, верно? — она довольно долго всматривалась, но так и не смогла понять, облака так причудливо лежат, отдыхая на линии горизонта, или горная цепь упирается в небо.

Ричард:
В лесу им шлось лучше, там ветра практически не было, но после того, на что они наткнулись там, ветер казался меньшим из зол, по крайней мере Ричарду.
— Нет, — Ричард улыбнулся на вопрос Роберта. Тот явно вылавливал из языка отдельные слова и учился их различать и понимать, словно ночью в Калье изучением северного языка занимался, а не языка тела красивой девушки.
— Лунные горы возле дома… — он осекся, когда понял, что сказал, но продолжил, исправившись после заминки, — возле замка Черный Камень, а мальчик говорил про Гэалаиш — Лунный замок и город при нем на границе перед Стылой землёй, куда мы и идём.
— Зачарованные горы, но те, что слева, к которым мы идём стали называть отдельно от всей гряды — Последний Приют.
Он дослушал диалог, прежде, чем ответить на вопрос Хэнка, не зная, стоит ли его расстраивать.
— Если не будет пахнуть метелью, обойдем, а если будет непогода, то пойдем насквозь. К счастью, в эти сквозные проходы пользуются популярностью, и внутри точно будут метки пути. А ты говоришь о Северных вершинах, но там, что насквозь, что вокруг — приятного нет ни в том, ни в том.
Он не стал рассказывать, сколько легенд вокруг этих мест, и сколько пропавших и погибших в тех местах, что когда-то ещё пытались исследовать и покорить. Им все равно туда, не зависимо от их желаний, там все сами и увидят.
________________
Вопрос южаночки о себе Берин проигнорировал, сделав вид, что не услышал, благо, повторять она не стала, а вот когда прозвучал вопрос про горы,отмалчиваться не стал.
— Горы. За спиной и слева Ксентаронские, впереди слева Вороновы, а слева и слева впереди Два Дракона, — по его меркам он сказал много и исчерпывающе ответил на вопрос, обычно на такое он ответил бы простым “Угу”, — между Вороновыми и Драконом дорога через лес пойдет к главному тракту на замок, в нем и заночуем.

Элинор:
Роберт понял, где ошибся, писать ему было нечем, но посмотрел на карту ещё раз внимательно и убрал куда-то вглубь одежд, нашарив рукой карман.
— Хоженые сквозные — дело другое, если и с метками, так это не хуже чем по тракту — одобрил Хэнк. — Я почему против сквозных был? — доводилось — еле живы выбрались, что там парило-испарялось, не знаю, но наяву всякая дрянь мерещилась и ноги идти отказывались. Ползком и выбрались, на голос, пастух неподалёку песню пел. Уж мы его на славу потом угостили!
Внезапно хохотнул Ивар, вспоминая.
— Так тебе и потом чуть не сутки дрянь всякая мерещилась.
— Вот я бы на тебя посмотрел, если б тебе на смену во дворец не срок был идти — укорил капитана Хэнк, улыбаясь во всю ширь.
— Никогда ты не слыхал о том, что надо видеть, что пьёшь, но ты не приговорён пить всё, что видишь?
— Да ладно, завёл шарманку, один раз такое было-то!
— Такое? Да, один раз — с безмятежным видом согласился Ивар.
Все трое, хоть Роб в диалог не полез, расхохотались.
— И что теперь обо мне наш лорд будет думать, а, капитан? — отсмеялся Хэнк. — Ричард, а вот к слову, бывал ты в переделке, после выхода из которой напиться хотелось? Про напиться, это так и верно, к слову... Реакция хорошая у тебя, а ты же вроде как придворный.
На него произвела впечатление скорость, с какой Ричард был готов к атаке, когда с дерева малец свалился. Ивар — само собой, но советник-дипломат..
________________
Он назвал ей все ближайшие горные хребты, и она заняла мысли тем, что гадала — Вороновы видит или Драконьи, или и те и другие, издалека кажущиеся одним целым.
Элинор больше ни о чём не спрашивала, шла рядом с провожатым, держась чуть позади, молча, погружённая в мысли и воспоминания.

Ричард:
— Здесь едва ли будет, как по тракту, а вот на границе с Ледмором, где был перевал Согласия, была настоящая каменная дорога сквозь горы, там не то, что верхом проехать можно было — армия могла легко пройти. Остальные, какие есть, сильно скромнее, но те, что используются все с метками, а остальные годны для того, чтобы переждать непогоду, — далеко не везде были такие пещерные переходы, которые действительно использовались, но те, что жителям были нужны, действительно были удобны, если какой-то из проходов по каким-то причинам становился непроходим, или непроходим в определенное время года, пометки об этом всегда были при выходе и выходе, и всегда указывался и актуальный путь. По крайне мере двадцать лет назад было именно так.
Ричард с улыбкой слушал и байку Хэнка и перепалку. Здесь снег был прочнее, поэтому все четверо шли практически вровень, шеренгой, и пока их прикрывали скалы побережья, им перестал докучать даже ветер, стихший разом, так что теперь не было нужды его перекрикивать, и разговор завязался сам собой.
— Конечно: после каждого собрания Совета, как после тяжёлого боя, и так и тянет запить все это не одной кружкой чего покрепче, — он ответил с улыбкой, обернув вопрос в шутку, чтобы не пришлось отвечать всерьез. Хотя последняя такая настоящая переделка была совсем недавно, вот только после этого поединка чести у него не было возможности воплотить это желание, и он надеялся, что уж вечером, когда все дела будут завершены, он непременно останется наедине с несколькими бутылками чего-нибудь крепкого в своих покоях. Но он не мог отказать Элинор в ее просьбе, которую она озвучила как “очень важную для нее”, и тогда все ещё надеялся, что напьется после ужина. Но не сложилось и это. Он невольно задумался о том, что если бы отказал Элинор или по крайней мере уговорил ее ехать на следующий день и с охраной, то она сейчас была бы дома, а не черт пойми где. Но от мыслей и чувство вины за то, что не смог ее уберечь, его отвлекли слова Хэнка.
— Придворный, но я рос воспитанником короля Блейка, а если ты очень много времени проводишь с наследником короля, то тебя обязательно всерьез начинают обучать искусству боя, чтобы, когда тому вздумается сбежать на свободные прогулки без стражи, но непременно в компании приятелей, каждый из них должен уметь в случае опасности защитить будущего короля. Я занимался с королем Дэниэлом, но меня учил и мой наставник, а он был мастером меча, умелым воином и турнирным поединшиком, — сам Ричард в турнирах участвовал лишь дважды, и оба раза был вынужден принимать участие инкогнито, не имея права представлять цвета своего настоящего дома и не имея тогда ещё устоявшихся для фальшивого.
— А потом, когда король Дэниэл только взошел на престол, во время войны с южными островами, меня отправили туда не столько в качестве дипломата, сколько в качестве разведчика. А там, если был, то знаешь: или вырабатывает реакцию или вернёшься домой по счастливой случайности, — Ричарду острова категорически не понравились. Даже, когда он был там повторно, уже в другой обстановке и действительно с дипломатической миссией, ему эти края совсем не пришлись по душе. Несомненно, что-то приятное и прекрасное там было, но оно и в малой мере не компенсировало все остальное.
______________________
К лесу они добрались позже, чем ожидал Берин, поэтому особенно углубляться и не стали, сошли с тропы немного в сторону, он скинул баул, первым делом развел костер и, оставив не очень большой запас дров, велел южанке следить за огнем и вовремя подбрасывать новые поленья, чтобы успевали подсохнуть и заняться до того, как прогорят предыдущие, а сам углубился в лес. Несколько раз возвращался, притаскивая большие еловые ветки, когда же их набралось достаточное количество, занялся сооружением шалаша. Он работал быстро и ладно, явно делая это далеко не в первый раз. Как только он в несколько слоев застрелил пол шалаша лапником, закидал  снаружи его стены снегом, сунулся внутрь, критически осмотрел на наличие дыр и просветов и остался удовлетворен. После этого соорудил напротив, так же у костра и второй, в который закинул баул, отметив уже как свое спальное место.
— Как спать соберёшься, скажи, я несколько горячих камней тебе внутрь положу, чтобы теплей было, — он уже грел им ужин, и за все время с начала его работы над спальными местами, это было первое, что он сказал.

Элинор:
Вопрос задавал Хэнк, но и двое остальных ответ слушали с живым интересом. Пояснение про пещеры было встречено дружным одобрением.
— О, эти горячие южные острова! — воскликнул Роб, который единственный из этих троих не бывал там. — Такого количества невероятных историй, как рассказывали года три кряду вернувшиеся, никто не мог бы перекрыть.
Хэнк с Иваром переглянулись и усмехнулись в бороды, конечно, почти все истории были приукрашены деталями прекрасными или ужасными, в зависимости от сути рассказа.
— Не в обиду спросил, благодарен за ответ, а не то так бы и гадал.
Ивар, прищурясь, взглянул на товарища, но удержался от шутки. Каждый из троих искренне и с охотой принял Ричарда в ”свои”, Роб ни разу близко не подходил к незримой нерушимой границе и не догадывался о её существовании, а Хэнк с Иваром, которых жизнь помотала и поучила побольше, так уж судьбы их складывались, знали и о ней, и о правилах поведения вблизи границ.
...
— Ричард, пацанёнок глаза открыл, — Хэнк улыбнулся малому, мальчик зажмурился.
— Спроси его, может, голоден или пить хочет, привал рано делать, но на зубок, не останавливаясь, организуем.
— Ты его нести не устал? Скажи, что не обидим, и давай мне, — предложил Роберт, тоже заметивший взгляд и испуг ребёнка, который, казалось, прирос к плечу Ричарда и не шевелился.
______________________
Когда он сошёл с тропы, Элинор после пары шагов провалилась в снег чуть не по колено. Тихо охнула, выбралась и... Ей показалось, что нечто подобное уже было, странное ощущение, но, следуя этому мнимому воспоминанию, она сначала просто попыталась шагать след в след, но шаг Берина был шире. Оставив эти попытки, девушка ”вспомнила” способ лучше, шаг мельче и быстрее, некое скольжение... Пока проводник не остановился, она пыталась припомнить, откуда знает о таком способе ходьбы. Из книг? Из рассказов Норди?...
Она с первого раза поняла, что нужно огню, чтобы гореть и греть, но на наставление Медведя спокойно кивнула с уже обычным “поняла“ и не без удовольствия занималась разгорающимся костром.
Элинор с интересом следила за действиями Берина при построении и обустройстве шалашей, отметив про себя, что откуда бы он ни перебрался на Север, тут он давно и выглядит как рыба в воде.
— Берин. Благодарю тебя, — она подняла на него глаза, забросив горящую веточку, на которую смотрела, пока он занимался ужином, в костёр. — Я бы поговорила с тобой после ужина. Но. Спать или нет, а как закончим ужин, уберусь с твоих глаз.
Поблагодарив за заботу, на которую она не рассчитывала, а он, казалось, не придавал этому значения или считал оплаченной услугой, закончила, улыбаясь.
— Однако, спать я совершенно пока не хочу. Не рассердись, пожалуйста! Хочу предложить тебе отдохнуть первому, а я послежу за костром. Только оставь мне... У тебя же есть с собой лук со стрелами? Я внимательная и меткая, поверь. Если кто-то из зверья не побоится огня, остановлю. Когда же устану, я разбужу тебя. Что скажешь?

Ричард:
— Podrick, a bheil thu airson ithe no òl? — спросил Ричард, не сбавляя шага. Ответа не последовало, поэтому он остановился, встал на одно колено, на второе усадив мальчонку так, чтобы они могли видеть лица друг друга, и начал ему рассказывать, что они идут в Гэалаиш, но до него доберутся только завтра, там о нем позаботятся, но и сейчас ему нечего с ними бояться.
— Chan eil duine ann, — беспечно заявил мальчонка. Ричард переспросил его, и какое-то время они говорили. Мальчик все так же беспечно, время от времени равнодушно пожимая плечами, а Ричард сначала недоверчиво, а потом мрачно и явно злясь. И в итоге не сдержавшись, явно ругнулся, что мальчишку только рассмешило.
Выдохнув, Ричард спросил что-то еще, на что Подрик задумался, обвел взглядом спутников Ричарда и, покачав головой, протянул руки, и Ричард вновь взял мальчика на руки. Хотя теперь тот с интересом разглядывал тех, кто не говорил на его языке, но уже без настороженности.
— Плохие новости: мальчик говорит, что Лунный замок пуст. А следом опустел и город. Его семья уходила последней, — Ричард все ещё внутренне негодовал от того, что южные лорды в Черном замке успели довести до такого, в его голове не укладывалось, как можно было совершить такую глупость, но это не меняло сути проблемы. Для их четверки это было бы неприятной неожиданностью, но ничего глобально бы не поменяло, но теперь с ними был мальчик. Не могли же они взять его с собой в Стылую землю. А до остальных ближайших поселений было несколько дней пути, какой не возьми.
___________________
— Нет тут такого зверья, девица, — буркнул Берин, — в долине безопасно. Волки тут не водятся, остальные если к огню и сунутся, так только чтобы стащить еду, если какую снаружи оставим. Так что сегодня можно спать спокойно.
Это было правдой, в долине было всегда спокойно, тут им ничто не грозило. Дальше, будет хуже, там, как и в Волчьем лесу уже и волков много, и шатуны могли встретиться, и лоси могли не испугаться и потоптать, но там он и ловушки станет на ночь ставить. Лука у него с собой не было. Стрелком он не был, ножом владел хорошо, а вот этими вот стрелялками и в малой мере не умел, а потому и никогда не брал с собой. Да и зачем? В качестве охоты он использовал силки, оставлял, а пока занят был другими делами, глядишь, добыча и сама уже попадалась. Чего толку ходить на удачу с луком. Да и против личности с холодным оружием в руке оно куда как надёжнее.

Элинор:
Гвардейцы ждали, и когда Ричард перевёл для них смысл сказанного мальцом, вслух выругался лишь Хэнк.
— Виноват, лорд регент — неосознанно, по привычке.
— Ричард, ты представляешь, куда его доставить-то можно? Не в пустой же дом его...  И с собой нельзя — Роб посмотрел на мальчика, тот тоже глянул на него, на этот раз не испугавшись, возможно, потому, что улыбнулся ему Роберт, а не Хэнк.
...
Все понимали, что нужно отвести мальчика к людям. Каждый был готов идти в одиночку, чтобы остальные могли продолжить путь. Но они осознавали, что в случае опасности будет трудно защитить и ребёнка, и себя, даже если бы они знали короткий путь. 
Они шли молча. Ребёнок рассматривал их с соответственной непосредственностью, на него иногда поглядывал только Роберт. Хэнк шёл так, чтобы малец его не особо видел, а Ивар шагал последним мрачнее тучи.
___________________
— Нет зверья? Приятно слышать.
Элинор не боялась, но были сомнения — как полетит стрела, как себя поведёт тетива, поэтому слова Берина её действительно порадовали. А улыбнуться заставило другое. Северянин или нет, но Берин тоже ответил так, что часть вопроса придётся повторить.
— Я полагаю, ты не против отправиться спать, пока я послежу за костром? — она не знала, как уговорить, если вздумает упрямиться, но надеялась, что он и сам понимает необходимость отдыха.

Ричард:
Ричард ответил не сразу, потому что пока и сам не представлял, что им делать.
— Дойдем до гор, найдем укрытие, а дальше у костра и подумаем, что делать. Ближайшие поселения здесь в Инверарити, но это три-четыре дня пути. О том, чтобы посылать кого-то отвести ребенка туда, не было и речи, как и о том, чтобы идти вчетвером. По сути выбор был либо делиться по двое и надеяться на удачу, либо брать мальчика с собой. Последний вариант был особенно сомнительным, но и первый бал Ричарду не по душе. Это здесь ещё было неплохо, и то, на Одинокой Топи могло все закончиться плохо, а попадись им метель или стыловей, или та же стая волков в лесу, что расправились с семьёй мальчика, пришлось бы несладко и вчетвером, чего уж говорить о двоих.
Но сегодня точно ни один из них уже не пойдет обратно, что бы они не решили в итоге, путь продолжится лишь завтра, а сегодня им предстояло обустроить новый ночлег, и постараться его сделать потеплее для мальчишки.
________________
— Хех, я тебе не надсмотрщик, девица, делай тут, что хош: хош у костра сиди, хош спи, хош, песни пой, я, как свои дела закончу, спать лягу, — она его даже слегка развеселила. Он не собирался тут всю ночь сидеть и что-то караулить. Ночью он всегда просыпался несколько раз по зову природы, заодно и в костер полешек подкинет, чтобы огонь не погас и тепло продолжало идти. Но хочет сидеть, пусть сидит, ему то не жалко.

Элинор:
Дойдя до ближайшей горы, с виду скальной породы, путники остановились. Гора, ощетинившаяся скалистыми зубьями, возвышалась перед ними, без намека на растительность. Снег, чистый и нетронутый, покрывал ее склоны, повторяя острые, резкие, рубленые ветрами контуры, уходящие к небу. Ивар и Хэнк, оставив Роберта с Ричардом под защитой небольшого уступа, где царило относительное спокойствие и, казалось, было теплее, отправились искать годную пещеру.
Не менее получаса прошло, прежде чем эхо их голосов — "сюда!", донеслось до ушей оставшихся. Двое мужчин, словно тени, появились из-за скалы.
Ивар и Хэнк, оставив Ричарда с Робом осматривать пещеру и готовить место для костра и ночлега, поспешно ушли за дровами и ветвями.
Сгрузив возле входа всё принесённое, оба развернулись и вышли из пещеры. Еще один поход, на этот раз за лапником, окончился быстрее. Гвардейцы вернулись, нагруженные пушистым сизо-зеленым грузом.
После того, как костер был разведен, а лапник уложен, создавая довольно уютные спальные места, все четверо смогли наконец-то ощутить долгожданное тепло и расслабиться.
________________
Элинор так удивилась его ухмылке, что едва не выразила своего радостного изумления вслух.
— Не в этом дело, Беа — улыбаясь, сдержав всё же смех, отозвалась она. — Я знаю, что в походах всегда дежурят по очереди, самой не доводилось, но гвардейцы рассказывали. А если нет необходимости, вокруг нет зверья и даже ты не против пения... Берин, ты сегодня превзошел все ожидания. И, знаешь ли, я рада, что Росс тебя посоветовал.
Она понимала, что ему не важно, чему она рада и чего ожидала, но не сказать не могла. Медведь отрабатывал монеты, она видела заботливого попутчика со скверными манерами.

Ричард:
Пока Ричард с Робертом обустраивали место для костра и ночлега, Подрик с интересом наблюдал за их действиями, а как только они развели костер и нагрели первую воду, Ричард занялся ногой мальчика. С помощью теплой воды, довольно легко удалось убрать прилипшие к ране куски одежды. Рана оказалась не слишком страшной: его куснули, но и кости, и мышцы остались целы. Можно сказать повезло, но такие раны все равно всегда имели большой риск загноиться, и Ричард с внутренней улыбкой отметил про себя, что вот эти познания он уже получил от Седрика. Он обработал место укуса мазью, а затем с помощью Роберта перевязал.
За ужином Подрик сел между Ричардом и Хэнком, сначала ближе к Ричарду, но постепенно, передвинулся ближе к большому бородачу. С любопытством потрогал рукоять оружия, а потом поднял голову, чтобы посмотреть в лицо этого самого страшного из четверки человека и широко ему улыбнулся.
Ричарда же не покидали тревожные мысли и необходимость принять решение, которое в любом случае окажется плохим. Он мог отправить двоих отвести мальчика в город и надеяться, что их путь пройдет гладко, но к них была первоочередная цель  — найти и освободить королеву, вернуть ее домой. И с учётом того, что они знали, двоих для этих целей мало. Он понятия не имел, где в Стылых землях им искать Элинор и этот треклятый ледяной храм, и лучшим вариантом было бы перехватить этих северян до того, как они шагнут на неизведанные земли. Но если в их планы не входило убийство королевы, то в случае атаки, он почти был уверен, что эта жрица с ними мешать не станет. Суд богов ей явно не указ, значит и неприкосновенности королевы для нее не существует, просто она им для чего-то нужна. Но если из планам помешать, то, пожалуй, избавятся с лёгкостью.
Открытый бой тут не поможет, им нужно будет устроить засаду, но двоих для этого и для последующей защиты королевы слишком мало. С другой стороны, если они не пойдут дальше, в Стылые земли, а смогут все решить на переходе, то мальчика можно и оставить с ними. Если они проиграют, то маленького северянина не бросят даже те, кто не внял воле богов. По крайней мере в это он верил.
Он спросил у Подростка, не проезжал ли кто день или два назад через Гэалаиш в Стылые земли. Подрик удивлённо округлил глаза и покачал головой, сообщив, что многие ехали из города, но в город или мимо него никто не проходил и не проезжал.
— Похоже, мы действительно, прибудем раньше, — вслух произнес Ричард, — переход в Стылые земли там один: есть ещё путь через Зачарлванный лес, но он в итоге приводит туда же, куда и путь через Гэалаиш. Там посмотрим на месте, где устроить засаду и будем ждать.
___________________
Берин ничего не ответил. Рада или нет, его не касалось, он делал свою работу, делал на совесть, и никогда, когда кого-то вел, даже, если это была не девица, он все равно никогда не полагался на этих людей. Никаких караулов по очереди, у него на это были другие методы и пока они его не подводили ни разу. Но говорить об этом он не видел смысла, поэтому молча уставился в огонь, доедая свой ужин перед тем, как подкинуть ещё дров и отправиться спать.

Элинор:
Разлапистые ветки-полозья были заменены на свежие для всех четверых, Хэнк сложил их ближе к выходу из пещеры, чтобы не пересохли, а старые отправил в костер, лишнего дыма они дать уже не могли, а хвойного аромата добавили, хоть и ненадолго. Он уселся у костра, с удовольствием вытянув к теплу ноги, и блаженно крякнул, когда Роб потянул его за плечи назад, уперев колено в спину.
— На меня даже не смотри, это Хэнк, если из гвардии погонят в лесорубы, уже готов, я так, всё больше по веточкам.
— Садись, Роб, мы с тобой не скажем капитану, куда он готов, когда погонят его.
Роберт сел напротив Хэнка, Ивар хлопнул его по плечу, но смотрел в огонь, думая о том, куда же он готов, или о том, что тащить мальчика с собой не дело, а провожать в город, что вместе, что порознь, тоже, или о том, верно ли Ричард понимает, где искать или дожидаться северян, а если верно, смогут ли они отбить Нори... живой. Он суеверным не был и накликать беды всерьёз не боялся, но, как ни гнал тревожные мысли, сейчас они не желали скрываться за шутки и байки, ел без аппетита, высматривая в огне ответы.
Хэнк скосил глаза на паренька и подмигнул ему, увидев улыбку.
— Нож. На, погляди.
Он отстегнул простой нож для разных нужд в простых ножнах.  Мальчик удовлетворил любопытство и Хэнк, отложив нож в сторону, вернулся к еде.
...
—  Если раньше не проскочили, один переход для нас благо. Однако, точно не можем судить, лишь надеяться.
— Зачарованный лес — тихо повторил Роб и взглянул на Ивара. — Вспомнил твой рассказ, как ты подругу искал у нас, на зачарованном острове.
— За волчьим проливом? — оживился Хэнк.
— Парни, не нажимайте, нет охоты языком молотить — тихо проворчал капитан.
___________________
Он предсказуемо ничего не ответил, но она вопросов и не задавала. 
Поблагодарив за ужин, поднялась, нашла тёплый широкий шарф, закуталась в него и решила немного пройтись недалеко от шалашей, ветра не было, ужин и одежда грели, беседовать не с кем, заняться совершенно нечем, а спать совершенно не хотелось. 
Она удалялась от пламени костра и любовалась нетронутым снегом, искрящимся россыпью мелких алмазов в свете луны, незнакомыми, чужими и холодными звездами в небе, укрытыми снегом деревьями, рождающими образы то войска, то заколдованного города, то сборища магов в широких плащах и низко надвинутых капюшонах... Элинор старалась не вспоминать и не думать ни о чём, кроме того, как прекрасен снежный покров... Не заметила сама, когда начала потихоньку напевать.
Вот так живёшь не ведая порой о том, что предначертано тебе,
О том, что для тебя готова роль в жестокой и пустой чужой игре.           
В ней не мы выбираем пути, нас несёт бесконечный поток,
И чему суждено с нами произойти, то случится в назначенный срок...
Вернулась к небольшому лагерю, а открыв глаза утром, не смогла бы сказать, сколько они уже прошли и где сейчас находятся.

Ричард:
Ричарду, как и Ивару, было не до разговоров, и на душе было неспокойно, поэтому, когда он заметил, что Подрик уже не смотрит на окружающих с опаской, поднялся с места и, сказав, что ненадолго, вышел из укрытия. На улице уже давно стемнело, и небо усыпало звездами. Он направился к берегу, оставляя тепло и свет костра за спиной. Остановившись, он согнул в локтях руки и развернул их ладонями к небу, склонил голову и, закрыв глаза, тихим шепотом на северном наречии начал возносить молитву богам, прося о помощи. Он не сказал бы, сколько прошло времени, но когда открыл глаза, его ноги уже изрядно замело снегом, а небо вновь зажглось северным сиянием. Можно ли это было считать благосклонным ответом богов или было лишь совпадением, Ричард не знал, но и гадать не стал, ему оставалось лишь надеяться. Он задержался еще на некоторое время, разглядывая зеленые переливы, продолжая уже мысленно свою молитву сохранить Элинор, а затем вернулся к пещере. Предыдущую ночь он так и не спал, пребывая во власти размышлений, поэтому сейчас его уже изрядно клонило в сон, и он уснул практически сразу, смутно слыша сквозь сон тихие разгорворы. Потом в какой-то момент ощутил какое-то движение и тепло рядом, чуть проснувшись, сообразил, что это Подрик придвинулся к нему ближе, и накрыл того плащом, прижимая к себе. Мальчик, не растерявшись, устроился поудобнее, уложив голову на руку мужчины, и скоро тоже уснул.
______________________
Берин, закончив ужин, улегся спать, ночью несколько раз просыпался, как и обычно, добавлял дров в костер и засыпал вновь. Утром он уже было собирался будить южаночку, но та проснулась сама, как раз к разогретому завтраку.
— Слудующую ночь будем ночевать в каньоне, а там, если повезет, третью ночь в городе встретим или в деревне, — с этими северными поселениями увернности никогда не было, как повезет попасть, и что найдешь внутри, но если и правда повезет, то, может, они даже быстрее смогут добраться до северной границы, а он, занчит, и домой вернется быстрей. Хоть он сюда и водил народ время от времени, путешествовать на север ему ен очень нравилось. Куда как лучше и приятнее было двигать на запад, а отсюда его тянуло лишь поскорее вернуться в более приятные и южные места. 

Элинор:
Ивар вошел в пещеру, взглянул на спящих и поставил греться растаявший в воду снег и завтрак. В одной пещере неважно было, кого будить первым, подойдя сначала к Хэнку и наклонившись, встретил взгляд Роба, все трое проснулись почти одновременно, а малец, причмокнув во сне, повернулся на другой бок и продолжил сопеть.
...
— Решил ты что-нибудь? Сдается мне, мы тебе тут не советчики — спросил Хэнк, прихлёбывая обжигающе горячий чай, которой остывал быстрей, чем хотелось бы.
— Если не встретим по пути охотников или.. не знаю, зачем бы тут людям из домов выходить и города-деревни покидать, то надо вести его к людям, в любое поселение — высказал своё мнение Роберт.
______________________
— Доброго утра тебе, и спасибо за завтрак.
От слов, что они окажутся в деревне или даже городе, у неё едва голова не закружилась.
— А от того города или деревни далеко ли до места, куда ты дальше не пойдёшь?
Ей было жаль, что не догадалась ещё до выхода с Берином в этот странный путь попросить у кого-нибудь карту. Проводник вёл уверенно, они за весь путь нигде не задерживались без надобности, карту ей хотелось бы иметь, чтобы охватить сознанием чуть больше, чем видели глаза и указывал, называя, Медведь.
— Берин. Скажи мне, что там вокруг того места, где ты развернёшься обратно? — вдруг спросила она, чуть не пролив хвойный напиток, вот где карта могла бы и пригодится.

Ричард:
Ричард проснулся последним из четверки, но поднялся осторожно, чтобы не разбудить спящего мальчика, лишь расстегнул плащ, оставив его Подрику.
— Придется его оставить пока с нами, — хмуро покачал головой Ричард, — до любого поселения здесь не меньше трех дней пути, а разделяться нам нельзя: не думаю, что нам вернут королеву, если мы просто вежливо попросим.
Ему не нравилось такое решение, как и вообще сложившаяся ситуация. Она и так была скверной, и он даже думать ен хотел о том, что сейчас происходит в столице, но он полагал, что добравшись до Гэлаэша, встертится с тем, кто сейчас там является лордом этих земель, и получит поддержку, а если получит отказ как регент Эрстона, то напомнит северные клятвы Блэквудам, и тогда точно получит необходимую помощь. Но если город и замок пусты, а неверить мальчику поводов не было, то их все же только четверо против… неизвестно скольки. И на самом деле больше всего его напрягало, что среди этих людей есть та самая неизвестная женщина. С мужчинами было проще — вопросы могут решить клинки, а с женщиной… все, что им оставалось в таком составе, это надеяться на милость богов и удачу, устроить засаду, и попытаться первым делом обезопасить Элинор, а потому уже защищаться по мере возможностей. Но обстоятельства пока выглядели не в их пользу.
Ричард перевел задумчивый взгляд на спящего Подрика, подумав, что, может, и к лучшему, что они его встретили.
— Может, мальчик нам поможет, — все же произенес он вслух, — сегодня мы доберемся к замку, осмотримся на месте, тогда составим план, но, чтобы Элинор не пострадала, нам нужно будет отвлечь внимание этой псевдожрицы, и, вероятно, мальчик в этом может нам помочь.
Он говорил задумчиво, конкретных мыслей у него еще не было, но женщины чутко реагировали на детей, а на севере и в особенности.
___________________________
— Дней шесть пешими, это если с погодой повезет. Но если сумеем найти повозку, то можно добраться и за два—три, — он пожал плечами. Тут все было приблизительно и все сильно зависело от погоды. В метель никто никуда не ходил, в метель нужно сидеть на месте или сгинешь, но  пока погода была ясной.
— Горы, лес, почти на границе Лунный замок — он же крепость с городом, — он не очень понимал, что именно она спрашивает, и что хочет узнать, поэтому ответил, как есть, как сам знал, неспешно уже укладывая вещи обратно в баул и готовясь двигаться дальше.

Элинор:
Эрстон. Танн. Королевский дворец.
После нескольких дней спокойствия сегодня во дворце царило оживление. 
Прибыло большое посольство Риверсов. Им отвели почти весь этаж с комнатами для высоких гостей. Слуги носились с поручениями, Лиэну попросили, хоть она и фрейлина, составить компанию старшей в доме Риверсов, на кухне прибавилось работы, чему повара были только рады, приподнятое оживление и радость от некоей новизны витали по всем этажам и двору. Хмурил брови только один человек, лорд командор Эдвин Монфор.   
Ему пришлось взять на себя все распоряжения по размещению гостей, это полбеды, на вечер был назначен приветственный приём, тянуть с ним значило нанести оскорбление. Он не знал, где на самом деле правители королевства, не знал о планах для этой семьи, его делом была гвардия. Командор почти на полдня пропал в кабинете секретаря и с помощью старого Якоба смог составить примерный план, не нарушающий этикета, но и не дающий никакой ясности прибывшему семейству.   
Сколько он сможет держать их в неведении, граф не хотел даже думать. Советник Вуд отговорился тем, что он военный и все эти приготовления ему так же чужды и непонятны, как вышивка жемчугом. Лорд Эдвин не настаивал на помощи человека, столь недвусмысленно отказавшего, лорд Вуд хотя бы, вместо командора, уделил внимание капитанам.
___________________________
Окончив завтрак, все собрались, затушили костёр, закидав снегом, в чём мальчик принял деятельное участие и явно был доволен, а Роб с Хэнком нахваливали его за помощь на все лады.
— Виноват. Ты пацанёнка приманкой выставить хочешь? — негромко спросил Ивар, с сомнением глядя на Ричарда, пока остальные веселились с бывшим костром. 
Он не понял, как ещё мальчишка может помочь.
— Но в чём ты прав, так в том, что подумаем и решим в замке. Но, Ричард, мы не знаем, какой путь они проделали и как скоро, сколько раз меняли лошадей и собак. Думаю, у них с этим всё было в порядке. Если мы простоим сутки или даже двое, то станет ясно, что мы опоздали. И мальца волочить в эти Стылые земли? Решим потом, в замке, но подумай крепко.
___________________________
— Горы, лес и замок на границе — тихо повторила она и спросила, взглянув на Берина, пока они не двинулись. — Вот ты сказал, "если сумеем найти повозку".  Думаешь, в городе не найти или о цене речь?

Ричард:
— Я бы сказал “отвлекающим внимание”, но если тебе больше по душе такое выражение, то да, — Ричард ответил немного холодно, глядя Ивару в глаза, — а если ты спрашиваешь о том, собираюсь ли я обменять жизнь мальчика на жизнь королевы, то тоже, несомненно, да, если это понадобится. За ее жизнь и благополучие я отдам жизнь каждого здесь присутствующего, включая свою.
Может, он не вполне понял капитана и был немного на нервах, но если понял правильно, то не понимал, чего ещё капитан от него ожидал. Выбирая между королевой и мальчиком, кого он выберет, если выбирая между королевой и братом, сделал выбор не в пользу своей семьи?
— Если опоздали, то уже будет неважно, сколько человек пойдет дальше, и двое вполне смогут вернуться с мальчиком в жилой город, — он не хотел загадывать, но думал, что если все же им не повезет, то, как минимум, Роберта нужно будет отправить с Подриком, хотя, придерживался мнения, что отправлять тогда надо будет хотя бы двоих. А ещё был уверен, что даже если приказом отправит Ивара, то капитан такой приказ не исполнит. Может, и к лучшему: если Элинор придется на что-то уговаривать, у Ивара шансов на это больше, чем у него.
__________________
— Речь о несговорчивых ксенторонцах, — мрачно ответил Берин, закидывая за спину сумку. Этим ему тоже здесь не нравилось: если ты не был местным, то навстречу тебе шли очень неохотно, даже, если ты был готов платить втридорога. Хоть дверь перед носом не закрывали, и на том спасибо. Благо,он хотя бы внешне не походил на ледморцев, а то бы и вообще сюда не хаживал, таких здесь не любили. Хотя чужаков здесь не жаловали никаких, и южаночку тоже с восторгом не примут.

Элинор:
— Как ни назовите, для них незнакомый мальчишка — ценность не большая, чем ветка с дерева — он заставил себя замолчать, но добавил серьёзно и совершенно искренне, добавил лишь потому, что у них, у высоких лордов, сомнения родятся на ровном месте, а вот этого им не надо было. — Мы трое в числе прочих давали присяги. Общую и личные. Ни один не пожалеет жизни во спасение королевы или Ваше. О выборе не говорю. Никто Завтра в глаза не видел.
Дослушав, кивнул коротко, по-военному, и оглянулся на остальных.
— Довольно дурачиться. В путь.
— Как скажешь, капитан — со смешком, сажая хохочущего Подрика себе на шею, отозвался Хэнк, но, встретив взгляд Ивара, понял, что упустил что-то, но по пути выяснит.   
Выдвинулись в путь. Роберт рядом с Ричардом, за ними Ивар и Хэнк с Подриком на шее.
__________________
— Ах вот в чём дело...
Элинор и забыла, что, кроме того, что всем им надо было повторять часть вопроса, каждый, без исключений, северянин обладал нечеловеческой надменностью и упрямством. Тут она ясно, как перед собой, вспомнила Седрика... Милый, добрый, талантливый мальчик с огромным сердцем. Если он тоже отсюда родом, значит, он счастливое исключение.
— Это ты их ещё ласково назвал — коротко улыбнувшись, отозвалась она, уже приноравливаясь к шагу Берина.

Ричард:
— Я не про буквальный обмен, Ивар, — он вздохнул устало, но продолжать не стал. Капитан перешёл на официальный тон, а значит все равно его не услышит, да и нужно ли было Ричарду быть понятым? Едва ли. Он был уверен, что за королеву эти трое действительно жизни не пожалеют, и этого было достаточно. В их клятвах он не сомневался, и напоминание Ивара было излишним, но он не стал об этом говорить, просто кивнул капитану и отошёл поднять с лапника свой плащ.
Ричард шел молча, отвечая на какие-то звучавшие вопросы Роба, но скупо и односложно, и вскоре они совсем сошли на нет.
Города-крепости они достигли уже в сумерках, и Ричард не без удовлетворения отметил, что снег сохранил следы, их было много и разных, но все они вели из города, и не виднелось ни одних, которые бы вели вовнутрь. Это давало надежду, что они не опоздали, но какого-то оптимизма ему это все равно не прибавило.
Ворота были раскрыты настежь, и тишина делала место особенно безжизненным. Он вернулся назад, после того, как они немного прошли вперёд, и затворил ворота, не закрывая на засовы, но чтобы никакие хищники не пришли на запах оставшейся где-нибудь еды. Мог попросить это сделать Ивара и Хэнка, но ему было проще вернуться на эти несколько шагов и сделать самому, чем произнести хоть слово. Они шли по главной улице в сторону возвышающегося на холме замка. Если не считать Кальи, то, наверное, это будет самая комфортная их ночёвка за все время пути. Хотя замок покинули наверняка на кого раньше города, и все комнаты уже давно выстужены, но им нет нужды отапливать множество комнат, а одну сумеют обогреть достаточно быстро и достаточно тепло, чтобы можно было снять верхнюю одежду.
В этом замке он бывал лишь однажды, но вел всех за собой вполне уверенно вверх по лестнице, переходами ещё на один этаж вверх в самую теплую центральную комнату. Ни одна из ее стен не примыкала к тем комнатам, что имели внешние стены, а потому тепло в ней сохранялось лучше всего. Он едва заметно покачал головой, заметив, что со стен сняли все гобелены, так же хранившие тепло, а вот несколько шкур на полу ещё осталось — и то хорошо.
— Здесь самая теплая комната в замке, в ней и остановимся, — объявил он, проходя к креслу и сбрасывая в него с пояса сумку, ставя рядом лук, которые пока были без нужды, и первым делом зажигая свечи в канделябрах, пока ещё не совсем стемнело.
_______________________
С погодой им чертовски везло, и в Лох-Тейл они действительно прибыли по плану через ночь. Этот город был куда больше и оживленнее Кальи, здесь был и постоялый двор, где они сняли комнаты на ночь, а вот найти хоть какое средства передвижения оказалось сложно. На них оценивающе смотрели, сначала на Берлина, потом на южаночку, и высокомерно отвечали, что ничем не могут помочь.
— Поужинаем, останешься здесь, а я схожу, поищу ещё, где хоть ишака какого найти, — сердито проговорил он, отхлебывая из кружки. Ему казалось, что если бы он был один, то с двумя тут был шанс сговориться, но те смотрели на девицу, и ничего не хотели слышать. Надо попытать счастья без нее, кто-нибудь да согласиться.

Элинор:
Аллира фон Дорн, представлявшаяся в Эрстоне леди Хайтауэр, спустилась по крутой лестнице и звякнула трижды в хрустальный, словно вырезанный изо льда, колокольчик.
— Езжай в крепость. Ты знаешь, что делать. Во имя Богов и во исполнение их воли!
Мужчина поклонился, при этом его руки были сложены накрест, а пальцы касались плеч.
— Двое?
— Четверо.
_______________________
Хэнк поставил мальчугана на ноги, и тот, что-то радостно лопоча, кинулся к Ричарду.
— Ричард, мы с Иваром за дровами сходим, тут же вроде камин есть, или это что? — он прищурился и подошёл ближе к стене, где, как ему показалось, находился камин.
Ивар поставил сумку и колчан с луком у стены и, сказав что-то Хэнку, вышел. Роберт тоже оставил свою поклажу у стены и застыл в раздумьях.
_______________________
Элинор думала, что Берин немного преувеличивает, но она была неприятно удивлена тем, как некоторые местные жители относились к людям, которые не сильно отличались от них внешне, ещё до того, как они познакомились или хотя бы коротко поговорили. Взгляды, которые на неё бросали, заставили её собственный взгляд из заинтересованного стать безразличным.
— Берин — Она склонилась над столом, приблизившись к нему, и заговорила так тихо, чтобы её мог слышать только он, хотя это было излишне —эти люди видели только себя и говорили только на своём языке. — Не знаю, поможет ли это... Ты слышал о Суде Богов, Поединке Чести? Не так давно..
Она рассказала суть.

Ричард:
— Да, это он, — кивнул Ричард, ловя на руки Подписка, как-то машинально, словно это была такая давняя игра, и они играли в нее постоянно, — внизу наверняка есть заготовленные на зиму поленницы.
Он покружил мальчика и аккуратно поставил его на ноги рядом с собой, и занялся разведением огня из того, что есть — рядом с ка ином в подставке для кочерги лежало несколько поленьев и мелкая щепа для растопки. На то время, что парни ходят, явно хватит, а там только покинуть, чтобы быстрее стало по-настоящему тепло.
— Я посмотрю, что из припасов осталось, — сообщил Ричард Роберту, и тоже покинул комнату, направляясь вниз. Ещё он хотел осмотреть окрестности со стены замка, но после того, как вернется с едой.
_________________________
Берин про сад чести ничего не слыхал, но выслушав девицу, нахмурился.
— Ну и что с того? Нам то это что даёт? — он не понял, к чему была эта рассказанная история, и какое отношение это имело к ним, и не понимал, чего девица хочет этим рассказом от него.
Им принесли горячую еду, вежливо, но без хоть толики тепла поставив на столе, а возле Элинор поставили и ещё одну тарелку, с куском какого-то ароматного пирога с фруктами и явно какой-то винной пропиткой с обилием пряных специй.

0

32

Элинор:
Хэнк выудил свой топор, меч не снимал, как и остальные, и быстро спустился за Иваром, они вышли за ворота, притворив их за собой.
— Ну, что, малой? Меня тут нянюшкой тебе оставили? — улыбнулся Роб мальчику. — Иди-ка ко мне.
Он сел и раскинул руки, Подрик выкрикнул какой-то боевой клич и с разбега запрыгнул на колени гвардейца.
— Ну-ну, полегче, какой же ты шумный, оказывается. — он покачал ребёнка на ноге, потом встал и несколько раз поднял и резко опустил, чем привел в его в полнейший восторг. — Постой-ка, дай я уголёк найду…
Он достал карту, перебрал несколько и нашёл подходящий уголёк, нарисовал небольшой домик и подписал его крупными буквами ”дом”, произнеся это слово вслух. После этого он передал лист мальчику и улыбнулся, подбадривая его.
...
Хэнк с Иваром вернулись и сложили принесённое возле камина, один остался раскладывать дрова для просушки, а Ивар, бросив, "я подышать", снова вышел.
________________________
— Не знаю, Беа, что тут это даст, может и упоминать не стоит... Но в столице моей страны все уверились, что с того момента у Севера претензий не будет — если бы она осталась на троне, она, разумеется направила бы средства и людей на помощь этим землям, но тот, кто там вместо неё, сделает это с большим пониманием.— Ты сам смотри, говорить или нет.
Она обернулась и без улыбки, спокойным тоном поблагодарила нараспев. Пирог источал непривычный аромат, она отрезала небольшой ломтик и осторожно попробовала. Для неё специй было многовато, Элинор вопросительно взглянула на Берина, чуть сдвинув в его сторону тарелку.

Ричард:
Подрик с интересом смотрел за тем, что рисуют на бумаге, а когда появились буквы, вопросительно посмотрел на Роба.
— Taigheadas? — он ткнул пальчиком в рисунок и надпись. Сам он писать не умел, как и все крестьянские дети, зато он рядом нарисовал солнце и назвал его, после чего подвинул лист обратно к Робу, но прежде, чем отдать уголёк, ткнул пальцем в его рисунок и сказал “дом”, развеселились вдруг звучанию.
Ричард вернулся, когда Хэнк уже был на месте, а Ивара не было. По пасов в замке осталось столько, что можно было бы ещё несколько месяцев прокормить весь гарнизон, но он выбрал то, что можно будет приготовить быстро, и из чего выйдет горячая и сытная еда, и занялся готовкой, достав из их сумок необходимую посуду, подумав, запоздало, что мог бы взять из кухонь.
____________________
— Смешная ты, девица, — то у знати к знати претензий не будет за все былое, а вот простой люд так просто все не забудет, простаки помнят долго, и лишней помощи не окажут, спасибо надо сказать, что за дверь не выставляют, — она его позабавила, но она и явно была из непростых девиц, дочка какая лордовая, может от замужества в Ледморе бежала, может, ещё от чего — ему неважно было. А он и вовсе чужак, дураком будет, если в чужой стране что-то о местных правилах и законах говорить станет.
Он допил и поднялся с места, застегивая шубу и направляясь к выходу. Согреться он успел, а дальше надо было дело сделать, а потом уже можно будет и ещё кружку-другую пропустить перед сном.

Элинор:
— Смышлёный. Тебя бы в обучение... — задумчиво, но улыбнувшись мальцу, ответил Роберт и потрепал мальчика по волосам.
Он перевернул лист и обратил внимание мальчика на карту, потом вернул на сторону с их рисунком и, оставив его за этим занятием, подошел к вернувшемуся Ричарду.
— Помощь нужна?  — получив в ответ отрицательное движение головы, кивнул. — Выйду, Ивар что-то долго дышит, приведу.
Через некоторое время в комнату вернулись оба, сняли верхние одежды, разложили для просушки. Лицо Роберта хранило исчезающие следы некоего недоумения, Ивар был внешне совершенно спокоен. Хэнк, который передумал заводить разговор с Ричардом, перевёл взгляд на вошедших, потом на пацанёнка.
— Утро разгонит ночные видения. Всем не помешало бы хорошенько выспаться.
____________________
Элинор улыбнулась его беззлобной усмешке, "смешная" — это очень недурно, это даже мило, если припомнить все слова и взгляды, которые она не хотела помнить. 
Она ждала его, как он и говорил, за столом, не поднимаясь в комнату. Обхватив ладонями уже остывшую чашку с недопитым чаем и ни на кого не глядя, Элинор сидела и с волнением ждала возвращения Медведя. Уедут они утром или придётся идти несколько дней?

Ричард:
Закончив с ужином, Ричар недолго прошёлся по нескольким знакомым комнатам, из тех, что ещё помнил, и вернулся с несколькими тёплыми шкурами и одеялами. Этот зал был предназначен для теплого ужина и бесед у камина, но не для спанья, тащить сюда кровати было делом сомнительным, а на шкурах все ок спать куда приятнее и теплее, чем просто на полу.
Первым в такую постель забрался Подрик, а Ричард все же отправился наверх, в башню, осмотреть округу с нее, а со стен уже завтра, когда встанет солнце, хотя здесь день был ещё короче, и солнце вставало на часы позже и раньше садилось. Будь они сейчас в районе Инверарити, сейчас ты только сгущались сумерки, а здесь уже было совсем темно. Небо было закрыто тучами, свистел ветер, и вот-вот явно должна была начаться настоящая метель. Пока снег лишь сыпал и кружил небольшими вихрями, но скоро едва ли что-то можно будет разглядеть за пеленой снега.
Ричард вознёс ещё одну молитву богам и вернулся в зал. Сам он спать не спешил, и какое-то время сидел в кресле перед камином, задумчиво глядя в огонь, пока сон не сморил и его. Но его сновидения были короткими, он вздрогнул и открыл глаза, часто дыша, и чувствуя гулкие удары сердца в груди, поднялся и прошёлся по комнате, стараясь успокоить этот поспешный ритм и напоминая себе, что это всего-лишь сон.
__________________
Берин вернулся лишь через несколько часов, но весьма довольный собой, хотя и весь укутанный снегом, который теперь стремительно таял в тепле.
— Если к утру метель утихнет, то доедем до замка с ветерком, — он глотнул своему каламбур, — если погода и сани не подведут, к ночи будем на месте.
Его это несказанно радовало, ибо, чем быстрее он доставит ее до нужного места, тем скорее вернётся домой. Конечно, до Ледмора его обратно никто не поведет, но ему хватит и того, чтобы его вернули куда-нибудь сюда же или даже да каких-нибудь центральных земель на перекладных, а там он договорится и с купцами, чтобы вернуться не пешим.

Элинор:
Ивар резко открыл глаза и встретил взгляд Хэнка. Они без слов дали друг другу понять, что тревоги не звучало, угораздило проснуться одновременно.
— Ричард, эй.. Что-то услышал? — тихо спросил Роб, разглядев, что лежит и спит, чему-то улыбаясь во сне, только Подрик, а лорд так и вовсе встал.
...
Хэнк сел и тоже увидел стоящего Ричарда. Ивар сам поднялся, тихо и молча, чтобы не будить мальца, оделся и подошёл к Ричарду.
— Выйду, взгляну, что там, за стенами. Уже не усну, раз проснулся.
Обулся, нацепил меч, накинул то ли тулуп, то ли шубу, и не уверен был, что свою, а не Роба, нахлобучил шапку и вышел.
__________________
Элинор уснула бы за столом в этом тоскливом месте, но ей не давало сомкнуть веки беспокойство. Ей казалось, что со смешка Берина прошла вечность.
— Беа, ты чудо! — она встала ему навстречу. — Прекрасная новость!
Элинор порывисто обняла и чмокнула Медведя в щёку.
— Не сердись — улыбнулась ему, шагнув назад. — Мало кого доводилось мне так дожидаться. Но. Берин, ты говорил — горы, лес, замок. Я попрошу, тебе ведь не важно? Давай попрощаемся возле леса. Я не хотела бы встречаться с горожанами или владельцами замка. Пойми, я не знаю тут никого, а снова попасть в чьи-то руки, снова искать способ бежать... Я устала от этого, Берин.
...
Она проснулась сама в предвкушении с небольшой долей тревоги перед последним участком её пути в неизвестность с милым Медведем в провожатых.

Ричард:
Ричард проснулся от кошмара, хотя в нем и были громкие звуки, и в какой-то момент, проснувшись, он подумал, что звук мог быть и настоящим, но он уже некоторое время стоял у окна, за которым ничего видно не было, и в замке царила тишина, если не считать приглушенного воя ветра. Он обернулся на голос Роба и покачал головой на его вопрос.
На слова капитана Ричард кивнул, но накинул на плечи теплый плащ, собираясь пройтись вместе с Иваром. Обуваиься ему нужды не было, он ещё не развивался и не раздевался, хотя огонь в большом камине все ещё горел, освещая рыжими отблесками зал, и было достаточно тепло, чтобы оставаться в рубашке. Перевязь с оружием он так же ещё не снимал, поэтому просто дождался, пока соберётся Брэйн, и вышел вместе с ним. Нужды в этом может, и не было, но он все равно не уснет или просто не хотел засыпать и вновь видеть сны, и прогулка лишней не будет, хоть какая-то внятная цель.
_____________________
Берин поморщился на проявление эмоций южаночки, но ничего не сказал.
— Пройти через город все равно придется, переход в Стылые земли за ним, и вокруг там толком не обойти, — пожал плечами Берин, ему было все равно, где именно там ее оставить. Сам то он даже повозку их постарается не отпускать, чтобы на ней же и вернуться обратно сюда. Лишний день задерживаться там, на краю мира, он совсем не желал, поэтому уберется подальше при первой возможности, но когда исполнить свою часть обещанного.
Берин встал ещё до восхода, и уже сидел внизу, поглощая завтрак, с аппетитом уплетая уже вторую порцию мясных колбасок. Метель закончилась, но все но ещё не стихал, и он выжидал, когда же, наконец, погода уляжется и не разыграется ли с новой силой, чтобы двинуться в путь. Дорога будет длинной, и чем раньше они выдвинуться, тем лучше, хотя, если погонщик согласится, то Берин, го она и ночью ехать назад.

Элинор:
Мороз, коснувшись лица Ивара, моментально согнал остатки сонливой расслабленности. Ветра не было, он поднял голову, вглядываясь в чужое небо.
Он оглянулся на Ричарда, собираясь спросить, хочет ли тот побыть один или не против компании, но что-то его отвлекло. Какое-то едва заметное движение, тень в тенях, чьё-то неуловимое присутствие. Он развернулся лицом к этому чему-то, попытался рассмотреть, что это было, и, не оглядываясь, жестом показав Ричарду "стой, где стоишь!", медленно, положив руку на рукоять меча, двинулся вперёд.
...
В следующее мгновение время замедлилось так, что Ивару показалось, что он поворачивает голову вверх и в сторону окон их комнаты не меньше пары минут, а свистит бесконечно долго. 
Роб с Хэнком переглянулись, Роберт, собравшись первым, коротко кивнул на спящего ребёнка.
— Останься тут, я вниз.
А внизу Ивар уже бился на мечах с лордом-командором Эдвином, в которого сгустилась, воспроизведя в мельчайших деталях внешность графа, часть тьмы. Командор предугадывал каждое движение Ивара, но и сам наносил удары, словно был зеркалом. Это обескураживало, вскоре появилось ощущение, что победителя не будет, и никаких мыслей, чтобы понять природу этого... Колдовства?..   
Он не видел Ричарда, а Ричард его, но звон клинков Ивар слышал и откуда-то сзади. 
Ричард бился с Годриком, так же, как на Ивара налетела тень и воплотилась в первого мечника на службе дома Блэквуд. Годрик смотрел ему в глаза и так же легко уходил от ударов, отзеркаливая любое движение своего противника. 
Роберта тень встретила прямо на лестнице, уже перед самым выходом из замка. Ему было не легче, чем Ричарду, его противником оказалась рыжеволосая северянка.
...
Каждый из троих не слухом, а словно сам и подумал, услышал чужие слова.
— Поверни назад! Куда ты забрёл? Твой долг, твоя присяга короне зовут тебя домой! Вернись в Танн, безумец, пока тебя не объявили предателем и дезертиром…
— Поверни назад! Ты был мне сыном, господином, другом! Ты был моей гордостью! Я готов простить тебе всё, но если ты двинешься дальше, не жди прощения! Вернись в свой дом, подними Север с колен! Отыщи своё достоинство!..
— Поверни назад! Вернись ко мне! Что ты забыл среди белой пустыни и дел высоких лордов?! Вернись, и мы больше никогда не расстанемся! Знай, если уйдешь, я не стану ждать, я пойму, что не нужна тебе! Вернись сейчас, опусти меч и ступай обратно!..
...
Каждый уже изрядно устал, но никто меча не опустил, а дурманящее сражение с "отражением" продолжалось, и продолжались уговоры и угрозы. На какое-то время, секунду?, час?,  голоса стихли, а потом каждому был задан вопрос.
...
— Что не даёт тебе вернуться?
_____________________
— Что ж.. Если иначе никак, не поворачивать же? — она улыбнулась, скрывая тревогу. — Как скажешь, Берин. Поехали!

Ричард:
Они спустились вниз, вышли на улицу и Ричард нахмурился, глядя на звёздное небо.
— Какая-то ерунда, — тихо проговорил он, не понимая происходящего. Пока они были в комнате и в замке в принципе, он отчётливо слышал вой ветра в трубе, в коридорах, на переходной площадке сквозь окна он видел метель, но они вышли на улицу, и не было ни снега, ни ветра. Метель не могла утихнуть вот так  за считанные минуты. Но сказать об этом он уже не успел, заметив сначала жест Ивара, а потом и вторую тень, двигавшуюся к ним сбоку от Ивара. Ричард поспешил догнать капитана, обнажая меч и прикрывая ему спину, но когда его тень приобрела очертания, он невольно отступил на полшага, но, как только тень подняла меч, Ричард вернул самообладание и блокировал удар. Это было каким-то безумием, он понимал, что перед ним не Годрик, и что все слова, что он слышит, хоть и отзывались болезненным эхом, были ложью. И он ни за что не был готов отступать, поэтому бился ожесточенно, хоть и понимал, что это битва с тенью или с ветром, и в итоге полностью сменил тактику на оборону, понимая, что его удар ни за что не достигнет цели.
Голоса смолкли, Годрик перед ним словно растаял, а в голове зазвучал вопрос, на который он мог бы ответить одним лишь именем. Он убрал меч в ножны, согнул руки, обращая ладони к небу и воззвал к северным богам, вновь прося их направить, дать силы всем четверым и сохранить Элинор. Эта молитва была короткой, но и правда придала ему сил. Он открыл глаза и оглянулся на Ивара:
— Ты цел?
___________________
Они вышли на улицу, и Берин повел южаночку к собачьей упряжке. Погонщик их уже дожидался, произнес короткое приветствие на общем языке и занял свое место, ожидая, пока усядутся и пассажиры. Эти сани были намного меньше тех, в которых ехали Ричард с гвардейцы, и на каждом повороте их изрядно заносило, а на крутых спусках казалось, что сани вот-вот перевернутся или завалятся набок,но погонщик свое дело явно знал, вовремя пресекая игры собак, и направляя их с нежной скоростью.
Берин какое-то время кривился на летящий в лицо снег, а потом укутался в шарф до самых глаз, надвинул шапку поглубже и закрыл глаза, намереваясь продолжить сон, хотя с ним все ещё оставалось тревожное чувство, что они улетят в сугроб на каком-нибудь из поворотов.

Элинор:
Ивар тряхнул головой и развернулся на странный вопрос.
— Что за чёрт? Ричард, мы сцепились, что ли? Ну, я не стал бы... — он непонимающе переводил взгляд со своего меча на оружие Ричарда. — Да и стоим далековато для боя. Я так вовсе спиной к тебе... Ох, ну и ветрище!
Он поспешно убрал в ножны меч и запахнул одежду, метель кружила и забиралась в складки, в рукава, под шапку.
— Пойдем-ка, отогреемся. И я бы выпил глоток другой, не смешивая с чаем.
...
Роб возился с Подриком, Хэнк стоял за повара.
___________________
На первых резких поворотах Элинор не могла удержаться от восклицаний, ей почему-то сделалось весело, она улыбалась, щурясь от снега, и получала удовольствие от скорости. Заметив, что Медведь задремал, подсунула под его руку свою, спрятав ладони в варежках в рукава. Медведь теперь на цепи, вернее сказать, под замко́м, со смехом подумала она, глядя на спящего Берина.

Ричард:
— Не друг с дргуом, — спокойно отозвался Ричард, но продолжать не стал, задержав взгляд на Иваре, пытаясь угадать, что было у того, но, кажется, он либо не запомнил, либо предпочитал забыть и не верить. Они развернулись к замку, и Ричард снял с пояса фляжку и протянул ее Ивару, исполняя его пожелание.
Сам он понятия не имел, с чем именно они столкнулись, но был уверен только в одном: кому-то очень не хочется, чтобы они продолжали путь, а значит, они и правда могли помешать, значит еще не опоздали и на верном пути. Хотя при этом в его памяти то идело всплывали слова Элинор о севере, которые он пообещал не припоминать ей, но не мог выкинуть из памяти. И эти слова мешались с правдоподобной ложью тени, рождая некое смятение внутри, ничего не меняющее. но неприятное.
— Ночное обострение голода? — с легким удивлением сросил Ричард, когда они вернулись в зал, и выясилось, что тут никто не спит, а Хэнк занимается стряпней. Он ожидал, что здесь все уже спят ну или по крайней мере не на ногах. Когда они уходили, Роб и Хэнк, пожалуй, дождались бы их возвращения, но раз никто из них не спустился вниз, то, видимо, и зов Ивара товарищам остался лишь в их этом мороке внизу.
________________________
Берин почувствоавал, как рука Южаночки скользнула под его собственную, но открывать глаза не стал. В этих санях не за что было держаться, и, очевидно, она решила держаться за него. Все лучше, чем если улетит за борт.
Время от времени с разных сторон откуда-то издали до них доносился волчий вой, но ни разу не звучал достаточно близко, чтобы заставить Берина нервничать, поэтому всю дорогу он так и провел, то в полудреме, то в создании ее видимости.
Уже когда начало темнеть, впереди они начали яственно видеть горы, погонщик, обернувшись, сказал, что еще часа три, и онидоберутся до Лунного замка, хотя звучало это немного криво, и можно было услышать и как то, что через три часа они взлетят до луны.

Элинор:
Ивар внимательно посмотрел на Ричарда, но тот больше ничего не сказал, сам он тоже промолчал, лишь поблагодарил за фляжку и, глотнув пару глотков, вернул, ощущая себя гораздо лучше.
— И малой не спит — Ивар поочередно взглянул на Хэнка и Роба, обернулся к Ричарду. — Как думаешь, раз уж все на ногах, может не ждать рассвета, позавтракаем и пойдём?
Ни один, ни второй не спросили вернувшихся, что за звуки раздавались со двора во внезапно наступившей тишине. Роберт поддержал предложение Ивара. Хэнк сообщил, что просит господ на завтрак. Конечно, двинемся после еды, он не сомневался в этом, что им тут высиживать? Королеву в комнату не доставят. Или дежурить по двое, или двигаться уж всем, они на своих двоих, её везут в экипаже или пересели в сани. Одно его удивляло, как при этих раскладах Ричард полагает, что она уже не там, куда везли, а на дороге они разве что волков встретят. Но это было делом лорда, а делом Хэнка — того лорда сопровождать и при надобности защищать.
...
За едой почти не говорили, Подрик тоже вёл себя непривычно смирно, но, когда завтрак уже подходил к концу, он потянул Ричарда за рукав и серьёзно посмотрел в глаза
— Rach gu lios a ' chaisteil. A-nis — сказал он своим голоском, но Ричард мог бы поклясться, с интонациями Годрика — Lean an sionnach.
После сказанного широко улыбнулся, отошел к камину и вернулся вприпрыжку показать недавний рисунок, дополненный им собственноручно.
________________________
Сколько они ехали, Элинор не могла понять, ей казалось, что уже должны бы видеть городские стены или замковые, она не очень поняла объяснения Берина. 
Вдруг сани остановились столь резко и неожиданно, что все трое, включая возничего, чуть не вылетели до луны. Элинор поднялась на ноги, но сквозь метель видела только, что напротив из саней стоят другие, и слышала, что животные переругиваются без злобы, скорее по привычке.   
К ней приблизилась фигура, и Элинор едва не расхохоталась. Это была леди Хайтауэр! Почти неузнаваемая издалека в зимних одеяниях, но на расстоянии пары шагов не могло быть ошибки. Леди подала ей руку, и Элинор сошла в снег с саней.
...
— Берин — она подошла к нему и тепло посмотрела в глаза. — Милый Медведь, благодарю тебя за помощь и легкую дорогу. Ты выполнил свою часть нашей сделки, дальше мне ехать с этой леди. Прощай, Беа, будь счастлив.
...
Статная высокая леди увела южаночку за руку в свои сани и через непродолжительное время, когда развели и расцепили собак, голос Элиор донесся уже издалека.
— Bi beannaichte!..

Ричард:
В словах Ивара был смысл. Они пришли сюда, чтобы отдохнуть и восстановить силы перед новыми сложностями, но Ричард так и не смог толком поспать, а остальные уже слишком проснулись. И ждать здесь им было нечего, нужно было идти к переходу в Стылые земли, осмотреться, и решать, пойдут они дальше впятером или вдвоем. После этих теней на улице он был уверен только в том, что им нужно идти дальше, хотя понятия не имел, куда, и в том, что их присутствие здесь совсем не сюрприз для похитителей, и никакой засады устроить не получится. Он ещё на первом же привале поодаль от столицы сказал им всем, что он сам не знает, куда именно они едут, что, как только они вступят в Стылые земли, он будет так же растерян, как и они, не зная, чего там ожидать, хотя все же надеялся, что им не придется заходить так далеко, он не делал вид, что у него есть хоть какие-то особые познания об этих землях, разве что, кроме легенд, но он все равно чувствовал ответственность за каждого из них, и поэтому сегодня ощущал себя особенно скверно, действительно не зная, куда им идти дальше, чего ожидать, и не лучше ли хотя бы троих отправить обратно. Ивар говорил, что этим двоим нечего терять, и что в их жизни нет ничего, кроме гвардии, но это уже лишь вполовину касалось Роберта. Ричард не сомневался в том, что для того данные клятвы и присяга по-прежнему важней всего, но у него ещё вполне могло быть светлое будущее, семья и любимое дело.
Еда совсем не лезла в горло, поэтому Ричард ограничился лишь чаем, и тот больше для вида и ощущения компании. Но от этого занятия и от мыслей его отвлек Подрик.
— Agus thusa? — Ричард вдруг подумал, что его почти не удивили ни слова, ни интонации мальчика. И мальчика ли на самом деле?
Он никогда не считал северные сказки и легенды всего-лишь сказками или страшилка и для детей, но и не думал, что с такой лёгкостью будет верить в это и воспринимать странности, вроде вчерашнего боя,  как нечто обыденное.
_______________
— Дело твое, девица, но идти с ведьмой… любой плен лучше той участи, что она готовит, — Берин говорил тихо, чтобы слышала лишь южаночка, но взгляда не сводил со снежной ведьмы, ощущая холод внутри.
— Что бы она тебе не обещала там, не верь ни единому слову, а ещё лучше садись в сани и езжай отсюда, хоть в город, хоть куда, но подальше, — он никогда не давал таких советов и не лез в чужие дела, но полоумной южаночка мало того, что ехала в земли Ходока, так ещё и идти туда собиралась с этой… его ладонь легла на рукоять ножа, но словно примерзла к ней, не давая сдвинуться с места или пошевелиться. Застыл и погонщик, словно погруженный в сон или оцепеневший от холода, и Берин не хотел гадать, почему.

Элинор:
На вопрос Ричарда Подрик снова улыбнулся и поскакал к гвардейцам, каждого обняв и каждому что-то шепнув на ухо. Ни один не понял сказанного, но все были тронуты и отвечали мальцу улыбками и тёплыми объятиями. 
Он степенным шагом вернулся к Ричарду и посмотрел прямо в глаза, помолчал и, тыча пальчиком в нарисованный дом, повторил смешное слово вслух.
— Inns dhaibh gun d ' fhuair thu àite dhomh — произнёс он и кивнул на дверь.
— Это что? — не выдержал непонятного поведения мальчика Роберт. — Не рановато ему в одиночное путешествие? Куда он собрался, Ричард?
_______________
Элинор снова сидела рядом с леди Хайтауэр, но теперь напротив не было молчаливого мужчины, сани на двоих, лица возничего она не видела. Она тепло улыбалась мыслям. Берин.. Медведь ты, Медведь... И разговаривать умеешь, и смеяться, и тебе не всё равно на людей..  Будь счастлив, Беа., и пусть трактирщик сдержит слово.

Ричард:
— Tapadh leibh agus beannachd leat, — Ричард прижал мальчика к сердцу, закрыв глаза и ненадолго ощутив особое тепло.
— С ним все будет хорошо, — Ричард опустил ладонь на плечо Роберта, — у него есть свой дом, куда он возвращается.
Он не знал, как им объяснить происходящее и смогут ли они в него поверить. Решил, что если услышит вопросы, станет на них отвечать, а если нет, то промолчит. В Стылых землях они все проверят в северные легенды, а он сам вспомнил ту, в которой говорилось, что в землях Ходока всегда ночь.
— Нам пора, — он вышел первым, уверенным быстрым шагом направляясь вниз по ступеням во двор замка в поисках той, что укажет им путь, ни разу не усомнившись в том, что сказал звездный мальчик.

Элинор:
Все трое поднялись Роб и Хэнк смотрели с сомнением и растерянностью, как бы это ни было странно для них. Ивар подошел к Ричарду.
— Я не понимаю, что за дьявольщина творится. Но меня убедило то, что я сейчас видел. Парням я объясню, не теряй времени — он говорил, глядя в глаза стараясь смотреть и говорить спокойно, но было заметно, как трудно ему сдержаться. — Не понимаю, но мешать не стану. Пусть благословят тебя твои боги, Ричард!
И он крепко обнял лорда регента, похлопав по спине по гвардейской традиции, дополнив этим благословение богов, уверением в дружбе.
Роберт и Хэнк слышали Ивара и не стали задерживать лорда вопросами, хоть каждому было сложно принять это, они словно изменяли клятве. Ивару было тяжелей втрое. Все по очереди пожали Ричарду руку и дружно отсалютовали. Без улыбок, торжественно, от сердца.
...
Мальчик скакал рядом с Ричардом, а когда вышли во двор первым заметил какое-то движение и показал рукой. Белый пушистый хвост мелькнул и пропал за поворотом. Они прибавили шаг и вскоре остановились перед санями с виду обычными, разве что слишком белыми и собаки были сплошь белые, только глаза и носы казались тёмными ягодами на снегу. Мальчик жестом пригласил Ричарда садиться, сани изнури были укрыты пушистой белой шкурой, а ещё одна лежала на краю сидения, для укрытия.
— Thug thu misneachd dhomh — сказал мальчик, придерживая покрывало, пока Ричард усаживался. Он занял место возницы, но повернулся к седоку и, немного взволнованно, добавил. — Bhris mi na riaghailtean. Na leig sìos mi!
Он сел, больше не поворачивался, и сани понеслись вперёд.

Ричард:
Ричарду казалось, что Ивара в немалой степени убедило и то, что он видел вчера, и он был ему искренне признателен за это, за то, что снял с него обязанность отвечать на вопросы.
— Спасибо, — он обнял Ивара в ответ, чувствуя невероятное облегчение, что не поведет их за собой в неизвестность в край смерти. Он подал руку каждому, горячо, от сердца.
— Я благодарен каждому из вас за верную службу, и горд, что эту дорогу разделил с вами. Да хранят вас боги, — в отличие от остальных, он улыбнулся всем троим искренней теплой улыбкой и поднял в прощании руку, затем, более не оглядываясь, поспешил вниз по лестнице.
Ричард тоже заметил движение, но чуть позже, и вмести с ним устремился следом за мелькнувшим хвостом. Место в санях он занял, не мешкая, не колеблясь.
— Nì mi mo dhìcheall, — пообещал Ричард, ещё не зная, что от него потребуется, но теперь, когда он мог не оглядываться на жизни гвардейцев, ему было проще это обещать и проще исполнить. Хоть он и говорил, что, не задумываясь пожертвует жизнями ради Элинор, ему совсем не хотелось, чтобы хоть кто-то из троих пострадал, ему хотелось, чтобы каждый из них вернулся домой и обрёл свое счастье.

Элинор:
— И стоило Вам, моя дорогая, испытывая неуверенность и даже, смею предположить, опасения и некие лишения, пытаться избежать неизбежного? — спросила жрица, приподняв бровь и покровительственно улыбнувшись.
— Не знаю, как Вам ответить, миледи — задумчиво ответила Элинор, не видя ни улыбки, ни движения бровей спутницы, глядя прямо перед собой. — Мы с Вами снова сидим рядом, но я полагаю это случайностью, результатом цепи совпадений и не более того. Я не верю ни в предначертания, ни в предназначения. Вам не разубедить меня в том, что мы вновь встретились лишь в результате Ваших и моих действий, основанных на наших же предположениях и выборах. В моём случае весьма непродуманных.
— Я докажу Вам, миледи, обратное, но позднее, нам уже недалеко ехать.
— С интересом выслушаю Вас, миледи.
Сани повернули налево и дальше мчались по прямой, действительно недолго, а остановились перед широкой и уходящей вершинами в небо горной грядой.
_______________
Едва затих звук произнесённого Ричардом обещания, как сани рванули вперёд.
Снежный вихрь хлестал Ричарда по лицу, застилая взор белым хаосом. Сани, управляемые белыми псами, мчались с бешеной скоростью по заснеженным просторам. Резкая остановка. Удар. Пронзительный вой ветра. Ричард по инерции едва не вылетел из саней, но успел вцепиться в бортики. Рукоять меча, прижатая к боку, уперлась под ребро, напоминая о смертельно опасных землях, в которые его завела судьба или собственная воля.
Собаки, запряжённые в сани, с воем разбежались в разные стороны, затерявшись в снежной пурге. Подрик что-то крикнул Ричарду, но звук его голоса поглотило завывание ветра. А сам мальчик, звёздный, волшебный ребёнок, стоял на краю пропасти, его маленькие ручки словно светились в белой мути, он бормотал заклинания, пытаясь отогнать чудище, выросшее из снежного тумана.
...
Ледяное дыхание коснулось Ричарда и он услышал голос скрипящий, как снег под сапогами.
— Tionndaidh air ais! Tha thu fadalach!

Ричард:
Ричард бегло огляделся по сторонам, повернувшись на звук голоса мальчика. Он не дышал его слов, но тут же выскочил из саней, поспешив к застывшему у обрыва Подписку. Он не придумал ничего лучше, чем зачерпнуть ладонями снег, сжав его в плотный снежок и запустить в какое-то чудище, хотя бы, чтобы отвлечь ненадолго внимание на себя. Он не знал, что это за существо, знал только, что не Темный Ходок, и это уже было хорошо. Темный Ходок был невидим, но он снял ужас и панику, они шли впереди него, и чем ближе к тебе был Ходок, тем страшнее становилось, воздух обращался в лёд, царапая лёгкие, а сознание заполняли ужас и бесконтрольный страх. Дыхание Ходока было слышно издали, а когда он подходил близко, можно было слышать его тяжелую поступь, и тогда ещё можно было от него сбежать, но если ты видел отпечатки его копыт, появляющиеся зеленоватым свечением в снегу, бежать уже было бесполезно. А его лик появлялся лишь в последнее мгновение с твоим последним вздохом. И даже рассказы о Темном Ходоке пугали, и Ричард все ещё слишком хорошо помнил свои ощущения из сна, хотя тогда Ходок был далеко, хотя и шел по его следу. Но это было иное существо, и посланное какой-то иной сущностью. Это были земли Ходока, но он лишь охранял покой и порядок в своих землях, в которых по пожеланиям жило множество других существ: и светлых, и темных, и нейтральных, вроде Снежной волчицы. Это существо не несло свет, скорее тьму, но Р Саида это не пугало, и он подлетел к Подписку, обнажая меч, выигранный в схватке, понятия не имея, имеет ли его оружие хоть какую-то силу против этого существа, но мальчик ему пытался помочь, и Ричард обещал, что не подведёт его, а потому ему было неважно, обратит ли существо его меч в лёд или вовсе не заметит, он был готов защищать мальчика или выигрывать для него время, пока хватит сил. На прозвучавший льдом голос он лишь рассмеялся. Вернуться? Ни за что! Он либо вернётся с Элинор, либо сам останется здесь навеки.

Элинор:
— Tha thu fadalach... — раздалось снова, и слова эти трижды повторило это.
Подрик кинулся к Ричарду в тот же миг, что чудище рассыпалось на сотни острых льдинок.
— Ты его победил смехом! — изумился мальчик. — Но теперь нам придётся идти самим, возьми покрывало из саней, дальше будет стократ холоднее...
Однако точно выбрать направление было сложно даже ему, ногами по земной тверди он исходил крайне мало для возраста, на который выглядел, не говоря о настоящем.
Ветер немного стих, словно его буйству помогало снежное чудище, которое убралось туда, откуда явилось.

Ричард:
Ричард с изумлением смотрел на россыпь ледяных осколков, осыпавшихся в снег, и все ждал, что сейчас они вновь примут какую-то новую форму, и чудовище станет ещё больше, но перевел удивленный взгляд на слова мальчика. Победил смехом? Так бывает? Но спрашивать об этом вслух не стал, лишь вернулся к саням, подобрав по пути рукавицы, которые даже не помнил, как скинул, зачерпывая снег. Надел их обратно и забрал из саней обе шкуры, в одну запутался сам, вторую отдал Подрику.

— Кто они? Те, кто похитили Элинор. И зачем она им? — он не задавался этими вопросами с момента, как они прибыли на север, но лишь потому, что это были вопросы без ответа, а теперь мальчик был тем, кто явно знал на них ответ. И теперь, когда было очевидно, что это не просто люди и недовольные северяне, ответ казался важным, и пока ветер утих, он надеялся услышать ответы.

Элинор:
— Ты не знаешь? — снова удивился мальчик. — Чтобы она предстала пред Богами Севера.   
Он прикрыл глаза и уверенно взмахнул рукой, указывая направление. 
— Нам туда, если не свернём... Или если нас не собьют с пути, увидим горы. Но нам кричали, что ты опоздал. Это, возможно, правда. Но доподлинно можно будет узнать лишь в Ледяном Храме.   
Он довольно быстро зашагал в выбранном направлении, какое-то время они не видели ничего, кроме белой пустыни, и слышали только свист ветра, треск льда и скрип снега под ногами.
...
— Ты видишь то же, что и я? — спросил мальчик, который уже несколько раз оглядывался направо, всматриваясь в одну точку на границе угадывающегося вдалеке леса. — Небольшой кусок скалы или огромный камень. Только ведь ему неоткуда бы тут взяться... Что-то мерцает на нём. Я посмотрю!
Последние слова он выкрикнул уже с полпути до этой точки.
...
Камень, действительно огромный и явно доставленный сюда от каких-то скал, мерцал траурной надписью. "На этом месте покинула мир людей Элинор, некоронованная королева, последняя из рода Гринбелл и правителей Эрстона"
...
Раздался звук, похожий на смех, злой, холодный, колючий.
— Tha thu fadalach — прозвучало сразу со всех сторон, одновременно со звуками ледяных насмешек.

Ричард:
Какое-то время Ричард шел молча, рядом с мальчиком, глядя вперёд, но думая о его словах. Он не очень верил в то, что они опоздали. Если так, то к чему было бы им мешать? Поэтому он верил, что ещё не опоздали и что даже не смотря на отсутствие саней, у них ещё есть шанс успеть, и он старался ускорять шаг, насколько это было возможно.
— Но ведь Боги Севера уже дали свой ответ: и я, и Ирвин просили рассудить одних богов, если бы она была в ответе за то, что было на севере, победа была бы за Ирвином, — он не вполне понимал это. Пусть была некоторая фальшь в предварительных договорённостям, но сам поединок проходил по всем правилам и был кристально честным. А ещё было это ощущение, которое он сам тогда списал на то, что ему лишь хотелось так думать, но… он перестал думать и пытаться окончить поединок без крови, подставился под меч Ирвина, как ему самому тогда казалось, по ошибке, но его не покидало ощущение, что его словно направляли, и что это не его рука сжимала тогда клинок при развороте, встречая остриём противника. Очень легко было убедить себя в том, что так лишь хотелось думать, но, может быть самообман был как раз в том, что победа была не его заслугой или преступлением, а волей богов в самом прямом смысле?

Ричард ничего не успел ответить Подрику, всматриваясь в то место, что указал его загадочный спутник, и пошел следом, стараясь поспеть за мальчиком.
Он остановился, читая надпись, слыша ледяные насмешки, но лишь нахмурился и ненадолго плотно сжал губы, превратившие рот в ровную полосу.
— Если она не в мире людей, мне нужно туда же, куда отправилась она, — ему было все равно, что там, куда ее увели. Если тьма и стужа, пусть так, если огонь и лава, он пойдет и туда, даже если нет шанса вывести ее оттуда. Он должен был хотя бы попытаться, а если и попытки ничего не стоят, то просто быть рядом до последнего.
— Можешь помочь мне попасть к ней? — мальчик и так многое для него сделал, и он совершенно не понимал, почему, но был ему за это безмерно благодарен.

Элинор:
— Мы отклонились...
Мальчик некоторое время молчал, но весь его вид давал понять что он с кем-то разговаривает, не размыкая губ, даже спорит.
— Идём. Я взялся помочь тебе и буду рядом, пока... — он поморщился и не договорил. — Надо держаться левее. Ты же видел карту? Нам к горам, что служат границей Ведьмина логова. В тех горах прячется Ледяной Храм.
Они зашагали, то скользя, то проваливаясь в снег, снова поднялся ветер.
— Ты спрашивал, кто..  Это жрица Ледяного Храма. И ты прав, Боги севера дали ответ. И Боги рассудили быть миру между Севером и Центром. Рассудили прекратить усобицы и распри. Но на на последнюю Гринбелл Боги гневаются сами. Не без помощи жрицы. Богам не всегда любопытно самим присматривать за людьми, а она служит в Храме очень, очень  давно.  Аллира мечтает, чтобы весь континент жил по правилам Севера, поклонялся Северным Богам.  Южные Боги покинули этот мир, и устраивают какой-то другой. Поэтому и помешать ей было некому. Она вела девочку по этой дороге и привела, а вот до последней ли двери, мы и узнаем в Храме.

Ричард:
Ричард замер в молчании, пока звездный мальчик стоял неподвижно, но с очень яркой мимикой, но по первому же его слову, двинулся за ним. К Ведьмину логову — теперь ему было понятней, куда они держат путь, и он мельком огляделся, определяя стороны света. Он шел за мальчиком, но теперь держал ориентиры,чтобы не сбиться с направления, и в е ещё старался идти как можно быстрей, в очередной раз осознав, что вид Подрика обманчив, и тот может нестись вперёд в десятки раз быстрее, так что вся их скорость ограничена только Ричардом, а вовсе не ребенком, каким казался его провожатый.
— Она и богов успела рассердить? — у Ричарда вырвался короткий смешок, потому что Элинор не раз умудрялась разозлить его, при том всерьез, а это было не так просто, но у нее это получалось легко. Впрочем так же легко у нее получалось и смешить его, и вызывать трепет внутри и готовность исполнять ее просьбы.
— За что Они на нее разгневаны? Она ведь ещё почти ребенок, на которого свалилось больше, чем она в состоянии поднять за раз, — он и сам часто об этом забывал. Она была поразительно стойкой, чрезмерно упрямой, но ее ошибки были вызваны неопытностью, и хотя он не раз на нее злился сам... Он то был человеком, боги не могут злиться за такие человеческие мелочи. По крайне мере ему так казалось. Кроме того, сам он злился за то, что возлагал на нее те надежды, которые порой не оправдывались и разочаровывали, так что по большому счету он злился не на нее, а на свои же ошибки. И за тот выбор, который был вынужден делать, и с которым было трудно примириться.

Элинор:
На смешок Ричарда мальчик оглянулся, и посмотрел на него с такой печалью, которая могла бы растопить снег под ногами, но он смотрел не на снег.
— Ты не представляешь, человек, как мы все обидчивы, а уж Высшие... — он прервался, отвернулся и ускорил шаг, продолжил, не оборачиваясь. — Повторю тебе, все остальные Боги, кроме Северных, покинули этот мир. Их перестали почитать, к ним взывали от случая к случаю и поминали всуе.. Кого такое не разочарует?..
Он замолчал, оставив последний вопрос без ответа. Они шли и казалось им больше ничто не могло помешать, ветер не утихал, но и не усиливался, мороз был крепок, но не таков, чтобы человеку не вздохнуть.
Вдруг мальчик замер. Впереди угадывались горные вершины, но и вокруг что-то начало происходить. Он содрогнулся. Снова словно с кем-то заспорил, но махнул ручкой и просто немного постоял, с закрытыми глазами. Слишком много они болтали на людском языке. Слишком беспечны стали. Смех человека, смех над человеком...
— Иди вперёд! Иди и не смей оглядываться! — мальчик смотрел в голубые глаза своими, ставшими почти прозрачными. — Я уведу его, не говори ничего и иди вперёд!
Последние слова Ричард скорее угадал, чем расслышал.

Ричард:
Ричард никогда не задумывался над тем, как к богам относятся в центральных землях. У него были северные боги, и они просто были всегда частью жизни северян, а не данью традициям. У него даже никогда не возникало вопроса, существуют ли они на самом деле или нет, это было бы равносильно сомнению в том, что, когда придет новая зима, снова будет снег. Северяне редко просили богов о чем-то, но очень многие действия совершались с обращением к богам, он и сам, каждый раз, обнажая меч, надеясь на лучшее или решая сложный вопрос, возносил молитву, хотя это было мало подоле на южные молитвы. В криптах южан звучали заученные слова, сложенные в стихи, а северяне свои молитвы складывали сами от сердца, давая обещания, давали их перед лицом богов, обнажали клинки во имя богов, и передавали память через легенды и сказки.
— Когда о тебе вспоминают только в час нужды, и забывают сразу после? Пожалуй, каждого, — ему вспомнилось, что многие южане приходили в крипту только, когда просили о ком-то или чем-то, а если их молитвы не были услышаны, то сетовали на богов. Может, отчасти он сам и не любил эти молельные залы и похоронные церемонии — они казались ему лживыми. Отчасти он боялся расстаться с жизнью где-нибудь на юге и получить такой же конец с криптой и погребением.
Мальчик замер, и Ричард перевел с видневшиеся уже вершин взгляд на него. Он хотел уже было задать вопрос, но послушался , кивнул, прижал ладонь к сердцу, на мгновение прикрыв глаза в благодарности, и устремился вперёд, не сводя взгляда с вершин, отгоняя лишние мысли. Он догадывался, кого мог отвлечь и увести мальчик, очень надеясь, что при этом тому ничего не грозит, но старался переключить все свои мысли лишь на Элинор, гадая лишь, за что Скверные Боги могли гневаться на нее.

Элинор:
До подножия гор сани довезли их при ясном небе, солнце перевалило высшую точку, но свет его был на удивление ярким после снежного тумана и зыбких сумерек, которые сопровождали их в этих землях. Глазам было больно от света с неба и снежного отражения лучей. Элинор задержала дыхание. Так и сидела какое-то время, ошеломлённая светом. 
Мы тут нарушаем гармонию мира. И очень грубо... Как кляксы на каллиграфическом тексте. 
Жрица что-то произнесла, и Элинор вышла из саней, но, подняв глаза на Храм, замерла на месте, забыв о жрице, их разговоре, своих вопросах, целях и смыслах, предназначениях и бессмыслицах...
Величественное здание словно подпирало гору. Вверху купол или шпиль просто терялись в складках скалы и снежных шапках, стены растворялись в заснеженных скалах. 
Весь Храм казался частью природного склона, которому придали форму и идеально выпрямили все неровные, кривые, волнистые линии, цвет стен и всех перекрытий переливался на солнце оттенками белого, стального, голубого. 
Невзирая на холод, обе леди медленно подошли ко входу, Элинор чудилось, что она слышит тихую мелодию, которую не никогда прежде не слышала. Зачаровывающую, волшебную, непередаваемо прекрасную.
Ощущение колдовства не покинуло, когда высокие двери бесшумно открылись и они вошли. Мелодия не казалась. Она была, лилась и переливалась, тихая и колдовская, а музыкант на глаза не показывался, скрытый в глубине или высоте строения. Хотелось закрыть глаза и слушать вечно. 
Внутри было тепло, но не жарко. Двери оставались открытыми. Ни души внутри. Только два путника и музыка. Элинор оглянулась на высокую и широкую раму открытых дверей. Никого. И ничего. Следы, оставленные санями и собаками, их собственные уже накрыло пушистым покрывалом, но ни одна туча не мешала солнцу заливать светом это пространство. Мелодия лилась, не давая поднять голову ни страху, ни беспокойству, ни сомнениям.
— Я не сомневалась, миледи, в Вашем благоразумии. Дальше, как Вы поняли, я не могу сопровождать Вас.
— Дело не в благоразумии, миледи. Благодарю Вас за увлекательную беседу. Не могу сказать, что согласна, и именно поэтому я пойду. Пойду и посмотрю сама, что там, за следующей дверью.
_______________
Когда Ричард подойдёт к Ледяному Храму, двери его будут по-прежнему открыты, на пороге его встретит леди Аллира Хайтауэр, облачённая в строгие храмовые одеяния с украшениями из горного хрусталя и бриллиантов, величественно спокойная, ни единым движением не напоминающая посетительницу дворца в кринолинах и оборках. За ней, вдоль дальних стен огромного зала, толпились человеческие фигуры или тени людей, вечерний свет уходящего солнца не проникал столь глубоко.

Ричард:
Ричард увидел храм во всей его красе с вершины склона, на который взобрался, замер на несколько секунд, остановил порыв обернуться к мальчику, который уже был не с ним, а затем, сбросив с себя шкуру на снег, лег на нее, схватившись за края, и полетел с горки, как на санях, скатившись почти к самому подножью храма. Он поднялся на ноги и подошёл к раскрытым дверям.
— Здравствуй, посвященная, — он чуть склонил голову в приветствии, — станешь мешать или пропустишь?
Он полагал, что она ему уже не станет чинить препятствий, иначе бы не ждала в открытых дверях. А то, что рядом с ней не было Элинор, говорило ему о том, что свою часть задачи или предназначения она исполнила.
Сейчас она выглядела совсем не так как в их первую встречу, когда она явилась к нему, называясь чужим именем в якобы попытке решить вопрос, который не имел к ней никакого отношения. Очень странное знакомство, но сейчас перед ним словно был другой человек, и он не знал, какой: знающий больше других, недальновидный или слишком ослеплённый своей властью?

Элинор:
— Кто может встать на пути у того, кого не остановили дети сумерек, у того, кто в одиночку одолел снежного демона, у того, кто не просто смотрит, но видит, у того, кто стоит сейчас на пороге Ледяного Храма?
Она посторонилась, царственно склонив голову и приглашая грациозным жестом пройти.
За её спиной уже стояли накрытые столы, за которыми сидели северные воины и красавицы, лица были Ричарду не знакомы, но, если бы он всмотрелся, в каждом обнаружил бы какую-то черту родных и близких людей. Столы ломились от северных яств и напитков. Не изменилась лишь музыка, он слышал то же, что Элинор, когда покинула пустой зал, попрощавшись с леди Аллирой.
Люди, сколько их было, а было немало, разом встали и вышли из-за столов, когда Ричард переступил порог храма.
— Glòir Do Rìgh na h-àird a tuath! — прогремело по залу.
Мужчины стояли преклонив колено, леди в поклоне. Две прекраснолицые высокие стройные девушки подошли к нему, глядя открыто и смело, взяли под руки и подвели к одной из трёх дверей.
— Tha Northern Star air a bhith a 'feitheamh ris a' ghaisgeach! — пропели они в тон звучащей музыке и отошли к остальным.
Жрица взмахнула рукой, и северяне снова заняли свои места за столами. Все взгляды были устремлены на Ричарда.
— Отвори двери и забери свою награду, Ричард Блэквуд, Король Севера! Много, очень много лет назад Звезда вернулась домой и теперь ждёт своего героя. Ты – единственный, кто смог найти и преодолеть дорогу к ней. Открой же дверь, войди и возьми то, что принадлежит тебе по праву. Эти тени, если захочешь, могут исчезнуть, а могут разделить с тобой радость и славить тебя и петь тебе. А я дам ответы на все твои вопросы, которых вижу немало, и ни один из них не останется без ответа. Все опасности позади, Ричард Блэквуд. Войди и забери свою награду!

Ричард:
Ричард переступил порог храма, входя в зал, и обернулся, намереваясь уступить дорогу тому, кому только что весь зал вознёс славу. Не обнаружив никого позади, он вновь окинул взглядом зал, осознав, что слова обращены были к нему. Он нахмурился, а когда его подвели к дверям, остановился и обернулся к жрице.
— Я — не король Севера, и дорогу искал не к древней реликвии. Я здесь за Элинор Гринбелл, мне только она нужна, и если ты и правда дашь ответы, ответь, где мне ее найти? — у него и правда было множество вопросов, но на них не было времени. И как бы ему не хотелось если не прикоснуться, то хотя бы взглянуть на Северную Звезду, рыцарем ордена которой он так и не стал, но его мысли по-прежнему занимала королева Эрстона. И если бы он знал, куда ему идти за ней, какую дверь открыть, то пошел бы туда, не задерживаясь, но он помнил легенды о ледяном храме, в которых говорилось, что время в нем застывало, и блуждать в нем можно было вечность.

Элинор:
— Ты прошёл через тяжкие испытания, ты добрался в Ледяной Храм невредимым, и ты отказываешься от предназначения?! — она возвысила голос, и он звучал грозно и строго. — Понимаешь ли ты, какое оскорбление сейчас нанёс всем этим душам живших когда-то людей, так и не сумевших того, что ты с пренебрежением отбрасываешь? Это герои и мудрецы, это чистые сердцем и не ведающие страха души. Но всем им что-то помешало. А ты смеешь стоять здесь и отказываться? Сознаёшь ли ты, как Боги расценят твой глупый жест? Одумайся! 
Пока она говорила, все, кто были за столами, снова вышли и рассредоточились вдоль стен попарно и группами, женщины плакали, мужчины обнимали их и гладили нежно по волосам, бросая на Ричарда изумлённые и просящие взгляды. 
Зал наполнился таким отчаяньем, что, казалось, стены просят его: отвори дверь, пройди по ледяному коридору, поднимись в хрустальный зал и возьми, что принадлежит тебе по праву. 
Жрица не смогла сразу утихомирить души, но и затихнув, они не отводили от Ричарда умоляющих взглядов.
— Девица Элинор там, где и должна быть. Тебе не найти её. Она была призвана нашими Богами и держит сейчас ответ перед ними. А может, уже и приговор исполнен — так она ответила на его вопрос, вернув голосу сдержанное спокойствие.

Ричард:
— Мое предназначение — хранить мир между Севером и центральными землями, уберечь Север от новых потерь и разорений, а если королева Эрстона не вернётся домой, неминуемо грянет война, и южане начнут истреблять северян, позабыв обо всем, и их никто не остановит — ни боги, ни другие люди. И это сейчас куда важнее, чем дары и личная доблесть, — он говорил спокойно и тихо, обратив взгляд на жрицу.
— В чем она так провинилась перед Богами, что ты привела ее сюда сейчас? За каждым есть грех, и каждый несёт ответ перед Богами за свои проступки в конце своего пути, но ты свела ее с тропы раньше, вопреки всему, вопреки решению Богов на поединке чести, — она явно не собиралась ему помогать в том, чего ради он пришел, и искать нужную дверь он мог бы бесконечно, но у него мелькнула в голове мысль, что, возможно, ему и не обязательно искать Элинор, каждый ведь предстает перед Богами в конце своего пути, а она сейчас перед теми же богами, перед которыми предстанет и он, когда его жизнь оборвётся.
— Помоги мне ее найти и вернуть, у нас ведь одна цель — сохранить Север, — он попросил, но сомневался, что будет услышан, просто должен был попытаться.

Элинор:
— Спор не есть отказ — медленно кивнула жрица. — Ты ошибаешься в главном. Слушай и услышь! Твое предназначение не хранить мир между Севером и любой другой частью континента и мира! Ты, наследник и герой, нашедший Ледяной Храм, ты тот, кого ждала Звезда Севера, ты можешь и должен возвеличить Север. Южане забудут о своей девице, ты не знаешь людей. Им будет дано то объяснение, которое они примут своими пропащими душами. Не говори о том, в чем не смыслишь. Войны ни с Юга, ни из Центра Северу не грозит.
Хор душ снова загудел, поддерживая слова жрицы, и снова они умоляли его войти и пройти, и подняться...
— Я скажу, что не слышала твоих малодушных слов! Достойная цель не сохранить, а возвеличить! И скажу, что не поняла мыслей. Никто не может обнажить оружие в Ледяном Храме. Никто. Даже ты. Но ты задал вопрос, на который у меня ответа нет. Не я призвала её, я лишь сопроводила. Зачем? То ведомо нашим Богам, призвавшим последнюю из рода девицу.
Она сердито посмотрела ему в глаза долгим взглядом, а души продолжали просить и уговаривать.
— Понял ли ты? Герой и храбрец, ты был слеп, но теперь видишь?

0

33

Ричард:
— Южане, может, и забудут, но не я, — сохранение мира было хорошей и убедительной причиной, почему он поехал на север, оставив столицу, но это была удобная причина для всех, но далеко не главная для него самого. Он сам ехал не просто за королевой, он ехал за Элинор, и ее жизнь была для него важнее прочего. К чему ему север, корона и что угодно ещё, если не будет ее?
— Вот видишь, выходит, ты ошиблась, и я не герой, слишком малодушен, и Северная звезда ждёт не меня, — его губ коснулась печальная улыбка.
Слова жрицы были излишни, он бы не осквернил храм Богов кровью, даже, если бы мог обнажить орудие, но ему ничто не мешало сделать это за пределами храма.
— Проводи меня туда же, жрица, куда ты проводила ее. Я перед Богами давал клятву защищать ее, и если она в чем-то повинна, то и я виновен в той же мере, что не уберег ее от ошибок, значит и мне держать такой же ответ, как и ей.

Элинор:
Души разом исчезли, едва затих звук сказанного Ричардом. Зал на секунду наполнился стуком, словно каждый в гневе или отчаянии захлопнул за собой дверь. Повисла тишина, нарушаемая лишь прекрасной музыкой, звучащей так же негромко и завораживающе.
— Я одного не могу понять, Блэквуд, кто и почему помог тебе явиться сюда... Но я узна́ю! Что ж.. Ты, презревший надежды предков и отказавшийся от предназначения, я укажу тебе верную дверь. Но дальше пойдёшь один. А если Богов прогневит твоё вторжение, хочу попрощаться с тобой сейчас. Пусть твоя душа не узнает тех страданий, что причинил ты сейчас тем, что надеялись и верили.   
Она развернулась и пересекла зал, подойдя к двери, незаметной от входа.
— Назад дороги не будет. Тебя ждёт крутой подъём в гору, куда идти, ты увидишь. Дойдешь ли? Не знаю. Буран и гололёд — меньшее, что будет тебе препятствием. Когда упадёшь — не засыпай.
Она приподняла согнутые в локтях руки ладонями вверх и прошептала несколько слов. 
Двери распахнулись, и в зал ворвался ураганный ветер, а на полу под её ногами в секунду намело сугроб по колено.
— Иди. Прощай, упрямый слепец!

Ричард:
Ричарду не впервой доводилось разочаровывать тех, кто возлагал на него надежды, и по сравнению со словами Годрика, эти звуки отказа и подвернувшихся к нему спин его уже не трогали, лишь вернули флер уже знакомого чувства.
— На это у меня нет ответа, — он действительно не знал, кто ему помогал и тем более, почему, его проводник не был кем-то знакомым Ричарду по легендам, может, он сможет понять потом, если это потом будет, но отчасти был рад, что не знает сейчас, потому что, судя по всему,по крайней мере часть его мыслей для жрицы были открытой книгой, — но не много ли ты на себя берешь, жрица? Кто тебе дал право решать чужие судьбы, нарушая ход событий?
Этот вопрос не требовал ответа. Может, она и исполняла волю Богов, которые желали призвать Элинор к какому-то ответу, но едва ли они желали этого непременно сразу, а не в конце ее пути. Была бы на то их воля, она бы оступилась на ступенях, заболела неведомой неизлечимой болезнью или ещё как-то поспешно распрощалась бы с жизнью, но боги давали ей ещё время, в которое вмешалась жрица, обманув не единожды, похитив и привезя сюда, вопреки всему.
— Прощай, заблудшая жрица, да будет мир в твоей душе, — он шагнул за порог, кутаясь в плащ и щурясь от ветра и жёсткой крупки снега, секущей лицо. Он взглянул на вершину горы, наклонил голову и пошел, сопротивляясь порывам ветра, выдувающим тепло, проваливаясь а снежные заносы, но точно понимая, куда ему держать путь.

Элинор:
Двери за ним захлопнулись, а Аллира так и стояла перед ними, не понимая, как могла ошибиться. Она повидала всех, кто мог помешать, навела справки о каждом, да их и было трое от силы, и никто, а этот человек в первую очередь, не вызвал опасений. Она была удивлена тем, что он поехал на поиски, но легко объяснила себе это простой человеческой политикой, тем, о чём он упоминал недавно, во избежание войны. Война из-за девчонки, пробывшей королевой менее часа, сумасбродной, упрямой, своевольной. Это было смешно. Никто и пальцем бы не шевельнул при верной подаче новости. Но когда он добрался до границ Стылой Земли, она насторожилась. А как же прекрасно сложилось всё после — потомок и наследник, возможно, тот самый tha Intercessor!.. И что же? Он отверг Звезду! Отверг. Звезду.
———————————————
Мерцание на вершине, теряющейся в снежных тучах, было верным ориентиром, и слова о тяжелом подъёме правдивы. Порывы морозного ветра едва не сбивали с ног, под ногами снег сменялся наледью, снежная буря выла по-волчьи, но слышались и тихие стонущие и плачущие голоса, одно было хорошо, слов почти не разобрать, если не стараться вслушаться.

Ричард:
Он поднимался наверх медленно, борясь с ветром и снегом, поскальзываясь, стараясь удержать равновесие, не улететь обратно на те метры, что удалось преодолеть. Ухватиться было не за что, а снег обманчиво скрывал под собой лёд, и оступившись несколько раз подряд, Ричард все же не устоял на ногах, и проскользил вниз, почти до туда, откуда начал подъем, и теперь начинал снова. Он уже не пытался добраться побыстрее, старался лишь вновь не улететь вниз, ступая осторожней, а мысли его витали вокруг Северной звёзды, уводя дальше. Кто бы ему ещё полгода назад сказал, что он сам добровольно откажется от такого дара. Даже быть хранителем было большой честью, а уж увидеть ее собственными глазами — то, ради чего и умереть не жалко. И тех, кто шел за звездой, не жалея жизни, и правда было много, возможно, дале больше, чем тех теней, что он видел. И это он променял на шанс увидеть вновь строптивую своенравную девчонку. Ради любви совершалось много подвигов и приносилось много жертв, но все истории говорили о взаимной привязанности, о родственных душах, когда одна не может без другой, когда двое соединены сердцами, душами и богами. А он, видимо, действительно настоящий глупец, раз шел за той, что была не для него, и по статусу, и по положению, и всем иным признаком. Слишком юная, как верно заметил капитан, почти вдвое младше, совсем иных взглядов, другого нрава, с другими ценностями. Он видел в ней ту, кто мог, наконец, примирить и объединить север и юг, но ошибся в этом. Через год или два она бы вышла замуж за какого-нибудь герцога, принца или короля, а через три, мягко бы отстранила его от управления, взяв все целиком в свои руки, но все это совершенно ничего не меняло. Ему нужен был ее смех, ее улыбка, споры с ней и несогласие. У нее был другой взгляд на все, и это и его заставляло пересматривать свою точку зрения и смотреть на вещи под другим углом, даже, если в итоге он все равно с ней не соглашался. В их спорах и обсуждениях рождалось нечто новое, что не появилось бы само. И он не знал почему и как, но она придавала ему силы, словно невидимый ручей, питающий реку.
Он думал о ней, вспоминая ее улыбку, глаза, жесты, ее порывистость и настороженный взгляд, ее лёгкие прикосновения и грациозную походку, и совершенно не за начал звуков вокруг. Он кутался в эти воспоминания, словно в мягкий плащ, и смотрел на мерцающую вершину, уже не видя, сколько он прошел, и сколько ему ещё оставалось.

Элинор:
Ветер выл, снег слепил глаза, голоса плакали, жаловались и укоряли. Мерцание начало приобретать очертания неземной красоты замка с сиянием на вершине. В очередной раз провалившись ногой в сугроб, Ричард, если бы не был погружён в размышления, заметил бы движение чуть выше в стороне от себя, а после, продвинувшись вперёд, смог бы различить новый голос.
— Там.. за... холод-ной.. рекой.. ещё звучит го-лос мой
Она чуть не уснула в этом сугробе, который намело на неё почти сразу, как только она слетела сверху, почти добравшись до вершины.
— На берегах тишины! — Выдохнула она, отряхивая снег и щурясь вперёд и вверх, туда, откуда не первый раз съезжала.
Пожалуй, лучше было бы остаться в сугробе, тепло, тихо... Хорошо, решила она, последний раз. Если так зовут на разговор, то пусть являются сами. Она уже не помнила, что, собственно, собиралась сказать, если слова леди Хайтауэр не были ложью. Или шуткой. Она коротко рассмеялась. Вот эта шутка ей запомнится, безусловно!..

Ричард:
Он шел вперёд, чуть щурясь на сияющий ледяным светом замок, когда ему в помнились что-то похожее, блуждание в снегах и подъем на гору, но тогда он был не один, он был с ней. Но это было во сне, о котором он совсем позабыл, когда проснулся,и вдруг вспомнил сейчас, по ому что что-то навеяло это порывом ветра.
Он моргнул, застыв на месте, когда до него вдруг донёсся совсем неестественных для таких мест звук. Он повернул голову на отзвук смеха и не поверил своим глазам, но тут же двинулся вперёд, а сделав несколько шагов, окликнул королеву по имени. Он едва не скатился вниз, оступившись в попыхах, но замер, удержав равновесие и найдя упор ногой, не сводя при этом взгляда с фигуры, словно боясь, что она растает, если он хотя бы моргнет. Он выдохнул, и вновь поднялся на ноги, поднимаясь выше, чтобы оказаться с ней рядом.

Элинор:
Сквозь завывания вьюги или бури, или как тут называют этот снежный ад, ей почудилось, что кто-то её окликнул. Плохо дело, она качнула головой. Мысли не путались, но она знала от лорда Ли, что кажущиеся голоса и картины — дурной признак душевной болезни, если не было обильных возлияний. Она последние дни не пила ничего крепче воды с еловыми шишками... Одним словом, никаких возлияний. Какое-то движение или уже и картины... Она оглянулась.   
Её глаза расширились, и снег не заставил сощуриться, она разомкнула губы, но не смогла сразу найти пропавший внезапно голос.
— Боги земли и неба!
Она чуть съехала, обвила его шею руками и прижалась к его щеке своей, которую слегка оцарапал его заиндевевший шарф, оставшийся незамеченным.
— Ричард.. Не исчезай! Пожалуйста... Я тут скоро с ума сойду.. Я  уже немного.. Но, пусть! Только не исчезай!  — шептала она торопясь, пока не исчез.

Ричард:
Она буквально скатилась в его объятья, и он крепко ее обнял, прижимая к груди, прикрыв ненадолго глаза. Он не ждал ее увидеть здесь, полагал, что найдет уже лишь там, на вершине, в замке, если не опоздает, и лишь надеялся на то, что успеет вовремя. Но он был безумно рад, что сейчас она рядом с ним, хоть путь их и не окончен, и все ещё впереди, но она была здесь, и на душе у него разом стало спокойнее.
— Ты замёрзла? — он стянул с лица шарф, чтобы тот не мешал говорить, и мягко сжал ее ладони, вновь не отводя от нее взгляда.
— Пойдем, нам нужно подняться наверх. Чем дольше стоим, тем тяжелее будет идти дальше, — их изрядно заметало снегом, и уже сейчас приходилось выбираться из сугроба, хотя их остановка и не была долгой.
Пути назад у них уже не было, и не только потому, что так сказала жрица. Ричард понимал, что ступив за ту дверь, они уже обязаны были предстать перед Богами в любом случае. И едва ли это закончится чем-то хорошим для них, но ему было достаточно и того, что по крайней мере они вместе, даже если этим все и закончится для них обоих.

Элинор:
— Промокла и замерзла — отозвалась она.
А когда их взгляды снова встретились, неожиданно даже для себя, с недолгим удивлением во взгляде, рассмеялась громко, открыто, заразительно.
— Лорд регент...  Как Вас занесло..  Нет!.. Занесло нас обоих..  Как Вы здесь оказались? — она говорила сквозь смех и в конце концов закашлялась от морозного воздуха или долгого молчания.
...

Буря внезапно улеглась, словно заснувший на полуслове пьяный гвардеец в таверне. Элинор посмотрела на расчистившееся небо, оказалось, уже скоро закат, она больше половины дня провела на этом склоне. 
Косые лучи закатного солнца высекали стоцветные искры из белоснежных и льдистых покровов горы. Слеза или растаявшая снежинка с ресниц оставила на коже тонкую блестящую полоску. 
Послышалось едва различимое человеческим ухом перешёптывание, зазвучал тончайший перелив звуков, сравнимый с игрой на ледяной флейте в храме, если только представить, что флейт было несколько. Внизу в храме, величественно и надёжно поддерживавшем гору, раздался гулкий громкий удар гонга. 
Над ними появились две полупрозрачные огромные ладони, Элинор успела заметить, что обе правые... Одна, как ложечка ягоду из десерта, подхватила её, вторая Ричарда.   
В мгновение ока он оказался на бело-голубом пушистом ковре, устилавшем пол в средней величины зале. Неслышный щелчок пальцами — зал наполнился приятным человеку теплом, ладонь растворилась в воздухе, а в зале вокруг смертного возникли четыре создания, менявшие облик хаотично, наконец обратившиеся девушками. 
Четыре девушки в переливчатых светлых балахонах быстро, без стеснения и интереса, раздели гостя, взялись за руки, образуя круг над грудью человека, дыхание выровнялось, расцепили руки и провели ими, не касаясь кожи, плавными движениями от головы к ногам и обратно, не осталось ни следа от прошлых ранений, появилось ощущение чистоты и покоя. Сам он был недвижим, но в сознании, и всё увиденное мог бы приписать сну в снегах. Девушки быстро одели его в белые с зелёным редким узором одежды и перенесли на большую кровать. 
Ричард уснул и спал, спал всю ночь, ровно дыша. 
Его вещи оказались сухими, чистыми и аккуратно сложенными на изящной тумбе в стороне от большого зеркала, взгляд в которое с кровати создавал иллюзию полёта среди облаков. Этот тёплый зал был весь соткан из белого и голубого. На хрустальном столике рядом с кроватью стояли два графина и два бокала. В одном графине была чистейшая вода, в другом — изысканное вино. 
Девушки легким переливчатым дымком просочились под дверь зала, оставив гостя живым, здоровым и спящим.  Гостям нужно отдыхать после восхождения.

Ричард:
Она сказала, что промокла и замёрзла, и он поспешно снял с себя шарф, и накрыл им ее голову, шею и плечи, сняв перед этим ее, напитавший влаги, снял свой плащ, закутав ее и сменил ее перчатки на свои рукавицы, пусть слишком большие для нее, но по крайней мере сухие и теплые. Им хватит, чтобы добраться наверх, а там он что-нибудь придумает, если до чудесного дворца ещё будет далеко или если внутри окажется так же холодно.
Он не мог не улыбнуться на ее смех, хотя она и перешла на официальный тон, обращаясь к нему по титулу, а не по имени, как чуть раньше.
— Я же обещал быть Вам опорой, оберегать и защищать от опасностей, насколько это будет в моих силах, — когда он давал ей эту клятву, призывая в свидетели богов, он не думал, что это будет настолько буквально. Он полагал, что это будет касаться политики и ее решений по управлению, а хранить ее жизнь и безопасность полагалось гвардейцам, а не ему, но он в своей клятве не делал подобных оговорок, и ничуть не сожалел ни об одном тогда произнесенной слове.
Буря стихла, зазвучал тихий шепот, и Ричард вновь обнял Элинор, прижимая ее к себе, но возникшая дымка дланей, разлучила их без каких-либо препятствий, он лишь ощутил ускользающее тепло, но дальше он несколько растерялся, оказавшись в совсем ином месте. Пробиравший его, беспечно рассставшегося с теплой одеждой, холод отступил под потоками теплого воздуха, окутавшего, словно мягкое покрывало. Волнение и тревоги разом улеглись, и он ощутил безмятежный покой, какой в последний раз испытывал, наверное, ещё в далеком детстве.
Он проснулся, чувствуя себя не просто отдохнувшим, но словно переродившимся. Он поднялся с постели, с интересом оглядевшись, а когда взгляд наткнулся на собственные вещи, переоделся, бережно и аккуратно сложив светлые одеяния какой-то неземной работы, по привычке создав мысленную благодарность за заботу и теплый прием.

Элинор:
— Смертный... смертный..— услышал он несколько разных голосов, раздающихся, казалось, со всех сторон.
Каждый в отдельности был бы приятен слуху, но все вместе производили странное впечатление. Обратное тому, которое производит пение а капелла.
— Он боится?.. — участливо добрый бархатный голос
— Не знает куда идти.. — звонкий с тонким хрустальным смешком
— Не понимает где он... — и ещё несколько замечаний и вопросов на все лады, тихо, но хорошо различимо.
Двери перед Ричардом распахнулись и за ними через недлинный проход открывался вид на зал побольше. Тут к белому в отделке всюду было добавлено серебряное мерцание, в зале было светло, но не ярко, а как на рассвете или ранним вечером.
...
— Проходи, не бойся, присядь, смертный — голоса, похоже, собрались в один.
Перед ним из ничего возникло удобное кресло. А чуть далее - такое же, но побольше. Там клубился, перетекал, переливался серебряными и голубыми оттенками то ли пар то ли дым.
Клубящаяся подвижная полупрозрачная сущность зависла над свободным креслом и в следующий миг оказалось, что в кресле, удобно расположившись сидит девочка, на вид не больше лет двенадцати. Темноволосая и улыбчивая. В следующий момент там уже сидел почти лорд Ли, но с красивым, контрастирующим с сединой, молодым лицом.
— Ответь, смертный, зачем пришёл сюда? Откуда узнал, что мы будем тут? — голос добрый, заинтересованный, молодой старец подался вперёд.

Ричард:
Ричард заозирался, не понимая, откуда идут голоса, он словно был окружён невидимками или обманчивым эхом. Прямого вопроса к себе он не услышал, те, что звучали, хоть и были о нем, обращены были явно не к нему, поэтому голоса он не подал. Двери перед ним отворились сами собой и о, помедлив секунду, шагнул вперёд, прошел через коридор в светлый зал и остановился на пороге, не видя здесь никого.
— Благодарю, — он только сейчас понял, что слышит голоса на родном языке, и сам заговорил на нем же, не задумываясь. Он прошел и занял появившееся кресло, обратив взгляд на постоянно меняющуюся дымку напротив.
— Жрица Ледяного Храма не делала большой тайны из того, куда и для чего похитила и увезла королеву Эрстона. Я пришел вслед за Элинор, я давал клятву оберегать ее, и если она прогневила Богов настолько, что должна предстать перед судом раньше, чем пришло ее время покинуть мир живых, то в этом есть и моя вина, я должен нести ответ вместе с ней. А если Боги позволят искупление, я бы принял наказание за нее. Она ещё совсем юна, но у нее чистое сердце, и я верю, что она может принести в мир ещё много света, если дать ей этот шанс, — лгать богам было бы последним делом и самым глупым поступком, поэтому Ричард говорил так, как считал, и хотя до сих пор не знал и не понимал, что такого она могла сделать, что разгневала Северных Богов, он был готов взять уготованное ей наказание на себя, каким бы оно ни было, если только она при этом сможет вернуться в мир живых и получить шанс принести в мир что-то светлое. И если в политике она ещё мало что понимала, как и в том, какие поступки ей простят ее придворные, а какие припомнят, то в том, что она хотела блага, пусть и не зная пока, как его сотворить, он не сомневался до сих пор, пусть и у дышал от нее немало разочаровывающим слов.

Элинор:
Он поднялся, оказавшись много выше, чем производил впечатление сидя, взялся за края своей мантии, развёл руки в стороны, как если бы собирался взлететь, резко свёл руки накрест к плечам и сел... Заклубился, и в развеявшейся дымке Ричард увидел на его месте жрицу, вид её говорил о разочаровании или сожалении, потом, довольно быстро, один женский образ сменился другим. Перед ним стояла Элинор в роскошном и строгом королевском платье, со взглядом уверенным и открытым, на её волосах мерцала диадема или корона, рядом стояла тень, которую было не распознать. В следующий миг исчез и этот образ, а на его месте возникла высокая широкоплечая женщина с лицом древних воительниц, одетая в белую хламиду с серебряными подвижными узорами. Она села в кресло и отвечала глубоким низким женским голосом.
— Жрица ошиблась. И не однажды. На южных островах она сможет искупить свои ошибки, её срок не настал. Что же до последней из древнего северного рода, нить которого была тонка и готова оборваться многократно, ты тревожился напрасно. Для суда над ней ещё не время. Мой брат хотел с ней разговора. Не удивляйся, смертный. Мы до сих пор можем испытывать чувства, которыми наградили всех вас в разных мерах, и мы редко, очень редко видим перед собой живых. Знай, что теперь я понимаю брата, хоть и не одобряла его желания. Это и верно, забавно, мы все уже стали забывать, насколько. 
Она больше не произносила слов, но Ричард понял, что забавляться этому богу уже наскучило и от него ждут вопросов и просьб.
— Один главный вопрос, смертный. И две просьбы. На вопрос получишь ответ, просьбы исполнятся.

Ричард:
У Ричарда отлегло от сердца, когда он услышал о том, что жрица ошиблась, и Элинор здесь не для суда, однако, то, что с ней желал говорить один и верховных богов, его изумило. Но спрашивать о том, для чего это, он не стал. И вопросов у него были сотни, но богам явно не интересные. Он помолчал, опустив взгляд в размышлениях. Если отбросить праздное любопытство и необычность этой встречи, то у него в общем-то и был лишь один вопрос, ответ на который для него был очень важен, но который в обычной жизни для него скорее всего так бы и остался без ответа, продолжая возникать мучительной неизвестностью вновь и вновь.
— Мой брат, Ирвин, он… выжил? — он не отдал его никому, вынося из зала и замка, чувствуя слабое, очень слабое сердцебиение, он увез его сам подальше от всех глаз и делал, что мог, он оставил его в том месте, где они договорились предать огню того, кто из них падёт в поединке. Ирвин должен был передать Годрику послание об их договоренности, а Ричард надеялся поговорить с наставником лично, но не успел, тот узнал новости иначе, и он лишь надеялся, что Ирвин успел передать тому весточку, что Годрик не просто уехал, а все же нашел младшего Блэквуда, нашел и сумел помочь лучше, чем сам Ричард. Но было столько условностей, столько удачи требовалось на это, что Ричард очень сомневался в том, что Ирвин сумел выжить. Старался тешить себя надеждой на лучшее, но то и дело возвращался к этим сомнениям, и теперь хотел все же знать правду, какой бы она ни была.

Элинор:
Не было ни движения бровей, ни вслух сказанного слова, не было слышно и смеха, но Ричард ощутил смех и понял слова. ”Тьяльви, негодник, любящий менять себе имя и вечно сующийся не в свои дела, надоедал брату с этой последней из рода, а потом и она сама обращалась не к кому-нибудь, а к нам и так, что мы услышали. Однако мы спорили с братом, я считала такую встречу глупой блажью. Была ли права я, станет ясно, когда он покажет мне всё”.
Наступила тишина. Богиня ждала вопроса, произнесённого вслух. Таковы были правила, таковы древние законы.
— Твой брат жив.
Она дала время смертному осознать услышанное.

— Скажу сразу, он лишён дара устной речи. Ты можешь думать, что из-за раны, тебе так будет легче. И не трать желание на него, для него сделано достаточно много, чего он, хоть и почитал нас, как умел, не заслуживал. Мы не гневаемся на него. Но знаем о нём.
...
В следующую минуту рядом с образом богини возник в другом кресле образ бога, он что-то говорил ей, то хмурясь, то хохоча, и, замолчав, развёл руки в стороны, коснувшись стен пальцами, богиня стукнула его по колену, руки бога сделались соразмерны телу.
— Прости, сестра! — прогудел он. — Не помню, когда испытывал я это...   
Он снова расхохотался, словно прогремел гром. Богиня повернула лицо к Ричарду, и он понял — ”Брат рисуется перед тобой, смертный. Его всегда тянуло на общение с вами, старается вести себя похоже”.
— Скажи! Скажи вслух — тебя принудили дать ей клятву?! Клянусь Днём Сотворения Этого Мира, я в силах избавить тебя от такого обета! — торжественно и вполне серьёзно обратился к Ричарду бог.

Ричард:
Ричард был удивлен, что Элинор обращалась к северным богам. Она призывала в своих обетах богов земли и неба, но это было расхожее выражение у южан, и редко имело под собой что-то большее, а тут, судя по всему, она обращалась именно к северным богам. Что ж, может быть, после такой встречи северные порядки ей перестанут казаться такими уж дикими.
Ричард выдохнул с невероятным облегчением, услышав слова богини. Жив — это было главным. Это примиряло его и с самим собой, и со всем происходившим в мире земном. Все они были смертны, каждому отведен свой срок, и, может, путь Ирвина должен был окончиться вскоре, но по крайней мере закончится не от его руки, и эту тяжёлую ношу Ричард теперь мог сбросить с плеч.
Он уже хотел было озвучить свою просьбу, но появление бога заставило промолчать. Ричард с интересом и лёгкой улыбкой наблюдал за этим общением, чувствуя себя сейчас действительно частью этих невероятных созданий, как ребенок, узнающий в родителях те черты, которыми они его наделили.
— Такие клятвы даются только сердцем, а не принуждением, — он ответил тихо и с некоторым удивлением. Северяне считали клятвы, данные под принуждением — не обязательными к исполнению, но данные сердцем имели большую силу. И он своей не противоречил, хотя исполнял ее в гораздо большей степени, чем подразумевал, давая ее, но и подумать не мог, что Элинор призовут Боги, и что у него будет возможность последовать за ней. Подобное вообще едва ли кто-то мог предполагать, но он ничуть не сожалел ни о данном ей обещании, ни о том, что последовал за ней, пусть и напрасно рискуя. Кто же, кроме Богов мог знать, что ей на самом деле ничто не угрожало?

Элинор:
Ричард начал отвечать на серьёзный вопрос, но бог почти сразу исчез вместе с креслом, на котором сидел.
"Обращалась. Дважды. Так, как полагается, и мы услышали её."
— Я жду — напомнила богиня о двух просьбах, которые обещала исполнить.
"А может статься, что тебе и не о чем просить, смертный? Мы можем оставить тебя здесь. Мы редко сюда наведываемся. Жрица Аллира ошиблась в главном, она неверно истолковала знамения, ведь Северная Звезда всё ещё ждёт своего героя. Так останься тут, познавай скрытое от живущих людей и не нужное уже душам. Кто-то из нас, если не я с братом, будут тебя навещать. Тебе не будет тут ни в чём отказа, ты проживёшь столько, сколько люди не в состоянии постичь. Подумай хорошенько. К чему тебе возвращаться?"

Ричард:
— Просьба у меня только одна: чтобы тот, кто помогал мне добраться, не понес за это наказания, — может быть, это и было глупо просить у богов за бога, но тот говорил, что нарушает правила, и Ричарду не хотелось, чтобы тот имел неприятности из-за этой помощи ему, по какой бы причине она ни была.
А в остальном ему и правда не о чем было просить. Просить богов разрешать мелкие человеческие неурядицы было нелепо, а свои личные и тем более.
Предложение богини было заманчивым, особенно с этим ощущением покоя в душе, какое было сейчас. Он понимал, что если покинет это место, то обычные трудности и невзгоды вновь вернут сумбур, сомнения и тревоги. У него не было семьи, которая бы его ждала, не было неисполненных обещаний, и клятву свою он сдержал и мог бы остаться и принять эту великую честь.
— У меня ещё есть обязательства в мире смертных: и перед королевством и перед отдельными людьми, — ему вспомнились и гвардейцы, оставшиеся в Гэалаише, и Эмма, и королевский секретарь, вынужденный пока делать вид, что королева и регент в государственной поездке, и улаживать насущные вопросы вместе с графом Слайтоном. Возвращения королевы Эрстона было бы достаточно, чтобы решить все эти вопросы разом, если бы она знала обо всем этом, но ему казалось нечестным просто оставить все это на нее, самому умыв руки. Он обещал оставаться ее поддержкой, пока он ее регент, но предполагал, что будет таковой до тех пор, пока ей нужен, пока она сама не отстранит его от дел. Он был бы готов прийти сюда вновь и принять это щедрое предложение, но не раньше, чем закончит земные дела и исполнит свое обещание до конца.

Элинор:
— Тебе помогал тот же мальчишка, что обратил наше с братом внимание на последнюю из древнего рода, а после и на тебя. Он сейчас с ней и с моим братом. Ему не грозит ничего от меня. А братец простит ему ещё многое — богиня улыбнулась впервые за весь разговор, и улыбалась она Ричарду.  — Ты ничего для себя не попросил, а та просьба, что высказал, смысла не имела.
...
Не последовало ни слов произнесённых, ни переданных мысленно. Наконец, она прервала длительное молчание.
— На сколько же долго мы не видели перед собой живых... Я не понимаю тебя, смертный. Ты первый за долгие, долгие годы добрался до Ледяного Храма и отказался от Звезды Севера. Ты отказал мне в приглашении жить так, как никому не предлагалось и никто не жил.   
Богиня спряталась в клубящейся, переливающейся разными цветами дымке и поднялась этим облаком высоко, к самому потолку, рядом с ней возникло почти такое же, лишь темнее и больше. Они темнели, светлели, меняли размеры и формы, соединялись в одно и разлетались по углам, и снова сближались... 
Облака пропали, а там, где раньше было большое кресло, стояла богиня в последнем облике воительницы прошлого.
— Звезда ждёт тебя, смертный герой. Дождётся ли, решать тебе —  она подняла руку в земном благословляющем жесте — Слушай же, старший из живых властителей Севера. Я, как и Тьяльви, нарушу правила, установленные нами с братом совместно. Вот тебе мой дар — обещанное тебе исполнение двух твоих просьб останется при тебе, остальное, что ты видел и слышал здесь, ты позабудешь. С тобой пребудет моё благословение и обещанное. Две просьбы. Когда бы ни были они высказаны. Я услышу и исполню каждую.
Голос умолк, но она продолжила — "Это последний мой разговор с тобой, смертный. Скажи, что считаешь нужным, спроси о том, что считаешь знать важным. А если не о чем говорить, закрой глаза, и я перенесу тебя туда, откуда ты отправился в Стылые Земли, в ту же самую минуту, что ты спустился вниз."

Ричард:
Ричард улыбнулся богине в ответ, но для себя ему действительно просить было нечего. Он волновался за то, чтобы другому не пришлось расплачиваться за помощь ему, но сопровождавший его Бог преуменьшил свою значимость, и теперь Ричард был спокоен за него.
Ричард поднялся с места, когда поднялась Богиня — сила земной привычки взяла верх, и он сделал это, не задумываясь, и так и остался стоять, слушая каждое слово.
— Я благодарен тебе, Богиня, за прием, за щедрость, за твои дары и великодушие, — он склонил голову, прижав к сердцу раскрытую ладонь, но затем поднял взгляд вновь, — Элинор окажется там же, вместе со мной?
Если он забудет обо всем, что здесь было, то он непременно, оказавшись там, откуда ушел, пойдет в Стылые земли вновь, хоть и бы и пешком, хоть бы и вновь не зная, куда идти. Это, наверное, позабавит богов, но едва ли действительно необходимо.

Элинор:
Богиня исчезла, но прозвучал её голос.
— Я перенесу тебя в Ледяной Храм. Брат уже знает, что последнюю в роду Гринбелл и маленького негодника Тьяльви, который тебе назвался Подриком, следует переместить туда же. Он вас и вывезет. Смог найти путь сюда, найдёт и обратный. Время вернёт ход для тебя вблизи Лунного Замка.
Её присутствие ещё ощущалось какое-то время, она ждала, не решит ли он принять приглашение.
...
А в зале Ледяного Храма не будет ни души. Двери открыты, внутри, как и прежде, тепло, но ни душ, ни жрицы.

Ричард:
Ричар ещё раз поблагодарил Богиню, на этот раз лишь мысленно, и закрыл глаза, с замиранием сердца ожидая, когда вновь окажется в Ледяном храме и увидит Элинор.
Он открыл глаза, и оказался в одиночестве, но в знакомом зале, где, однако не было ни душ, ни жрицы, ни столов, ни музыки. Он прошел по ледяному залу, остановившись перед большим зеркалом, вспоминая, что в легендах рядом с этим зеркалом стояла ледяная фигура воина. В той сказке, что он не доказал Элинор, этот воин оттаивал потом, когда сюда приходил хранитель Северной Звезды, вдохнув в воина новую жизнь, чтобы тот исполнил свое предназначение. Сейчас же никакой ледяной фигуры здесь не было. И не должно было быть. Воин ошибся в своей цели, перепутав врага с противником, и сразив не того, на кого должен был быть обращён его гнев, и после этого его отправили доживать свой земной срок, искупая вину, но более не в Храме.
Он вновь подошёл к той двери, за которой, по словам жрицы его ждала Северная звезда. Но его ли? Он ведь шел сюда по иному зову, но, когда исполнит свой долг, наверное, он и правда попытается вернуться сюда, уже за этой легендой, если и правда не достоин. Но не сейчас. Он отошёл от дверей и устремил свой взгляд сквозь открытые двери на бескрайние снежные просторы, любуясь тем, по чему так сильно скучал многие годы.

Элинор:
Брат убедил сестру оставить воспоминания их гостей в покое, сам он не собирался отнимать их. Был ли он более разговорчив, чем сестра, или, как она и сказала, питал слабость к общению с живыми, или гостья не спешила прощаться, но день уже клонился к вечеру, когда в центре зала оказалась Элинор, и через мгновение в одну из дверей вошёл Подрик.
— Наговоритесь потом! — сходу заявил он на понятном обоим языке. — Ваши тёплые одежды...
Он огляделся и подбежал к противоположной от Ричарда стене.
— Вот тут! Одевайтесь и выходите, а я найду сани!
Он вприпрыжку выскочил на снег.
...
Когда они выйдут, Подрик действительно будет сидеть на месте возницы и нетерпеливо на них поглядывать.

Ричард:
Ожидание несколько затянулось. Ричард не знал, сколько времени прошло, но понимал, что шли часы, судя по движению солнца , если только оно тут не обманывало, а ему казалось, что не должно было. И его мысли все чаще возвращались к словам Богини. В сущности она была права: что его держало на земле? Он не последний Блэквуд, Ирвин остался жив, а молчание ему, пожалуй, даже на пользу, будет больше времени думать. С ним почти наверняка Годрик, который убережёт его от опрометчивых поступков, и тайна,о том, что он остался  жив, не достигнет центральных земель, да и север не облетит. Кто-то будет знать, но сохранит тайну. Элинор вернётся в Лунный замок, и верные гвардейцы вернут ее домой, и для этого он им уже не нужен. В Тане они уже смогут ехать открыто, останавливаться в тавернах или постоялых дворах, а медальон и часть девиза Блэквудов помогут им найти и сани хоть до самой границы, и теплый прием. За Седрика он не волновался вовсе, тот теперь в надёжных руках и не будет ни в чем нуждаться. Об Эмме позаботится вернувшаяся королева, и снимет с ее плеч те обязанности, что возложил Ричард, а остальные дела так или иначе решатся. Устанет справляться сама — выйдет замуж за того, кто рождён для управления страной, и передаст власть или ее часть в эти руки. Объективной необходимости в нем там и правда более не было, от него не зависели более чужие жизни, и он все чаще оглядывался на заветную дверь. И все же он колебался, не понимая даже, что именно заставляет его медлить. Одно лишь желание увидеть её вновь? Исчезнет ли оно, если он примет приглашение Богини? Не станет ли при этом ослеплённым, как жрица?
Он едва ли не вздрогнул от появления Элинор, но сразу обернулся на звук голоса Подрика, все в том же облике мальчонки.
Ричард подошёл к двери, указанной богом и взял в руки одежды Элинор, чтобы помочь ей одеться, и как ни странно, не мог найти никаких слов.

Элинор:
Она увидела его и хотела подбежать... Но открылась одна из дверей, и вошёл этот славный мальчик —  то ли бог, то ли обращённый ребёнок, то ли .. Она не спросила об этом, а ни сам Тьяльви, ни добрый, милый и весёлый Бог не сказали.
Ричард не выглядел довольным, скорее, несколько растерянным или, напротив, слишком на чём-то сосредоточенным. На неё он едва взглянул и, хоть был безупречно любезен, не произнёс ни слова.
Держит себя в руках виртуозно и непревзойдённо, как всегда. Всю легкость, наступившую после очень непростого, даже враждебного, начала разговора, всю весёлость и приятные воспоминания с неё сдуло, как порывом ветра, этим молчанием и рассеянной учтивостью. Злится? Но сколько же можно..  А на склоне горы?..  Она не знала, что и думать.  Жаль, очень жаль, что она не смогла позволить себе остаться там. Поймала себя на мысли, что чуть не обратилась к богам, и остановила эту мысль. Бог был, и он был добрым и понимающим, она не знала, а тоже следовало бы спросить!, всякое ли обращение он слышит. Элинор решила не беспокоить его и избавиться от привычного восклицания.
Они оделись и вышли, мороз сразу о себе напомнил, её щеки приобрели несвойственный румянец, а глаза немного заволокло, конечно от света с неба и его отражения с заснеженной земли.
— Куда мы теперь? — спросила она, повернувшись к Ричарду, когда сани тронулись с места.
В эту минуту ей не пришло в голову другого приличного повода смотреть на него.

Ричард:
Он помог ей одеться, и уже почти собрался с духом, чтобы сказать ей, что Подрик отвезёт ее к ее верным гвардейцам, а он останется здесь, но встретился с ней взглядом и проплатил приготовленные слова. Лишь бросил ещё один взгляд на заветную дверь за ее плечом, небрежно оделся сам и вышел вместе с ней к саням и ожидавшему их богу.
— К Лунному замку на границе Стылых земель, — он перевел на нее взгляд с закатного солнца и взял за руку, — там нас ждёт капитан Брэйн и ещё двое гвардейцев, а оттуда двинемся в обратный путь в столицу.
Он не знал, как все это будет восприниматься, когда они окажутся на месте и забудут о том, что было здесь. Возможно, они станут считать, что случайно встретились, но пока они все помнили, он говорил, как есть.
— Не холодно? — они отъехали ещё не очень далеко от храма, но его тепло их давно оставило, а она к таким холодам была явно менее привычна, чем он, хотя он оценил то, как грамотно был подобран ее наряд. Не очень практично для пеших переходов, но по крайней мере довольно тепло.

Элинор:
Название замка ей ни о чём не сказало, оно забылось, если ей и говорили, но .. Она улыбнулась от души, Ивар, милый, верный, славный! А Ричард, может, и не злился?... Она кивнула, домой!
— Нет-нет, нисколько! Медведь, то есть Беа.. Ох..  Берин. Берин-бродяга очень придирчиво выбирал мне одежду, я думала, не смогу шага ступить, но привыкла  — ей стало смешно и грустно одновременно.
Элинор придвинулась ближе и взяла Ричарда под руку, как дремавшего Медведя по дороге к границе Стылых земель.
— Ричард, хочу сказать.. Я ведь подумала недавно, что Вы всё ещё злы на меня. Но — она качнула головой и снова подняла на него взгляд. — Я невероятно рада была увидеть Вас и слышать сейчас Ваш голос. Не говорите ничего!  Хотя..  Когда нас подняли со склона, я оказалась в таком чудесном месте!  А на утро, Вы не поверите, наверное, мы ругались с Богом... Но позже разобрались и поняли друг друга, он очень добр и мил! А Что было с Вами? Он мне не ответил о Вас.

Ричард:
Ее явно порадовали слова о капитане, и она засияла той теплой улыбкой, которая так была ему по сердцу, и он невольно любовался ею в этот момент.
Он удовлетворённо кивнул на ее ответ, понятия не имея, кто это Берин, но, видимо, один из людей жрицы, и, как Ричард и предполагал, они позаботились о том, чтобы привезти принцессу в целости и сохранности, обеспечив ее всем необходимым.
Она взяла его под руку, и ему пришлось отпустить ее ладонь, но она придвинулась ближе к нему и заговорила вновь, вызвав в нем лёгкое удивление.
— Я чаще злюсь на себя, чем на Вас, — она сказала, что он может ничего не говорить, но эта ее порывистая манера тыла ему уже знакома, и теперь он знал, что это вовсе не значило, что она не делает слышать никаких ответных слов или возражений. Он не мог сказать, что совсем на нее не злился прежде, это было бы ложью, а перед судом его нев был равноценным, как на себя, так и на нее, хотя в ее адрес позже и улёгся, уступив место совсем другим чувствам, но теперь у него и вовсе не было повода на нее злиться, и он был этому рад. Хотя при этом понимал, что явно ещё не раз подобные чувства всколыхнутся в нем вновь, хотя бы потому, что она умела вызывать в нем чистые и неподдельные чувства.
— Не поверю? Я даже не могу сказать, что удивлен: Элинор Гринбелл, ругающаяся с богами — я очень легко себе могу это представить, — когда везущий из бог сказал ему о том, что она прогневила Богов, ему и представлялось что-то такое, как она ругается с высшими существами, поэтому в это он мог с лёгкостью поверить.
— Я держал ответ перед Богиней, объясняясь почему пришел туда, куда меня не звали, — он ограничился лишь этим, умолчав обо всем остальном, что сказала и предлагала щедрая Богиня. На самом деле он все ещё был несколько ошарашен этой встречей, укладывая ее в голове, хотя и напрасно, раз он все равно об этом не вспомнит. Он надеялся, что лишь сохранит самое главное знать те, которое ему открыла Богиня, с которым ему теперь будет намного легче на душе.

Элинор:
— На себя? — её взгляд выражал удивление, которое она не скрывала. — Милорд, я злилась на Вас...
Она обхватила его руку второй и прижалась головой к плечу, прикрыла глаза, задумалась, вспоминая. Ей хотелось избавиться от возможно большего количества недопониманий и домыслов. Во время того утреннего разговора в прекрасном месте с неожиданно понимающим Богом, когда он ещё казался ей воплощением и высшим мастером надменности, слепости, дикости, Элинор ясно увидела, к чему могут привести те самые недомолвки и домыслы для обеих сторон.
— Ричард, это было по пути в тот странный нежилой, но и незаброшенный дом. Вот именно тогда Вы неожиданно постарались, и Вам удалось вызвать ответный гнев, — она подняла голову, посмотрела на него с беспокойством и короткой смутной улыбкой. — И не знаю, что тогда было у Вас на душе и в мыслях, но о себе могу сказать, это был единственный раз. Не будь я настолько слаба в тот момент, по понятным причинам, могла бы сказать, что ничего подобного не испытывала. Непонимание и, как следствие, собственное неверное восприятие. Но не гнев.
Она оперлась на его руку, подтянулась и коснулась лбом его щеки, на мгновение замерла и уселась обратно.
— Я бы запретила Вам злиться на самого себя, но мои запреты на Вас действия не имеют — Элинор, сощурясь, посмотрела вперёд и какое-то время молчала, вспоминая утренний разговор и улыбаясь этому воспоминанию. 
Её рассмешили слова Ричарда о том, что он легко бы представил этот разговор.
— Не удивлены? Вот странно! Не припомню, чтобы Вы были свидетелем или участником чего-то подобного. Или Вы полагаете и простое несогласие ссорой? — она улыбалась ему, его тон и вид плохо скрываемого всезнания в этот момент были поразительно похожи на то, как заговорил Бог, когда они оба только начали понимать друг друга, прекратив взаимные упрёки.
Ах вот как... Ему пришлось объясняться. Вот и причина для его странного поведения в Храме. Пожалуй, если бы её встреча прошла только в объяснениях, она и сейчас была бы растеряна и расстроена.
— Милорд, а сказала она Вам?..
Бог не просил её хранить это в секрете, но если бы и просил, она непременно ему бы сказала, понимая и сама, что чужим ушам об этом знать не нужно, но Ричард ему не чужой. Они братья, единственные родные по крови люди на всём свете. Среди живых.
— Сказала она, что Ваш брат, Ирвин, жив и идёт на поправку?
Вот, к слову, ещё человек, на которого она всерьёз прогневилась, однако зла ему не желая. Элинор вспомнила его вызывающий и самодовольный взгляд и свои мысли и чувства в тот момент. Она снова посмотрела на Ричарда, но не стала задавать вопрос, надеясь, что и это непонимание вскоре уйдёт, как непрояснёнными ушли прошлые, потеряв для неё значение.

Ричард:
Она, кажется, была удивлена, но для него в этом не было ничего странного, он и не мог припомнить момента, когда бы он злился на кого-то или на что-то одно. Если что-то и вызывало его гнев, то в первую очередь он злился на себя, на то, что сам что-то не предусмотрел, ошибся, просчитался, это касалось и обстоятельств, и людей, потому что последних сложно было винить в том, что они не оправдали своих ожиданий — эту ноту доверия он вкладывал сам, а значит и ответственность за разочарования была в первую очередь на нем самом. И тот случай, о котором она говорила не был исключением: он злился на нее, за то, что она по глупой неосмотрительности угодила в этот капкан, за то, что не прислушалась к его словам, за то, что искусно играла, как он тогда был уверен. Но больше злился на себя за то, что поверил, за то, что уже тогда был движим не чувством долга, и при этом рисковал, когда сам был под пристальным вниманием и Риверса и Криптона. И тогда это наложилось и на самочувствие, иначе бы смог оставить свой гнев при себе.
— С Вами тогда было особенно сложно: Вы так и норовили прыгнуть в бездну, сойдя с узкой тропы, если и слушая советы и объяснения, то, словно нарочно, поступая наоборот, оставляя людей, которые должны были Вас защищать, уходя в неизвестность, никого не предупредив, то ли попав в беду, то ли сбежав, а едва выбравшись из этой ямы, еще даже не оправившись, поспешили вновь отказаться от даже малейшей моей поддержки, чтобы вновь поступить самостоятельно, наплевав на все риски, себя и окружающих. И я бы это понял, если бы Вы сразу сказали, что в моей помощи не нуждаетесь, но Вы задавали вопросы, спрашивали, советовались, а потом молчаливо с пренебрежением все это отбрасывали в сторону как ненужный мусор, —сейчас это уже не вызывало в нем эмоций, хотя улеглись они не потому, что они как-то тогда объяснились, а потому, что для него в очередной раз сместились приоритеты, и одно ее письмо, которое он хотя и оставил без ответа, перевернуло все внутри него.
Он посмотрел на нее с недоверием, но она смотрела вперёд, и взгляда не заметила. Это ее то запреты не имеют силы?
— Если бы Вам запретили ощущать тепло и холод, вкус еды и напитков, прикосновения и запахи, Вы бы смогли исполнить этот запрет? — чувства можно было спрятать одни под другие, не выказать вовсе или обратить в видимость других, но при этом сами они никуда не девались. Можно было отвлекать себя разговором, шутками, улыбка и, но при этом все равно продолжать ощущать ветер в лицо или морозное покалывание открытых участков кожи.
— Кажется, в столице у нас все же стало получаться несогласие оставлять местом для поиска компромиссов, а не для ссор, — напомнил он, хотя до этого их разные взгляды действительно больше походили на ссоры, они оба стали подбирать слова, высказывая свое мнение осторожно.
Он не ожидал от неё вопроса об Ирвина, и посмотрел с явным удивлением, хотя вызвано оно было тем, что он не ожидал, что об этом станет известно ей. Не ожидал, и не хотел, чтобы она об этом знала. В конце-концов, это ведь было в какой-то мере обманом с его стороны, но он старался развести этих двоих в разные стороны, чтобы ему самому больше не пришлось вновь выбирать между ними. И он надеялся, что она никогда не узнает правду, как и никто более, кроме горстки северян, которые помогут Ирвина встать на ноги и не споткнуться вновь. Хотя, кажется, тому в большей степени помогали не люди, а боги.

Элинор:
— Всё так, Ричард — произнесла она после недолгого молчания, в ответ на его пояснения. — Кроме одной детали, важной в моём понимании и, возможно, не имеющей для Вас никакого значения. Мы уже говорили о том времени, когда я была буквально не в себе, а до того не имела в привычках беспрекословного послушания, но вот слова о мусоре, пренебрежительно откинутом, я не могу оставить без ответа.   
Она немного развернулась от ветра, оказавшись почти лицом к лицу с ним, не отпуская его руки, захваченной её собственными.
— Вам, верно, до сих пор это обидно? Меня это не извиняет, но и лишнего на себя брать не желаю. Тогда меня беспокоило, чтобы не пострадали из-за помощи мне ни Вы, ни Ваши люди. Спрашивала и слушала, разумеется, мне важно было мнение со стороны и не кого-нибудь — поначалу доверенного советника моего отца, а после... Одним словом, мнение мне было важно, решения я принимала исходя из своих пониманий, но никакого пренебрежения. Осознав, что помощь мне опасна для помогающих, не ставила никого в известность именно, чтобы обезопасить от обвинений, при несчастливом стечении обстоятельств.
Она вернулась в прежнее положение, прислонясь к спинке саней и устроив голову на его плече, не обращая внимания на снежный налёт.
— А Вы... Вы всякий раз меня искали и находили и спасали из беды... А я всякий раз была счастлива Вас видеть, не понимая, зачем Вы так рискуете, но ощущая Вашу заботу, силу, внимание... А потом Вы делались сердитым или... Или мне так виделось.   
Она вспомнила недавнее. Неожиданная встреча на склоне и позже немая сцена в Храме.
— Я не хочу больше обсуждать это. Но. Мне было важно, чтобы Вы поняли мотивы. Чтобы не держали на меня обиду или досадовали на прошлое — она подняла голову и с нежностью посмотрела на него. — Так странно..  Сегодня утром, в один из моментов, самый первый из лордов северян разложил все эти побеги, спасения, встречи.. начиная с самой первой, возле дворца, в переулке, так же ловко и логично, как бывший первый советник. Но с совершенно другим выводом.
Она снова спрятала лицо в складки его одежды.
— Верно, в столице мы, я так совершенно точно, старалась не допустить недопониманий. Но это было не сложно, Вы ведь тоже не забыли, какой был общий настрой? И ответственности, и ликования, и опасений, и торжественности, ... Даже сейчас, говоря об этом, ощущается почти так же ярко.
Напряжение ли его руки под одеждой, непроизвольное резкое движение или она угадала ход его мыслей, но Элинор снова подняла голову, желая увидеть его глаза.
— Ричард, Вашему брату не позволит совершить что-то дурное в моём отношении решение богов, а я не желала ему бед и раньше, не собираюсь и впредь. В этом будьте уверены и не тревожьтесь.
Мальчик, о присутствии которого она совершенно забыла, словно сани несли их сами по себе, обернулся к Ричарду.
— Tha sinn a ' tighinn dlùth. Chan urrainn dhomh leughadh no sgrìobhadh — быстро проговорил он и подмигнул. — Tha mi nam leanabh.

Ричард:
— Нет, от тех эмоций не осталось им следа: сначала они просто потускнели, а позже я пришел к заключению, что сделал неправильные выводы, и Ваши поступки были продиктованы чем-то иным, — он не знал, чем, но после их долгого пути из башни и разговора вечером, уверился, что причины у нее были и совсем не те, о которых подумал он вначале.
— Очень часто, миледи, лучшее, что Вы можете сделать для своих союзников, чтобы обезопасить их, это поделиться планами и сомнениями. Общая согласованность действий — залог безопасности для каждого участника, — это было ещё и залогом успешности плана. Часто они рушились от случайных обстоятельств, так зачем же к ним было прибавлять ещё что-то разрушительное? А иногда плана стоило раскрывать и тем, кому не питаешь особого доверия, но с кем у тебя общие интересы. По этой причине он начистоту рассказал секретарю королевы о ее похищении, и о том, что он поедет за ней на север. Секретарю предстояло много лгать, но зная, хотя бы примерные сроки и истинное положение вещей, он сумеет это сделать по крайней мере хорошо, не вызывая волнений и тревог по поводу отсутствия правителей в столице. А вот если бы он не знал ничего, едва ли у него получилось убедительно делать вид, что все под контролем.
Он накрыл ее руку ладонью и повернул голову, когда она опустила свою ему на плечо, и слегка склонил в ее сторону, прикрыв глаза и кончиком носа едва касаясь ее волос, выбившихся из-под шапки. Но при ее словах открыл глаза и сделался серьезным.
— Криптон что-то говорил о Вашем побеге? — он помнил, что она навещала барона в день суда, незадолго до него самого, но полагал, что она приходила к нему по поводу ходатайства его дочери, и не думал, что она обсуждала с ним что-то ещё.
Он ничего не ответил на ее заверение, она говорила это и прежде, и он верил в то, что она намеренно не желала зла, но он ни за что не желал допускать поединка чести, и состоялся он лишь по ее настоянию и от его разочарования в том, что ошибся в ней и ее чуткости и открытости. Ирвин тогда сказал правдивые слова: “я выиграю в любом случае: если победа будет за мной, то я освобожу Север, а если победишь ты, то возненавидишь ее за этот суд”, и во многом он был прав. С ненавистью Ирвин погорячился, но примириться с этим было сложно, особенно, когда его стали покидать верные люди, хотя Ричард во многом этого ожидал. Он не ожидал только такого прощания с Годриком, и это было больно, и до сих пор все ещё отзывалось внутри осколками.
Голос Подрика прозвучал как нельзя вовремя, и вызвал у Ричарда улыбку.
— Bi faiceallach, bheir Raibeart gu cinnteach an leanabh seo còmhla ris, — бог очень убедительно играл эту роль, и они все трое успели проникнуться симпатией к тому мальчишке, что нашли в снегах, который делил с ними кров.
— Мы почти приехали, — он пояснил это для Элинор, погладила ее руку в рукавице своей.

Элинор:
Элинор внимательно слушала его слова о согласованности действий. Конечно, она уже понимала, что он во многом прав. Конечно же, к нежеланию подвести к эшафоту за помощь беглой наследнице добавлялось, как она и написала ему уже очень давно, нечто сродни поведению капризного ребёнка с чувством протеста, с излишней самоуверенностью...   
Её губ коснулась печальная улыбка, что известно смертному, неведомо было Богу? Или Бог, навязывая свою игру и не раскрывая её условий, оставлял ей мнимую свободу выбора? Ей было тяжело даже вспомнить то своё состояние... Если бы она точно знала о планах богов, было бы ей легче? Теперь не узнать. Было, как было. Больно и страшно. От тяжёлых воспоминаний отвлёк вопрос Ричарда.
— Да, милорд. Мы проговорили тогда очень долго, и он говорил больше, чем я, в том числе и об этом  — она не знала, что именно он хотел узнать, поэтому ответила на заданный вопрос. 
Ирвин! Стоило возникнуть упоминанию о нём, даже, как она полагала, радостному, Ричарда словно накрыла траурная вуаль. Ей вновь нестерпимо захотелось задать вопрос, и снова удалось сдержаться. Она даже Бога не стала спрашивать об этом, хотя они говорили свободно, вопросы следовали от него и от неё, и ответы были, разумеется, честными.
— Я поняла — улыбнулась Элинор Ричарду и перевела вопросительный взгляд на волшебного мальчика. — An tig sibh còmhla rinn?
Она не поняла значения пары слов, остальное же было довольно просто, а её вопрос был вызван удивлением, она полагала, что ему будет трудно уйти, не объяснившись, и он просто провожает их до замка, не собираясь подниматься к Ивару и остальным.
Ричард назвал имя Роберт, она знала двоих гвардейцев с этим именем. Любопытно, кто третий... Она старалась занять мысли, вспоминая имена и взаимоотношения знакомых ей королевских гвардейцев. 
Элинор вглядывалась, но пока не видела ни башен, ни стен замка, сгущались сумерки, ветер сделался тише, снегопад, напротив, усилился.

Ричард:
— Будьте осторожны в разговорах с ним. Главное оружие барона — слова, свое было влияние он получил, благодаря искусному умению с ними обращаться, и то, что он сейчас под стражей, не делает его безоружным, — это в общем-то было главной причиной, почему он запретил с ним общаться всем, кроме королевы. Барон умел собирать информацию, как и он сам, умел выждать момент и сказать нужное слово нужному человеку, чтобы получить желаемое. Поэтому ни при каких условиях Ричард не готов был оставлять барона ни на свободе, ни в столице. Тот умел вести игру из тени, сталкивая тех, кто ему мешал, себя сомнения, раздоры и взращивая свой авторитет. В чем-то они были похожи, может быть, потому, Ричард и видел в нем столь большую угрозу, хотя и просил за него у королевы, предлагая смягчить наказание.
Он улыбнулся ее вопросу: интонации были не совсем верными, как и мягкость звучания, но, определенно, это звучало очень хорошо, особенно для той, которая неделю назад знала лишь пару фраз.

Элинор:
— Вы правы, как всегда, милорд — задумчиво ответила Элинор. — Слова... Ими можно и отравить, и исцелить, если обладать талантом, а лорд Виллем талантлив. Я очень надеюсь, что свои способности он использует, не скупясь, на благо других, а не потакая своим амбициям... 
Мальчик оглянулся на её вопрос с довольной улыбкой и, озорно взглянув на Ричарда, посмотрел в ее глаза.
— Tha. Tha mi a ' dol leat agus mo bheannachd dhan a h-uile duine — ответил и уточнил. —  Airson deagh fhortan.
— Dè balach math! — она весело ему улыбнулась.
— Agus thu cho math agus cho brèagha! — ответно улыбнулся мальчик.
Элинор повернулась к Ричарду.
— Вы поправите меня, если я буду совершать грубые ошибки? Я хочу говорить правильно, если не безупречно, к тому времени, когда мы с Вами поедем не по принуждению и зову долга, а по своей воле, в поездку, которую Вы обещали мне.  Со временем смогу овладеть языком полностью. Пока же мне легче дается устная речь.

Ричард:
— У барона всегда на первом месте свои интересы и амбиции, — Ричард не был столь оптимистичен, чтобы надеяться на подобное, ну или он слишком хорошо в этом плане знал Криптона, чтобы верить в подобный вариант.
Ричард улыбнулся такому бесхитростному комплименты в адрес Элинор, а на ее слова перевел слегка удивленный взгляд на нее.
— А Вы все ещё хотите этой поездки? У северян много нерушимых традиций и особенностей, которые Вам, — он замолчал, подбирая слова, — скорее всего покажутся неприемлемыми.
Она говорила, что согласится на эту поездку, когда он предложит её вновь, но после их разговора в день суда, он решил, что более не заведет об этом разговора, а эта поездка королевы в ее северные владения была наивной и недальновидной мыслью с его стороны.
Ричард заметил, что они приехали к Лунному замку, лишь, когда сани остановились, и Подрик резво спрыгнул в снег. Ричард подал Элинор руку, помогая выбраться из саней и повел к главным воротам замка и к лестнице, по которой спускался, уезжая отсюда.
— Нам на третий этаж в центральный зал. Думаю, Ваши гвардейцы никуда от туда ещё не ушли, — он вспомнил о том, что было сказано о том, что они вернутся в момент его отъезда, и будет непросто объяснить, как он так бы тро вернулся, но уже с Элинор. И это если капитан уже успел объяснить Робу и Хэнку, почему по его разумению дальше Ричард отправился лишь вдвоем с мальчиком.

Элинор:
Она пожала плечами, что под слоями одежды не было заметно. На первом месте, возможно, у каждого что-то своё и для себя... Но у Криптона там, куда его предлагал отправить Ричард, особо развернуться будет негде. Он скорее будет действовать и на благо других, лишь бы не умирать от скуки, отсутствия похвалы в любом виде и осознания собственной значимости.
— Милорд, если Вам внезапно захотелось меня задеть, скажу откровенно, Вам почти удалось — она посмотрела на него с сомнением во взгляде, чуть нахмурясь. — Прошу извинить за навязчивость. День был перенасыщен эмоционально.
Сани остановились, она взяла эмоции под контроль и с легким наклоном головы едва коснулась его рукава своей рукой. Подрик, спрыгнув в снег, оглянулся на них. Мгновение постоял на месте, подбежал и ухватился двумя руками за её свободную.
— Позови меня, если станет совсем трудно. Поняла, светлая? Я помогу — тихо и как-то торжественно произнёс волшебный мальчик, серьёзно глядя ей в глаза.
Она едва успела поблагодарить, не поняв, ни чем он ей сможет помочь, ни как его звать, а он уже помчался на встречу с бородачами.
— Я говорила о каких-то глупостях и не успела спросить о том, как Вы выбрали сопровождающих и почему разделились?

Ричард:
— Такой цели у меня не было, — он, напротив, старался подобрать слова так, чтобы это прозвучало мягко и только уточнением и без вопросов с ее стороны, почему он вдруг решил об этом спросить. Если бы он хотел ее задеть, то и слова звучали бы совсем иные, и интонации стали бы резкими.
Он проводил мальчика-бога взглядом, но когда они с Элинор подошли к ступеням, остановился и повернулся к ней, взяв ее за ладонь,сняв перед этим свою рукавицу.
— Я действительно не желал Вас задеть или обидеть, но север встретил Вас не слишком гостеприимно, и… неважно, — вздохнул, бросив эти бесполезные попытки донести свою мысль, — забудьте о том, что я спросил.
Он надеялся, что она и правда выбросит это из головы, потому что ссориться с ней вновь у него не было никакого желания.
— Выбирал не я, а капитан, а разделились… с лёгкой подачи мальчика-бога. Спасибо ему, мне не хотелось вести их дальше в гиблые земли, — он до сих пор был очень признателен богу за этот подарок, пусть дорога и оказалась куда более безопасной, чем та, что вода их прежде, но опять же, таковой она была лишь стараниями этого звёздного мальчика.

Элинор:
Она нащупала ногой ступеньку сзади, поднялась, почти сравнявшись ростом с Ричардом, быстрым движением, не отводя взгляда от его глаз, скинула в снег обе варежки, нашла его пальцы своими.
— Ричард... Нам просто необходимо серьёзно поговорить. Не сейчас и не по дороге в столицу. Я верю Вам и не обижаюсь. Это было... секундное... Но мне тревожно. Однако нам предстоит приятная встреча и путь... Вот видите? — она вплеснула руками. — Я теперь не смогла вслух сказать путь домой, чтобы не раздосадовать Вас. 
Внезапно она обвила его шею руками и коснулась щеки щекой.
— Не отговаривайтесь от меня, я не хочу теряться в догадках — шептала она. — Мы вернёмся и найдём время, когда завершим срочные дела, для очень важного и серьёзного разговора. Если мы не избавимся от этой недосказанности, если Вы не чувствуете в себе желания или сил прояснить скрытое во мраке горечи, то лучше нам друг друга видеть лишь на общей присяге, приёмах... 
Элинор прервалась, отстранилась и опустила голову и уронила руки. Она бы заплакала, но смогла сдержаться, ей не хотелось портить слезами встречу мужчин, да и свою с ними.   
И как по заказу раздался топот сапог по каменной лестнице. Радостные, возбуждённые голоса.   
Ричард! Нори! Ваше Величество! Подрик, не лезь под ноги! Ричард! 
Её подхватили чьи-то руки
— Ах! Отпусти! На мне одежды весом с камин!
Ричарда обнимали и хлопали по плечам, толкаясь на ступенях, Ивар нес Элинор, взбираясь на этаж первым. Войдя в зал, поставил её, но она успела только скинуть шапку, как он её уже обнял, приподнял над полом и закружил, как маленькую. Отпустил и помог снять верхнюю одежду, глаза обоих блестели, на её ресницах сверкали капли, оба улыбались детскими широкими улыбками. Поднялись остальные, Ивар подошёл к Ричарду, крепко обнял.
— Вы, милорд и миледи, как раз вовремя! Аппетит нагуляли? — Ивар поочерёдно посмотрел на обоих.
— Ричард, у нас осталось чем отметить триумфальное возвращение?
Роберт не мог ни о чём спросить, его внимание занимал Подрик, обнимая и что-то лопоча в ухо.
Элинор смотрела на заросших гвардейцев и волшебного мальчика, который оставил наконец в покое Роберта, и тот подошёл к ней, тоже улыбаясь.
— Ваш..
— Элинор, Роберт, у меня как и у всех вас есть имя — она приобняла его. — Не поверю, что вы добрались сюда от Танна, соблюдая тонкости этикета.
Подрик уже висел на Хэнке, она подошла к Ричарду.
— Я полностью одобряю идею отметить!..  И.. Ричард, если они спросят, а я не уверена спросят ли, но если — я хотела бы сказать этим парням правду —  она выглядела радостно возбуждённой и чувствовала себя так же.

Ричард:
Он был рад, что у нее нет намерения говорить о чем-то слишком личном и серьезном ни прямо сейчас, ни пока они на севере, это действительно разговор для другой обстановки, без спешки, без свидетелей и с необходимым им обоим пространством для того, чтобы находить время унять вспыхивающие эмоции. И он уже хотел было сказать о том, что он понимает, что не дом в Танке, во дворце, и не ждёт, что это станет иначе, а потому досады такие ты слова у него не вызвали бы, пусть для него дом и не там. Но она обняла его крепко и порывисто, и он лишь обнял ее в ответ, прикрыв глаза, ощущая прикосновение ее щеки к своей, вновь покрытой лёгкой щетиной.
Он отпустил ее нехотя, хотя по большей части ощущал лишь ворох теплой одежды, но говорил с лёгкой улыбкой:
— У нас слишком много общих дел в Танне, чтобы видеться лишь на официальных приемах, миледи.
Он хотел вновь коснуться ее руки и предложить оставить все до возвращения во дворец, а сейчас побыть просто… но на половине движения руки его прервали голоса сверху и топот ног. Он проводил взглядом смеющуюся Элинор и спину Ивара с лёгкой завистью от того, что ему подобный порыв был бы не позволителен. Он тепло обнял Хэнка и Роберта, затем наклонился, подняв сброшенные Элинор в снег рукавицы, и вместе с остальными стал подниматься наверх, спросив лишь, сколько дней прошло. Богиня говорила, что они все позабудут, и что вернутся в тот момент, в какой расстались, но он до сих пор все помнил, и расстались они рано утром, ещё почти ночью даже, а сейчас ночь только надвигалась. Значит, либо Богиня решила иначе, либо просто давала им немного времени.
Он стал рассеивать одежду ещё по пути наверх, и первым делом скинул все лишнее на кресло, пока не стало жарко в тепло натопленном зале, где все ещё гостеприимно горел большой камин. Он обнял подошедшего к нему с объятьями Ивара и задумался на несколько мгновений на прозвучавшие вопросы.
— Я думаю, что я смогу найти что-то получше того, что у нас было с собой, — он совершенно не чувствовал голода в Храме, и по дороге сюда, но оказавшись сейчас здесь, понял, что действительно не отказался бы от ужина. И не только потому, что был голоден — разделить хлеб при теплой встречи с теми, кто был тебе верными товарищами в трудный миг, было таким же ритуалом по заветам Северных богов, как не делить его с заклятыми врагами, коих ты не намерен прощать.
— Воля Ваша, если позволят боги, они заслужили знать правду, — он никаких возражений на это не имел, хотя и не знал, что именно она хотела бы им рассказать, и какие вопросы могут прозвучать. Но они действительно заслуживали знать правду, какой бы невероятной она ни была. Он задержал взгляд на Подрике, которого и ему, при всех знаниях, сложно было не воспринимать вновь просто ребенком.
— Только Подрику удовольствие не портите, — он подмигнул ей и отошёл к Роберту. — Я спущусь в погреб, уверен, что все запасы не вывезли, и что-то хорошее осталось.

0

34

Элинор:
Роберт с Хэнком занимались едой, Подрик добрался до Ивара и они оба над чем-то покатывались со смеху, потом мальчишка уселся капитану на шею и тот покатал его по залу и лестнице. Роб оглянувшись на разрезвившихся, оставил Хэнка и вынул из его мешка карту, подмигнул мальчишке, тот сообразил и с готовностью подошёл к камину. Роб одобрительно кивнул и в наступившем покое Хэнк обернулся к Элинор.
— Не прольёте свет, милая леди, пока лорд регент не видит. Как?..
Он хитро улыбался, и эта улыбка в сочетании с отросшими тёмными с легкой проседью, незаметной раньше на стриженых волосах и с бородой, которую ровнял не цирюльник, создавала образ удалого развесёлого разбойника. Двое остальных выглядели не хуже и не лучше. Разбойничья шайка.
— Хэнк, сударь мой, ценю беспокойство, но можете поверить, Ричард не против. А поскольку он сам всё видел, я расскажу вам, друзья мои, но ждите подробностей, вы поймёте всё.
Роб отдал Подрику выбранный уголёк, и мальчик, ни слова не понимающий на этом языке, уселся над листом бумаги, не обращая ни на кого внимания.
Она рассказала о встрече на склоне и о том, как она оказалась в невероятном, непостижимом месте, что наутро голоса и огни проводили её из самой восхитительной спальни в огромный зал. Сказала о своём разговоре с Богом, в то время как с Ричардом говорила Богиня.
Когда их беседы завершились, другое божество, обманув время, доставило их сюда, а из саней, откуда ни возьмись, выскочил этот прелестный ребёнок. Вероятно, малыша приняли за кого-то другого в храме под горой или он ловко всех провёл. Дети могут так про…
— О, нет, Нори, не надо про находчивых детей!
Роберт покосился на Ивара, Хэнк хмыкнул. Они помолчали немного, каждый понимал, что если уж лорд и леди там были по отдельности, спрашивать о таком может разве что деревенщина.
Почти хором поблагодарили за удивительный рассказ, каждый представил себе что-то своё, а поверили они или нет, Элинор не гадала. Она видела интерес в глазах каждого, видела удивление и едва ли не трепет. Неудобного вопроса не задал никто, а Подрик смотрел на неё и благодарно улыбался. Она ощутила взгляд и подмигнула мальчику, он приложил ручку к сердцу и вернулся к своему тихому занятию.
— Миледи.. Элинор — немного смущаясь подал голос Роберт. — Так похитившая Вас жрица и правда довезла до жилища Северных Богов?
— Почти, Роберт. Почти так. Она со своими людьми не говорили зачем везут меня и я при первой возможности...
— Удрала? Нори! Где?
— В Ледморе. Там была вторая, если не путаю, остановка. Вынужденная для смены лошадей, вот там мне и удалось...
Подскочил Подрик и кинулся к дверям, ухватил Ричарда за рукав и гордо вошёл с ним обратно.

Ричард:
Ричард оставил всю компанию в теплом зале, но вниз спустился не сразу, сначала обошел соседние комнаты, выбирая, какая бы наилучшим образом подошла для Элинор. В путь они двинутся лишь утром, сегодня наверняка просидят долго, но сон все равно нужен всем, а ей, пока есть возможность, стоило подыскать наиболее комфортные условия. Одна из комнат явно была какой-то гостевой спальней, он вошёл, осмотрелся, пришел к выводу, что здесь должно быть вполне удобно, к тому же комната была совсем рядом с общим залом. Он немного повозиться с камином здесь, и как только пламя уверенно запылало, спустился в погреб.
Все ближайшие полки пустели, и он лишь покачал головой, двинувшись дольше. Этим замком последние годы, видимо, владели южане. Северяне бы забрали вино и дымный виски из дальних хранилищ. И это объясняло, почему город покинули. Так было нельзя, но южане много не понимали в северных землях.
Он прошел к самым дальним полкам, отыскал вересковое вино, которые делали только на севере, и, подумав, прихватил и торфяной виски. Хотя бы в дороге, но пригодится.
В этот раз он вовремя вспомнил про то, что с кухни можно прихватить бокалы, а на обратном пути ещё добавил несколько больших поленьев в камин спальной комнаты. На пороге его встретил Подрик, которому он тут же доверил несколько бокалов, освобождая руки. Его появление явно прервало рассказ, и он опустился у камина на пол на одну из шкур, занявшись открытием бутылки, чтобы дать вину немного подышать, прежде, чем разлить его по бокалам. Пробку он отдал Подрику, который стал разглядывать ее с таким интересом, словно это была лучшая в мире игрушка. И кто заподозрит, что этот ребенок на самом деле бог?

Элинор:
Появление Ричарда было встречено дружными приветственными выкриками.
— Ричард, а тот бог, что вас сюда доставил, нас всех разом по домам не раскидал бы?
— Хэнк, тебя если домой закидывать, дома не станет, уж лучше как сюда, так и отсюда.
— Друзья мои, а я между тем не слышала от вас, как вы добрались сюда, на границу Стылых Земель...
— О, нам тоже есть, что рассказать! А, Роб?
— Да что рассказывать...
— И верно, пока особо и нечего, но вот как мы лорда в болоте ловили...
Она округлила глаза и жестом дала Хэнку понять, чтоб не тянул и рассказывал уже. Он очень живописно, с комментариями Роба и Ивара, описал ей драматичную сцену, начиная с волчьего воя и оканчивая переодеваниями в сухое осеннее. Сцена была драматична, все участники отпускали шуточки и посмеивались, а слушательница переводила взгляд с одного на других и несколько раз пугалась, но смеялась шуткам.
— Вы все удивительные люди! Верные, находчивые, храбрые, неунывающие! Друзья мои, вы слышали мои слова на присяге. А вам троим я добавлю к сказанному, что вместе или порознь, когда вам понадобится моя помощь, приходите и делитесь своими затруднениями, по возвращении я распоряжусь пропускать вас без доклада. И сделаю всё, на что хватит моих возможностей и влияния. Я горжусь вами, друзья, и благодарю.
Они слушали её стоя навытяжку и, когда голос стих, отсалютовали. А она подошла к каждому и поцеловала в щёку. Подрик подбежал к ней, вручил пробку и протянул вверх ручки.
— Какой хороший мальчик! — с весёлой улыбкой, она подхватила его на руки.
— Agus thu cho math agus cho brèagha — хихикая проворковал он ей почти в ухо.
Они засмеялись.

Ричард:
— Северные боги великодушны, любят храбрецов, но наглецов обычно наказывают, — отозвался Ричард с улыбкой на вопрос Хэнка, — кроме того нам нужно заглянуть в Калью , там остался Арес.
Конечно, повод для Кальи был и иной, но это было дело Роба, а не публичных обсуждений.
Ричард в рассказ гвардейцев не вмешивался, молчаливо продолжая сидеть на шкуре, скрестив ноги, иногда слегка улыбаясь. Отчасти ему грело душу то, что эти гвардейцы воспринимали это как веселое приключение, а не как тяжёлую дальнюю дорогу в холодный край. Он наполнил бокалы вином, успевшим в тепле раскрыть свой аромат, поднялся на ноги вручил хрусталь в руки каждого, начиная с Элинор.
— Я хочу выпить за троих храбрецов с добрыми сердцами и широкими душами, для меня честь делить путь с вами. Пусть вас благословят боги, и каждая дорога и испытания заканчиваются для вас добрыми встречами, — он поднял было бокал в северной традиции, скрещивая руки, но остановил жест, вспомнив, что никому из них это не знакомо и просто поднял свой бокал.

Элинор:
Пять пар глаз были обращены на Ричарда, пять открытых лиц, на которых читалась признательность его словам и ответное тепло, в той полной мере, что было отмеряно богами каждому.
Подрик, так и сидевший на сгибе руки Элиор, обнимая её ручкой за шею, проворно сунул палец в её бокал и облизал, глядя Ричарду в глаза. Бокалы взмыли вверх и качнулись в сторону лорда, не пролив ни капли на пол. Салют от гвардейцев, неслышное "и за тебя" от неё.
...
— Не рановато тебе, малыш?
— Na dìochuimhnich thusa mise  — устроив голову на её плече, весёлым голоском ответил Тьяльви-Подрик. — Cuidichidh mi thu.
— Ну, довольно с тебя разговоров, Подрик — она опустила его на пол и тихо добавила. — Я рада знакомству с тобой, чудесный мальчик.
Он подбежал к камину и уселся рядом с Ричардом.
...
— Я тоже не вполне понял — вмешался в начавшийся между Иваром и Элинор негромкий разговор Роберт. — Почему на территории герцогства? Сейчас они то ли союзники, то ли скорые враги...
— Это просто, Роб. Я воспользовалась предоставленной возможностью. Я говорила, что раньше я не могла уйти от них. Вот и ответ. Они не раскрывали своих планов, и мне сообщили лишь немного о предстоящих остановках. Я не знала, когда и где состоится следующая.
...
— Кому добавки? — поинтересовался Хэнк, наполняя свою опустевшую тарелку.
Роберт живо отозвался согласием, Ивар взглянул на Элинор, она, ощутив взгляд, обернулась к нему. Оба встали.
— Сидите, друзья, мы ненадолго выйдем на воздух.
Он быстро оделся сам и помог ей. К ним подскочил Подрик, уже одетый. Когда только успел? Развернулся к Ричарду и подбежал к нему.
— Creid annad fhèin! Gum bi do shlighe beannaichte — сказал ему и, оглядев всех и каждого, довольно громко изрёк. — Beannachd leat!
Трое вышли.
...
— Хэнк, твое пожелание частично исполнилось — довольным тоном произнёс вернувшийся Ивар.
— Да ладно! Дома меня ждёт рог изобилия и умница-красавица? Раз уж частично, без сундука монет, так что ли?
— Ему больше не наливайте, братцы! Нет, мой мечтатель, Подрик отправился домой, а возница в санях — божество. Так-то...
— А леди?
— Она пожелала задержаться, скоро поднимется — беспечно ответил капитан.

Ричард:
Ричард, обведя взглядом гвардейцев, встретился глазами с мальчиком, принявшим участие в их тосте по-своему.
Ричард вновь занял свое место у камина, отставив бокал в сторону и взявшись за тарелку. В разговорах он практически не участвовал, хотя, когда услышал слова Элинор о том, что в Ледморе ей удалось сбежать, его взгляд метнулся к ней, но он поспешил погасить и эмоцию и вопрос, прозвучавший бы резко, о том, почему она в таком случае не попыталась вернуться в столицу. Такой разговор сейчас был бы неуместен, да и он сам не делал поднимать никаких подобных тем здесь. Для него это последние дни на севере, и теперь, когда та, ради которой они сюда ехали, была с ними и в безопасности, он хотел просто прочувствовать свое пребывание в родных краях.  Какое-то время он тихо переговаривался с богом на родном языке, пока тот не сорвался с места, оказавшись рядом с Иваром и Элинор.
— Bidh mi gad fhaicinn. Aon dhòigh no dòigh eile, — Ричард ответил улыбкой и приложил два пальца правой руки сначала к виску, затем к сердцу, слегка склонив голову.
Роберта разморило от крепкого вина и тепла, и он уже сидел, клюя носом. Ричард с Хэнком переглянулись и уложили товарища на то же место, где он спал и в первую ночь в этом замке, когда они прибыли сюда.
— Пора укладываться, завтра на рассвете двинемся в обратный путь, — он оставил их вдвоем, а сам направился в соседнюю комнату, добавить поленьев в очаг. Там было уже достаточно тепло, чтобы не мёрзнуть и в лёгкой одежде, однако, чтобы тепла хватило до утра, нужно было добавить ещё.
Он вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь, чтобы не выпускать тепло и направился в сторону лестницы, где встретил поднимающуюся Элинор.
— Хотите прогуляться по замку перед сном? — спросил он неожиданно для себя, потому что вообще-то собирался лишь сказать ей о том, что она может разместиться на ночь в гостевой спальне, а затем планировал спуститься вниз и пройтись в одиночестве.

Элинор:
Роберт не слишком сопротивлялся, а когда его уложили, не заметил, как уснул, улыбаясь чему-то или кому-то. Хэнк, оставшийся в одиночестве и на ногах, прибрался и навёл в комнате полный порядок. Придирчиво огляделся, подумал, не сбрить ли бороду, пока они в хоть и брошенном, но цивильном месте, и отказался от этой идеи. Как верно отметил недавно Ивар, борода прекрасно заменяет шарф и не мешает разговору. 
...
Она подняла глаза на звук спускающихся шагов. Шуба была расстёгнута и немного спущена с плеч, шапку она несла в руках.
— Я не знала, что хотела этого, за мгновение до Вашего вопроса — ответила Элинор с искренней улыбкой, в прищуренных глазах читалось лёгкое удивление. — Ваше предложение не испарится, пока я отложу куда-нибудь все эти меха?

Ричард:
— Нисколько, — он обернулся и указал на дверь комнаты из которой недавно вышел, — там гостевая спальня для Вас, можете оставить лишние вещи там, если хотите.
Сам он был в зимнем плаще, потому что тепло было только в тех комнатах, где горел огонь, а остальная часть замка, хотя и была защищена от порывов холодного ветра, теплом не баловала.
Он остался дожидаться ее возвращения, отойдя к галерее, по которой они позже смогу уйти в другое крыло замка и подняться на одну из башен и на открытую терассу-балкон. Он ее помнил по летнему периоду, хотя здесь и летом не таял снег, но с нее открывался прекрасный вид на горы, и он надеялся, что к тому времени, как они поднимутся, первые всполохи сияния, которые он заметил сейчас, запылают в полную силу.

Элинор:
Войдя со двора на безветренную лестницу, а после в тёплую комнату, Элинор осознала разницу температур, а зимний плащ Ричарда убедил, что шубу стоит оставить на себе. Но она избавилась от лишних слоёв одежды, в которые её обрядил Медведь и которые до этого ни разу лишними не казались. Она вернулась к нему довольно скоро.
— Ричард, Вы и комнату успели подготовить! Там чудесно, благодарю.
Она говорила вполголоса, уже понимая, как далеко разносятся звуки в полупустом замке.
Хоть она и смеялась шуткам, и с повествования об опасном приключении прошло достаточно времени и других разговоров, она мысленно возвращалась туда, и сердце сжимал холод. Волчий вой, обманчивая твердь, снежный туман и ледяная вода над головой... Боги! Храните его и благословите этих троих! Элинор позабыла о своём намерении не тревожить богов, а если бы вспомнила, не сочла бы, что потревожила напрасно. Напротив, в этом случае была бы рада, если бы они слышали любое обращение.
— Позволите? — не дожидаясь ответа, взяла его под руку.

Ричард:
— Я лишь развел огонь в камине, — он был рад, что комната ей пришлась по душе, хотя его заслуги в этом не было, он действительно лишь вернул комнате тепло, и решил, что хотя все остальное и не идеально для королевы, но все же там ей будет гораздо комфортнее, чем где-либо ещё в этом замке. Это они могли спать на полу или в пещерах без особого дискомфорта, а для нее хотелось подыскать что-то более подходящее и удобное.
Он накрыл ее руку своей ладонью, и повел ее вперёд по галерее неспешным шагом.
— Север встретил Вас не слишком гостеприимно, но мне бы хотелось, чтобы у Вас остались и приятные воспоминания о нем, поэтому я хочу Вам кое-что показать. Мы поднимемся к башне, там есть большой балкон с чудесным видом. Не обещаю, что мы выйдем к нему сразу, не поплутав, я был здесь всего лишь один раз, но путь того стоит, — он надеялся, что не ошибается в очередной раз, и что ей правда понравится то, что они увидят. Но сияние не оставило равнодушным даже гвардейцев, хотя у каждого из них было очень свое понимание прекрасного, а тут ещё и будет такое удачное место.

Элинор:
Она тепло улыбнулась его замечанию. Каждый приятный ей человек хоть раз, а чаще больше, отрицал свои заслуги. А Ричард, пожалуй, чаще других. Просто развёл огонь!
Ей был приятен этот жест и прикосновение тепла к её, как правило, холодным пальцам, но Элинор взглянула на него с удивлением.
— Не слишком гостеприимно? Я бы так не сказала — она чуть задумалась, вспоминая, и улыбалась этим воспоминаниям. — Разве что Север не знал, кому именно оказывает своё гостеприимство. Но я не могу сетовать. То, что я успела повидать, люди, с которыми меня свёл Север, даже сопровождение леди Хайтауэр, мужчины, которые стерегли меня и знали мой родной язык чуть лучше, чем я на тот момент здешний. Да и сама жрица сейчас, по счастливом завершении этого... Похищения? Она по-своему тоже была довольно гостеприимна и мила.
Он пообещал чудесный вид, а она сразу вспомнила о своём предложении. Что ж... Следующей весной она поедет с ним за радугой или сразу тремя. Впереди три года. Его будет держать в Эрстоне клятва, даже если он и пожелал бы оставить дворец и центральные земли. Конечно, она, если заметит такое, попытается убедить его поступить, как сочтёт нужным для себя, и освободит от данного слова. Но он звал в свидетели богов. Если о богине она не могла сказать ничего, то волшебный мальчик и шумный, добрый, прекрасный Бог ей понравились. Она поверила в этого Бога и, вероятно, в его всемогущество.
— Ричард... А возможно ли увидеть нечто прекрасное, не поплутав, не затратив сил? Я с удовольствием прогуляюсь с Вами по этому замку.

Ричард:
Ее удивленный взгляд он встретил своим таким же. Он предполагал, что о ней станут заботиться, коль уж она нужна была им живой и невредимой, но в его представлении, если тебя увозят против воли, то это уже сложно назвать гостеприимством. Но видимо, не путешествие было намного лучше и приятнее, чем у них.
— Что ж, тем лучше, — он не стал вдаваться в подробности и вновь задаваться вопросом, почему, сбежав, она не вернулась в столицу и не дала о себе знать, сейчас это точно было неважно.
— Полагаю, что иногда можно, — он ответил с лёгкой улыбкой, задержав на ней взгляд. Он видел перед собой нечто прекрасное, и мог бы это видеть, не плутая в Стылых землях, как это было прежде.
— Этот замок не должен пустовать, такое здесь впервые с момента его возведения, и это неправильно. Без владельца замка ушли и все жители города, они не могут выживать без лорда. Прежние наместники севера позволили это, но это недопустимо. Конечно, никто не хочет жить в этом месте, но, — он говорил неожиданно эмоционально, хотя и тихо, и видно было, что его это действительно очень беспокоит, и он замолчал, подбирая какую-нибудь уместную аналогию.
— Это равносильно тому, что никому не нравится нести караул в темнице, в этой темноте, сырости и холоде, но это необходимо, и ни один капитан не скажет: “хорошо, оставьте это, пусть караул будет только снаружи”. Здесь похоже, только в других масштабах. В замок необходимо вернуть лорда, но не из южан, южане здесь не справятся, — до этого последние годы по крайней мере здесь обитали явно именно южане или жители очень центральных областей, наверное, кто-то из вассалов прежних владельцев Черного Камня,и им явно было в разы сложней, хотя бы потому, что они не понимали северных особенностей и не умели их применять себе на благо.

Элинор:
— Да, я понимаю. Думаю, что понимаю. Здесь бессмысленно говорить детально о делах, но у меня были мысли, как вернуть в эти земли порядок и спокойную жизнь. Сравнение Ваше более чем уместно, я точно знаю, что именно в подземелье ни один капитан не поставит любого, первого подвернувшегося гвардейца. Для несения службы там тоже нужен особый склад характера. Надеюсь, Вы сможете подобрать этому замку достойного лорда...
Она с беспокойством на него взглянула, не показались ли ему её слова глупым вмешательством южанки в дела Севера.

Ричард:
Он встретился с ней взглядом, отражением ее собственного, потому что ему вроде как не полагалось вмешиваться в дела севера. Все эти годы его держали от них подальше, у него не было ни одной дипломатической поездки даже близко к этим краям, он даже не знал, кто и когда управлял севером эти годы, очевидно было, что кто-то из южных лордов, но это и все, что он знал. Оба предыдущих короля по понятным причинам держали его подальше от этих мест и дел, но, приехав сюда и увидев это плачевное положение, он просто не мог смолчать, хотя и место для такого разговора было неподходящим, и время. Ему вспомнились документы, которые он нашел в ее столе, касающиеся Черного Камня, который теперь, видимо, тоже пустовал, и который ждала такая же участь.
— Я почти не знаком с делами севера, но, думаю, что можно будет найти одного из северных лордов, кто бы взял на себя эту ответственность, — у него в голове были фамилии всех представителей северных династий, но он не представлял, кто и где был сейчас. Кто-то явно остался в прежних владениях, но некоторые фамилии исчезли, и на смену им пришли южные и центральные, хотя в приграничных землях лорд остался прежним, к большому удивлению Ричарда.
— Но это, конечно, по возвращении в столицу, я помню, что здесь мы не говорим о делах, — он и правда не желал нарушать эту условную договоренность, и просто надежды на то, что это не останется, как есть сейчас, ему пока было достаточно.
— Когда я рассказывал одну из сказок про Северную звезду, я не думал, что в ней гораздо больше правды, чем мне всегда казалось. Но в той части, что я не успел озвучить, есть момент про загорающееся зелёными огнями небо, и в этом нет ни капли выдумки, — они уже поднялись на несколько пролетов выше, и он остановился, повернувшись к ней лицом, — закройте глаза.
Он держал ее за обе руки и мягко направлял на себя, ступая шаг за шагом к террасе, а когда вывел ее на эту площадку, отошёл ей за спину и тихо шепнул, что глаза можно открывать. А уже не мог отвести взгляд от бескрайнего неба, вновь залитого волнами зелёных всполохов света.

Элинор:
— Но ведь Вам ничто теперь не может помешать — в этом она была уверена, и уверенность эту было слышно в голосе и видно во взгляде.
Она была благодарна ему, что он не отмолчался, её беспокоило, насколько ей позволяло беспокойство о нём самом, положение дел на севере королевства. Кое-что начало прорисовываться, но она сама не обладала ещё достаточными знаниями, а посоветоваться тогда было попросту не с кем. Ричард был разбит после Суда, в книгохранилище она выбрала всё, что смогла разыскать, и к тому времени, когда сидела за столом своего кабинета и пыталась понять, как устроить, чтобы Эрстон был не формально, а действительно большим единым королевством, поняла, что зашла в тупиковый рукав лабиринта
— Конечно. Дела от нас не убегут, а тут мы их не сдвинем с места. Я покажу, что нашла в бумагах, и скажу, что думаю сама, но решающим словом будет Ваше.
Когда он упомянул о своей сказке, её накрыло волной нежности. Элинор казалось, что магия грота переместилась сюда, далеко на север, высоко на башню.
Он остановился и встал перед ней, попросив закрыть глаза. Она выполнила просьбу не сразу, помедлив несколько мгновений, молча глядя в знакомое лицо, которое сейчас не было ни хмурым, ни потерянным, ни злым. Элинор улыбнулась ему и закрыла глаза.
Она шла спокойно, без опасения, полностью доверяя ему, не догадываясь о том, что именно увидит.
— Ричард, я очень надеюсь, что когда-нибудь услышу от Вас продолжение...
Он остановился и зашел ей за спину, её виска коснулись его волосы, и она открыла глаза.
— Ах! — у Элинор перехватило дыхание от увиденного, и больше она не произносила ни звука довольно долго.
Сияние произвело на нее впечатление большее, чем разговор с Богом Севера. Она непроизвольно развела руки в стороны, а потом, словно сама поднялась в небо и растворилась в колдовских узорах, танцуя с зелёными полосами, качаясь на лепестках огромных цветов...
Она отклонилась назад и, высоко подняв голову, прислонилась спиной к нему. Она не смогла бы сказать, сколько времени они стояли так, любуясь небесными картинами.
— Ричард... Это... Божественно...

Ричард:
— Я говорил: здесь бескрайние снежные просторы почти сливаются со свинцовым небом, а с наступлением темноты небо вспыхивает зелёными, голубыми и лиловыми всполохами, словно волнами, перекатываясь по небесной тьме, зачаровывая, и это самое яркое, что можно встретить в этих местах, — он почувствовал, как она прислонилась к нему спиной, и мягко обнял ее, прижимая к себе, тихо заговорив, и развернув ее в сторону Стылых земель, — Все северные сказки берут истоки здесь, где это небо сходится с океаном, темным, холодным, неприветливым и порой очень жестоким. Это здесь родилась Снежная волчица, заметающая следы, насылающая метели, здесь зарождается стыловей, останавливающий время, и оттуда приходит Темный Ходок, оттуда приходят дети сумерек. Оттуда к рыцарям Серверной Звёзды пришла реликвия ордена, и вновь вернулась туда сейчас, ожидая своего героя, который, может быть, вновь однажды возродит орден. Но наша история замерла на том, как Агнар принес Северную Звезду в Призрачную башню и, словно драгоценный камень, примерил к арке.

Яркий свет ослепил Агнара, заставив его прикрыть рукой глаза, а когда свет угас, и юноша смог вновь взглянуть в арку, то увидел самого себя. Сначала он решил, что видит зеркало, но фигура в арке широко улыбнулась и поманила рукой кого-то за пределами видимости, и через несколько мгновений Ангар увидел в этом отражении рядом с собой прекрасную Аделию. Она улыбалась, обнимала его отражение и смотрела таким теплым взглядом, что он едва сам не шагнул в арку, но его собственный двойник остановил его жестом, затем обернулся и указал на хрустальную лестницу, уходящую куда-то за облака, посмотрел на прекрасную Аделию, коснулся ее губ своими и растворился вместе с ней. Агнар оглянулся, ожидая увидеть хрустальную лестницу и за своей спиной, но за ним был все тот же зал,в который он вошёл, и тогда он вновь шагнул к арке, протянул руку, почувствовав холод, но и не встретив пальцами преграды в виде стекла или чего-то иного. Тогда он прошел сквозь арку, и оказался там, где только что видел самого себя, но оглядевшись, не увидел ни своего двойника, ни своей возлюбленной. Зато хрустальные ступени были по-прежнему на месте, и он пошел к ним. Первые шаги дались ему легко, но, когда он стал подниматься выше, шаги становились все менее уверенными, а ступени все более скользкими. Не было никаких перил, чтобы можно было ухватиться, а чем выше он поднимался, тем более узкими становились ступени. Он оглянулся всего на мгновение, успел заметить, что поднялся уже достаточно высоко, и тут же кубарем полетел вниз, к самому основанию. Падение было столь стремительным, что он оказался у подножия всего через секунду, хотя полагал, что лететь будет долго, ощущая удар о каждую ступень. Он чувствовал полученные ушибы, и поднялся на ноги со стоном боли. Он поднялся на три ступени, вновь оглянулся, и вновь упал, оказавшись у начала лестницы. На первую ступень он сделал осторожный шаг, потом на вторую. Ощутил устойчивость, ноги не скользили, но едва он повернул голову, чтобы оглянуться вновь, как снова оказался лежащим на земле перед подъемом. Но теперь он понимал, как это работает, и новое восхождение начал, глядя только вверх, только вперёд. Вскоре его ноги вновь начали скользить, но он твердо смотрел вперёд, и хотя ощущал, как скатывается куда-то вниз, не падал, и поднимался с каждой ступенькой все выше и выше. Он вновь потерял счёт времени, и ему хотелось оглянуться чтобы оценить, как много он прошел, но теперь он знал, чем это закончится, и держался от искушения. Он стал думать о своей возлюбленной, вспоминать ее смех и голос, ее лучистый взгляд и нежные прикосновения, и эти мысли о ней и о том, что они могут быть вместе, вели его не хуже Путеводной звёзды, и он уже не заметил, как добрался до вершины, ощутив лишь вдруг твердую опору под ногами и то, что ступени закончились, а его окружает лишь туманная дымка и впереди манит зеленоватый свет.

— Не холодно? — спросил он, сменив интонацию. Он сам потерял счёт времени, и не знал, как долго они здесь стояли, он лишь продолжал обнимать ее и неотрывно смотрел на небо, горы и поступающую черноту океана. — Если холодно, мы можем вернуться в тепло, и я доскажу ещё какую-то часть истории. Конечно, не всю, она не на одну ночь, но… какую-то часть, если Вы ещё не устали.

Элинор:
Он не позволил надежде исчезнуть в ночи бесследно. Обняв её, он заговорил, воскрешая в памяти ту удивительную и прекрасную сказку, которую начал рассказывать в колдовском гроте.   
Элинор окутала волшебная вуаль. Она наблюдала за чудесами, происходящими в небесах, вслушивалась в голос Ричарда и, словно тень, следовала за Агнаром. 
Его попытки подняться по волшебной лестнице напомнили тени о её собственных попытках достичь цели, добраться до той самой двери. Агнару было нельзя оглядываться, но он не слышал слов тени. Она же не могла подняться одна, но никто не подсказывал ей. Она осознала это, проснувшись утром и вспомнив о неожиданной и такой правильной встрече в снегах. 
И вот она уже вместе с Ричардом и Агнаром смотрит на танец огней и лент, он смог подняться!   
Она развернулась лицом к нему, сразу же нашла его руки своими холодными пальцами и посмотрела в глаза, устремленные в ночное небо, в них сияние мерцало при небе голубом.   
— Мне прекрасно, Ричард, — она не ощущала ни холода, ни усталости.   
Его слова о тепле, однако, отозвались в ней осознанием.   
— Сияние угасает, я не хочу видеть черноту на месте недавнего чуда, и да, теперь уже холодно, — закончила она, поёжившись, с коротким смешком. — Идём в чудную комнату, что Вы приготовили для меня? А эту историю я не устану слушать, пока Вы не устанете рассказывать её.   
Элинор удивило, как можно одновременно ощущать и холод северной ночи, и согревающее тепло упрямого северянина. Она не задумалась над этой загадкой. Сейчас ей было легко и приятно рядом с ним. И это было правильно. Она знала, что правильно и легко бывает редко, но думать о неправильном не хотелось. Если бы он предложил остаться на площадке башни, она бы осталась.

Ричард:
Он перевел взгляд с чарующего него на нее, когда почувствовал ее движение. Ее холодные пальцы коснулись его теплых рук, и он обхватил их, согревая своим теплом. Кажется, простояли они десь дольше, чем ему казлось, и она успела замерзнуть.  Он улыбнулся ей и предложил свою руку, чтобы вернуться в тепло.
— На самом деле, когда сияние угаснет, оно сменится не чернотой, а останется просто усеянным звездами небом, после сияния оно всегда ясное и по-своему тоже красивое, хотя и не столь завораживающее, — но тут он не мог быть объективным, он любил северное небо разным: и таким, и звездным, и хмурым, и безоблачно-голубым в ясную погоду, и свицовым в предверии метели. Он мог всматриваться в него часами, потому что оно ощущалось родным. Навреное, именно оно в наибольшей степени дарило ему ощущение того, что он дома.
Они вернулись в комнату, встретившую их приятным расслабляющим теплом. Ричард снял плащ и добавил еще несколько поленьев в камин. Он оставлял несколько зажженых свечей в канделябре, но они успели догореть и погаснуть, и теперь спальня освещалась лишь светом очага, скрадывающего все углы, высвечивая рыжими отблесками лишь самое главное.
— В сон еще не клонит или мне отложить продолжение? — она сказала, что готова слушать эту историю, пока он не устанет рассказывать, но он по опыту знал, что иногда, стоит зайти с холода в тепло, и сон может крепко сомкуть свои объятия вокруг. Хотя сам он спать еще совершенно не хотел, то ли от того, что слишком хорошо отдохнул страниями богов, то ли потому, что не хоетл тратить время на сон, пока у него была возможность вдыхать этот родной воздух.

Элинор:
— Всегда ясное и звёздное? — вслух удивилась она, но почти сразу поняла закономерность. — Хотя.. Если бы небо было укрыто тучами, то могли бы они видеть это волшебство? Вероятно, нет.
Она сняла шубку в тепле комнаты и села поближе к камину. Он не выглядел замёрзшим, когда спросил её о холоде, сейчас не выглядел сонным, но спросил о сне. Возможно, он хотел бы остаться наедине с родным небом, а вынужден сопровождать её? Сказал бы он прямо? Как было бы легко и приятно, если бы общение в мире было похоже на её долгий разговор с Северным Богом. Элинор качнула головой и убрала прядь волос с лица.
— Ричард, простите мне вопрос в ответ на Ваш — она отвела взгляд от огня и посмотрела на него. — А чего хотелось бы Вам?
Она не стала перечислять ему вслух варианты, которые были очевидны. Взаимное пожелание доброй ночи, и он предоставлен себе. Он остаётся. Она одевается теплей, и они возвращаются на балкон.

Ричард:
Его редко спрашивали о его желаниях, и в большинстве своем его желания всегда уступали место благоразумию и чувству долга, а потому редко звучали вслух.
— Чтобы Вам было хорошо, — он ответил после недолгого раздумья, но встретив ее взгляд таким же прямым и открытым. Этот ответ не отражал всего, но вполне соответсвовал действительности. Ему хотелось, чтобы север оставил у нее приятные и теплые воспоминания, чтобы он не казался ей таким уж диким, непонятным и чужим. Пусть это и было лишено смысла. А еще ему хотелось побыть рядом с ней, и он на самом деле ценил каждый такой момент, когда они были вдвоем и словно забывали о том, кто они, когда они могли прсто говорить о чем-то отвлеченном, когда она рассказывала о том, что ей нравится и делилась какими-то впечатлениями, когда ее глаза сияли, и она смотрела на него так, что ему казалось, что он может забыть и простить ей все, что угодно.

Элинор:
Она встала, не отводя глаз, в которых вопрос уступил место лукавой нежности.
— Вот ответ, приятный любому слуху. Ричард, мой вопрос был продиктован тем же — она оглянулась на огонь, скрывая смущение, но снова подняла на него взгляд и с искренней улыбкой продолжила. — В таком случае, надеюсь, никто из нас не будет в обиде, предлагаю выйти на воздух. Можете Вы придумать какое-то сидение на любом из балконов или тут есть такой уже готовый? А я пока оденусь соответственно. Что скажете?   
Она была рада, что он не пожелал доброй ночи. Элинор уже оглядывалась в поисках шарфа и показавшейся лишней одежды под шубу.
— Беа знал, где и что покупать! — вспомнила она, куда сложила вещи недавно.

Ричард:
Ричард задумался всего на пару секунд и тут же кивнул, припомнив, что на этом же этаже был балкон с сиденьями вокруг открытого очага. Тогда вокруг него собирались взрослые с кубками вина и веселыми историями, которые смолкали и переходили в какие-то иные, когда детей отправляли по постелям.
— Полагаю, снаряжали Вас в Ледморе? —  вопрос был скоее риторический, он видел, что это не ксентаронские одеяния, здесь предпочитали более практичную одежду, стараясь совместить тепло и подвижность, но принцип многих слоев сохранялся и здесь. Он и гвардейцы выглядели, как люди готовые к длительным переходам, а Элинор, как та, которой предстояло долго ехать в санях, и если она и шла перед этим какое-то время пешком, то скорее всего не слишком долго и небыстро. Но в этом был и плюс: ей будет теплее с ними в пути, и мягче спать,  когда их ночлег будет не таким комфортным.

Элинор:
— Да, именно там, снаряжал чудесный проводник, которого мне посоветовал лорд Росс, дядя градоправителя Олдньюса, лорда Клайда, в бесподобной северной манере, которую я давно уже полюбила. Но я не хотела бы вести разговоры с Вами в этом лаконичном стиле. Он хорош, восхитительно хорош для деловых разговоров. Ничего лишнего!
Судя по тому, что он никуда не пошёл, нужды нести скамью или стулья не было. Она, наконец, справилась с одеждой, которая, правду сказать, надоела ей до невозможности, но очень хорошо защищала от холода.
— Мы шли с ним по узкому карнизу горы, это напомнило мне детство, но вид был совершенно другой, одно было жаль, стояла непогода, и я мало что видела. Но. Знаете? Это было прекрасно! Я видела три разные горные цепи одновременно. Три за один раз! Издали и чуть ближе — совершенно разные виды и восприятие. Не забуду этой картины.
Она взяла в руки шубу и широкий шарф.
— Это я надену, когда поднимемся. Идём?

Ричард:
— По узкому карнизу? — он задумался, застегивая свой плащ. Из Олдньюса логичным путем был только один, но он был таким, что там армия могла пройти без проблем, в общем-то предполагалось, что она там и должна была проходить в случае нужды.
— Видимо, перевал Согласия уже не тот, что был прежде. Там был горный проход в породе, шириной в десяток метров. Вы шли через долину Тихой реки? — сначала он подумал, что их путь лежал через Черный камень, но отмел эту мысль, решив, что тогда бы больше всего ей запомнились не горные цепи.
— Давайте, я возьму, возможно, в этот раз меха Вам и не понадобятся, — он забрал из ее рук увесистую шубу и вместе с ней покинул теплую комнату, направляясь дальше по коридору, в сторону от лестицы. Они вышли на балкон и подошли к скамейкам вокруг очага, Ричард опустил на нее шубу, занялся разведением огня,  и вскоре уже здесь в широкой металлической чаше полыхал огонь, отгоняя холод.

Элинор:
— О, да тут не хуже, чем в парковой беседке! — она расправила полы шубы и села так, чтобы большая часть осталась свободной.
Она даже подумала о бокале вина, но говорить не стала, ей не хотелось, чтобы Ричард куда-то уходил. У них ещё будет возможность и уходить, и избегать встреч. Так было и, вероятно, так будет. Элинор отогнала эти мысли, припомнив внезапно, что слышала от Медведя.
— О проходе мне рассказали, там могло раньше пройти войско, но он был разрушен ксентаронцами, и время с непогодой доломали — она не знала, как сказать об изменении в названиях, чтобы не напоминать лишний раз о драме прошлого, догадавшись, во что превратилось Согласие. — Это он, но в местной топографии произошли такие же сильные изменения.

Ричард:
— Когда я здесь был, взрослые после ужина в большом зале уходили сюда, и здесь уже продолжали разговоры с бокалами вина не о делах, а о каких-то казусах, байках, и сидели здесь у огня еще очень долго, иногда до утра, — закончив с огнем, он сел рядом с ней, но наклонившись к огню, грея выставленные ладони.
Он перевел на нее вопросительный взглдя, ожидая поясний об этих изменениях, не очень понимая, что она имеет в виду, но то, что северяне разрушили перевал, в общем-то было довольно логично и ожидаемо, просто он об этом не подумал. Ледморцы многие столетия были союзниками с Ксентароном, еще в те времена, когда обе страны были самобытны и независимы, и еще теснее сплотились, когда обе стали частью Эрстона, и перевал строился общими усилиями многие годы, чтобы обе стороны могли быстро прийти на помощь друг другу с военной поддержкой в час нужды. Не удивительно, что после того, как ледморцы свою часть договоренностей не выполнили, ксентаронцы решили обрушить перевал. Хотя скорее всего они лишь завалили часть переходов, но так, чтобы разгребать их желания у ледморцев не возникло. Когда есть такой союзник, то и врагов не надо, и лучше отгородиться от него всеми силами.

Элинор:
— Ричард, давайте и это отложим до возвращения к делам? Но вот что я хочу сказать прямо сейчас. Жители герцогства между молотом и наковальней из-за одного человека. Мы с Вами собирались решить, как быть с ним, меня тревожит лишь одно: время на его стороне, и если он решит... — она прикрыла глаза, прервавшись. — Оставим это до возвращения.
Ей вспомнились усталые глаза не старого еще человека, градоначальника пограничного города. Он вызвал в ней уважение своей честностью, и дядя его ей понравился. А труппа бродячих артистов, девушка Рысь и силач, и родня силача? Их она вспоминала с неменьшей теплотой, чем кузнеца с его сударыней, когда Ричард вырвал её из капкана герцога и наследника Рейнхолл.
— Я не знаю, как, Ричард.... Но мы должны найти путь, чтобы улучшить жизнь всего Севера. Нельзя исключать территорию и живущих на ней людей из-за преступлений правителей.

Ричард:
Ричард бы поспорил на счет этого заявления, очень уж однозначного, но все же сложности были, как внутри Эрстона, так и теперь с друх его осторон, относительно соседа, и им еще многое предстоит решить на этот счет.
— Вы правы, это нам стоит оставить до возвращения, это сложный вопрос, а сейчас я даже не знаю, что происходит в Танне, и не ждут ли нас там новые сложности, которые внесут коррективы в наши изначальные планы, — ничего не пердвещало особых осложнений, но и похищение королевы ничто не предвещало, однако оно произошло, хотя и казалось невероятным. Но с Ледмором были трудности еще и потому, что герцгство все же пока еще было независимым, и включение ег в состав Эрстона, во-первых, скорее всего будет возможно лишь войной, а во-вторых, не вызовет никакого восторга у его жителей, и они получат второй Ксентарон, только меньший, но готовый сцепиться в междуусобной войне со своим сердитым северным соседом.
— И первыми вопросоми для решения скорее будут состав Совета и Ваша коронация, — его губы тронула улыбка, потому что последнее, хотя и было делом, имело приятный оттенок и несло скорее спокойствие для всех жителей центральных земель, и для придворных, и для мирных горожан, и для армии. Это будет чем-то простым, понятным и ожидаемым для всех, в отличие от незнакомого никому регентства.

Элинор:
Она кивнула, соглашаясь, и не стала развивать тему, для этого места и времени негодную. Внезапно вспомнила Ирвина. И то, что Северный Бог говорил о нём. Когда решать эту задачу, она даже думать не хотела. Хоть наказание было на нём, она знала, что ей волей-неволей придётся помочь. Но с этим можно было подождать, пусть пока сам с собой разбирается. Ричард тоже вряд ли готов с ним встречаться в ближайшее время.   
Элинор не знала, как избавиться от навязчивой мысли, и взглянула на Ричарда с благодарностью.
— Да, по поводу совета у меня были мысли. Без имён, я говорила, что могу рекомендовать и ручаться лишь за военных. Я записала то, что виделось и до сих пор полагаю важным. А имена, я помню, Вы взяли на себя. Мы справимся с этим — она ответила на его улыбку своей, открытой. — И последующие празднества для подданных. Но вначале — общая присяга. И... Ричард! Риверсы... Совершенно о них забыла. Хотя и они тоже —  до возвращения.
Она развернулась к Ричарду и прикрыла ладонями весёлую улыбку, вскинув брови с вопросом во взгляде. Любая тема оказывалась не для этого места. И она была почти рада этому обстоятельству.

Ричард:
У него был готов и список имён, он все же подготовил его в тот день после суда и даже отдал ей его в руки, только она на этот список тогда даже не взглянула, даже вид не делала, что читает. Он тогда старался вести с ней очень ровный диалог, но исключительно о делах, но вместо этого они поехали в замок над озером, и о чем-то говорили по дороге. Не о делах, но он не помнил ни единого слова из того разговора. Впрочем, для него и весь тот вечер был, как в тумане. Ему запомнился только разговор с распорядителем замка и казначеем.
— Риверсам я отправлял послание от Вашего имени, — он был уверен, что говорили ей об этом, но она тогда только очнулась после отравления, и вполне могла об этом забыть, — а перед приездом сюда я получил от них ответ с заверениями, что они непременно прибудут на коронацию для принесения Вам клятвы верности. Думаю, они свое обещание сдержат, так что о них бы я не волновался.
Он встретил ее взгляд и улыбку и ответил тем же:
— Кажется, стоит признать, что мы оба не умеем забывать о делах даже на время.

Элинор:
— Похоже, что так и есть. Но мы оба знаем, что умеем — она убрала руки от лица, прислонилась к спинке скамьи, недолго смотрела на огонь. — Если соблюдены условия...
Элинор поднялась и подошла к балюстраде балкона, ей захотелось посмотреть на небо и звёзды.  Ветра не было, за спиной горел огонь, небо, действительно было ясным и усыпанным звёздами, как на её родине бывало в конце лета.
— Взгляните, это Treòir? — она указала направление взгляда рукой. — Ярче её не вижу ни одной. Я не ошиблась?

Ричард:
Он поднялся с места, подходя к ней, когда прозвучал ее вопрос, хотя, пожалуй, и с места мог бы сказать, что она права.
— Вы запомнили, — с улыбкой произнес он, и ему действительно было приятно, что ей запомнились его слова, хотя по большому счету они ничего не значили, и были едва ли не светской беседой, — Не ошибаетесь, это она.
Он облокотился на перила балкона, сложив руки в замок, и какое-то время любовался звездным небом.
— Элинор, — он перевел на нее серьезный взгляд, — передать не могу, как я рад, что с Вами все в порядке, и Вы снова рядом.
Он мотивировал все это путешествие необходимостью и политическими причинами для всех, кто его окружал, но она имела право знать, что она важна не только потому, что она королева, она важна сама по себе, как человек.

Элинор:
Она чуть не сказала, что помнит, вероятно, всё, что было им сказано именно ей, а не в порядке общих фраз. Но лишь улыбнулась, не отводя глаз от звёздной россыпи.
Он назвал её по имени, и это было так непривычно, что она оглянулась и встретила его серьёзный и открытый взгляд с лёгким сомнением или непониманием, которое при последовавших словах сменилось радостным удивлением. Она опустила ресницы и смахнула со лба несуществующую паутинку.
— Вы не можете вообразить себе, насколько я счастлива это услышать... — она уже развернулась к нему лицом, осторожно прикоснувшись рукой к его плечу и глядя в глаза.
У неё словно выросли за спиной огромные сильные белоснежные крылья, хотя она и понимала, что эта магия рассеется, как утренний туман после восхода солнца, стоит только...  Ей не хотелось думать о том, как это бывает. Сейчас, в эту минуту, она знала, что счастливее неё нет человека на всём континенте, а может, и во всём мире. Как не хотела она видеть черноту на месте сияния, так и не желала заводить хоть какой-то разговор. Сказка! Его сказка, которую он рассказывает ей, вот что было бы прекрасным продолжением ночи, ставшей волшебно светлой и тёплой.

Ричард:
У него разом потеплело на душе от ее прикосновения и ее сияющих глаз. Он развернулся одновременно с ней, но даже не заметил этого, и лишь с улыбкой, смотрел ей в глаза, сейчас ставшими пронзительно зелёного, почти изумрудного цвета. И он не мог отвести взгляда, словно попав в плен какого-то волшебства. Ему хотелось сделать ещё полшага вперёд, опустить ладони ей на талию и притянуть к себе ближе, наклониться и коснуться поцелуем губ. Запретное и невыполнимое желание.
Этот взгляд в глаза друг другу и повисшая тишина затянулись, наверное, слишком долго, настолько, что принесли некоторую неловкость. У него не нашлось больше никаких слов. В голове их было много, но ни одно из них более не имело права прозвучать вслух. И он по-прежнему не мог отвести от нее взгляда или отстраниться, лишь накрыл ее руку на своем плече ладонью, словно желая задержать это прикосновение ещё.

Элинор:
— Ричард... — едва слышно нарушила она тишину первой.
Она мягко высвободила свою руку, почти сразу же поймав его пальцы, и потянула к скамье, укрытой шубой. Они сели рядом, не отпуская рук.
— Мне бы хотелось сейчас услышать, что дальше будет с Агнаром. — она улыбалась ему.
Не сомневаясь, боги ведают по какой причине, в том, что он не откажет, она устроилась поудобней, придвинулась к нему ближе, просунула под его руку свою и устроила голову на плече.
—  Не откажете? — приподняв голову, взглянула, прищурясь, и вернулась в уютное положение.

Ричард:
Когда она заговорила, он ожидал, что сейчас она скажет ему, что он забывается, и отойдет на несколько шагов, если не уйдет вовсе, и внутри у него все разом похолодело. Но она лишь увлекла его за собой обратно к огню и попросила продолжения сказки. И в такой малости он бы ей не отказал в любом случае, даже, наверное, если бы она попросила о том же в день суда. Он продолжил с того места, где и остановился, касаясь ее руки и глядя в звёздное небо.

— Зелёный свет исходил от величественного трона в большом хрустальном зале. На нем восседала фигура в белом плаще, но капюшон был надвинут так глубоко, что лица не было видно, и было не распознать, что за существо скрывается под ним.
“Звезда указала тебе путь, герой”.
Голос зазвучал словно разом со всех сторон, одновременно и мужской и женский, и детский и старый, — Ричард невольно улыбнулся, потому что, хотя это всегда было лишь частью сказки, теперь он хорошо это понимал, потому что сам слышал примерно то же, хотя лишь сейчас эти две антологии соединились воедино, тогда, говоря с богиней, он не вспомнил ничего из этой истории, слишком пораженный такой встречей, — ты пришел сюда, и можешь задать один вопрос и озвучить две просьбы. На вопрос ты получишь ответ, а твои желания будут исполнены.
—  Моя возлюбленная — Аделия —  ждёт ли меня, любит ли, как прежде?
Это было два вопроса, но голос был благосклонным, и ответил на оба:
—  Ее чувства к тебе сильнее, чем прежде, она волнуется о том, где ты. Уже несколько месяцев никто не видел тебя, и она ждёт, что ты вернёшься к ней, но она и сама ещё не знает, что её отец уже обещал ее руку принцу Рейониру.
—  Тогда я желаю немедленно получить армию, способную уничтожить армии обоих королевств, бессмертную и бесконечно преданную мне одному. И желаю вместе с ней немедля оказаться во дворце, возле моей возлюбленной, —  Агнар не раздумывал ни секунды, точно зная, зачем шел к башне, и теперь всего мгновения отделяли его от возлюбленной и счастья с ней.
Он действительно оказался во дворце, в тронном зале короля Ксентарона. За его спиной стояла всего сотня бойцов, но стоившая многотысячных армий. Дворцовая стража среагировала молниеносно, но ни ни один из них не успел нанести удар, бойцы Агнара оказались ещё быстрей, и в тишине зала раздались лишь тихий шорох, и волна стонов умирающих от ран людей.
— Я не хочу бойни, но я ее обещаю, если я не получу в жены принцессу Аделию, — громко произнес хранитель Северной Звезды, и только сейчас, когда он подал голос, Аделия ахнула, узнав в нем своего возлюбленного. И Агнара было действительно не узнать. Его желания было исполнено: он получил желанную армию, состоявшую из бессмертных воинов, чьи сердца уже давно не бились, и каждый из них был бесконечно предан и подчинён одному только Агнару как своему господину и создателю, как повелителю мертвых.  Но сам Агнар не чувствовал никаких перемен. Один лишь взгляд на возлюбленную, и в его душе вновь все трепетало, но на короля Ксентарона смотрел холодный мертвый взгляд из глубины пустых глазниц.

Элинор:
Элинор с интересом и удовольствием слушала, сердце её вернулось к обычному ритму и на привычное место, снова сделавшись скромным и незаметным. Многоголосье в зале заставило её улыбнуться, а когда Агнар оказался во дворце, перебив всю стражу, насторожилась, и не напрасно.
— Ах! — она даже вздрогнула и села прямо, вопросительно посмотрев на Ричарда. — Это страшная история с дурным концом?... Но это ужасно неправильно...
Ей стало невероятно жаль и поспешно высказавшего желание Агнара, и его милую Аделию. Сказки не должны были бы так завершаться. Такого... Почти такого же довольно уже было и есть и ещё, вероятно, будет в реальной, не сказочной жизни.

Ричард:
Ричард перевел взгляд на нее, и ее реакция ему была знакома, он сам почти так же был взволнован и встревожен, когда слушал эту историю впервые.

— Это ещё не конец истории, северные сказки длинные, и теперь я знаю, что они имеют больше общего с действительностью, чем я думал раньше, а потому далеко не все из них заканчиваются хорошо, и некоторые действительно страшные, но эта история не столь однозначная. Она и о выборе, который мы совершаем, и о том, чем могут обернуться желания, и о том, куда иногда приводят лучшие побуждения, — он не мог сказать, что у этой истории будет плохой конец, но и очень хорошим его назвать не мог. Скорее… поучительным и справедливым.

— Сердце Агнара ожесточились, он больше не видел ценности человеческой жизни, когда стал повелевать мертвыми, и на несогласие короля ответил смертью, но его ру а дрогнула, когда его возлюбленная со слезами на глазах попросила сохранить жизнь хотя бы приехавшему принцу. Агнар внял ее словам, но Рейонир не был готов так просто смириться с таким поражением и обнажил меч. Он не мог просто уйти, долг обязывал его как ответить на бесславную смерть короля Ксентарона, бывшему ему и его семье всегда добрым другом, так и защищать принцессу Аделию, пусть его любовь к ней и была безответной. Но Агнар был верен данному обещанию, поэтому не стал выступать в бой с принцем, и лишь обратил его в ледяную глыбу, оставив холодной статуей, но не отняв жизни.

Этот печальный день вскоре забылся. Агнар женился на Аделии. Она продолжала любить его, не смотря на все перемены и ту боль, что он причинил, она смогла простить ему это, смогла не замечать отпечатка смерти на его лице, и он отвечал ей прежней любовью и нежной заботой. Люди Ксентарона не стразу, но приняли нового короля и бессмертное войско, оберегавшее теперь земли и от врагов и от напастей. Новый король и королева подарили стране почти десять лет мирной жизни. Наступили мирные и счастливые времена. Агнар и Аделия были, наконец, вместе и по-настоящему счастливы, переступив через все прежние обиды.

Но время шло, и в двери постучала новая беда: прекрасная королева вдруг стала чахнуть на глазах, слабея с каждым днём, не в состоянии ни есть, ни спать. Агнар не отходил от ее постели и созвал всех лекарей континента, обещая любые сокровища и богатства тому, кто вернёт ему его королеву. Но врачеватели не могли найти дале причину происходящего, а все из методы не помогали и дале временного облегчения не приносили.  В один из дней Аделия взяла Агнара за руку и, пообещала ему, что, хотя, настал ее час уходить, они еще встретятся снова, в ином облике, но когда встретятся, уже больше не будут разлучаться.

К утру глаза королевы закрылись вечным сном, а дыхание остановилось, погрузив и дворец и страну в черный траур. Агнар больше не видел света, для него весь мир погрузился во тьму. Он забыл обо всем, забросил все дела, и все время проводил на могиле возлюбленной, окружённый своим неустающим бессмертным войском, не подпускавшим никого к безутешному королю. Время шло, а Агнар не мог примириться с потерей любимой, а как повелитель мертвых он понимал, что даже не может последовать за ней. Тогда в его голове поселилась мысль о том, что он может вернуть возлюбленную так же, как он вернул этих воинов, давно расставшихся с жизнями. Но он не делал, чтобы рядом с ним была покорная Аделия без каких-либо чувств, подчиняющаяся любым его приказам, поэтому он предался темным книгам, приоткрывающим завесу в другой мир, ища способ вернуть ее, но сохранить такой, какой он ее помнил, такой, какой любил. А ее обещание придавало ему веры, что это действительно возможно. Он вернёт ее, такой же бессмертной, как и он сам, и они действительно больше никогда не будут расставаться.

Прошел не один год, но Агнар так и не нашел ничего, что бы хоть на шаг его приблизило к встрече с любимой. Тогда он направился вновь к Призрачной башне. Северная Звезда по-прежнему указывала ему путь, но на этот раз в башне его встретила женщина. Митракс. Она была шаманкой кочевого северного племени, и искала в башне свои ответы. Она поведала королю историю о том, что на ее племя обрушилась страшная хворь, причин которой никто не знает, но болезнь тихо, одного за другим забирает членов ее племени, лишая сил и воли к жизни. Она взывала к богам и высматривала в пламени и звёздах ответы, и явилась сюда по указаниям звёзд. Они обещали ей, что здесь она встретит того, кто поможет ей отворить невидимую дверь в иной мир, где она найдет и ответы и лекарства.

Ричард замолчал, потому что от долгого рассказа у него пересохло в горле.
— Если мы вернёмся в комнату, и у меня будет в руке бокал вина, я готов рассказать эту историю сегодня до конца.

Элинор:
Элинор улыбнулась и картинно выдохнула.
— Я сразу вспомнила утро, когда множество разных голосов, перешучиваясь, провели меня в зал, а там уже был только один с одним очень ему подходящим голосом Бог. Остальное со временем, вероятно, сочинилось рассказчиками при пересказах... А знаете ли, жрицу Храма, леди Хайтауэр, до ужаса боялся Медведь! Берин — проводник. Нет, он не трусил. Уговаривая меня повернуть назад и не связываться с тёмной ведьмой, он даже за оружие пытался схватиться, но не смог... Не в этом суть. В его голосе был неподдельный ужас. Перед той землей, Храмом, самой жрицей. А он явно не робкого десятка, уверяю. Думаю, что при такой славе о Храме, охотников пытаться туда попасть было не много. И путь, говорили, довольно страшный, хотя леди провезла меня довольно быстро и совершенно безопасно. За долгие годы одна история может измениться до неузнаваемости... Возможно, первый вариант этой сказки был правдивой записью со слов последнего побывавшего там...
Её симпатии слушательницы только успели сместиться с оказавшегося легкомысленным Агнара на отважного и благородного принца, как Рейонира превратили в ледяную скульптуру. Осталось всей душой сочувствовать бедняжке Аделии. Но сама сказка не теряла очарования, а Ричард, как рассказчик, был столь же прекрасен, как в первый раз в гроте.
Элинор поднялась со скамьи.
— А я готова дослушать — отозвалась она. — И тоже не откажусь от бокала.

Ричард:
— Богиня, говорившая со мной, несколько раз меняла и облик и голос. Мне кажется, что она подбирала их на основе моих каких-то мысленных образов, но, может быть, мне это лишь показалось. Но я тоже склонен верить, что события сказок правдивы,просто со временем приобрели новые элементы после многочисленных пересказов. По крайне мере теперь они не кажутся такими уж невероятными, — теперь ни необычные способности, ни разговоры с богами, ни мифические существа уже не казались выдумкой, как раньше, и все это и правда больше походило на истории, слегка приукрашенные несколькими рассказчиками, хотя распознать, что в них действительно правда, а что нет, было все равно непросто, и многое оставалось лишь догадками.
— Я думаю, что нам с Вами просто повезло, что нас хранили наши проводники, поэтому наши пути были лёгкими, — он запнулся, вспомнив встречу со снежным демоном, их с Иваром битву на улице замка, и голос Тьялви, обещающий отвлечь внимание и увести неназываемого, — более лёгкими, чем могли бы быть. Если хотя бы десятая часть рассказов о Темном Ходоке и ночных созданиях правдива, а я думаю, что правдивости там больше, то есть все основания сторониться этих земель. Просто так по доброй воле я бы туда ни за что не пошел, поэтому Ваш проводник был прав, отговаривая Вас туда идти.
Они вернулись во внутреннюю часть замка. Ричард заглянул в общий зал, с лёгкой улыбкой отметив, что все трое гвардейцев уже крепко спят. Снял свой плащ, оставив на кресле, тихо взял два бокала и вино и вернулся в комнату Элинор. Там было уже совсем тепло, поэтому он расстегнул камзол, а затем снял и его и свитер под ним, оставшись в рубашке. На улицу он больше выходить не собирался, а в нагретых комнатах уже можно было не опасаться замёрзнуть.
Он напомнил вином оба бокала и один протянул Элинор.

Элинор:
— Меняла облик? О, это выглядело, наверное... Даже не знаю, страшно? Завораживающе?.. Бог, который говорил со мной, дал понять, что он верховный, но не один, вероятно, с Вами беседовала его сестра? Имён, к сожалению, не назвал, даже, мне показалось, несколько огорчился вопросу. А вот про ограничения, столько-то вопросов, столько-то желаний, любопытно, тот, кто это привнёс, чем руководствовался... — она вдруг рассмеялась. — Хотя что говорить о годах, достаточно послушать придворных леди, и Вы не узнаете в вечернем пересказе утреннего происшествия!
Элинор поняла, что ему удалось добраться до горы не так легко и быстро, как ей.
— О, разумеется! Просто так, даже не слыша о том, что о тех местах говорят, зачем бы? Разве что, если картографу поручили заполнить белое пятно... Но ведь и он бы отправился не просто так, а по поручению. Берин был прекрасен и прав в своём понимании. Но мне было нужно туда попасть. И я сейчас могу упрекнуть леди Аллиру только лишь в том, что она не сказала мне всё, как есть, сразу же, а прибегла к похищению, повлекшему за собой...
Она прервалась, вспомнив свои неудачные подъёмы на вершину. Покачала головой. Не всё так просто.
— Это сложно понять, это всё где-то в даже не в разуме, это где-то в сердце..
Пока он ходил за вином, Элинор быстро сняла с себя все слои лишних одежд, радуясь, что не живёт в этом климате постоянно. Другой обуви, кроме сапог, не было, но она избавилась от тёплых гольф, и находиться в комнате стало комфортно.
Она встретила его в простого кроя свободной тёмно-зелёной рубашке, шитой на мужское плечо, и тёмно-коричневых бриджах.
— Ричард, научите меня, как принято в Ксентароне предварять первый глоток — его прерванный жест заметили трое: она, Ивар и Роб. Элинор решила, что если они не спросят сами, она покажет Ивару, а он остальным двоим. — А потом мы сядем, и Вы доскажете мне эту удивительную историю.

Ричард:
— Верховные боги севера: Ариакас и Китиара, — имена северных богов знали все ксентапонцы, но, почитая своих богов, редко называли их имена вслух, отчасти, чтобы не поминать создателей в суде, как делали жители центральных земель, отчасти, потому что имена произносились торжественно, и даже у Ричарда сейчас привычно изменилась интонация, словно он делал важное объявление, хотя совершенно не задумывался об этом.
— За недомолвки каждый из нас всегда может упрекнуть другого, — заметил он, потому что, наверное, это было актуально для каждого. Он мог упрекнуть ее, что она ему не сказала о повторном визите во дворец названной леди, хотя и мог это объяснить тем, что в тот день она не хотела его беспокоить ни делами, ни лишними словами. Она могла его упрекнуть… да много за что, и в частности и особенности за то, что умолчал об Ирвина. У каждого найдется много таких упрёков к другим, чем бы недомолвки не были продиктованы: вежливостью, умыслом или благими намерениями.
Ее просьба его слегка обескуражила, а потом вызвала лёгкий смех.
— Миледи, боюсь, эта традиция Вам покажется совершенно неприемлемой, — для него она была привычной и естественной, но она жила только в его общении с Годриком, и он не шутил и действительно не пытался ее задеть, когда говорил о том, что многие северные обычаи Элинор могут показаться дикими. И эта была одной из таких.

0

35

Элинор:
— Благодарю, мне это было важно, а переспросить неловко — она повторила про себя имя знакомого Бога, ему оно подходило идеально, и она была спокойна, что не забудет. 
Она совершенно не поняла, к чему он завёл разговор о недомолвках, и удивленно взглянула, но по сути была согласна. Элинор улыбнулась, когда он рассмеялся, а поняв причину смеха, решила уточнить.
— Милорд, леди севера не говорят первых слов или для них эта традиция естественна? — она чуть наклонила голову и взглянула на него, прищурившись. — Более дикарская, чем наша, когда мы плещем из бокала на землю? А в старые времена плескали и на любой пол, можете представить, что творилось на пирах? Не так давно стали ограничиваться простым наклоном в помещениях. Впрочем, Вас попросят о том же гвардейцы, сопровождавшие сюда, им, надеюсь, не откажете.   
Она решила не настаивать и села в кресло, улыбаясь и широким жестом обведя комнату, приготовленную им для неё. Еще два кресла, какой-то табурет, кровать, стул возле небольшого стола. Ей не терпелось узнать, чем закончится история, начавшаяся в магическом гроте.

Ричард:
— Для них — естественна, но на севере не говорят слов и тостов на широкий круг. Такие слова всегда звучат или лично или обращённые к очень небольшой компании, потому что они предполагают обмен глотками вина с каждым. На большом пиру один такой тост станет первым и последним для говорящего, и кубок должен тогда стать не подъемной чашей, — так же было и с клятвами. Не было заученных фраз, каждая была личной и особенной, хотя тосты имели другие причины появления.
— Когда север ещё был Ксентароном, и даже не был объединен внутри одним королем, он состоял из множества семей, объединенных в отдельные группы-кланы, которые основную часть времени проводили в войнах. Когда началось объединение, оставалось очень много старых конфликтов, и когда первый король Ксентарона запретил открытую вражду, представители кланов перешли на более завуалированные войны, и частенько травили друг друга вином, элем или виски. Тогда и родилась традиция при мирных встречах после произнесения слов, обмениваться кубками с тем, кому ты обратил свои слова, в подтверждение того, что напиток безопасен и не трать в себе яд.

Элинор:
— Правильно ли я поняла, что сейчас, если я поднимусь — она встала и сопровождала далее свои слова действиями. — Возьму в руки отставленный бокал и подойду к Вам, мне достаточно будет протянуть его Вам его и принять другой рукой Ваш? Ричард... Это сродни нашему рукопожатию. Тоже начиналось с того, чтобы убедиться — у гостя нет ничего опасного в рукаве. Яды тут не были в чести, в отличие от ножей и кинжалов.   
Она смотрела на него с нежностью и тёплой улыбкой. И чьи традиции более дикие?
— Я хочу, чтобы Вы были всегда благополучны, хочу, чтобы Ваши затруднения и вопросы решались так же легко, как выбор напитка к ужину, и ещё. — она подняла бокал и качнула в его сторону. — Пусть благословение и помощь Ваших Богов всегда пребудет с Вами. Я дорожу Вашим вниманием, мне приятно Ваше общество, и я благодарю Вас за приглашение на прогулку по этому замку, полную волшебства. 
Она сделала глоток и поняла, что перепутала порядок действий — слова, потом обмен, но решила, что Ричарда это не должно оскорбить, в глазах его она не увидела неудовольствия или осуждения. Или не так? Она посмотрела на него и протянула свой бокал, готовая принять его.
— А теперь, Ричард, прошу, если я Вас не утомила разговорами, досказать мне историю о Хранителе Северной Звезды.

Ричард:
Он с улыбкой качнул головой в ответ на ее вопрос, но она поднялась и подошла к нему, обратив свои слова. И протянув к нему свой бокал после глотка.
Он медлил несколько секунд, а потом решил, что они лишь вдвоем, и если ей так хочется узнать о севере и его традициях больше…
— Да хранят Вас боги, пусть путь Ваш будет светлым, сердце лёгким, и ни одного сожаления не оставалось бы в душе, — он поднял свой бокал, перекрестил с ней правые руки, вложив ее ладонь свой бокал и взяв ее. Не, размыкая переплетённых рук, сделал глоток вина и наклонился к ней, мягко коснувшись ее губ поцелуем, очень надеясь, что она не отпрянет и что он не получит от нее пощёчины за то, что все же показал ей северную традицию.

Элинор:
Она, не понаслышке зная о мнительности и чрезмерном почтении перед древними традициями северян, не показывая вида, волновалась. Волновалась, что ошиблась — до слов, после глотка... Да и руки — в какую свой бокал, какую подать... Всё же рукопожатие проще... А залитый пол хуже... Элинор не сразу поняла, что произошло. Непроизвольно шагнула назад, едва не выронив бокал, но ей удалось не расплескать вино. Губы ещё хранили легкое прикосновение, в висках застучало: тук, тук-тук, тук... 
Она недолго постояла, опустив ресницы, держа бокал обеими руками и стараясь угомонить стук.
— Ричард — она подняла на него глаза, секунду смотрела и тихо продолжила.. — Если это не был экспромт, а традиция, о которой Вы рассказали, но умолчали о последней детали...
Элинор неожиданно для себя коротко рассмеялась, оставив бокал в одной руке, другой прикрывая глаза.
— Простите — она представила себе того же Ивара, стоящего между Хэнком и Ричардом, это ей помогло, глотнула вина и, успокоившись, закончила — О неприемлемости... Необходимо просто-напросто знать правила и думать, произнести ли то, что хочешь пожелать, с бокалом в руке или без него.   
Подумалось, что надо поподробней узнать и о других странных традициях. Она собиралась, кто бы что ни думал, объехать всё королевство, а оказаться в глупом или двусмысленном положении не было никакого желания.

Ричард:
Она шагнула от него назад, и хотя его лицо оставалось абсолютно спокойным и невозмутимым, сердце пропускало удары.
Он не стал ничего говорить ни по поводу экспромта, ни по поводу традиций, только сделал ещё глоток вина и опустился на пол на расстеленную шкуру. Так ему было куда комфортнее, чем в кресле или на стуле, хотя скорее всего лишь по старой памяти того, что в детстве он со старшим братом сидел в комнатах замка именно так. Он сделал ещё глоток вина и просто продолжил прерванную сказку.

— Митракс рассказала Агнару о древнем обряде, открывающем врата, для этого требовалась энергия перерождения. Агнар согласился, не раздумывая, он вернулся вместе с Митракс к ее племени и добровольно лег на каменный алтарь в живом круге жителей племени. Митракс пела, меняя интонации и громкость голоса, брала амулеты и совершала пассы над телом, окуривала голову Агнара дымом, пока он не погрузился в глубокий сон. Прошло немало времени, и на небе стали клубиться облака, в воздухе мелькали какие-то тени. И вот Агнар пошевелился, его глаза открылись, но в них горел недобрый огонь. Одновременно с уходящими он ощутил небывалую внутреннюю силу. Тот, кто встал с алтаря и пошёл к океану больше не был Агнаром. Тёмный могущественная сущность, не знающая ни любви, ни жалости. Безликий Аграил, как нарекла переродившегося шаманка.

Жители племени последовали за ним и выстроились полукругом вокруг того, кто должен был открыть врата, и Аграил не заставил себя упрашивать. Одним повелительным жестом он призвал волны океана и обрушил их на людей перед собой. Охваченные экстазом обряда, они не ощущали произошедшего, не чувствовали холода, высасывающего их жизни вместе с теплом, и как только последняя хрупкая нить жизни оборвалась, небеса вспыхнули синим огнем и из заклубившегося облака к земле полетели гигантские тени.

Так Митракс и Аграил, сами того не ведая, открыли врата в иной мир и впустили порождения мрака, начав новую, не в данную прежде войну. Аграил вернулся во дворец, призвав свою армию неживых, но создания другого мира, летающие на темных крыльях, одним дыханием обращали из в пепел, и войско Аграило было не в состоянии противостоять. На помощь людям пришли боги. Они направили героя — нового хранителя Северной Звезды — вступить в эту войну и помочь своими знаниями. Узнав об этом, к Цайрусу явилась жрица Ледяного Храма и поведала ему давнее пророчество о том, что сокрушить зло сможет околдованный герой прошлого, чье горячее сердце обратили в лёд. Она говорила о Рейонире, ледяная скульптура которого многие годы стояла в Храме. Цайрус же знал о том, что одержать победу можно, лишь пронзив особой стрелой сердце предводительницы теней иного мира. Стрела эта бьёт без промоза, но направить ее может лишь горячее сердце воина. Рейонир ещё при жизни славился своей отвагой и преданностью слову, и полностью подходил на роль предсказанного победителя. Цайрус и жрица воззвали к богам с просьбой вернуть принцу его прежний облик. Их просьба была услышана, и Рейонир вернулся к жизни, сделав глубокий вдох, первый, за долгие годы. Цайрус и жрица обрушили на него поток рассказов о том, что на Ксентарона бесчинствуют порождения зла, и что армия короля Аграила не в состоянии ни справиться, ни сдержать летающие тени, и что лишь он способен положить этому конец. Рейонир с пониманием принял эти слова и, верный своим обетам, пообещал явиться на поле битвы и сразить врага.

Битва должна была состояться в долине Тихой реки, где Аграил собрал все свое войско и живых и мертвых, но вызвал на поединок предводительницу теней — драконицу Метель, надеясь, что сможет одолеть ее в схватке, и этим положить конец разорению и смертям в своих землях.

В назначенный день когда Аграил уже ждал своего противника, в небе за облаками пронеслась тень, обратив день в ночь, и на горную вершину опустилась Метель. Один ее вид обратил людей в паническое бегство. Остались лишь Аграил и его бессмертное воинство, не знающие страха. Но ещё до начала битвы на вторую гору опустился синий дракон Скай, а в долину пришел Рейонир в сопровождении Цайруса и жрицы. Провожатые героя рассудили, что тенями в первую очередь повелевает Метель, поэтому стрела должна предназначаться ей, а не Скаю. Рейонир согласился, достал волшебную стрелу, наложил ее на тетиву и с твердым намерением поразить врага отпустил в полет. Стрела вознеслась а небо, рассекая воздух, но, почти долетев до Метели, вдруг изменила свое направление, и пронзила черной молнией сердце короля Аграила. И только когда тот рухнул на землю, Рейонир узнал в нем не незнакомого короля, а того самого Агнара, который обратил его в лёд, сделавшись его злейшим врагом.

Волшебная стрела и правда била без промаха, но путь ей указывал лучник, и если Метель и Скай были противниками в битве, то настоящим врагом для Рейонира оставался Агнар.  И своим выстрелом принц уничтожил последнюю надежду на спасение Ксентарона.

Но в этот момент небо озарила яркая вспышка света, ослепившая обоих драконов. Раздался какой-то дикий свист, и оба дракона, ничего не видя, но реагируя на звук, выдохнул пламя, обращая друг друга в камень, становясь частью гор, на которые они опустились. И обе горные гряды до сих пор выделяются своем высокими пиками и несут в своем названии воспоминания о том дне.

Драконы обратились в камни, а тени растаяли, и яркий луч света спустился на землю к павшему Аграилу. Он озарил его серебряной дымкой, и стео с лица отпечаток смерти, возвращая лицу короля черты юноши, отправившегося когда-то к Призрачной башне, чтобы обрести счастье со своей возлюбленной. Он улыбался свету, чувствуя тепло и видя в его сиянии Аделию, с улыбкой протягивающей ему руку, чтобы вместе уйти туда, где они будут счастливы и уже никогда не будут разлучаться.

Ричард сделал глоток вина, переводя взгляд с пламени в камине на Элинор.

— На этом заканчивается история Агнара и Аделии, но только начинается история Рейонира, Цайруса и многих других обитателей Ксентарона, — он обещал ей досказать эту часть сказки, и история одного из хранителей Северной Звезды действительно на этом подходила к концу, хотя упоминания о ней встречались ещё во многих других историях, с другими героями и событиями.

Элинор:
Собственный спокойный тон, вслед за представившейся сценой соблюдения этой традиции её славными гвардейцами, дал ей возможность успокоиться и самой. Она даже испытала нечто вроде признательности, гораздо более скверно было бы, случись такая неожиданность при свидетелях на каком-либо камерном либо неформальном приеме.   
Элинор взглянула на Ричарда сквозь ресницы и остановила взгляд на огне. Он сидел на расстеленной неподалёку от камина шкуре и вскоре продолжил рассказывать... 
Она с готовностью погрузилась в сказку и оказалась за спиной шаманки Митракс, переживая за Агнара. Элинор сцепила пальцы в замок, когда колдунья и вновь изменившийся Агнар совершили ужасающий ритуал... А когда боги по просьбе Жрицы и Хранителя вернули жизнь принцу Рейониру, чуть в ладоши не захлопала и надеялась на его победу над страшной напастью.
...
Элинор незаметно смахнула с ресниц слезинки, когда он неуверенно улыбался свету, в котором отвечала ему тёплой улыбкой и звала с собой по-прежнему прекрасная Аделия. Её переполняло сочувствие к ним, и она была рада за благородного и отважного принца. Её губ коснулась смутная улыбка, она качнула головой и провела по лбу кончиками пальцев.
— Благодарю Вас — искренне сказала она, ощутив его взгляд на себе и встречаясь с ним своим задумчивым с каплей грусти.
Она встала и подошла к столику, поставила недопитый бокал и повернулась к Ричарду.
...
—  Мне хотелось бы когда-нибудь услышать продолжение истории о принце Рейонире и Хранителе... Ещё раз благодарю Вас за волшебный вечер и удивительную сказку. 
Через несколько часов им всем следовало выдвигаться в обратный путь, Ивар утром её разбудит, она была рада, что заранее договорилась с ним, теперь у неё не было уверенности, что она проснётся самостоятельно вовремя.
— Постарайтесь успеть отдохнуть, милорд — желать доброй ночи смысла не было, она по большей части уже миновала и была доброй.

Ричард:
— Добрых снов, миледи, — Ричард понялся на ноги, как только прозвучало ее пожелание-прощание, и, не задерживаясь, покинул ее комнату, забрав с собой свои вещи.
Он вернулся в комнату, где все давно уже спали, но сам ложиться так и не стал. Некоторое время еще посидел у камина, глядя в пламя и думая о своем, а спустя два часа стал неторопливо готовиться в дорогу: сложил свои вещи, оделся в теплую одежду и отправился к кладовым пополнить запасы в дорогу и взять то, чем они будут завтракать.  Когда вернулся в комнату,  двое еще спали, а Хэнк уже сидел, сонно потирая глаза и зевая.
— Доброго утра, — тихо с улыбкой поприветсвовал его Ричард, проходя внутрь и закрывая за собой дверь, чтобы не выпускать тепло.

Элинор:
— Уже собрался? Доброго, Ричард — отозвался Хэнк, как ему мнилось, не громче лорда.
Роб и Ивар открыли глаза одновременно, почти хором поприветствовали проснувшихся раньше, переглянулись и расхохотались. Ивар быстро собрался и вышел, помня о договоре с Элинор. Пока она соберётся и наденет свои сто одёжек весом с камин, они успеют и завтрак придумать, и подготовиться к выходу.

Ричард:
Ричард пожалел о своем приветствии вслух, ему стоило ограничиться кивком головы и дать парням поспать ещё хотя бы час, но уже было поздно, и громкий голос Хэнка разбудил обоих спавших.
Но когда все поднялись и собрались, гвардейцы выглядели вполне бодрыми и отдохнувшими, и атмосфера победы, поселившаяся здесь вчера, никуда не делась, и Ричарда это радовало. Они это заслужили, и по большому счету, это действительно была победа, эти трое превзошли себя, исполнили почти невозможное и невредимыми возвращались домой. Тем им всем троим оставалось добраться до города, и дальше их путешествие будет и более скорым и почти безопасным. Он надеялся, что они сумеют добраться до Инверарити всего лишь с одной остановкой, в идеале в том месте, где они ночевали в первую ночь сияния. Он не был уверен, что они успеют дойти туда, но по крайней мере большую часть пути успеют пройти, и тогда следующую ночь они встретят уже в городе или деревне, и ночёвка в пещере на лапнике у костра для Элинор будет только одна.
Он оставил Хэнка и Роба за завтраком, а сам отправился в поисках того, что ещё можно взять с собой, чтобы Элинор было комфортнее, но при этом, чтобы это не слишком замедлило их в пути. Ничего подходящего он не нашел, зато нашел одни снегоступы. Жаль было, что лишь одни, но зато размером они были как раз на Хэнка, а остальные справятся и прежним методом из подручных веток. Вернувшись в комнату, он убрал из к своему плаще до поры, а сам присоединился к общему завтраку, поприветствовав Элинор улыбкой и кивком головы.

Элинор:
Элинор и Ивар вошли вместе, он нёс несколько слоев её одежды и шубу с шапкой, войдя, сложил к своему мешку-сумке.
— Лучший завтрак Севера, моя леди — отрекомендовал Роб с улыбкой, после взаимных утренних приветствий.
Ей не хотелось есть, но она старалась вести себя как можно незаметнее, и никто не заметил, что она просто сидит и потихоньку пьёт горячий чай.
— Не спала, хоть поешь — прошептал ей на ухо Ивар, севший рядом.
Она ничего не ответила. Вошёл Ричард.
— Доброго утра — улыбнулась она ему.
— Ричард — Ивар отодвинул тарелку, встал и подошёл к нему, обойдя Хэнка.
Он отогнул ворот и снял медальон.
— Рад, что он не пригодился и я могу его лично вернуть — он протянул медальон на раскрытой ладони.

Ричард:
Ричард посмотрел на Ивара с лёгким удивлением, когда тот подошёл к нему, но как только показала серебряная цепочка, все понял. Рановато было полностью расслабляться, но капитану явно была в тягость эта нога, поэтому Ричард не стал возражать.
— Я тоже этому рад, — он забрал медальон с раскрытой ладони. Он был рад и тому, что он не пригодился, и тому, что ему возвращает его Ивар, а не кто-нибудь другой. Он невольно за его жизнь волновался больше, чем за жизни остальных, просто потому, что случись что-то с этим человеком, ему бы не хотелось сообщать об этом королеве и видеть ее взгляд.
Он вернул цепочку на свою шею, привычным движением раскрыл медальон, взглянул в него и тут же закрыл обратно и убрал под камзол и рубашку, ощутив его приятную тяжесть и близость к телу, словно вновь попал под защиту неведомой силы.
Он принял тарелку из рук Роба с благодарностью. Аппетита особо не было, как бывало всегда после бессонных ночей, но на длинный переход нужны были силы, тем более, что сейчас сумки каждого станут тяжелее, чем по пути сюда, поэтому, он съел все до последней крошки.
Они вышли на улицу все вместе спустя почти час, но солнце только-только взошло. Когда они вышли за пределы города-крепости, Ричард остановился возле ближайших же к ним ёлок. Роберт без слов уже понял, зачем, и шагнул к деревьям, доставая нож. А Ричард сначала передал плетеные снегоступы Хэнку:
— Счастливчик, нашелся только твой размер.

Элинор:
— Ба! Чего же ещё может желать человек, а? Спасибо, Ричард.
— Подсказать?
— Напомнить?
Вопросы прозвучали почти одновременно и тут же на смену им прокатился по двору дружный смех.
Элинор тоже улыбалась, глядя на них
Хэнк быстро освоился с новым дополнением к своей обуви. Он достал свой топор и нарубил достаточное количество веток, чтобы хватило на всех.
— Дальше работа тонкая, это не для меня — гордо заявил он, вернулся к Элинор и убрал топор в оставленный мешок.

Ричард:
Ричард со своей задачей справился быстрее всех. Помощь Элинор предлагать не стал, так как ее и так обступили и Ивар и Роберт, наперебой рассказывая, что нужно делать, и ещё и его подсказки явно были излишними.
Он осмотрелся вокруг, с удовольствием отмечая отсутствие ветра, а когда все были готовы, двинулся в путь первым, слыша за спиной шутки и смешки, скорее всего в адрес первых шагов королевы в новой обуви, но тут же и воспоминания об их собственном первом опыте.
— Не хочу жаловаться, но какой-то снег сегодня… тяжёлый, — произнес капитан, вдруг оказавшись не позади, а рядом с лордом.
Ричард остановился, снял рукавицы, посмотрел на Ивара, наклонился и зачерпнул ладонями снег. И правда липкий. Легко собрался в плотный снежок, который Ричард, не долго думая запустил в капитана. Когда снежок рассыпался, попав в плечо, за спиной Ричарда послышался смех Роба, и в Ивара полетел новый ко снега, теперь из-за спины Ричарда.

Элинор:
Ей было невероятно легко и весело. Мало того, что она, пытаясь понять, как ходить и не цепляться за ветки, через два шага на третий всё же наступала не так, как хотелось бы, так ещё и её бравые гвардейцы помогали ей останавливаться.
— В сторону, господа! Можете вы насмешничать не приближаясь? — она смеялась, ей отвечали смешками и улыбками, пытаясь изобразить на физиономиях почтение.
Вдруг причиной смеха стал... Она не поняла и подняла взгляд, остановившись.
— Мой капитан, отступайте! — она моментально включилась в игру.
Сняла варежки и вручила их Хэнку, тот сунул их себе в карман и снял свои рукавицы.
— Лучник, я Вас запомню!
— Суровые времена, миледи!
— Моя леди, я отомщу за Вас. Ну, держись, мой романтик!
Её снежок полетел в Роба и попал ему по спине, Роб развернулся, отскочил ближе к Ричарду, развернулся, наклонился за снегом и тут же получил по руке. В этот момент по выстрелу произвели Ивар с Ричардом, оба результативные. Хэнк тоже сместился ближе к Ричарду и выбил у неё снежок из рук своим метким выстрелом. Она целила в Хэнка, но он наклонился вниз, и её снежок угодил Ричарду по капюшону. Роб, меняя позицию, поскользнулся и тараном влетел в Хэнка, тот остановил дальнейшее движение, и оба получили по выстрелу от разом атаковавших Ивара и Элинор.
Некому было удивляться и гадать, стоя на балконе башни, чем заняты четверо мужчин и леди. Что вызывает у них совершенно неуместный здесь беззаботный смех

Ричард:
Наверное, при взгляде со стороны, они вызывали резкий диссонанс: пятеро взрослых, вроде бы серьезных людей, а забавляются и смеются, словно дети малые. НО ричарду было легко, здесь он чувствовал себя свободным от очень многих условностей, и потому стал и зачинщиком, и активным участником этой веселой глупости. Он увернулся от двух снежков Ивара, но почувствал на капюшоне удар другого, повернулся с улыбкой к Элинор, и заготовленный снежок полетел уже в нее, выбивая из ее рук следующий снаряд.
— Нам пора двигаться дальше, а то к ночлегу будем стоить снежную крепость, — в какой-то момент Ричард все же остановил их игру, потому что так они, пожалуй, и правда могли провести часы, ни на шаг не приблизившись к их ночной стоянке.
Они возобновили путь,  отряхнув одежды от снега, все еще перешучиваясь и смеясь, и во многом это было похоже на их путь сюда. Толко тогда шутки звучали больше для самоободрения и поддержания надежды на лучшее, а сейчас они исходили от искренней радости всех путников.  В какой-то момент Ричард, шедший впереди, остановился и сделал останавливающий жест рукой, но Роб и Ивар, увлеченный разговором с Элинор, этого не заметили.
— Стойте, — произнес Ричард тихо, не оборачиваясь, всматриваясь в темную полосу вдалеке на белоснежном покрове, пытаясь определить, в какую сторону она движется. Ему казалось, что по направлению к ним, и когда голоса за спиной и звуки хруста снега стихли, прислушался и убедился, что ему не кажется. Он нахмурился и огляделся по сторонам, выискивая возможное укрытие, но они находились на открытой местности, до леса было сликшом далеко, чтобы успеть добраться, оставшись незамеченными, а скалы побережья и вовсе не могли стать для них укрытием.
— Держать оружие наготове, но без команды не доставать, — он сделал полшага назад, так, чтобы спиной закрывать Элинор, не сомневаясь, что остальные обступят ее с других сторон, держа в безопасности.

Элинор:
— И ты всерьёз подумываешь остаться там? — переспросила Элинор Роберта
Все согласились, что игра сама не закончится, а путь неблизкий. Отсмеявшись, Хэнк шагал рядом с Ричардом, Роб с Иваром держались подле Элинор и разговаривали о разном, пока Роб не решил поделиться с ней переживаниями.
— Моя леди, ты бы видела, как она смотрели друг на друга.
— Да, миледи, если только.. — Роб замолчал, его не прервали ни один, ни вторая, и через несколько шагов он тихо произнёс. — Если она не забыла меня.
Элинор взяла его за руку и посмотрела в глаза.
— Ты спросил, Роберт... Я не выскажу возражений, не тревожься об этом — И тоже, чуть задумавшись, добавила, уже с улыбкой. — А если пригласишь, мы явимся в гости, мы все, не сомневайся.
— Моя леди, ты мне так всех гвардейцев распустишь по королевству. Кем мне командовать?
— Не ворчи, мой капитан. Ты сам подбил Роберта рассказать мне, я ведь не глухая — она снова повернулась к Робу и сменила шутливый тон на серьёзный. — Меня радует, что ты оказал мне доверие, Роб. Как бы там ни было, пожелаю тебе счастья. А где оно, тебе покажет время.
Они замолчали и остановились, услышав тихое, но тревожное слово.
В следующий миг она оказалась, словно драгоценный камень в оправе, окружена своими спутниками, сделавшимися в мгновение ока собранными и готовыми отразить любую опасность.

Ричард:
Через какое-то время черная волна приобрела более ясные и понятные очертания уже для всех, превратившись из движущейся полосы в череду собачьих упряжек, но они еще почти четверть часа стояли наготове, пока упряжки не приблизились к ним совсем близко. Первая остановилась, и из нее едва ли не выпрыгнул юноша чуть постарше Седрика, прямиком направившися к ним, проваливаясь почти по колено в снег. Он остановился в нескольких шагах, быстро взглядом определив из стоящих людей лорда, склонил голову, приложив кулак к сердцу и преклонил колено:
— Morair Blackwood, is sinne fir Mhorair Colquhoun. Tha sinn air tighinn fo do smachd agus tha sinn deiseil airson a dhol còmhla riut ge bith càite an òrdaich thu.
— Bidh sinn a’ tilleadh gu Kalja, — Ричард сделал юноше жест подняться и заметно расслабился. Он не ожидал, что Дункан снарядит им вслед отряд в помощь, но это оказалось очень кстати.
Юнаша поднялся и сделал приглашающий жест к саням, крикнув своим подопечным, чтобы приготовили места для новых пассажиров.
— Это люди Колкхауна, так что, видимо, уже сегодня к ночи мы будем в Калье, — Ричард наклонился, чтобы отвязать свои импровизированные снегоступы, в санях они будут совершенно лишними.
Они разместились в санях, и со звонким перелаем собак, полетели по снегам в обратный путь, сделав лишь одну передышку на перепутье дорог, давая собаком отдых и греясь у костров, которые в этот раз организовывали исключительно люди Дункана, отмахнувшись от предложений о помощи от гвардейцев. Ричард грел у огня руки, но взглдя его то и дело уходил вдоль одной из дорог мимо близких гор к едва виднеющимся отсюда вершинам Пепельного каньона, в сторону дома. Их путь  обратно сокращался  на день, и если для всех это был повод для радости, то у него при всем понимании и соласии, что так лучше, это вызывало лишь грусть.

Элинор:
Когда собаки остановились и из саней выпрыгнул в снег один единственный человек, Элинор мгновенно успокоилась и тронула за руки Ивара и Роба, стоявших рядом.   
Ричард перевёл для всех слова юноши, который пригласил следовать за собой.
Хэнка потянули в одну сторону, Роба взял за руку другой человек, Ивар дал знать, что не сдвинется с места и не допустит, чтобы леди села одна. После коротких переговоров между собой встречающих, им освободили места для двоих. Элинор искренне поблагодарила северян и перевела свои слова Ивару, которому, усаживаясь рядом с ним, напомнила, что ей не пять лет и не десять, и даже не пятнадцать, и ему не стоило так уж беспокоиться.
...
— Уже скучаете по родному краю? — тихо спросила Элинор, подойдя к Ричарду.
Она это видела и без его ответа. Развеять его грусть ей было нечем, сама же она пребывала в довольно спутанных чувствах и мыслях. Хэнк с Иваром, прогуливаясь и разминаясь на ходу, разговаривали о чём-то и вышли из её поля зрения. Бесспорно радовал взгляд на Роберта, который был уже окружён несколькими северянами, и из их круга слышался и смех, и обрывки слов на двух языках. Учится и учит, улыбнулась Элинор.

Ричард:
Он моргнул и перевел взглдя на Элинор, чье приближение он ен заметил, пока она не заговорила. Уже? Он не мог сказать, что переставал скучать хотя бы на время, он лишь умел это чувствоа игнорировать, пока оно, накопившись изрядно, ен накатывало новой волной. Здесь было родное небо, родной воздух и знакомые картины, но его родные края были не совсем здесь. Это были земли вассалов его отца, а его родные края были в Черном Камне. Часть земель Блэквудов доходила до самой Одинокой Топи, захватывая долину Тихой реки, но его нога так и не ступила на эти земли. Их путь  сначала отклонился в Калью в земли Колкхаунов, а затем пройдя стороной, увел на дальний север. Здесь, несомненно, было все равно лучше, чем в Танне, здесь было ощущение дома, но домой он так и не вернулся, и его взгляд вновь уходил к серым вершинам, за которыми прятался дом, в котором ему нечего было делать, но куда он все равно хотел вернуться хотя бы раз.
— В каком-то роде, — он все же отвел взгляд, вновь вернув его Элинор.
— В Калье нас пригласят остановиться в доме лорда Колкхауна, но я бы предложил остановиться в таверне. Это, коенчно, менее удобно, но этим Вы порадуете и Роберта, и себя. Думаю, что вечер там Вам придется по душе, — он предпочел сменить тему со своих ощущений на что-то более приятное для всех. Хэнк наверняка, тоже вновь останется внизу, как и в прошлый раз, да и капитан явно не оставит королеву без своего личного присмотра, и окажется рядом. Может быть, в этот раз, лишенный тервог за свою королеву, даже тоже получит какое-то удовольствие.

Элинор:
Она поняла.   
Элинор спросила о крае, а он думал о доме. Но объясняться ни она, ни он не сочли бы хорошей идеей. Решив, что напрасно его побеспокоила, и не имея желания навязывать своё общество, когда ему очевидно хотелось насмотреться и надышаться, уже хотела отойти, как он заговорил. Её несколько удивило сказанное.
— Очень надеюсь, что у Роберта будет повод для радости, которого он ожидает — она не стала продолжать мысль вслух.
Если ожидания и надежды Роба не оправдаются, то и в этом случае, не ей быть рядом, а скорее его друзьям.
— Но не досадно ли будет хозяевам, что их приглашению предпочли комнаты при таверне? — она вспомнила добродушных брата с сестрой из Олдньюса, не лорды, но им было бы такое неприятно. — Думаю, если приглашение поступит, я не смогу отказать. А Вы, Ричард? Уже знаете, где предпочтёте остановиться?

Ричард:
— Если бы Вы прибыли на север с официальным визитом, то да, безусловно, это было бы оскорблением лорду, но в сложихсився обстоятельствах… хозяевам будет досадно, что случайный визит королевы не удалось использовать себе на благо, но никаких обид не будет, — в том, что предложение поступит, он не сомневался, Дункан ведь и людей к ним отправил не просто так, и не просто так не отправил их сразу же.
— Там, где остановитесь Вы, — он, коненчо, предпочел бы таверну, но если королева ответит согласием на приглашение северного лорда, то он как регент не сможет выбрать иной вариант, и последует за ней. По большому счету последовать должны бы и гвардейцы, но им они все же могут дать волю, освободив от сопровождения, и это не будет выглядеть бестактно.

Элинор:
— Вероятно, Вы правы... Однако, я решу, когда увижу хозяев и услышу приглашение. Вы говорите — использовать случайный визит... Но я, да и Вы, знаете людей гостеприимных и открытых, которым не важен статус гостя. Я ошибаюсь, и Вы не помните? Разве что Вы заранее знаете, каковы именно эти господа... — о себе он не ответил, Ричард ответил так, как должен был, и это ей не понравилось. — Милорд, мы в Калье возвращаемся к правилам и этикету? Перейти с гвардейцами на язык дворца я намерена не раньше возвращения туда.
Она помолчала, переведя взгляд на Роберта и его собеседников.
— Ричард, а о каком сроке мы говорим? Ночь, день, несколько? Я ведь даже не спросила, как мы будем возвращаться... Я так и иду за Вами, закрыв глаза — она помнила, как спокойно шла, когда он вёл её на открытую площадку и показал восхитительный вид на зелёное колдовство в небе.

Ричард:
Он не стал говорить о том, что он думает о Колхауне, она уже сказала, что примет решение позже, когда услышит приглашение, и он не собирался с этим спорить.  А вот ее вопрос-замечание его немного удивили.
— Это не официальный тон, миледи, но свои пердпочтения я Вам уже озвучил в приглашении разместиться в определенном месте, а если Вы решите иначе, то у меня не будет выбора: королева, принявшая приглашение лорда приграничных земель и регент, отказавшийся от этого — вот это уже будет по меньшей мере напряженно, а с учетом нюансов, будет воспринято как мое пренебрежение. Поэтому мое место будет рядом с Вами, что бы Вы ен решили, — она, видимо, воспринимала ситуацию иначе, и не считала, что если она согласится на приглашение Дункана, то это разом переведет ее визит в разряд официальных, поэтому он все же пояснил свой ответ, хотя не считал это официальным тоном. Если на то пошло, то он и не менял своего тона в разговоре с ней во дворце. При гвардейцах он обращался к ней со всем почтением, время от времени лишь заменяя “Ваше Высочество” на “Миледи”, и при разговорах наедине позволял себе чуть более свободную форму, лишь однажды за все время обратившись к ней по имени. И единственная вольность, в просвещении на счет северных тостов, о которой они оба более не вспоминали вслух.
— Сегодня поздним вечером мы доберемся до Кальи, переночуем там, и утром продолжим путь. Нужды ехать лесными дорогами больше нет, поэтому мы сможем взять экипаж, и за три дня с ночевками на постоялых дворах или за два, если будем ехать и ночью, доберемся до столицы, — она действительно не задала ни единого вопроса об их возвращении домой, как, впрочем и гвардейцы. Последним он сам кратко обрисовал план, но лишь до Кальи, а про остальное никто его не спросил, просто следуя за ним, куда поведет.

Элинор:
Это совершенно невыносимо! Она улыбнулась этой узнаваемой манере ответить, не отвечая, сказать одно, имея в виду нечто другое, не солгав при этом. Официальный тон?...
— Милорд, уверена, Вы прекрасно меня поняли. Но как я могла понять, что Вы говорили о своих предпочтениях, если слышала о радости Роберта, которую мы оба ему желаем, и о Вашем предположении о радости моей? Ричард... Не проще ли было ответить на мой простой вопрос столь же просто? Теперь я поняла, благодарю, — она улыбнулась с легким недоумением, оставившим след во взгляде. — Решено, тем более, что речь идёт об одной ночи, мы все проведём её в таверне.
Ей захотелось обнять этого мастера дипломатических речей, но вокруг были люди, не имело значения, знакомые или нет. Она ограничилась тёплым взглядом.
Элинор не поверила бы или бы удивилась до крайности, в зависимости от того, кто бы рассказал ей о нескольких минутах до начала Поединка Чести. Сама она себя в те минуты не помнила.

Ричард:
— Миледи, боюсь, Вы обо мне слишком хорошего мнения: я приглашаю туда, куда не хочу только, если речь идёт о необходимости, в противном случае я стараюсь учитывать свои интересы, — он ответил с лёгкой улыбкой на ее почти укор.
К ним подошёл тот же юноша, что их встречал, сообщив, что можно двигаться дальше, и следующая их остановка будет уже в Калье. Они все вновь заняли свои места, оказавшись в разных санях, исключая Ивара, занявшего свое место вновь рядом с королевой. Ричард проводил его задумчивым взглядом, но вскоре переключил свое внимание на небо, снег и дорогу.
В Калью они приехали, когда уже совсем м стемнело, а таверна встретила их приятным теплом и мягким светом. Они вошли, стряхнув на пороге снег, запустив с собой волну холода. И почти сразу, оттеснив Ричарда, Элинор и Ивара, к ним подлетела рыжеволосая девушка в фартуке, заключив Роберта в объятья и, без стеснений упившись поцелуем в губы. А затем сразу же увела гвардейца за собой куда-то в сторону кухни.
— Вот так и теряют товарищей, — проговорил Хэнк с напускной скорбью, — теперь ни друга, ни еды, ни выпивки.
Но  к ним поспешил хозяин таверны, проводивший дочь строгим взглядом и несколькими недобрыми словами, но сам провел гостей за стол, спросив у Ричарда о пожеланиях. Кивнул на слова о том, что они вновь остановятся здесь, на этот раз занимая обе комнаты, и пообещал, что буквально через несколько минут их проводят наверх, чтобы они могли оставить вещи и снять лишнюю одежду, а к их возвращению вниз, их уже будет ждать горячий ужин.

Элинор:
Она покачала головой и взглянула на него нарочито исподлобья, не пряча улыбки.
— Я постараюсь это запомнить, милорд.
...
Элинор с Иваром переглянулись с искренними улыбками, сменившими секундное замешательство от мелькнувшей рыжей молнии.
— Поняла, о чём я говорил? — шепотом спросил он.
— Ивар, на нём лица не было, когда подъезжали, я увидела и едва не взмолилась, чтобы.. Как он сказал?..
— Чтобы она не забыла его — напомнил, улыбаясь во всю ширь, Ивар.
Они отошли с прохода возле дверей.
— Не горюй, Хэнк, мне вдвойне горько — он горестно покачал головой. —  У меня на глазах пропал к перечисленному тобой ещё и гвардеец!
— Я знаю первый тост! — объявил Хэнк.
— Не забудь его до того, как сядем за стол, а лучше пусть кто-то тебе запишет. Или ты сам грамотный?
Элинор, прикрыв рукой глаза, беззвучно рассмеялась. Она, разумеется, предупредила Ивара, чтобы они не спешили перенимать никаких традиционных для Севера действий, основываясь лишь на своём опыте. А Хэнк об этом и не думал, ему хватало своих, знакомых и привычных, как дыхание.   
Ивар забрал у неё шапку и шубу и выглядел, как бродячий торговец, с сумкой-мешком за спиной, со своей и её зимней одеждой на плече и сгибах локтей.

Ричард:
Вскоре их и правда провели наверх: мужчин в уже знакомую им комнату, а Элинор в соседнюю.  Ивар с Ричардом заняли те же постели, что и в прошлый раз, что Хэнк встретил словами:
— Вот и охота вам туда наверх карабкаться, особливо после доброго вина. Есть же вон внизу ещё место. Нашего романтика до утра уже не вернут, наверное.
— Если всю ночь собирается только северное наречие изучать, то, может, и вернут, — не удержался от шутки Ричард, потому что в прошлый раз Роб создавал ощущение, что что он только и был занят изучением новых слов, фраз и оборотов, а не красивой северянкой. Но язык гвардейцу и правда давался легко, и Ричард надеялся, что если тот и правда решит остаться, что и северные традиции он примет так же легко. Он не был уверен в том, что все это хорошая затея, но по себе знал, что сердцу не прикажешь, и потому просто от всей души делал Робу того, чего был лишён сам.
Они оставили вещи, сняли лишнюю одежду, чтобы внизу не было жарко. Ричард, против обыкновения расстался даже с камзолом, оставшись в легкой черной рубашке. Все трое спустились вниз первыми и заняли стол, который уже был накрыт к их приходу.
— А как в здешних местах произносят тосты? — поинтересовался Хэнк, ещё не поднимая бокала, ожидая появления их дамы, но уже явно готовый к этому.
— Смотря к кому ты с ним обращаешься. На севере тост — это всегда личное обращение или пожелание к одному человеку или к очень небольшой компании, — он показал, как скрещивают руки и меняются бокалами, — а затем глоток с мужчинами скрепляют объятьями, с женщинами поцелуями.
— Поцелуями? Тогда я пойду с тостом к вон тем милым дамам, — Хэнк хохотнул, кивнув в сторону столика, за которым сидела шумная компания парней и девиц.
— Это если твой тост будет принят или если дамы сами произносят первые слова. Ты озвучивает свои пожелания, и если они принимаются, тот, к кому ты обращался, меняется с тобой кубком.

Элинор:
— Вот! Он одолел этим наречием, как его рыжая тогда ещё не выгнала?
— Хэнк, я тебе тайну открою сейчас.
— А ну-ка
— Есть такие люди, у которых больше одной мысли в голове бывает. Я твой капитан, можешь верить. И даже... Сядь, Хэнк. Даже одновременно!
— Мой лорд? — Хэнк перевёл взгляд на Ричарда якобы ища опровержения такой откровенной ереси.
...
— Погоди, Ричард, а с компанией, вот как ты сказал, небольшой, как быть? — — заинтересовался Ивар, после того как заботливо посоветовал Хэнку заранее приметить путь к отступлению. — В тот раз забыл спросить, в Лунном замке. Вот компания. Небольшая. И встаю я с пожеланием всем нам добраться благополучно. С кем бокалами менялся, с тем и обнялся? А к остальным вроде как уже и касательства слова не имеют, или как?
...
Элинор спустилась и, окинув беглым взглядом зал, увидела своих. Ивар, заметив её, поднялся, пропуская её в середину на скамье, и сел с краю, когда она заняла предложенное место.

Ричард:
— Вопрос не ко мне, не я раскрывал таланты Роберта, — пожал плечами Ричард, на недоверчивый взгляд Хэнка после слов капитана рассмеялся, — на меня не смотри, в некоторых ситуациях у меня из головы исчезают абсолютно все мысли.
— Меняешься бокалами с каждым, кому обращаешь свои слова, и кто их принимает. Поэтому на большую компанию тосты так и не произносят — можно до конца первого же тоста на ногах не устоять, особенно с учётом того, что на севере вина более крепкие. А ещё у северян такие слова обычно не просто пожелания, а слова, которые благословляют боги, поэтому пожелания благополучно добраться домой или высказывание какой-то признательности с бокалом в руке имеют гораздо больше силы и смысла, чем без него, — он замолчал, когда к столу подошла Элинор, и встал, не чтобы пропустить ее или уступить место, но из привычной вежливости, и сел на место, когда опустилась на скамью и она.
В таверне уже играла музыка, но пока лёгкая и не громкая, ещё никто не танцевал, но люди уже оживились, и голоса постепенно становились громче, все чаще слышался смех, появился второй музыкант, присоединившийся к первому, в такие мелодии, но состав пока ещё был явно не полным.

Элинор:
— Вот! Слыхал?
Оба расхохотались, а Хэнк ощутимо хлопнул Ричарда по спине, с видом победившей справедливости, благодарной за поддержку.
...
Ивар кивнул и поблагодарил за пояснение.
— Казалось сложнее, когда вопрос задавал. А на южных островах бывал? Это не у нас и вас. Там сдуру тост с кубком в руке скажешь...
...
— Позволь тарелку возьму, я уже кое-что пробовал, сейчас положу тебе. Проголодалась, надеюсь?
— Хорошо, спасибо, только ты не забудь, что я не гвардеец — ласково улыбаясь, ответила она ему так же тихо.
Он посмотрел на неё с напускным укором.
— Моя леди, как я могу тебя перепутать с гвардейцем? — он кивнул на Хэнка
Хэнк, не слыша толком о чём речь, оглянулся на слово, заметил брошенный на себя взгляд и широко улыбнулся в ответ на их улыбки.
— Ричард, сдаётся мне, мы самая тихая компания в этом благословенном месте. Я понимаю, что леди потеряла лучника, капитан — гвардейца, а я о своей печали уже докладывал. Дай же знак, что пора разлить по бокалам это доброе вино!
Элинор при словах о потере рассмеялась, а Ивар внимательно посмотрел на друга.
— Хэнк, как себя чувствуешь?
— Ха! Скоро пойду тосты дамам предлагать! С чего вопрос?
— Ты за всю службу столько слов не сказал, как сейчас. Подряд. Почти без передышки.
Они ещё немного пообменивались любезностями, то один, то второй призывали на свою сторону мнение Ричарда, Элинор смеялась, поочерёдно глядя на каждого.
— Ты ешь, давай. Скоро музыканты все соберутся, а у тебя сил танцевать не будет.
— Вкусно — кивнув ему с улыбкой, она последовала тихому совету .

Ричард:
— Да, но у всех свои порядки и привычки. На севере по крайней мере не призовут отвечать с мечом, если ошибся в соблюдении традиции или не принял ее для себя, — на южных островах о такой терпимости было можно только мечтать, и Ричард не любил туда ездить ещё и по этой причине: один неловкий взгляд мог не только загубить всю дипломатическую поездку, но и лишить жизни, развязав конфликт.
— И давно тебе нужен знак для этого? — Ричард удивлённо вскинул брови на слова Хэнка, словно перед ним сидел незнакомец, а затем перевел взгляд на Ивара, — капитан, кажется, твой подопечный повредился в дороге, и ему не тосты и танцы, а постельный режим прописать следует.
В какой-то момент к ним подбежал парнишка, лет десяти, помогавший хозяину и, положив перед Ричардом два яблока, снова вернулся на кухню.
— Я вас ненадолго покину, покидаю друга и вернусь, — Ричард поднялся из-за стола, прихватив яблоки и направился прямиком в конюшни к Аресу, не поднимаясь в комнаты даже за плашки, решив, что не успеет замёрзнуть. По улице идти меньше минуты, а в конюшнях все же поддерживали тепло, хотя и не такое, как в таверне.

Элинор:
— И не говори, мой лорд, я ему ещё не то пропишу, вот вернёмся...
— Ричард, а ты сам не понимаешь, да? Я прошлую сцену тут запомнил, как ..
— Как дорогу в кабак?...
— Почти. Нет. Лучше!
Элинор с непониманием ждала пояснения, и ей оба рассказали чуть ли не в лицах, но с большим удовольствием и без капли ехидства. Она перевела взгляд с рассказчиков на Ричарда. Король Севера? Она, словно на приёме, склонила голову, равная равному. Отличие было в том, что она и он сидели, на её губах играла улыбка, а взгляд был не королевский.
...
Ричард отправился проведать Ареса, трое за столом поняли, что рыжая Роба им не вернёт и ждать его бессмысленно, от души пожелали счастья им обоим. Элинор немного рассказала о знакомстве с другой огненной девушкой. Музыка заиграла громче, люди стали подниматься, ей тоже захотелось.
— Мой капитан, прошу выпустить.
— Только в сопровождении гвардии, моя леди
Хэнк тоже поднялся и оглядел зал, выбирая компанию. Элинор и Ивар вышли из-за стола и присоединились к несложному танцу, в котором девушки и парни отплясывали, стоя напротив друг друга, потом сходились, кружились попарно, снова возвращались и отстукивали каблуками, глядя в глаза стоящему напротив, сходились, меняясь партнёрами.
Танец очаровал Элинор, Ивар тоже явно был доволен, один раз они даже встретились в паре.
— Не устала?
— Нет, что ты! Ричарда что-то долго нет...
Они отпустили руки друг друга и вернулись каждый в свою линию.

Ричард:
Ричард не понял, что имел в виду Хэнк, пока они наперебой с капитаном не стали пересказывать встречу с Дунканом, и этот рассказ Ричарду не понравился, но нахмурился он всего на мгновение, быстро прогнав с лица хоть какие-то эмоции.
— Тысячелетия назад и среди твоих предков отыщутся короли, — парировал Ричард Хэнку, никак на жест Элинор не отреагировав и сделав вид, что и вовсе его не заметил.
— Ага, Хэнк — лорд топора и повелитель вина, — гвардеец отреагировал живо и добродушно, — капитан, так и запиши про меня в своих бумагах.
Поздоровавшись с Аресом, по которому успел заскучать, Ричард скормил скакуну оба яблока и вернулся в таверну. Однако стол из пустовал. Хэнка он взглядом не нашел, а вот Ивара и Элинор увидел танцующими. Помедлив, обвел зал взглядом и протянул в приглашающем жесте руку светловолосой девушке. Один танец сменился другим, задорным  и быстрым, вкруг со сменой партнёров, хорошо знакомый Ричарду ещё с детства. Четкий ритм и знание шагов и поворотов абсолютного большинства полностью нивелировали ошибки новичков, оставшихся в круге со всеми.  Передав руку своей партнёрши соседу, Ричард одновременно протянул другую ладонь следующей даме, встретившись и взглядом и руками с Элинор.

Элинор:
— Если бы Вы не появились к концу этого танца, я отправилась бы на поиски —  Она была рада его видеть, и это было бы заметно даже слепому, серьёзного беспокойства к этому моменту не было, но она уже бросала взгляды в зал, их развел рисунок танца. 
В пару попался северянин, с которым в прошлом танце их сводило больше двух раз. Она не могла понять, что он ей говорил, и просто танцевала, улыбаясь ему, как всем прочим.
— Поймал! — Ивар улыбался и выглядел совершенно счастливым, как впрочем и обычно, если ничего скверного не случалось.
— Потерял!
Ричард вернулся, и ей не о чем стало беспокоиться, Элинор было легко и приятно. Музыка, поначалу непривычная, понравилась тем не менее сразу, а вскоре стала казаться давно знакомой. Танцевальные движения просты и естественны, необязательны, кроме нескольких, в остальном можно было двигаться, как желала душа. А её душа желала танцевать.

Ричард:
— Для успеха этих поисков Вам бы понадобилось всего-лишь обойти этот зал, — он ответил с улыбкой на ее слова, потому что не мог сказать, что долго отсутствовал, просто они не встретились в первых танцах, но он ее видел, когда вернулся, а вот она, видимо, его не заметила. Впрочем, это было и неудивительно, танцующие мало что замечали вокруг, а когда это ещё и незнакомый танец, то внимание и вовсе поглощено совсем другим. Но, кажется, ей было весело, а значит, он в своих предположениях не ошибся. В доме лорда Дункана такого бы не было, это бы заменил стол и около светские беседы.
Явным чужакам в этих землях, северяне, и дамы и кавалеры,  с готовностью подсказывали движения и направляли, и это контрастировало с тем, как таких людей принимали вначале. Чужаков встречали неприветливым взглядами, но, если они проявляли интерес к местным особенностям и культуре, северяне с готовностью открывали этот свой мир.
Музыка сменилась ещё несколько раз и темпом и мотивом, пока не сменилась парным подобием вальса. Ивара от Элинор едва ли не оттащила северянка, говоря о том, что в паре должен хотя бы один знать танец, и что она покажет, что делать, хотя смутно понимала, что бородач не понимает ни слова из того, что она ему говорит, поэтому, перешла на жесты, положив одну его ладонь себе на уровень лопаток и взяв вторую, увлекая за собой.
Ричард протянул ладонь Элинор, буквально на мгновение опередив северянина, подошедшего к ней, но решившего начать не с жеста, а со слов.

Элинор:
Она со смехом проводила Ивара взглядом, с трудом удержавшись, чтобы не подтолкнуть в спину, с девушкой они на миг встретились взглядами и улыбками. “Он ни слова не поймёт.“ “Тогда не стану их тратить!“   
Элинор не знала, существует ли тут какой-то порядок в танцах или всё решают музыканты. Сейчас виделось что-то более спокойное, и, словно в угоду ей, музыканты заиграли нечто менее ритмичное, но завораживающе красивое.   
Улыбнувшись незнакомцу, она вложила в ладонь Ричарда свою, вторую руку отвела чуть в сторону и назад.
— Вы снова спасаете меня, милорд — он вел прекрасно, и она чувствовала себя свободно и уверенно, не будучи в толпе. — К стыду своему, я ни слова не понимала из его коротких фраз. Неизвестность и непонимание, пожалуй, самые нелюбимые мной состояния. Благодарю Вас. 
Она не замечала никого вокруг. Существовали они двое и прекрасная музыка.

Ричард:
— Tha mi duilich, ach gheall a' bhean-uasal dhomh an dannsa seo, — Ричард чуть склонил голову, и северянин, кивнув, пригласил на танец другую даму.
— Он сказал, что очарован Вами, и будет рад научить Вас этому танцу и многому другому, — перевел Ричард то, что успел услышать, — Калья — не торговый городок, здесь редко бывают гости из других земель, поэтому на общем языке здесь говорят либо лорды, либо очень случайные купцы или гости вроде нас, а  у местных говор немного другой, поэтому некоторые уже знакомые Вам слова звучат немного иначе. А для некоторых здесь используют не самые популярные синонимы, чуть более широкого смысла. Хотя, вероятно, Вы и так уже успели заметить, что у многих слов есть много значений, и смысл зачастую продиктован контекстом.
С ней было очень легко и приятно танцевать, она ловила его движения, не сопротивляясь, позволяя себя вести, и танец получался воздушным и лёгким, словно она знала его ничуть не хуже остальных. Он в основном смотрел на нее, но время от времени обводил взглядом зал вокруг, чтобы они ни с кем не столкнулись, один раз придержал их на повороте, пропустив пару капитана и северянка, и продолжил движение дальше все так же плавно.

0

36

Элинор:
Эрстон. Танн. Королевский дворец.
С того дня, как лорд командор в состоянии с трудом сдерживаемого раздражения вошёл в кабинет королевского секретаря, он обзавёлся новым знакомым и завёл новую привычку.   
Раздражение графа Эдвина смог погасить без малейших усилий секретарь Якоб.
— Позвольте представить вас друг другу, господа. Граф Монфор, граф Слайтон.
Каждое утро одного теперь начиналось с короткой встречи с другим, граф Монфор после казарм, где встречал гвардейскую смену, непременно заходил во дворец для взаимных приветствий и короткого разговора с графом Слайтоном, который двумя фразами снял с широких плеч командора неподъёмную для него ношу. Риверсы больше не были заботой Монфора, но Слайтон держал нового знакомого в курсе, оба оценивали друг друга как людей, с которыми можно иметь общие дела, и знакомству были рады. 
У первого происшествий не наблюдалось и проблем не возникало, второй на пару с секретарём были уже завалены корреспонденцией и разнообразными прошениями верноподданных. 
Барон Криптон отчаянно скучал. Он перечитал всё, что его интересовало из подзабытого, сколько мог развлекал себя воспоминаниями, мысленными беседами и, наконец, сдался. К нему никто не приходил, ему не передавали ничьих писем, и он не мог писать никому, понятия не имел о происходящем в стране и столице. Лорд Виллем чувствовал себя погребённым в крипте и ошибочно полагал, что готов к этому и наяву.
———————————————
Музыка смолкла, инструменты настраивались для следующего танца, пары расходились к столам или оставались, сбиваясь компаниями.
Элинор вышла из невидимого поля, которое отгораживало от окружающих.

Ричард:
Когда музыка смолкла, Ричард немного отвел Элинор в сторону и склонил голову, молчаливо благодаря ее за танец. Почти сразу рядом появился Ивар, которого светловолосая северянка буквально вернула Элинор.
— Tha e math air dannsadh agus... — с улыбкой многозначительно подмигнув, шепнула Элинор девушка и покинула их.
Новая музыка не зазвучала сразу, музыканты настраивались, возможно, на что-то особенное, поэтому в этой паузе Ричард вернулся за их стол, за который уже вернулся и Хэнк, неведомо где пропадавший до этого, но выглядел он весьма довольным.
Музыка заиграла вновь, но на этот раз не танцевальная, музыканты теперь запели, и им стали подпевать многие из тех, кто остался стоять, обнимаясь.

Элинор:
Она отошла вместе с Ричардом и почти одновременно, похожим жестом, поблагодарила его.
— Tha fios agam — с тёплой улыбкой ответила Элинор северянке и искренне добавила. — Agus is tu an fhìor charm!
— Tha fios agam! — весело ответила красавица и сразу добавила, сопроводив слова жестом, который Элинор не поняла, но ответно улыбнулась.. — Tha thu ro ghoirid. Agus tha seun gu leòr ann airson dithis!
Северянка отошла от них, Ричард направился к столу, за которым Хэнк уже с аппетитом подкреплялся едой и взбадривался питьём.
— Ивар.. Я только сейчас поняла, насколько хочу спать. Вы отдыхайте, а я поднимусь в комнату. Разбуди меня утром.
— Идём, Нори. Сопровожу — ответил он.
...
Спустя некоторое время он вернулся и собирался сообщить, что королева уже отправилась спать и что он сам тоже хочет прилечь. Не то чтобы он устал от танцев, нет, он устал от непонятной речи и с приятным предвкушением думал о тихой комнате.

Ричард:
В какой-то момент заиграла знакомая Ричарду мелодия, отозвавшаяся в сердце так живо, что после мелодичого вступления, он запел, обнаружив вдруг, что поет только он, но лишь увел взгялд в сторону камина, чтобы не замечать обращенных на себя взглядов, и продолжив с прежней громкостью:

Позови меня тихо по имени, ключевой водой напои меня.
Отзовётся ли сердце безбрежное, несказанное, глупое, нежное?
Снова сумерки входят бессонные, снова застят мне стёкла оконные,
Там кивает сирень и смородина, позови меня, тихая родина.

Позови меня на закате дня
Позови меня, грусть-печаль моя, позови меня.
Позови меня на закате дня
Позови меня, грусть-печаль моя, позови меня.

Знаю, сбудется наше свидание, затянулось с тобой расставание.
Синий месяц за городом прячется, не тоскуется мне и не плачется.
Колокольчик ли, дальнее эхо ли? Только мимо с тобой мы проехали,
Напылили кругом, накопытили, даже толком дороги не видели

Позови меня на закате дня
Позови меня, грусть-печаль моя, позови меня.
Позови меня на закате дня
Позови меня, грусть-печаль моя, позови меня.

Позови меня тихо по имени, ключевой водой напои меня.
Знаю, сбудется наше свидание, я вернусь, я сдержу обещание.

На припеве к нему присоединялось несколько голосов музыкантов, но он едва ли их слышал, мелодия и слова находили отклик в его сердце и он пел негромко, но вкладывая душу в каждую строчку, словно давая новые обещания.
Музыканты продолжили мелодию, а после сменили на другую лиричную. Ричард глотнул вина, еще какое-то время глядя в огонь, с ощущением какого-то внутреннего умиротворения, пришедшего на смену тоске.

— Выезжать будем затемно, я разбужу, — отозвался он на слова капитана и перевел вопросительный взляд на Хэнка, чтобы понять, тот тоже отправится отдыхать или остается еще здесь. Сам Ричард пока никуда ен собирался. Кроме того, он еще хотел поговорить с хозяином таверны, когда гости разойдутся.

Элинор:
Гвардейцы были удивлены и удивлены приятно. Хэнк уважительно хлопнул Ричарда по плечу и сказал, что великолепно выспался прошлой ночью, а тут у него ещё есть интерес. Он повертел головой, широко кому-то улыбнулся, сообщил, что интерес уже ждёт, поднялся и, пообещав, что вернётся к сборам и выходу, затерялся в тенях таверны.
— Красивая песня, Ричард, грустная до тоски, такая… Но красивая. И спел красиво. О родном доме?.. Я слов-то не понимаю — он сразу сел рядом, когда Ричард запел и оставался на месте, желая дослушать, а потом позволил себе высказать впечатление.

Ричард:
Ричард проводил Хэнка улыбкой и благословением на своем родном языке. Самую трудную часть пути они преодолели, теперь можно и расслабиться. Выспаться они теперь смогут и в дороге: завтра в санях, а потом и в карете. Не слишком удобно, но делать в дороге все равно будет нечего, а такую ночь терять жалко было даже Хэнку.
Ричард улыбнулся Ивару грустной улыбкой. Капитан верно угадал. Такая песня может быть о любви и расставании либо с любимой, либо с родиной. Ричард перевел ему песню почти дословно, благо она все еще звучала в его голове и словами и мелодией. Обычно он с удовольствием слушал чужое пение, но сам сохранял молчание, точно так же, как он любил музыку, она находила в нем отклик, но сам он играл только за закрытыми дверями своих покоев. Это всегда было чем-то очень личным, когда он не держал эмоции под контролем, а потому и старался не демонстрировать на публике.

Элинор:
Он слушал перевод, кивая в такт отзвучавшей песне. Посмотрел внимательно на лорда и легко похлопал его по плечу. Да, попал ты на три года в ссылку.
—  Усталым выглядишь. Только сейчас заметно стало, тоже не спал? Я утром пошёл будить её, оказалось не нужно. Сейчас чуть не на ходу засыпала. Натанцевалась, да и жарковато тут уже
...
Он помолчал, как-то тут Робу будет? Да и будет ли... Яркий огонь частенько прогорает быстро. Но узнать хоть то, что известно сейчас, просила и Элинор, и хотел он сам. И они оба не хотели оставлять тут Роба, а думали, что тот вернётся домой, подумает, и они его снарядят, если решится.
— Ричард, поможешь с отцом рыженькой поговорить? Ни её, ни Роба до утра не увидим, а утром не позабыть бы.

Ричард:
Ричард кивнул на слова капитана, хотя не столько соглашаясь с его догадкой, сколько принмая к сведению усталость Элинор. Хотя ему не понравилось то, что она так и не спала ночью, и это заставило его на мгновнеие нахмуриться. Видимых причин для этого вроде бы не было. Если только не смогла уснуть в замке, потому что причин для тревог, как ему казалось, не было.
— Поспим в дороге. Я надеюсь, что дальше мы за два дня доберемся до столицы, если останавливаться будем только для смены лошадей, — но он только сейчас впомнил, что у него еще Арес, которого в карету не впряжешь, — нет, за три, Арес без отдыха двое суток не сможет.
Он вновь задумался, как это лучше устроить, прикидывал, что Элинор может отправиться с гвардейцами, а он следом на Аресе, но уже с остановками. Появление королевы во дворце успокоит обитателей, и то, что он приедет днем позже, роли не сыграет, в первый день ей все равно будет не до каких-то важных дел.
— Я подумаю еще, как лучше это сделать, возможно, вы поедете вперед, — он решил, что лучше сейчас ничего не обещать, у Ивара и так должно быть превратное о нем мнение. Хорош лорд: говорит одно, а делает потом другое. Если убирать переменчивость обстоятельств, которая капитану скорее всего была совсем незаметна, скорее всего это так и выглядело.
— Что ты хочешь ему сказать? — Ричард посмотрел на Ивара с любопытсвом, но добавил, — я собираюсь с ним поговорить, когда посетители разойдутся, чтобы не мешать ему сейчас.

Элинор:
Ивар откровенно не понял затруднений лорда. Ему виделось всё до скуки просто.
— Погоди. Так едем все вместе, но в темпе твоего коня. Так и монеты сбережёшь, не меняя коней из упряжки, а давая отдых — он улыбнулся. — Но, это так, к слову.
Он задумался и, качнув головой, улыбнулся мыслям, которые озвучил Ричарду почти как подумал.
— Да что я! Ты её уговори, попробуй, чтобы она с нами поехала, а ты следом и один. Тебя же серый волк за бок щёлк непременно, а при ней нет, побоится — он хохотнул и посмотрел на Ричарда с напускным сочувствием. — Так что — выбора-то и нет. И думать не о чем. Придётся тебе, мой лорд, терпеть наше общество ещё три дня. Хотя .. Думаю, Хэнк отсыпаться будет, значит и мне помалкивать. Не так-то плохо, а?
...
— Не то чтоб сказать… Хотя спросит, а будь я на его месте, уж спросил бы, отвечу. У него самого узнать бы, что думает, как человек, у которого все мысли на месте, а не как у парочки нашей расчудесной. Одно дело, даст им добро, другое… Сам понимаешь, как бывает. Вот о том и надо бы узнать. Никто не хочет, чтобы Роб в аду очнулся, а он сам об этом и думать не станет пока.

Ричард:
— Утро вечера мудреней, — отозвался Ричард на слова Ивара, но с улыбкой. Выбор был, и он не собирался ехать один, если и решит ехать следом, то сопровождение с собой возьмет, ему без этого, как и ей теперь было никак. И им нужно было возвращаться чем скорее, тем лучше, но с другой стороны и один день погоды то не делал, тем более, что до Кальи они добрались быстрее, чем он предполагал. Но объяснять все это капитану он не стал, тому до этого все равно не было дела, а утром и правда мноиге вопросы кажутся проще, чем вечером, так что это решение можно было и отложить.
— О скорой свадьбе речи не идет, Ивар. На севере это и правда вопрос серьезный, что у лордов, что у простых людей: здесь, если свадьба, то это это буквально, пока смерть не разлучит, и в семью принмают как родных. Поэтому и добрачные связи никого не смущают, и дети от них — повод для гордости. Лорды практически никогда не берут в жены девиц, нуждаясь хоть в каких-то гарантия того, что род будет продолжен, потому что на севере нет ни единой причины для расторжения брака. Так что, если Роб останется, то, как минимум, год он жениться не сможет, это будет время для проверки чувств и возможность семье к нему присмотреться, а там уже думать, готовы ли они его принимать или нет. Но он хорошо адаптируется, поэтому не думаю, что у него возникнут сложности с семьей, — он налил себе и Ивару вина и сделал глоток.

Элинор:
— Мудреней, когда есть над чем мудрить. Но дело твоё, сам, если хочешь, отдельно ехать... Твоё дело — повторил он, ставя точку, решит, — как решит.
Он внимательно слушал о непривычных порядках. Удивлялся, конечно. Вот молодая вдова на ближней мельнице с сыном совсем малюткой одна осталась. И собой хороша, и характер золотой, но не найти ей мужа. А тут... Но опять же, как люди живут испокон века, так им и хорошо. А если гостю не нравится, так и не лезь к ним. Такие мысли возникали по ходу объяснений Ричарда.
— Необычно, конечно, таких тонкостей не узнаешь, проезжая мимо по делу. А скажи, род не только по старшей мужской линии продолжается тут, так? Я к чему, допустим, не девица, а рождаются одни девочки. Этот род по женской линии продолжится или брат и сват будут соперничать? 
Он согласился, что Робу язык новый даётся на удивление легко. Кто бы подумал. А с другой стороны, сколько умелых и разумных, но беспризорных повидал Ивар на своем не таком уж долгом веку, что удивляться было нечему. 
Он взял бокал, покрутил в руках, подумал о Роберте и его сумасшедшей рыженькой и выпил половину, желая им счастья надолго.

Ричард:
— Если вопрос наследства касается, то тут, как глава семьи решит: могут быть и мальчики и девочки в семье, а унаследует все младшая девочка, потому что родитель решил, что она заслужила, а остальные не достойны. Может поровну делиться. Тут, как угодно может быть, сложности возникают, когда вопрос наследования фамилии стоит. Для простых людей это неактуально, а вот для лордов это важный вопрос, даже для мелких феодалов, не говоря уже о тех фамилиях, которые веками правили на севере. Тут первенство за мужчинами, но если из носителей фамилии остаются только женщины, то заключается договорной брак, в котором женщина не примет фамилию супруга, и все родившиеся мальчики будут носить фамилию матери. Но здусь уже сложности с будут с поиском такого супруга. Семь того же статуса не слишком захотят идти на такие уступки, и тут либо будет какой-то материальный инетерес или поиски будут среди представителей семей более низкого происхождения. Но у лордов как раз почти все браки по рассчету, так что здесь ничего нового, — хотя какие-то существенные отличия в культурах и правилах были, по большому счету, знать, наверное, во всех уголках мира заключала брачные союзы с умыслом и рассчетом.

Элинор:
Он поблагодарил за ответы на вопросы, вызванные просто интересом. Согласился, что в целом примерно всё одно и то же у любых, кто высоко сидит.
Подумал о Нори. Она сама о себе говорит, последняя из рода. Но она пока, допустим, и не смотрит так далеко. У неё в жизни такое закручивалось, что для начала это всё распрямить надо. 
Он поднял бокал и допил вино, желая ей найти счастье и пережить без потрясений свою слепую влюблённость. И не малышка, два года назад только потому, что Лео её услышал, а был бы другой, уже жила бы при муже. Но он понимал прекрасно, что некогда ей было амуры крутить и опыта набираться. Учение, занятия, охота, книги, побеги из дворца... Да и примера перед глазами не было, король-отец так и не женился повторно. 
Ивар передумал разговаривать с отцом рыженькой после объяснения Ричарда. Смысла никакого, ей он перескажет, как сам услышал.
Он решил больше не надоедать лорду, узнать, не нужен ли сам ему зачем-то, а если нет, то пожелать доброй ночи и отправиться в комнату самому. Завтра в путь. Три дня и дома.

Ричард:
Он не стал задерживать капитана, пожелал лишь хорошего отдыха. Сам просидел до самого закрытия. Как и собирался, поговорил с хозяином дома ипод утро поднялся в комнату, но лишь для того, чтобы собрать вещи и разбудить Ивара. Не смотря на еще одну ночь без сна, выглядел он бодрым, вновь чисто выбритым и собранным.
На завтрак он спустился первым и с удивлением встретил у стойки Дункана, немного сонного, но улыбчивого и добродушно настроенного. Узнал, что гости собираются уехать совсем рано, и решил повидаться, лично позакомиться с королевой и справиться о том, не нужно ли чем-то помочь. Он выглядел радушным хозяином земель, заботливым и услужливым. Когда Вниз спутилась Элинор, Дункан шагнул ей навстречу, тепло поприветсвовав, подчеркнув, что рад ее видеть в своих землях, и представился сам, не дожидаясь, пока это за енго сделает Ричард.
— Ваше Величество, если я могу оказать Вам какую-то услугу, то только скажите, я буду рад Вам помочь в этом Вашем спонтанном путешествии. И, смею надеяться, в следующий Ваши приезд, вы не откажете мне посетить мой дом?

Элинор:
Ивар проводил её вниз, а сам, как и сказал ей, поднялся обратно помочь со сборами Хэнку с Робом, иначе без завтрака останутся.
Элинор, входя, увидела Ричарда и, улыбнувшись, хотела подойти, но перед ней вырос незнакомый северянин. Она быстро взглянула на Ричарда и вернула внимание подошедшему. Выслушала с лёгкой улыбкой, которая стала теплее, когда она поняла, что именно благодаря ему они и добрались так быстро и безопасно.
— Deas bualadh leat. — Она подала руку, которую он взял бережно своими двумя и, секунду подержав, отпустил. — Tha do chuideachadh air an rathad air a bhith glè luachmhor dhuinn. Tha sinn a ' toirt taing dhut,  mhorair Colquhoun
Несколько смущенно взглянув на Дункана и стремительно, из-под ресниц,  на Ричарда она продолжила спокойно и доброжелательно.
— Надеюсь, Вы извините мне ошибки в произношении и интонациях. Ещё раз благодарю Вас за своевременную и бесценную помощь. С радостью пообещаю Вам, получив приглашение и будучи в этих дивных краях, почту за честь встречу с Вами и, безусловно, приму приглашение. Но, милорд, в свою очередь, позвольте и мне просить Вас, не смущаясь, отправлять гонца в Танн. Мне будет приятно, если я смогу разрешить какое-либо затруднение.
Подошедшие трое гвардейцев, услышав её слова, последние шаги прошагали чеканя каждый. Отсалютовали ей, коротко собеседнику, прошли и остановились возле Ричарда, поздоровавшись рукопожатиями.

Ричард:
Лорд Дункан явно был удивлен, и не пытался этого скрыть, напротив, одобрительно закивал на слова королевы Эрстона.
— Когда кто-то говрит на чужом для себя языке, все ошибки простительны, само это — уже большой шаг вперед, — Колхаун при последних словах Элинор повернулся и посмотрел на Ричарда, но затем вернул взгляд даме.
— Что ж, знаю, что вы спешите, не стану вас задерживать. Знайте, что мои двери для вас всегда открыты, — он склонил голову в коротком кивке, а при прощании с Ричардом приложил к сердцу кулак, на мгновение прикрыв глаза, а после оставил гостей.
— Доброе утро, — когда Колхаун ушел, Ричард произнес слова с улыбкой и слегка вопросительно, взглянув на Роберта.
Они сели за стол, где пока их ждал толко чай, но на кухне слышался звон посуды, и там уже явно хлопотали над затраком для гостей. Все выжидающе смотрели на Роба, ожидая от него объявлений о том, едет ли он с ними или остается здесь.

Элинор:
Раскланявшись с лордом Колхауном, она подошла к столу и села.
— Доброго утра всем вам!
Она улыбнулась каждому, задержав взгляд на Роберте, но спрашивать его ни о чём не стала, а повернулась к Ричарду.
— Милорд, я немилосердно путаюсь в родах... Много заметили ошибок?
— Я не заметил — отозвался бодрым и уверенным голосом Роб, и она поняла, что всё у него хорошо.
— Умник ты наш, дай лорду ответить — Хэнк тоже выглядел молодцом.
Теперь они действительно выглядели королевскими гвардейцами, все трое были выбриты и подстрижены, кроме Роба, который собрал отросшие волосы в конский хвост.
Ивар знаком показал ей, когда она подходила, что передал Робу просьбу, сначала вернуться домой вместе с ними. Ну а что Роб решил, или что решила его возлюбленная пока оставалось в тайне. Элинор, разумеется надеялась, что он послушает совета Ивара.

Ричард:
— Ничего критичного, миледи, не идеально, но ничего не вызовет непонимания или двусмысленности, — Ричард посмотрел на нее с легкой улыбкой, задержав на ней взгляд дольше, чем следовало бы, но едва ли это кем-то было бы замечено, а ему по-прежнему хотелось возвращаться к ней взглядом, и если во дворце даже это нужно было контролировать, то здесь об этом можно было на время забыть, как и о многих других условностях.
Вскоре появилась рыжеволосая похитительница сердца Роберта, лучезарно улыбнувшись каждому и что-то шепнув на ухо Робу, переставила с подноса на стол блюда с горячим завтраком и упорхала на кухню.
— Роберт, ты остаешься или едешь с нами? — вопрос задал Ричард, не видя причин откладывать это до момента рассаживания по местам.

Элинор:
Она улыбнулась ему благодарной улыбкой с плохо скрываемым весельем в глазах. Она была очень рада за Роба и его Рыську. Элинор посмотрела на Роберта и не отводила взгляд, пока не поняла, тут к ним подошла и сама любимая Роберта.
— Как зовут? — спросила Элинор.
— Айла — тихо пропел Роберт.
Она быстро поднялась и догнала девушку почти у самой кухни.
Роберт развернулся к Ричарду и встал.
— Лорд-протектор! Я возвращаюсь со всеми вами. Я давал слово и моя любовь поняла это. Но в столице я подам в отставку и вернусь сюда.
Хэнк с Иваром хором провозгласили хвалу верному решению.
Через какое-то время вернулась улыбающаяся Элинор.

Ричард:
— Мы еще не в столице, Роб, — напомнил ему Ричард на столь официальное обращение, но с легкой улыбкой на губах.
После завтарка они собрались уже довольно быстро, потратив воремя в основном на то, чтобы вновь тепло одеться, и выдвинулись в путь на санях, и Ричард верхом, сначала пустив заскучавшего Ареса сначала рысью, а потом галопом, но после того, как скакун почувствовал волю и успокоился, вновь перешел на рысь, и собачья повозка стала замедляться под темп всадника.
В Бруквуде сани сменили на карету, а одежду на более легкую, а к моменту прибытия в Танн, все уже вновь были в обычной осенней, а не зимней одежде.
Во дворце их встречали смесью изумления и радости, неизбежно шли волны шёпота, потому что слухи по дворцу летали разные, один другого нелепее, но правду толком никто не знал, а официальная позиция вызывала больше вопросов, поэтому верили и в нелепицу, пересказанную множество раз.
В какой-то момент к ним буквально подлетела Эмма, остановившись возле Ивара, лишь а последний момент удержавшись от того, чтобы его обнять, но взгляд от него отвела не сразу. Замешкалась, присела в реверансе, опомнилась, перевела взгляд на лорда, и с тихими “лорд-протектор, Ваше Величество”, вновь сделала реверанс.

Элинор:
Элинор в какой-то момент перестала слышать обращенные к ней и Ричарду слова и восклицания и просто шла за Иваром, который, как маяк, указывал ей путь в её покои, сразу же среагировав, едва они миновали внешние ворота. Рассеянные улыбки, благосклонные наклоны головы, взмахи руки... Она хотела по пути к себе заглянуть к секретарю, но он сам уже спешил навстречу.
Всех и всё остальное она решила отложить на следующий день.
...
— Вот ты и дома — он обнял её. — Отдыхай, Нори, приходи в себя.
— Ивар...
— Я знаю. Отдыхай, моя леди.
Он отправился в казармы доложиться, узнать у парней и посмотреть новости на доске, а после забрать Роба к себе домой до завтра. Она вызвала прислугу и на три часа забыла обо всём.
...
— Лиэна, милая, который раз прошу Вас. Меня не развлекают слухи обо мне самой. Вы видите? Всё в порядке, я всего лишь была утомлена дорогой — уже серьёзным тоном остановила она фрейлину, но смягчилась, видя что она места себе не находит. — Вас что-то тревожит? Могу я помочь?, не смущайтесь, Лиэна.
— Ах... Миледи, если Вы не нуждаетесь во мне сейчас, могу я навестить Эмму, эта девушка..
— Я прекрасно помню Эмму. Разумеется, Вы можете навестить её. Милая, Вам стоило сказать об этом сразу. Идите, я буду у себя в кабинете.
Она решила, что там будет по крайней мере тише, но главное, Элинор успела вернуться в себя, а секретарь говорил о письмах и прошениях.
...
— Как Вы справлялись тут, дорогой мой?
— Благодарю, Ваше Величество. Справлялись лорды Слайтон и Монфор. Я лишь сортирую бумаги — с доброй улыбкой ответил секретарь.
— Вы не поверите мне, милый Якоб, одно из этих имён я слышу впервые.
— Охотно верю, миледи, но его хорошо знает лорд регент.
— Прекрасно, но тем не менее, мне следует познакомиться с ним.
— Велите послать за графом?
— Нет-нет, но если он зайдёт к Вам, ведите его ко мне.
Они едва не обнялись, и она, и старый придворный были рады, что все благополучны.
Она вышла из его кабинета, прикрыв дверь, напомнила страже, кого пускать без доклада, и вошла к себе в кабинет, первым делом открыв окно.

Ричард:
— Господа, благодарю за службу, — Ричард кивнул гвардейцам и более лично склонил голову в адрес Элинор, после чего едва ли не за руку, увел Эмму. Она ещё несколько раз оглянулась на гвардейцев, ловя лишь спину капитана, и последовала за своим лордом.
Первое, чего хотел Ричард,это горячую ванну и некоторое время никого не видеть после дороги, и а этой малости ему отказано не было, но стоило ему вернуться в свою комнату и переодеться, к нему вернулся и рабочий настрой. Требовалось сделать много чего, и он мог отложить дела и на завтра, но особого смысла в этом не видел, поэтому хотел хотя бы часть первоочередная дел сделать, не откладывая.
Его очень интересовало общее положение дел, но для начала он хотел осведомиться о том, как поживает северный бунтарь, настоящий снег в глаза не видавший. Он не готов был его выпускать, но узнать о его поведении не мешало, поэтому первым делом он направился к темницам.

Элинор:
Джоанна прошла мимо стражей и вышла на дорожку в сторону дворца. У неё ещё оставалось, чем помочь библиотекарю, но дело двигалось, и она ломала голову, как упросить лорда-протектора отпустить её брата. Вспыльчивого, глупого!... Подняв глаза от земли, она остановилась и присела в полном реверансе.
— Лорд-протектор...
Он шёл туда, откуда она вышла. Может ли быть?... Джоанна боялась надеяться.

Ричард:
— Миледи, — Ричард остановился, кивнув ей. Он не ожидал ее здесь увидеть, помнил про свое данное разрешение на свидания с братом, но не ожидал встретиться.
— Как поживает Ваш брат? — он, конечно, спросит это и у гвардейцев, но хотел услышать и ее мнение, как и то, переменились ли ее планы на будущее или она по-прежнему преисполнена желания уехать,как только закончит с делами.
А ещё ему предстояло заглянуть к Криптону, но этот визит он планировал совсем коротким.

Элинор:
Лиэна разыскала Эмму на мужской половине королевского этажа. Но, узнав, что лорд, приведя себя в порядок, уже отправился по делам, хотела уже вернуться к себе.
— Надеюсь, у тебя, милая, всё хорошо? — она решила, что все переволновались в ожидании любимого лорда, поэтому и Эмма выглядит немного потерянно.
...
Джоану удивил вопрос. Как можно поживать в темнице?... Но вида девушка не подала, она прекрасно помнила, что лорд был добр к ней и сейчас спросил не для того, чтобы уколоть.
— Джон.. Он, в общем, в порядке — то, что брат заметно похудел, не будучи тучным даже в младенчестве, частенько отказываясь от еды, что с ней разговаривает, как с чужой, что считает себя непризнанным героем, она не могла бы сказать, если б даже захотела. 
Джоана подняла на лорда глаза с плохо скрываемой надеждой и почти сразу опустила взгляд.
— Простите, лорд-протектор, мне нужно вернуться в книгохранилище. Я буду там ещё полезна какое-то время, но дело движется.

Ричард:
— Я передам графу, что Вы приходили, — пообещала Эмма, все еще несколько растерянная и огорченная встречей, которую так ждала, полагая, что выдохнет с облегчением, когда граф с гвардейцами вернутся. Если вернутся. Но вместо облегчения и радости от того, что все живы и, судя по виду, здоровы и невредимы, испытала лишь обиду и разочарование. И вопрос леди Лиэны напомнил об этом вновь, и Эмма вновь была готова расплакаться.
  — Не стоит беспокойства, миледи, просто женские глупости на уме, — фрейлина королевы ей была по душе. Милая, отзывчивая, без надменности, она несколько раз приходила, предлагала свою помощь, и Эмма это, конечно, запомнила. И ей очень хотелось с кем-нибудь поделиться своей болью, но среди слуг графа не осталось никого, с кем бы она могла вести такие разговоры, а фрейлине вернувшейся королевы и тем более нет до этого дела.

   — Миледи, если Вам что-то понадобится, Вы вновь можете обратиться с этим ко мне или к королеве, — он не стал уточнять у нее сейчас, не передумали ли она уезжать, как и не стал обещать, что раз королева вернулась в безопасности, то ее брат будет освобожден. Стоило сначала узнать, чинил ли он какие-то сложности стражникам, а затем о том, поменялось ли у него что-то в голове. Поэтому, попрощавшись с Джоанной, он продолжил свой путь, сначала осведомившись у дежурной стражи о том, как вел себя заключенный,  а потом спустившись и к его камере.
    — Я вновь приветствую Вас, Джон, — как и в прошлый раз, Ричард не остался за решеткой, а прошел в камеру, останавливаясь напротив пылкого юноши, — Ваш отказ от еды полагать раскаянием за совершенную ошибку или в этом какой-то иной смысл?

Элинор:
— Не стоит, благодарю тебя. Я лишь хотела убедиться, что он благополучен и не могу ли я чем-то быть полезна.
Она заметила, что девушка совершенно сникла, и пожалела о заданном вопросе, но теперь уж уходить было нельзя, девушка ей нравилась, и оставлять её в таком состоянии было бы непростительной черствостью.
— Неужели? Эмма, у такого очаровательного создания глупости должны вызывать лукавые улыбки... Ох, милая, ну что ты?.. Пойдём-ка, поговорим где-нибудь, — Лиэна искренне встревожилась, не обидел ли кто неискушённую двором молоденькую красавицу.   
Она ласково приобняла Эмму за плечи и заглянула в глаза.
———————————————
Джоана, сдержанно поблагодарила, снова опустилась в реверансе и быстрым шагом удалилась.
Стражники с явным удовольствием и радостью приветствовали лорда-протектора, им никто о возвращении правителей не сообщал, а каждый человек во дворце и даже немного за пределами уже наслушался разнообразных историй о том, почему не видно ни королевы, ни её регента. Гвардейцы же переживали ещё и о своих.   
Ответ на его вопрос дали не задумываясь. Сидит тише мыши, хлопот не доставляет. Разве что еду принимает не всегда, ну, бывает и такое, не редкость. За решёткой человек может терять не только аппетит.   
Сестра только что ушла, и он улегся опять, закинув ногу за ногу, заложив руки под голову и глядя в потолок. Шаги в коридоре его не тронули, пока не остановились и не скрипнула решётка. Джон резко вскочил. Довольно учтиво поклонился и встал прямо, не скрещивая рук и глядя в глаза лорда-протектора.
— Понимаю Ваш вопрос — ответил он без былого вызова в голосе, но и без раскаяния, разве что немного нервно. — Сожалею я лишь о том, что схватился за оружие и позволил своей досаде и раздражению вылиться в слова. Но что сделано, то сделано. А позволите ли спросить? Вы пророчили войну и кары небесные. Войны, я понимаю, нет. Вы напрасно не поверили, что жрица действовала по воле богов, всё так?

Ричард:
— Хвала богам, они все вернулись невредимыми, — на счет полезности Эмма ничего не могла сказать, но то, что никто не пострадал, она была уверена. Хотя и сама очень волновалась на этот счет, потому что ей граф сказал о том, куда и зачем они отправляются и отдал очень однозначные распоряжения на тот случай, если он не вернутся, и на случай, если ен вернется никто из них. Поэтому она ожидала с замиранием сердца каждый день, и эти две недели казались невероятно долгими и темными. И только визиты леди Лиэны и скрашивали это томительное ожидание.
Эмма улыбнулась уже сквозь слезы, уводя фрейлину в одну из комнат, где им бы никто не помешал.
— Даже не взглянул на меня, — Эмма закончила свой рассказ, утирая вновь нахлынувшие слезы, после того, как поделилась с фрейлиной своим горем, пониманием, что она капитану ничуть не интересна, то он считает ее молоденькой дурочкой. И в этом она винить его не могла, это ее беда, что он запал ей в душу, хотя у нее до сих пор в голове звучало то, как он назвал ее девочкой, словно ей  пять лет, а то, что он даже взглядом ее не удостоил... она ничего не ждала, но так хотела хотя бы улыбку его увидеть, пусть не ей обращенную, но все же.

— Нет, не так. Войны нет, потому что королева благополучно вернулась в столицу, благословленная северными богами, а жрица наказана ими же, она неверно поняла волю богов, — он был в раздумьях, что делать с мальчишкой. Если бы что-то случилось с королевой, для юнца все бы закончилось весьма плачевно, но худшего не произошло, и выпад, как словесный, так и с оружием Ричард был готов ему забыть. Но вот в голове и Джона, судя по всему, все еще была странная картина, которая не позволяла его просто отпустить, — Джон, Вы еще очень молоды, и никогда не были на севере, но даже Вам уже пришлось почувствовать, во что могут выливаться старые обиды разных народов. Я хочу это изменить, и я верю, что именно молодая королева в состоянии примирить, наконец, север и юг.  К сожалению, это не происходит в один момент, и будет еще немало конфликтов, и это путешествие со жрицей лишь еще отсрочило этот момент пирмерения.

Элинор:
Лиэна нежно обнимала и гладила Эмму, то проведя по волосам, то задержав руку на плече.
— Милая.. — она сама чуть не назвала её так же, как капитан, но слово оставила несказанным женская интуиция. — Понимаю тебя, поверь. Но постарайся понять и ты..  Дурочкой он тебя нисколько не считает, вот в этом я уверена, ты бы это заметила.
Она задумалась. Конечно, она уже знала капитана, и Брейн ей нравился, она видела, что и он к ней относится хорошо, но девочка умудрилась влюбиться в гвардейца... И именно такого, избалованного женским вниманием и почитающим это внимание за такую же приязнь и лёгкость в общении, какими славится сам. С неприятными ему людьми или теми, кого он считал глупцами, тот бы и говорить не стал, а если заставила бы служба, ограничивался необходимым. Лиэна хоть и недолго была при дворе, но успела с удивлением заметить, как позволяет себе смотреть на другую девочку капитан, а от него самого знала, что у него есть женщина его лет, живущая по соседству. Лиэна не могла бы себе самой объяснить это, если бы её заботила личная частная жизнь обаятельного капитана. Стоит ли пытаться объяснять это влюблённой девочке?..
— Скажу тебе так, дорогая моя, все мы, и особенно в юности, ошибаемся, полагая, что наши чувства понятны предмету нашего внимания, и горюем о выказанном нам безразличии. Не хмурься, это совершенно нормально, я такая же, уверяю, хоть и старше тебя, не будем уточнять на сколько — она лучезарно улыбнулась девушке и, немного отстранившись, взяла её руку в свои. — Но стоит понять, что наши чувства лишь наши, что тот, кто нам стал дорог, и знать не знает об этом — живёт свою жизнь, в которой есть обязательства, дела, свои тревоги и радости, свои планы, как причины для слёз нам самим будут казаться глупостью. Их нет, этих причин. Понимаешь меня? Но, Эмма, скажу тебе, что многим удаётся овладеть своего рода искусством, в другом сердце вызвать ответное чувство. Однако необходимо хорошенько подумать, нужно ли тебе это не в мечтах, а на самом деле. Может статься, что такое сердце уже занято. Или просто холодно...   
Лиэна прикрыла глаза, повторяя самой себе слова, сказанные Эмме.
— Ты чудо, как хороша, у тебя прекрасный характер и ты умница. Я верю, что тебе не придётся долго дожидаться своего счастья. А с кем... Как любит говорить наша королева, время покажет. Научись только отделять мечту от реальности и не ищи обиду там, где её в помине не было.
——————————————
Джон слушал Ричарда внимательно, и эмоции на его лице сменялись одна другой, легко читаемыми, от его неумения скрывать их или нежелания этого делать. Недоверие, изумление, согласие. Речь о примирении заставила его на мгновение скривить губы в беззвучную ухмылку, а последние слова — вскинуть в удивлении брови.
— Поездка со Жрицей отсрочила..  — повторил он в непонимании, но от вопроса удержался
Не будет ему лорд объяснять. А от себя Джону было ответить нечего, кроме того, что верно или нет поняла Богов Жрица, если бы Боги не хотели этой поездки, то её бы не было. Раз королева даже вернулась обратно... Ну что же, на то была воля Богов, совершенно Джону непонятная. Прервать род имело смысл, а пожурить и отправить домой? Как родня, когда выпроваживает тебя, загостившегося, обратно к родителям.

Ричард:
Эмма влюблялась прежде, и не раз, но все те чувства были легкими и быстро проходящими, ее тогда не огорчало ни их начало, ни их завершение, а сейчас она не знала, куда себя девать, и была благодарна фрейлине не только за поддержку, но и за саму возможность высказаться и выплакаться. Она поделилась своей бедой лишь с графом после его настоятельных расспросов, но разве он мог ее понять в полной мере?
Она задумалась над услышанными словами. Она и сама нередко кокетничала с малозанкомыми ей юношами, но ей казалось, что капитан с енй не просто кокетничает, что он к ней относится по-особенному. Сколько приятных слов он ей сказал? Очень личных, и когда она, явно флиртуя, говорила ему, что он, должно быть, к пруду водит всех девушек, он ответил без кокетства, и она была уверена, что честно. Поэтому его пренебрежительное “девочка” ее тогда так задело, и она до сих пор не знала, как сумела что-то ответить примирительное и сдержать слезы до момента, пока не осталась одна, в других комнатах.
— Что мне делать? — она не знала, у кого еще спросить совета. Граф считал, что ей лучше не видеться с капитаном, и даже вещи для их поездки попросил принести не ее, хотя она и ослушалась этого, и принесла сама, но капитана все равно так и не застала и не увидела перед их долгой поездкой, из которой, боялась, что те и не вернутся. А слова фрейлины возвродили в ней какую-то смутную надежду, что, может быть, она все неправильно восприняла, и у него были какие-то иные заботы и мысли, и он ее не игнорировал, а и правда ен заметил, хотя ей казалось, что она едва ли с ног его не сбила. По кранйей мере граф это точно заметил, потому и поспешил увести, найдя благовидный предлог.

— Какое-то время Вы еще проведете здесь, пока Ваша сестра не закончит с работой, за которую взялась. После этого Вы оба уедете, как и собирались, к вашему родственнику, так что наберитесь сил перед дорогой, — Ричард не видел смысла как-то еще наказывать юношу, пусть он и учинил неприятности, которые могли закончиться очень плохо, но и не собирался рисковать, давая ему возможность  еще кому-то как-то помочь совершить что-то против королевы. А желающих такого во время их отстуствия, явно прибавилось.
— И, если Вы сможете назвать тех, кто напал в тот вечер на Вас и Вашего родителя, эти люди будут призваны к ответу, — он не слишком на это рассчитывал. Джоана не знала этих людей, а на момент разговора с Джоном, Ричард уже понимал, что уедет раньше, чем этих людей смогут найти. Но он точно знал, что подобный случай не единичный, и какие-то подобные инеденты явноп роисходили, в том числе после его отъезда на север, и оставлять это без внимания он не собирался.

Элинор:
Вот это вопрос! Лиэна улыбнулась, не скрывая замешательства.
— Сложно ответить... Вот скажи мне, дорогая, а чего ты сама хочешь? Не забывай только о том, что он не знает этого. И я бы не заметила ничего, окажись вы оба рядом при мне. А теперь замечу, понимаешь? Потому что знаю. Так вот — она помедлила, подбирая слова. — Хотела бы ты узнать его поближе и самой присмотреться, это лучшее решение, на мой взгляд, у тебя будет время разобраться в себе. А дальше либо твое сердце станет стучать ровно в его присутствии, либо нужно будет действовать. Не каждого, но его можно вызвать на откровенный разговор. Хочешь ты этого? Готова к возможному ответу — прости, ты прекрасна, но я люблю другую? Не забываем, что ты о нём ничего толком не знаешь. Для меня это было бы сложно. Что же ещё?.. Можно попросить, да хоть меня, поговорить с ним и узнать для тебя что-то или открыть твои чувства ему. Люди нередко пользуются в сердечных делах помощью друзей, мне это совершенно не близко, но тебе я не откажу, если попросишь. Прислушайся к себе, милая Эмма, и выбери. Одного делать нельзя, моя милая. Прятаться и лелеять свои мечты. Жизнь нужно жить, а не выдумывать.
———————————————
Джон не скрыл и радостного удивления.
— Не ожидал и благодарю за милость, лорд-протектор! — он полагал, что пробудет в заключении до последнего своего дня, и несколько гордился этим, но ничто не могло сравниться с обещанием свободы. 
Джон ни секунды не задумывался, и радость на его лице сменилась угрюмостью.
— Это были наши соседи — коротко ответил он.

Ричард:
Эмма вздохнула и задумалась, все еще держа фрейлину за руку. Она в целом знала, чего хочет, но она не могла повлиять на то, чтобы другой человек хотел того же.
— Думаю, мне нужно об этом подумать, — выдохнула она, наконец, вздохнув чуть свободнее. Она точно не была готова к прямому вопросу, потому что слишком боялась, что услышит если не “прости, девочка, ты меня не интересуешь”,  то как раз то, что озвучила леди Лиэна. А вот познакомиться ближе она хотела, но с капитаном это было сложно: стоило ей начать с ним разговор, как его ждали какие-то дела. И она даже не могла списать это на его нежелание говорить с ней, его действительно несколько раз забирал по делам граф или окликали другие гвардейцы, портя только начавшийся было разговор. Но теперь, когда фрейлина убедила ее, что обидные слова и равнодушный взгляд ничего не значили, она была готова попробовать вновь, а повод она постарается найти.
— Благодарю Вас, леди Лиэна, с тех пор, как столько людей покинули графа, мне даже совета спросить не у кого, а Вы мне так помогли, — она улыбнулась немного грустно, но уже без слез и куда увереннее, чем прежде, — и можете мной располагать в любое время, я буду рада прийти на помощь и Вам, если птребуется.

— Если Вы назовете имена, я смогу найти их быстрее, чем предварительно выясняя, где жили вы, и кто были эти соседи, — Ричард кивнул на слова багодарности, про себя немного удивившись тому, что юноша подобного не ожидал. Неужели полагал, что при благополучном возвращении королевы, его все равно ожидает казнь или что-то равноценное этому? Но спрашивать об этом не стал. Важнее были имена, зная их, уже завтара можно будет призвать их к ответу.
— Я надеюсь, Вам хватит сдержаности вести себя достойно на суде в присутсвии королевы, не смотря на, вероятно, злые слова ответчиков?

Элинор:
— Я ведь говорила тебе, что ты умница — улыбнулась ей Лиэна. — Думай, но не выдумывай. Нет ничего хуже, чем приписать свои мысли и чувства другому человеку, поверь. Этим злоупотребляем и мы и наши прекрасные мужчины. Но это большая ошибка. И если бы я помнила об этом всегда, избежала бы нескольких разочарований.
Она была рада, что девушка не выбрала последний вариант. Лиэна бы и спросила, и передала, но ей ох как не хотелось бы потом пересказывать услышанное Эмме. Даже прямой разговор виделся ей предпочтительней этого, казалось бы, более мягкого. Если бы она сама прибегла к такому посольству, скорее всего, осталась бы при своём мнении и вернулась в исходную точку непонимания.
— Что ты, какая это помощь? Я лишь могла поделиться своим мнением, основанном на жизнях других людей и своей собственной. Но ты не я и может статься, что поразмыслив, ты найдёшь другой способ забыть или попытаться получить желаемое.
На предложение помощи она невесело улыбнулась.
— Если я была бы прачкой, портнихой, горничной... Но я фрейлина. Мои обязанности — развлекать, сопровождать, давать советы, беседовать... Одним словом, я сама себе ищу занятия. Но уж у тебя дел побольше, я с большим удовольствием действительно помогу тебе, когда бы ты ни попросила. И... Эмма, заходи поболтать, если будет для этого минутка. Договорились? 
Они встали, и Лиэна собралась уходить, но оглянулась в дверях.
— Я сюда ещё зайду. У меня появился вопрос к твоему лорду, рано или поздно я его застану.
———————————————
Он сразу назвал и место, и имя соседа, а его друга он знал по кличке и в лицо, но тот жил неподалёку.
— Я не подведу Вас, лорд-протектор — уверенно ответил согнавший с лица мрачность Джон и с презрительной усмешкой добавил. — Злых слов на суде от такого рода господ я бы не ждал. Держу пари, будут смирными, как овечки.
И, опомнившись, извинился за последнюю фразу, объяснив, что презирает таких, напавших внезапно, будучи готовыми к нападению на ничего не подозревающего соседа, почти приятеля.

Ричард:
Эмма и сама себя считала умницей до недавних пор, но иногда один разговор может перевернуть и все представление и душу. Она еще раз попблагодарила чудесную фрейлину за добрые слова и поддержку.
— Граф снял с меня часть преджних забот, так что не так уж я и занята теперь, и время для разговора всегда натйи сумею, — она улыбнулась своей очаровательной улыбкой, поднимаясь вслед за прекрасной леди, но опомнилась при прозвучавших словах.
— О, так может быть, Вам дождаться графа? Он оставил документы на столе, значит скоро вернутся за ними. Я могу проводить Вас в его гостиную и подать туда чай, а Вы наверняка найдете какие-нибудь книги, чтобы скрасить ожидание. Лорд точно не будет против, я уверена, — тут она и правда не сомневалась, потому что и в прежнем замке, если к графу кто-то приезжал и должен был дожидаться, то гостя полагалось провожать в гостиную в личных комнатах, но никогда в кабинет. Здесь кабинет графа находился даже не в этом же крыле, и потому тем более гостиная была открыта для ожидающих гостей.

Ричард кивнул на прозвучавшую информацию, запоминая, чтобы передать ее для розыска этих людей, а на извинения ответил легкой полуулыбкой, исчезнувшей, едва появилась:
— Такие люди часто готовы оболгать, когда их призывают к ответу, но увидем это завтара.
Он попрощался с Джоном и направился к выходу. Оставил распоряжение после обеда вывести заключенного на прогулку, а затем перевести его из темницы в светлую камеру.
К Криптону он идти передумал, лишь осведомился о его здоровье, и, оставшись удовлетворенным, что барон чувствует себя прекрасно, если не считать того, как изнывает от скуки, направился обратно во дворец. Он намеревался подняться к себе за документами, и отправиться уже в кабинет, встертиться с Якобом и Слайтоном, а потом заняться прочими делами.

Элинор:
— А ты уверена, что его это не рассердит? В его личных покоях при его отсутствии...
Она задумалась ещё до того, как услышала заверения Эммы, что нисколечко он не рассердится.
— Нет, дорогая. Пойми меня правильно, в моём понимании личное не для чужих, но я его дождусь в Пограничном Зале — она коротко заразительно рассмеялась. — До сих пор веселит. Ты тоже слышала такое? Кто-то из гвардейцев уронил, и с тех пор я и сама так называю этот зал между половинами на королевском этаже.   
Это было идеальным решением. И не сидеть в чужих покоях, чувствуя себя самозванкой, и не пропустить возвращения Ричарда, а если Эмма ошиблась и вернётся он не скоро, так рядом с центральной лестницей стоят гвардейцы, и если вокруг никого, с ними можно скоротать время за весёлой беседой...
———————————————
Джон не переставал удивляться посыпавшимся милостям, без сожалений расставшись с мыслями и образом приговорённого к смерти или вечному заключению.

0

37

Ричард:
Эмма не успела объяснить, что гостинная, хотя и примыкает к личным комнатам, все же создана специально для ожидающих гостей, поэтому никаким вторжением это не будет. Фрейлина говорила довольно решительно, а Эмма умела не настаивать и оставлять свое мнение при себе, если господа что-то решали, а леди явно решила.
Она рассмеялась на пояснения про зал, впервые услышав такое чудно́е название. Вот уж нашли границу. Но пообещала передать лорду, что его там ожидают.
— Кажется, мне и передавать ничего не нужно, — вдруг улыбнулась Эмма, глядя за спину фрейлине.
— Леди Лиэна, — Ричард узнал ее со спины, но был немного удивлен ее визиту, — прошу Вас.
Он открыл дверь в гостиную, приглашая ее войти. Для чего бы она не пришла, завдавать вопросы, держа ее в коридоре, было бы невежливо.
— Я могу предложить Вам чай или что-нибудь еще, если Вы не слишком спешите? — сам он не планировал задерживаться, но он еще не успел вызвать ни лорда Слайтона, ни озадачить Якоба, поэтому мог и задержаться. Тем более, что фрейлина в прошлом оказала ему не одну услугу, и он все еще был в долгу перед ней в том числе за собсвенную жизнь, поэтому такую малость как время, он для нее мог найти.

Элинор:
— О! — она посмотрела поочерёдно на Ричарда и Эмму и улыбнулась искренне и радостно.
Кивнула, подмигнув, Эмме и прошла, не заставляя повторять. Это не одной дожидаться. А войдя, первым делом склонилась в изящном реверансе.
— Я ещё не видела Вас после возвращения, и хоть Вы уже наслушались, не могу отказать себе в удовольствии. Я безмерно рада, что Вы вернулись благополучно — она стояла напротив и с удовольствием ловила свое отражение в голубых глазах.   
Он говорил с ней так же, как в тот вечер, в замке над озером... Заботливо, заинтересованно, тепло. Но она уже немного лучше знала лорда-протектора. Надежда на подобие взаимности ещё теплилась, но иллюзий Лиэна уже не питала. Ей бесспорно было приятно находиться в его обществе, а что до чувств... Она не юная барышня и вполне может справляться с ними, если не происходит чего-то немыслимого. Как, к примеру, то страшное отравление.
— Вы очень добры, лорд-протектор, я уже достаточно заняла время милой Эммы, чтобы покушаться на Ваше — она нежно улыбнулась, не отводя взгляда  от прекрасных глаз. — И именно после разговора с ней у меня возник вопрос. Надеюсь, позволите?   
Она расценила его взгляд и жест как позволение спрашивать и поделилась мыслью, возникшей действительно внезапно, после слов Эммы.
— Разумеется, я спрошу мнения Её Величества, но знаю точно, что она не откажет. А Ваш ответ узнаю прямо сейчас  — она не стала предварять суть своего обращения упоминанием о том, что едва ли не половина его слуг растаяла в тумане, он сам прекрасно это знает. — Я хочу предложить свои услуги, перейдя из фрейлин Её Величества на почти любую работу у Вас. Как Вы отнесётесь к этой просьбе? Но должна сразу признать, что повар из меня никудышный...
Она улыбнулась и ждала его слов, воздержавшись от перечисления своих умений.

Ричард:
— Благодарю за теплые слова, миледи, — он ответил ей поклоном головы и легкой полуулыбкой. Он и сам был рад, что эта поездка благополучно закончилась для них всех, и что во дворец вернулось столько же гвардейцев, сколько и уезжало. Лучшего исхода, чем получилось, он и желать не мог.
Не смотря на ее отказ от чая, он сделал жест, приглашающий ее присесть, но она осталась стоять, поэтому и он не стал садиться, оставаясь напротив нее и с вниманием ее слушая. Но ее слова его удивили настолько, что это непроизвольно отразилось на его лице, хотя и мельком.
— Вы заскучали во фрейлинах? — это первое и единственное, что пришло ему в голову, но ни одной мысли о том, чтобы предложить ей место одной из служанок, у него не на секунду не возникало. Однако, мысли крутились у него в голове, потому что он вполне мог понять, что фрейлине во дворце может быть действительно скучно, по крайней мере он сам бы не выдержал и недели праздных прогулок и ничего не деланья.
— Признаюсь, Ваша просьба застала меня врасплох, миледи, поэтому, надеюсь, Вы дадите мне время все обдумать и предложить Вам варианты, которые могли бы быть Вам интересны? — он не успел толком озаботиться о помощниках в государственных делах, и там было предостаточно вакантных мест, но он сходу не мог понять, что предложить леди, чтобы использовать ее таланты во благо королевства, и чтобы ей при этом не было скучно. Но помощники ему действительно в этом были нужны, и она прекрасно могла со многим из этого справиться. Нужно было лишь понять, в чем именно.
— Мы могли бы вернуться к этому вопросу сегодня вечером, если Вам это будет удобно.

Элинор:
До чего же хорош! Она успела на секунду прикрыть глаза и перевести дух, и встретила его легкую улыбку своей деликатной.
На вопрос она развела руки и улыбнулась шире.
— Я была счастлива предложению, потом довольно скоро мы все сходили с ума от беспокойства и бессилия помочь обоим правителям. Не хмурьте брови, лорд-протектор, к чему мне делать вид, что я думаю не так же, как все, и уверяю, почти все вас так и именуют, за глаза, разумеется. А потом... Чтобы не утомлять Вас, отвечу на вопрос — да. Её Величество сама не знала, и в этом нет её вины, что входит в обязанности фрейлин. Благо, я одна, наша королева не нуждается в услугах, закреплённых за мной в этом качестве. Поэтому я выискивала возможности хоть чем-то заниматься.   
Она понимающе кивнула и подняла руку в останавливающем жесте.
— Разумеется, я не посмела бы торопить Вас с ответом, и, кстати, у меня будет время заручиться личным согласием королевы, а не только моей уверенностью. О своих умениях и возможностях я могу рассказать или записать для Эммы, а она сообщит Вам о возможных совпадениях интересов. Простите мне эту дерзость. Но я не слепа и вижу, что могу быть полезна.   
Она откровенно залюбовалась им, без улыбок и смущения, он на какую-то долю секунды выглядел... сбитым с толку?.. Это было очаровательно.
— Как будет угодно Вам, лорд-протектор — идеальный реверанс. — Позвольте удалиться и простите за вторжение.

Ричард:
Он и правда слегка нахмурился при слове “правитель“. Несомненно, он управлял сейчас Эрстоном, во многом очень влиял на будущее этой страны, но он старательно пытался делать ключевой фигурой Элинор, чтобы главные решения озвучивала она, чтобы последнее слово было за ней, хотя формально должно было быть наоборот, но он старался быть ей советником, а не соперником, потому у них и случались споры и не согласия, хотя он мог бы сказать, что ему видней, как поступать правильно, и игнорировать ее слова. Во многом, так было бы проще, и в некоторых моментах лучше для него самого, но он очень не хотел сворачивать с этой позиции.
Но он не стал протестовать вслух, переключившись на другие слова фрейлины. Скука — вполне понятная причина и во многом близкая ему, поэтому он действительно мог ей предложить место, которое, впрочем, наверное,она даже сможет сочетать с обязанностями фрейлины, а значит и вовсе не потерять в дворцовом статусе.
— Уверен, что Ваших талантов хватит с лихвой, чтобы справиться с бумажной работой. Если только Вам это не наскучит? — он не хотел ее утруждать описанием всех своих умений, и был уверен, что их намного больше, чем он мог представить, но вот не будет ли ей это так же скучно, как праздные дни фрейлин, он уверен не был.

Элинор:
— О, безусловно — она ответила не размышляя, улыбаясь. —  Если только Вы не предложите сочинительства, в этом я не сильна, прошу простить. Предоставить Эмме образец почерка, лорд-протектор?
Он почти пригласил её на службу. Она и не думала, как это приятно, просто пойти и сделать, что хочешь, прикрыв глаза на титулы и статусы. С лордом Ли было легко, легко и приятно, но она знала о порядке и понимала своё положение. Эта короткая деловая беседа с Ричардом была ей не менее приятна, чем разговор почти дружеский в замке незабвенного белого лорда, а теперь славного юноши Седрика.

Ричард:
— Не утруждайтесь, леди Лиэна, красота почерка меня волнуют в самую последнюю очередь. Лучше давайте действительно встретимся вечером, и я расскажу Вам, что хочу поручить, а Вы решите, соглашаться на это или нет. Кроме того, в работе я не редко бываю раздражителен, поэтому пойму, если Вы передумаете, — он не был уверен, но, кажется, именно ей он ответил что-то резкое на обращение “величество”, но тогда у него уже несколько плыло перед глазами после отравления королевы, поэтому он не был уверен, что тогда говорил с ней. И все же это был не единичный случай, и если что-то шло не так, он становился очень нетерпимым, но одно дело, вспылить на кого-то из слуг, и другое — на фрейлину королевы. А что бы не думала леди Лиэна, она была в статусе отнюдь не служанки, она была леди и приближенной королевы. Может быть и без особого титула, но уже первых фактов было достаточно, чтобы привлекать внимание и интерес дворян и рыцарства.

Элинор:
— Не скажите, лорд-протектор, не красота, так разборчивость.
Она улыбнулась коротко, с легким лукавством во взгляде. Сама она прекрасно знала, что её почерк уступает только руке королевы и разборчивостью, и красотой. Ей ставил руку, как он это называл, сам лорд Генри, и удивлялся её успехам, а она понимала причину удивления и была горда собой и благодарна ему.
—  Я ни в коем случае не спорю, простите — снова о встрече вечером, но не называя места, кабинет, сюда же, на половине королевы?.. — Вы очень добры, лорд-протектор, будь Вы даже вспыльчивы и раздражительны, хотя, признаюсь, мне сложно это даже вообразить — короткая ласковая улыбка и снова спокойный вид и внимательный взгляд. — Куда и когда прикажете явиться, Ваша Светлость?

Ричард:
— В разборчивости у меня нет ни единого сомнения, миледи, иначе бы Вы сразу предупредили, что в этом не сильны, разве не так? — у нее ещё будет возможность продемонстрировать свой почерк, но он предпочитал это оставить на потом, в конце-концов, и она ещё могла передумать, и у королевы все же могли быть какие-то свои планы на фрейлину.
— Если для Вас будет не слишком поздно, то я буду ждать Вас в своем новом кабинете около десяти. Если это время Вам неудобно, то можем отложить до утра, спешки никакой нет, — он боялся, что раньше не найдет времени, но после десяти уже едва ли останется что-то действительно срочное, и у него будет по крайней мере час, чтобы все ей показать, а до того времени, возможность обдумать, что ему потребуется в первую очередь.

Элинор:
— Благодарю Вас за доверие, безусловно, я так и сказала бы. Можете не сомневаться в моих словах и впредь — ей уже не терпелось заручиться согласием королевы, и она была готова вернуться к Эмме и расцеловать девочку в обе щёки за простую и такую роскошную идею.   
Отложить? Ни за что! Она вскинула брови и отрицательно качнула головой.
— Ничуть не поздно, прекрасное время. Ваш новый кабинет?... Ах, да!, простите, конечно же!, я знаю, где он, в двух шагах от кабинета Её  Величества. Я прямо сейчас иду туда и испрошу её согласия, в котором уверена совершенно.

Ричард:
— Королева уже тоже вернулась к делам? — он был немного удивлен, потому что полагал, что сегодня Элинор будет отдыхать, но это было и к лучшему.
— Если Вам туда же, миледи, можем пойти вместе, если Вы подождите меня буквально минуту, — он чуть склонил голову и из гостевой комнаты прошел в свою спальню,чтобы забрать папку с документами, и тут же вернулся обратно, на этот раз открывая двери и пропуская вперёд в коридор фрейлину.
— Лорда Слайтона ко мне в кабинет, — отдал он короткое распоряжение по пути к новому кабинету одному из посыльных, и они продолжили путь. Он не заметил, как за его спиной выросли двое гвардейцев,и лишь позже по шагам ощутил это сопровождение,от которого за две недели успел отвыкнуть.
— Не сочтите за труд, леди Лиэна, передайте королеве, что я через четверть часа зайду к ней с гостем, — попросил Ричард, останавливаясь перед дверями королевского кабинета, но намереваясь сначала пройти в свой.

Элинор:
— Почти сразу, Ваша светлость — подтвердила Лиэна. — С радостью подожду, сколько нужно.
Вечер был прекрасен. Эмма — чистое сокровище, не обмолвись она об уполовиненном количестве... Ах, как же хорошо всё складывается! Кроме Эммы и лорда Ли, она с теплом вспоминала милого, странного, прекрасного Теодора.   
Фон Дорн столько раз давал ей понять в своей неподражаемой манере, когда она заговаривалась, начинала рассказывать лишнее, что, когда ей было важно произвести приятное впечатление, она следила за речью и в результате почти привыкла. В женском обществе она считала подобную сдержанность излишней, но молодая королева и правда, как говаривали некоторые наблюдательные придворные, не видящие в Лиэне доносчицы, росла то ли принцессой, то ли принцем. Одно было ясно: болтать о приятных пустяках и мило сплетничать она не любила.
— Никакого труда в этом нет, я охотно передам королеве Ваши слова.
...
Гвардейцы доложили и сразу посторонились.
— Лиэна — подняла голову от бумаг Элинор.
— Миледи, лорд Блэквуд просил предупредить, что через четверть часа придёт сюда с гостем. И у меня к Вам личное дело. Позволите?
— С гостем? — Элинор улыбнулась. — Это интересно...  Он разумеется, не сказал, с кем именно? Конечно, нет, иначе вы бы назвали имя. Так в чём Ваше дело? Слушаю, Лиэна.
Лиэна объяснила.
Элинор поднялась, подошла и обняла её, улыбаясь от души.
— Милая, я видела что Вам скучно до невозможности, но мне нечем было занять Вас, а предлагать...
— Полагаю, Вы не хотели меня обидеть, миледи.
— Именно! Я очень рада за вас, я ведь верно поняла, Вы договорились уже?
— Простите. Да.
— Мне нечего прощать, напротив, поздравляю Вас. Вы останетесь в прежнем статусе, а заниматься вольны тем, что поручит Вам лорд Блэквуд.
— Благодарю Вас, я не сомневалась в Вашем понимании и одобрении.
Лиэна вышла, а Элинор подошла к смежной двери, сняв задвижку и троекратно негнромко постучав, приоткрыла дверь.
— Милорд?
— Я помню, миледи, граф Слайтон сегодня пока не появлялся.
— Хорошо, Якоб, эту дверь оставляю открытой, чтобы Вам с ним не обходить.

Ричард:
Ричард в своем новом кабинете, к которому пока совершенно не привык, пробыл даже меньше, чем предполагал, лишь и успел разложить часть бумаг, когда по его зову и, как он и просил, без доклада, явился лорд Слайтон.
— Рад Вас видеть, граф, — Ричард пожал руку, шагнув навстречу, — но не буду ни предлагать сесть ни ждать отчёта, хотя виду, что Вы подготовились. Пойдёмте сразу к королеве, расскажете все там.
К королеве их пустили так же без доклада, как Ричард и предполагал, для того и попросил передать королеве весточку.
— Ваше Величество, позвольте представить Вам лорда Грегори Слайтона. В наше отсутствие он занимался большинством дел, результат которых мы и послушаем, — он не приглашал лорда располагаться здесь, так как хозяином здесь был уже не он, но обрисовал Элинор положение вещей, — и, если Вы не возражаете, я бы хотел услышать и дополнения от Вашего секретаря.
Эти двое знали практически полную картину исчезновения королевы и поездки Ричарда до его отбытия, лорд Монфор знал лишь часть, и ещё несколько человек знали совсем уж урывки, но только первые двое имели достаточно полномочий, чтобы заниматься делами.

Элинор:
Она поднялась навстречу и вышла из-за стола.
— Рада знакомству, лорд Слайтон. Я, откровенно говоря, ожидала увидеть Вас входящим через эту дверь — она улыбнулась обоим, задержав взгляд на Ричарде, у неё возникло ощущение, что они не виделись вечность, а всё её путешествие туда и обратно — лишь игра воображения.
Элинор спросила, не желают ли лорды чего-нибудь прохладительного, горячего или горячительного, оба отказались.
— Милорды, прошу, садитесь — она указала на стулья возле её стола, ещё раз выразительно взглянула на лорда Грегори, который замешкался, не зная ещё её привычки не держать людей на ногах без надобности, и подошла к смежной двери.
— Милорд, можете Вы присоединиться к нам сейчас? Со мной лорды Блэквуд и Слайтон.
Она прошла к столу и села на своё место, секретарь появился менее чем через минуту.

Ричард:
Ричард занял предложенной место и кивнул на вопросительный взгляд Слайтона.
Слайтон после вежливых слов в адрес королевы и кивка регента занял предложенное место, но держался прямо и довольно напряжённо, а когда появился секретарь, раскрыл папку и начал последовательно излагать, не слишком вдаваясь в подробности, но готовый ответить на все уточняющие вопросы правителей.
— Как Вы и ожидали, лорд-протектор, нам не удалось сдержать слухи, официальную позицию стали подвергать сомнениям уже через три дня после Вашего отъезда. Слухов много, один невероятнее другого, но правды никто не предполагал, и мы сочли за благо не вмешиваться в этот процесс, пока он не достигнет точки кипения.
В первую очередь, должен сообщить, что из Ледмора прибыла дипломатическая делегация, и уже более недели мы кормим их обещаниями, что их примут, как только это будет уместно, — он вздохнул, потому что это был самый щекотливый вопрос, и никаких планов на этот счёт Грегори не знал, а потому даже не знал, в каком тоне говорить с представителями герцогства.
— Очень много волнений в связи с предстоящей коронацией. Подготовку мы продолжали, как Вы и велели, но уже давно пора готовить одеяние для королевы, и у меня не нашлось убедительных объяснений, почему этот вопрос оставлен на последний момент, отсюда много слухов о том, что коронация не состоится, но, к счастью, эти слухи не ушли дальше дворца. Горожане видят подготовку, поэтому у них беспокойств по этому поводу пока нет. Но начинают уже прибывать первые рыцари и лорды. Пока это тоже не проблема, подготовку мы вели, как Вы и распорядились, весь отчёт Вы сможете найти у милорда, — Грегори отметил кивком головы и улыбкой секретаря королевы и продолжил. — Не единичны случаи вооруженных конфликтов между северянами и коренными жителями столицы, Ваше распоряжение так же было исполнено, но задержать нам удалось буквально двоих, и эти люди ожидают королевского суда. Все остальные торговые и прочие вопросы мы приостановили, и они ожидают вашего рассмотрения в общей стопке документов, но тут Вам лучше расскажет Якоб.
Лорд Слайтон замолчал, переведя взгляд на секретаря, но тут же спохватился и добавил:
— Ах да, хорошие новости: объявился лорд Вуд и… простите, запамятовал имя другого военного, их тех, что неожиданно исчез. Оба имеют весомые и убедительные на мой взгляд причины отсутствия. А вот лорды Белфред, Майрон и Дональд Треверс вызывают у меня беспокойство: они вносят очень много смуты в умы дворян, и способов воздействия на них я не имел, но обязан предупредить об этом.

Элинор:
— Миледи, милорды — лорд Альвейн поднялся и разложил на столе принесённые бумаги. — Личные письма. Лорд регент, эти адресованы Вам, Её Величеству я вручил при более ранней встрече.
Ричарду достались три конверта с именными печатями от короля Карла, один, запечатанный простой печатью без знаков, и один с печатью настолько стёртой, что не было возможности различить хоть какой-то знак, да и имя получателя было сильно размыто и скорее угадывалось, чем читалось.
— Тут — он положил руку на высокую стопку. — Прошения о разрешении споров, взаимных претензий и прочих разбирательствах.
Не комментируя, он переложил рядом с письмами для Ричарда несколько прошений о подтверждении родовых имён, с видом, говорящим, решать Вам, у меня их личности доверия не вызвали.
— А здесь собраны несколько торговых предложений. Север, несколько городов, просит больше зерна и прочих злаков по любой цене, два западных города предлагают больше драгоценных камней по меньшей цене и просят сталь по любой — он не стал озвучивать ещё два предложения от эрстонских городов, но добавил о зарубежном. — Южные острова готовы покупать больше леса по прежней цене и сталь по любой. Так же предлагают торговые обмены... Предложений несколько, мелкие, скорее для передачи гильдиям.
Он обвел взглядом присутствующих.
— На этом мой доклад окончен — лорд Якоб коротко улыбнулся, встретив взгляд Элинор.— Я говорил, моё дело — сортировать полученные бумаги. О являвшихся господах с разнообразными вопросами и идеями, не пожелавшими оставить письменного прошения, позвольте умолчать. Как сказал уже лорд Грегори, через три дня после отъезда лорда Ричарда началось активное мыслетворчество.   
Он сел.   
Элинор слушала и одного, и второго с обострённым вниманием. Когда секретарь замолчал, она тепло обратилась к обоим со словами признательности и благодарности, но выглядела сосредоточенной на каком-то вопросе.
— Позвольте, милорды, начать мне с уточнения о дожидающихся. Я ослышалась или Вы, лорд Слайтон, сообщили о дипломатической делегации из Ледмора? — она перевела обеспокоённый взгляд на Ричарда.
Она знала о Риверсах, и предположила, что лорд Грегори говорил о них, а с её восприятием сыграло шутку воспоминание о недавнем путешествии. Герцог Хьюго выслал к ним дипломатов?

Ричард:
Ричард просмотрел конверты писем и отложил их в сторону возле себя. Перебирать документы не стал — это занятие на часы, а вот на прошения бросил беглый взгляд и тихо вздохнул. Подобные прошения не первые, и только одно из них он был готов рассматривать еще до отъезда, и то с оговорками.
Ричард поймал взгляд Элинор, его эта новость тоже удивила, такого он от Хьюго не ожидал.
— Прошу простить меня, Ваше Величество, это моя ошибка, я хотел сказать делегация из Лемоншира, прибыли представители от семьи Риверсов, — лорд Слайтон заметно побледнел, осознав, как нелепо огооврился.
— Риверсы? — теперь настало очередь Ричарда удивляться еще больше. Он не ожидал делегации от герцога Хьюго, но Риверсов он ожидал еще меньше. Они должны были явиться для присяги на коронацию, и посыльные от них  раньше срока ему были не слишком по душе, — Им можно передать, что их примут завтра.
Он перевел вопросительный взгляд на Элинор, нет ли у нее возражений на этот счет, но по его мнению, оно было даже к лучшему, что они были вынуждены так долго ждать. Их приглашали в другое время, и с учетом прошлого их семьи, которое готовы были простить и забыть, долгое ожидание на такое своеволение без предупреждения было более, чем уместно.

Элинор:
Она с заметным облегчением перевела взгляд на незнакомого ещё в сущности лорда Слайтона и ободряюще ему улыбнулась.
— Всё хорошо, лорд Грегори, никто не упрекнёт за оговорку человека, внезапно взвалившего королевство на свои плечи. Для того и существуют вопросы, чтобы разъяснить непонятное — она обернулась к Ричарду. — Вы правы, милорд, не дело держать их в неведении дольше. А что их сподвигло приехать раньше, узнаем у них самих. Уверена, что лорд Ричард обозначил в приглашающем послании дату, но семья прибыла гораздо раньше, вероятно, имея к этому веские основания.
Последняя фраза была адресована Якобу и Грегори.

Ричард:
— Я благодарю вас за проделанную работу, господа, — Ричард кивнул обоим, но лорд Слайтон поднялся первым из двоих, уже понимая, что на этом сегодня его задачи исполнены, и теперь правителей стоит оставить одних разбираться с этим всем, что навалилось за недели их отсутсвия.
— Буду рад оказаться полезным вам обоим, и явлюсь по первому зову. Ваше Величество, Ваша Светлость, — Грегори поклонился обоим и, оставив принесенные с собой документы для более детального ознакомления, не без облегчения покинул кабинет королевы. За ним последовал и секретарь, возвращаясь к своим насущным делам.
— Завтра нам нужно будет объявить приговор барону, — с этим тянуть уже просто было нельзя, это лишь будет еще больше пораждать ненужных слухов,  поэтому —этот вопрос нужно было закрыть как можно скорей.
— Еще завтара нас с Вами ждет суд или даже их череда, — он взглянул на стопку прошений, и был почти уверен, что найдет там еще не одно из таких, какой будет завтара, — после суда богов вспыхнули конфликты между северянами и коренными жителями столичных земель, и некоторые изх них закончились плохо. В частности, то разбирательство, что будет завтара:  соседи, превосходя числом, напали на северянина и его сына, изгоняя вернуться на север. Закончилось смертью северянина.

Элинор:
Элинор тоже поднялась и вышла из-за стола, к словам Ричарда и своим, сказанным ранее, ничего добавлять не стала, улыбнулась и подняла руку в жесте прощания, или благодарности, или благословения, каждый был волен понять по-своему.
— Я тоже не вижу причин тянуть с приговором лорду Виллему.
Она помрачнела, но быстро согнала эмоцию с лица.
— Это чистое дикарство! Смертный приговор, другого не вижу — Элинор помолчала и продолжила, глядя на Ричарда. — Вы сказали ”после суда богов”, надеюсь, лишь поясняя время произошедшего преступления. Пока части королевства не видят себя единым... Ричард, у меня есть идея, как исправить это положение. Суд, какая-нибудь безобразная выходка, я убеждена, что повод бы нашёлся. Суд, разумеется, самый яркий, но, уверяю, нужен лишь повод... Но вы ведь и сами знаете это, я вижу. Сейчас уже вечер, если бы Вы не устали, я поделилась бы своей идеей. Однако, мы не опоздаем, опоздали до нас мои два ближайших предка, поэтому можем обсудить эту мою идею позднее, когда закончим с делами насущными.
...
Она положила ладонь на стопку, помолчала в задумчивости, сняла несколько верхних листов, пробежала глазами, подняла бровь, отложила, взяла сверху оставшейся стопки следующую часть, бегло просмотрела, сложила все в одну в том же порядке, что было, и посмотрела с улыбкой на Ричарда.
— Добрейший Якоб сделал пометки — пояснила она своё удивление и удовольствие. — Нам будет легче не оказаться погребёнными под этой стопкой, когда к каждому листку будет прилагаться жалобщик и ответчик. Тут отдельно ссоры, мошенничества, есть со свидетелями и без них.
...
— Милорд, нам необходимо, кроме этого, принять Риверсов. Что скажете, если назначить на первую половину дня суд и разбирательства, а для семьи устроить встречу в малом обеденном зале для, совместив с обедом или ужином? Я ломала голову, как их принять, как только лорд Альвейн сообщил о прибытии. Мне не хотелось бы оказывать на них давление обстановкой тронного зала или приемного. Я ошибаюсь в своём выборе, по Вашему мнению?
Элинор легко оперлась рукой на стол, взглянула на картину, едва заметно кивнула образу предков или мыслям и посмотрела на Ричарда долгим взглядом, губ коснулась лёгкая улыбка.

Ричард:
— Я бы с приговором не спешил, миледи: я слышал лишь одну сторону, и изложил Вам, как эта ситуация была озвучена с пострадавшей стороны, опуская детали, но я хочу услышать и другую сторону. Я не думаю, что юноша лгал, но, тем не менее, пока это не полная картина, а полную мы увидим завтра, когда услышим и нападавших, — у него действительно не было никаких пока даже приблизительных планов о возможных решениях, для начала он хотел сложить полную картину, а уже после этого решать, кто и насколько виноват.
— Конечно, суд не первопричина, хотя он и дал толчок, как я полагаю, многим подобным случаям.  Перед отъездом я дал ход указу о наказуемости таких преступлений, но, как отметил лорд Слайтон, ни одного суда по этому поводу не было, а потому наказуемость эту никто пока не почувствовал. Когда первые наказания последуют, эта волна безнаказанности поутихнет, — он был с ней согласен, сейчас под подобным предлогом могли решаться и просто личные конфликты, а суд был лишь удобным прикрытием намерений. Хотя некоторую ответственность за это Ричард все равно на себе ощущал, но к этому скорее всего примешивались просто его личные чувства и резкое прощание с Годриком.
— Я готов выслушать Вашу идею прямо сейчас, — он на самом деле и не ощущал усталости, как только он погружался в дела, у него словно включалось другое восприятие, и во многом он рад был переключиться с дороги на повседневную. работу.
— К слову, об этом, — Ричард встретил ее слова о секретаре легкой улыбкой, — леди Лиэна, наверняка с Вами уже это обсудила, но мне хотелось бы лично услышать Ваше мнение. Ей скучно, и она обратилась с просьбой о какой-нибудь работе, и мне в самом деле теперь требуются помощники. Знаю, что Вы едва ли протестовали, но если Вы бы хотели видеть ее исключительно своей фрейлиной, как и прежде, я найду повод для вежливого отказа.
— Я бы с Вами согласился, если бы Риверсы прибыли тогда, когда это было обозначено, но они прибыли намного раньше и не получив на это позволения, поэтому я против такой идеи и настаиваю на том, что они должны быть в максимально официальной обстановке. Своим таким появлением они подрывают Ваш авторитет как королевы. Их семья более не обладает правом самовольничать, они должны полностью подчиняться Вашей воле. Я надеюсь, что у них в самом деле есть какая-то очень веская причина для такого появления, но я бы не делал ни малейших поблажек до тех пор, пока мы ее не услышим, — здесь у Ричарда позиция была непреклонная: лорды, ен состоящие на службе государства ен имели права являться в столицу без дозволения короны, не говоря уже об опальных лордах, а пока не настал день коронации, и пока Риверсы не принесли публичную клятву верности и не получили такое же официальное и публичное прощение королевы, они все еще были семьей узурпатора.

Элинор:
Она осталась при своём мнении, но промолчала, действительно, завтра услышат обе стороны, и он придёт к тому же. Если только не северянин с сыном коварно напали на вооружённых мужчин, и старший был справедливо убит. Если он был безумен, да, такое могло произойти. Волны преступлений поутихнут, но она не считала угрозу наказания единственным или самым действенным средством для поддержания порядка. Это было поводом к разговору, и она решила отложить обсуждение, соглашаясь с ним по сути. Без угрозы расплаты некоторые не остановятся.
Ричард сказал, что не утомлён и готов выслушать и обсудить её мысли о решении вопроса конфликтов разных частей одного королевства. Это её порадовало, Элинор решила, что, обсудив более простые вопросы, они смогут погрузиться в этот, основной, на её взгляд, и оттого не требующий срочности, но и не терпящий отлагательств надолго.
— Милорд, Вам нет нужды отказывать прекрасной Лиэне! — она ответила, не размышляя ни секунды, с легким беспокойством в о взгляде. — Если только Вы сами не передумали... Но нет, такого быть не может. Я оставлю её в статусе фрейлины, для её же блага. А она может полностью посвятить своё время и способности там, где нужна и желает. Она заходила, и мы поняли друг друга. Мне самой фрейлина не нужна, милорд, как бы странно это ни звучало...   
Риверсы...
На эту семью, ещё не видя воочию, они смотрели с противоположных позиций. Элинор задумалась, в чём-то он прав, безусловно, но ей не хотелось, чтобы авторитет и преданность опирались лишь на страхи любого рода. Но она уже видела, что Ричард сел на любимого коня.
— Понимаю Вас. Но я могу принять сама того, кто сейчас старший среди них, до встречи со всеми в официальной обстановке? Думаю, да. Вы не станете возражать? Не вижу в таком камерном приёме угроз своему авторитету.   
Она подошла к окну, стоя возле него, она видела одновременно и Ричарда, и портрет далёкого предка. Предок был на стороне Ричарда в этом вопросе. И что с того?

Ричард:
Он не сомневался в том, что Элинор отпустит свою скучающую от безделья фрейлину заниматься делами, но предполагал, что у Элинор могли быть и свои планы на то, чем занять леди, и что, возможно, она не ответила отказом или из-за него или потому, что они оба теперь были в долгу перед фрейлиной, и отказывать ей даже и со встречным предложением было неловко. Но теперь он услышал ее ответ, и был полностью спокоен на этот счет, лишь кивнул, соглашаясь с ее решением не лишать статуса, о чем он хотел и сам попросить, но теперь нужды в этом не было.
Ричард задумался над вопросом королевы, пожалуй, даже слишком надолго, уведя взгляд в сторону, приложив пальцы к губам и отбивая тихий ритм подушечками пальцев по столешнице.
— Мне не нравится эта мысль, — все же заключил он, переводя взгляд на Элинор и принимая более открытую позу, но оставаясь по-прежнему на стуле, слишком уйдя в размышления, чтобы помнить об условном этикете, — это нарушение правил, этикета и субординации. Вы знаете, что я довольно лоялен к этому, и далеко не всегда считаю правила непременными и уместными. Но в данном случае, это не просто правила, это политика. Риверсы нарушили правила. Такое появление в столице допустимо, если состоишь на службе у королевы, по приглашению королевы или по своей инициативе, но с письменного согласия королевы. Остальное — это вызов и неуважение. Может быть, есть какая-то весомая причина для этого, я не спорю, но, появляясь таким образом, люди осознают, как это будет расценено, принимают риски и готовы держать ответ по всем правилам. Я понимаю, Вы не хотите, чтобы они ощущали давление за преступления их родственника, и вспомните: я же Вас и просил о снисхождении к ним. Но сейчас это не личная Ваша встреча, сейчас на Вас обращены взгляды всех придворных, а, как минимум, трое лордов сейчас ищут дополнительных поводы расшатать трон. Зачем давать им лишний повод? Я думаю, Риверсы переживут одну официальную встречу по всем правилам? Если их повод для такого визита действительно оправдан, то вторая встреча может пройти и неофициально, но не первая.

Элинор:
Любопытно, подумала Элинор, глядя на него, Ричард сам ощущает сейчас поддержку рода Гринбелл по мужской линии? Её отец был единственным, кто не оставил мальчика-наследника трона. 
Разумеется... С поддержкой или нет. Спорить из-за людей, которых она в глаза не видела, не хотелось. Он же наверняка был недоволен, когда узнал, что она скрылась от леди Хайтауэр с её людьми и не вернулась в Танн. И гадать нечего, конечно, был, если не зол, то недоволен. Но. Ни словом, ни жестом не упрекнул. Хоть ей и было чем ответить, но она была рада, что не пришлось. Элинор в свою очередь тоже задумалась над ответом.
— Хорошо, я не стану приглашать никого из них. Примем их завтра в приёмном зале — она не стала спорить не из-за доводов, им приведённых, а только лишь, чтобы не ссориться и не огорчать его, но объяснять это сочла излишним. — Прекрасно помню и то, что если бы Вы не просили о снисхождении, а спросили, я ответила бы, что семья, не замешанная в преступлении, не должна быть наказана за деяния главы или члена этой семьи.   
Элинор посмотрела в глаза предка, которые смотрели гордо, победно, самодовольно. Закон о забвении. Позорный, дикарский, несправедливый. Может статься, что семья одобряла, а может нет, может быть так, что поддерживали, а может не знали или отговаривали. Но, кивая на этот закон или соблюдая его, вершители судеб избавляли себя от необходимости разбираться, им было легче выжечь весь лес, чем искать и вывозить гнилые деревья.   
Она, словно очнувшись, перевела взгляд с картины на Ричарда, пытаясь понять, не вслух ли она сейчас думала. Надо избавляться от быстро появившейся привычки к тому, что тебя либо некому слышать, либо некому понять. Элинор провела по лбу пальцами и взглянула в окно.
— Я попытаюсь объяснить, чего мне бы хотелось... — она села в кресло, положив руки свободно на подлокотники и откинувшись на спинку.   
Она посмотрела на него и улыбнулась.
— Вы знаете моё желание... Первый шаг к исполнению этого желания — персона уважаемая, авторитетная среди своих, из ксентаронцев в составе королевского Совета. А хотите ли услышать, каким я вижу последний, финальный шаг? Я скажу. Мне видится моё королевство с двумя столицами. Танн останется тем, чем является, а на севере будет вторая, Северная столица. Я вижу её в определённом городе, но это вопрос для обсуждений. Но после того, как мы всё сделаем правильно. Восстановим разрушенное, защитим от беззаконий, вернём желающих вернуться домой, после того, как мы решим самые острые вопросы, на Севере один из городов станет второй столицей Эрстона.   
Она замолчала и прикрыла глаза. Что бы он ни сказал, как бы ни возражал, она знала, что так и будет. Иначе. Иначе Север отделится рано или поздно, и произойдёт это отнюдь не мирно. Или надо отпускать Ксентарон, или дать возможность не быть провинцией центра.

Ричард:
По поводу Риверсов тогда они очень быстро нашли общий язык к его первому, но далеко не последнему приятному удивлению. Тогда он подыскал заранее с десяток доводов, но ни один из них не пригодился, потому что она согласилась, не раздумывая. Сейчас он не был уверен, что на нее подействовали его доводы, но был рад, что не пришлось продолжать подбирать новые.
Она засмотрелась на что-то за его спиной, и он оглянулся, встретился взглядом с портретом и вернулся в прежнее положение, чувствуя себя лишним при чужом разговоре. И уже хотел предложить ей, чтобы он зашел позже, оставив ее наедине с мыслями, но она переключила внимание на него.
Он слушал ее с вниманием, но не выказывая ни единой эмоции, однако, когда слова стихли, он задумался.
— Это хорошая мысль, — он довольно долго это обдумывал прежде, чем вынести вердикт, — собираетесь жить по полгода здесь и там? Черный Камень для этого хорошо подходит, он сумеет уместить и всю дворцовую свиту, и, наверное, самый комфортный из всех северных замков. Ну и все главные дороги ведут к нему.
Это было вполне закономерно, и даже на полгода появления королевы там, при статусе второй столицы, эти места ен зачахнут и ен превратятся в пустынный город. Скорее даже это будет новый расцвет, оживится торговля, и люди перестанут чувствовать себя брошенными, как сейчас или как при прежних южных владельцах.

Элинор:
Её мысли вернулись к семье человека, занявшего трон её отца и нацепившего его корону. А разве они под замком? Нет. Ни её, ни Ричарда не было во дворце, и их с комфортом расположили почти на всём этаже гостевых комнат. А раз не под замком, могут они гулять или, к примеру, пойти в библиотечную комнату? Могут. Она никого из них не знает, но если даже и никто из них не знает её, портреты королей и королев во дворце имеются и не в хранилищах. А она очень похожа на свою мать, как ей говорили, сама же видела бесспорное внешнее сходство с дедом. Пусть решает случай, решила Элинор.
— Вы не против? — от расслабленной позы не осталось и намёка, она подалась вперёд. — О том, где и по сколько жить, я, признаюсь, даже не думала, до этого ещё столь много нужно сделать и решить... 
Она встала и прошлась по кабинету, остановилась возле своего стола.
— Я полагаю, нам нужно составить план. На завтра мы решили, а мне бы хотелось... Знаете? Я закажу большую карту. Не только Эрстона, всего континента. И я хочу книгу. Книгу с пустыми страницами... И мы с Вами будем писать в неё планы для самого главного дела. И отмечать сделанное.
Ей стало весело от этой мысли, вести такую книгу было бы неудобно, но она успела представить себе, и ей это понравилось.
— Но план нужен. Обратили Вы внимание? Острова вдруг по любой цене решили покупать сталь и увеличить закупки дерева. Северу недостаточно злаков... Нам нужен Совет...

Ричард:
— Почему я должен быть против? — вообще-то подойди он к этой мысли не со стороны регента, у него возникло бы очень много этих "против", но сейчас он мыслил исключительно с этой точки зрения. — Если будут два полноправных голода, между которыми королева поровну делит свое время и внимание, это поможет объединить королевство гораздо лучше, чем все полумеры, тем более, что такой подход их не исключает. Это даст северянам почувствовать, что они не брошены, не изгои, и вдохнет новую жизнь в города, обновит торговлю... Это хорошее рациональное решение. И я бы не советовал с ним затягивать, если Вы тверды в этом решении. Объявить вторую столицу Вы сможете в ближайшее время, и у Вас будут полгода подготовить новое место для своего приезда, и это уже даст северянам большую надежду, когда они ощутят это движение перемен.
— Острова да, а вот северу перед зимой всегда не хватает злаков, север всегда о них просит, но всегда получает отказ, — она вдруг начала прыгать по разным мыслям, но его это уже не особенно удивляло, и почти не сбивало с собственных мыслей. Он успел это принять как ее эмоциональную особенность.
—  Да, Совет — это то, что я хотел с Вами обсудить сегодня. Он нам очень нужен, и я надеюсь, сегодня Вы найдете силы ознакомиться со списком? — он достал из папки с бумагами список, который уже вручал ей, но на который она тогда даже не посмотрела, и надеялся, что сейчас они все же его обсудят, если у нее будут вопросы. — Я бы хотел уже завтра провести и назначения, и собрать первое заседание.

Элинор:
— Как же я рада! И не спрашивайте меня, почему я ожидала возражений — она рассмеялась. — Восстановленные города, новые дороги, ещё я очень хочу найти двуязычных людей и озадачить их переводами наших прекрасных сказаний и учёных трудов. Тех, что есть мало до катастрофы!
Она не находила слов.
— Именно, именно так!... Не провинция центра, а всё то же королевство, для каждой части которого есть свой климат и свои особенности!
Он предложил заняться списком для Совета, и она мгновенно согласилась.
— Не станем откладывать. У Вас давно всё было готово, простите меня. Но Вы согласны, что в Совет непременно нужно включить кого-то авторитетного с севера? А столицу, раз вы говорите, что с этим можно не ждать, я объявлю сразу после коронации. Первым делом!
Она быстро подошла к нему, почти подбежала, его бумаги положила на стол и, взяв его за руки, закружилась и закружила его, отклонившись назад и глядя смеющимися глазами в глаза.
После нескольких оборотов она остановилась, немного дольше, чем требовалось для обретения устойчивости, не отпускала его рук. Улыбнулась совершенно счастливой улыбкой, наконец, отошла от него и села за свой стол, всё ещё легко улыбаясь, но уже готовая слушать о персонах, подобранных Ричардом для Совета.

Ричард:
— А вот с этим бы я не спешил: северяне благостно воспримут интерес к их культуре, но очень ревностно попытки привнести на север юг. Последнее и так старательно делалось последние десятилетия, и северяне отчаянно с этим сражаются, лучше дать им передышку, чтобы в них самих проснулось желание воспринять что-то новое ли хотя бы действительно с этим познакомиться, —  она была полна энтузиазма, но он не хотел, чтобы она слишком большими стараниями бы перегнула палку, уничтожив первые ростки доверия.
— Боюсь, с этим все не так просто, —  он задумался, перебирая в голове знакомые фамилии и не находя подходящих, — Север был очень разрознен, пока не объединился в королевство, а после того, как потерял свой суверенитет, продолжал держаться на прежней правящей семье и поддержке еще трех. Но последняя война это перевернула, от трех фамилий не осталось и следа, а в сердце севера поселились южане, которые не смогли объединить вокруг себя северных лордов, и на сегодняшний день картина все та же: есть несколько разрозненных между собой северных регионов, каждый из которых против юга, но совсем не за своих соседей.
Он был огорчен этой картиной, особенно, осознавая, сколько перед этим было усилий положено предками на объединение северных земель, которые теперь, разве что к междуусобным войнам не вернулись.
Она явно была счастлива, и ему приятно было видеть ее такой, хотя он совершенно не понимал причину ее радости. Он видел еще множество проблем и сложностей, а у нее на душе явно было легко. Впрочем, это можно было объяснить тем, что она, наконец, вновь вернулась домой, и это действительно повод и для легкости и для радости, но он смог ответить на это все лишь легкой улыбкой.

Элинор:
— Милорд, прежде чем мы перейдём к Совету, такому, как Вы его видите, позвольте уточнить несколько моментов. Мне хотелось бы быть правильно понятой Вами.
Ей стало неловко своего порыва и радости, но она могла себе позволить быть собой с крайне ограниченным количеством людей. Точнее, если не считать саму себя, с двумя, с одним она была полностью свободна, с другим при некоторых ограничениях.
— Не считайте легкомыслием и непониманием недавнее проявление радости. Я с неким подобием ужаса смотрю на то, что предстоит сделать. Мало того, что представления не ясны, я сознаю, что придётся преодолевать непонимания и нежелания... Но этот момент ещё не настал. А Вы, согласившись, поймёте ли?.. Когда Вы даете мне крылья...  — она коротко улыбнулась. — Я не могу и не хочу упускать такие моменты. Что же до переводов книг ли или других моих пожеланий... Поймите же, я говорю Вам, чего мне бы хотелось. Но я не знаю, как не навредить своими добрыми пожеланиями, и, конечно же, без Вашего одобрения такие вопросы я решать не буду. Это не моё личное дело. Это наше королевство.   
Элинор не впала в печаль, но сделалась серьёзной и собранной.
— Мне очень жаль. Поверьте, — она посмотрела ему в глаза — В таком случае... Вы говорили, и я понимаю, что регент не может быть одновременно советником. Но регенту и не надо, выше Вас нет никого в Эрстоне, мы с Вами на одном поле. Можете Вы стать таким Голосом Севера на собраниях? Я хочу сказать, что Вы не при моем отце, Вы свободны, Вам не нужно закрывать глаза на заботы и тревоги родного края, который есть часть общего нашего Эрстона. Я в своем сознании не провожу границы. Или у Вас не так, и если Вы клялись Эрстону и мне, то помощь и заботу для части того же Эрстона, для родной Вам части Вы считаете невозможной?..   
Она не была уверена, что услышит ответ, он вполне мог просто перейти к списку вероятных советников, она и не ждала ответа, на самом деле, ей хотелось, чтобы он позволил сам себе. А скажет ей или нет... Как ему будет угодно.

Ричард:
— Крылья? — он не очень понимал, чем это он давал ей крылья, но спорить с этим не стал, лишь решил пояснить свое впечатление. — Миледи, я не могу разделить Вашей радости, но, кажется, я начинаю если не понимать, то привыкать к Вам, и уже подобное я скорее припишу Вашей радости от возвращения, чем легкомыслию или не понимаю предстоящих трудностей. Вы уже не та  девочка, которая бежала из дворца, и порой я к Вам излишне требователен, забывая, о том, что опыта у Вас еще не так много. Надеюсь, Вы мне это простите.
Он не спешил с ответом на ее не совсем вопрос, но на утверждение, требующее некоторых размышлений. Он думал, как лучше это объяснить. И стоит ли идти на откровенность. Он так и не забыл ее слов, сказанных тогда перед судом, и они раз за разом к нему возвращались, поэтому выбор был не так очевиден, как прежде.
— Некоторое разделение я делаю. Потому что есть север как часть королевства, и я не хочу и не могу игнорировать его нужды как регент, а есть север как часть моей родины, и здесь я должен игнорировать очень многое на благо единого королевства в ущерб северным ожиданиям. Я не могу закрыть глаза на пустующий лунный замок и покинутый город, но..., — он замолчал, выбирая иной пример, хотя суд богов был весьма наглядным выбором, но понял, что все же готов к прямоте, а потому заговорил о другом. — Когда Ваш отец пришел к власти, я ожидал от него, что после всего, что нас связывало, после того, что я делал для Эрстона, он по крайней мере позволит мне вернуться домой. И я был по-настоящему зол и разочарован, когда понял, что этого никогда не произойдет. А Вы предлагали мне такую возможность. Я отказался, сказав, что мне некуда возвращаться, но это не единственная причина. Есть и другая, которую я понял намного позже Вашего родителя: если я вернусь домой, север будет ждать, что я объединю лордов и начну новую войну за независимость севера, а если я этого не сделаю, то буду считаться предателем, каким уже стал для некоторых здесь в столице. Поэтому для меня есть два очень разных севера, с очень разными интересами, и я не хочу новой войны, я хочу объединения.

Элинор:
— Да, крылья — она нежно коротко улыбнулась, а дослушав, еле сдержалась, чтобы не встать, не обойти стол и не обнять его. — Мне нечего прощать Вам. Даже когда я была расстроена и в какие-то минуты мне казалось, что я обижена, сердита, сразу же, как отступали острые чувства, я ясно видела, что сама привела к такому, вольно или нет, по глупости или умышленно. Но это было давно. Не по времени, а по пережитому. Вам ли не понять... 
Он молчал в задумчивости, и она ушла ненадолго в воспоминания, не сбивая его вопросом, который опять возник, как гвоздь в изгороди, она загнала его по шляпку обратно. 
Он заговорил. И когда закончил, в её глазах блестели слёзы, которых она не замечала. Элинор не могла вымолвить ни слова какое-то время.
— Знаете ли... Я не скажу, что понимаю Вас, хоть мне и кажется, что понимаю... Скажу лишь, что знаю это чувство. Я не видела войн, но знаю последствия. И я не хочу их повторений. Поверите ли? Если бы я могла, недавно по времени, но давно по прожитому, всерьёз думала о том, как отделить Север от центра и вернуть довоенные границы. А теперь ясно вижу, что ничего бы это не решило. Мои ближайшие предки заварили такое, что простым возвращением границ ничего не решить. Это не говоря о том, что меня после такого решения просто бы не стало, а решение было бы объявлено недействительным.   
Она замолчала, прикрыв лицо ладонями.
— Простите, мы хотели утвердить состав совета. Завтра непростой день — она убрала руки от лица и села прямо, стараясь отогнать воспоминания о разговоре в темнице с младшим Блэквудом.

Ричард:
Она улыбалась ему мягкой и нежной улыбкой, а он смотрел на нее внимательным долгим взглядом. Он понимал, и времени действительно прошло немного, но пережито и пережито вместе было столько, сколько иным на две жизни ты хватило. И эти события сделали ее старше, и он и правда часто забывал, что ей всего восемнадцать, что до недавних пор, она жила и горя не знала — главное сокровище родителя, которой дозволено гораздо больше, чем дозволялось принцессам, но которую берегли от потрясений и зла, словно недавние их могло защитить ее от их воздействия. Она повзрослела с тех пор, и он сам же подталкивал ее к этому неприглядной правдой, сгущением красок, прямыми ответами, но Ивар был прав: за этой стойкостью скрывалась все ещё хрупкая девушка, которой было страшно, было больно и было одиноко, хотя она этого не показывала.
— Я рад, что по крайней мере в этом вопросе мы теперь понимаем друг друга, потому что, боюсь, моего красноречия не хватало на то, чтобы объяснить, почему возвращение границ — плохая идея, и почему это ничего не изменит,даже, если бы это решение каким-то чудом сохранилось, — это правда было неким облегчением, потому что он чувствовал в ней вот эти порывы: вернуть, как было, каждому воздать то, что когда-то было его, но ему не хватало слов на ее понимание, чтобы возразить так, чтобы она действительно поняла, почему так делать нельзя.
— Время ещё есть, и список пока не убедит, а Вас что-то ещё тревожит. Может быть, мы прежде закроем тревоги? — он не мог понять, в чем дело, и, возможно, просто его слова ее расстроили, хотя он не понимал, чем, но он нередко ее не понимал, хоть и старался прислушиваться.

Элинор:
— Мне тоже тепло от того, что у нас меньше на один повод к непониманию — она прикрыла ладонью глаза и, чуть наклонив голову, негромко коротко рассмеялась, подняла взгляд на Ричарда. — Нет, Вы слышали? "Тепло", вместо приятно. Ни добрый Якоб, ни милая Лиэна не сразу бы поняли. А ведь я не так много общалась с людьми во время поездки на край света. Возможно, поэтому всё так и запомнилось... Но как же тяжело это было осознать. Я говорю о своём желании всё исправить и вернуть, как было... А помните, мы ведь условились с Вами провести первый день не ссорясь, и нам удалось. Помните? Мне бы хотелось не ссориться и впредь.
Он спросил, и снова ей пришлось применить волю, чтобы не допустить проявления возникших мыслей и заставить их убраться в тёмный угол. Закрыть тревоги... Она не назвала бы это тревогой. Элинор ни за что не хотела расстраивать его сильней. Довольно с него собственных тяжёлых воспоминаний. Она справится. А если нет, то поговорит с ним и спросит его. Но не сейчас.
— Список не убежит, но я хотела бы выйти на воздух. Поэтому предлагаю Вам закончить с делами, это отвлечёт нас обоих — произнесла она спокойным тоном.

Ричард:
Он невольно улыбнулся на ее “тепло”. Кажется, способность к восприятию иного у нее и Роберта была схожая не только в языке.
— Думаю, что дело не в количестве общения, а в том, что прочувствовав холод,начинаешь больше ценить тепло, и осознавать, что оно не только от огня и теплой одежды. Главное тепло в ином, — он не стал продолжать, полагая, что она и так поймет, о чем он.
— Ссориться с Вами у меня тоже нет ни малейшего желания, однако, я скорее за те моменты, когда мы не согласны во мнениях, — на самом деле ссорился он с ней всего дважды, и оба ему были очень неприятны, и последний до сих пор откликался внутри, но не соглашался он с ней часто, и вот это его ничуть не беспокоило, даже наоборот, порой заставляло пересмотреть свою точку зрения. И что бы не думала она, а он у нее тоже кое-чему учился.
— Куда хотите прогуляться? К пруду? — он с готовностью поднялся на ноги, хотя ему вроде как не было нужды на что-то отвлекаться.

Элинор:
Она чуть приподняла бровь и качнула головой, легко улыбнувшись, может и так, а может и нет. Разумеется, она поняла, о чём он говорил, как понимала и то, что тут, на юге, ему холодно. Три года. Но он поддержал её идею о двух столицах. Отнюдь не последнюю роль в этом её желании играло сознание того, что так он переживёт эти годы теплее.   
Элинор посмотрела на него внимательным взглядом и медленно кивнула, подтвердив понимание.   
Она вскинула на него глаза, он уже стоял, готовый к выходу.
— А список?.. — она тоже поднялась и вышла из-за стола. — Куда угодно.

Ричард:
Он продемонстрировал ей взятую с собой бумагу и пропустил ее вперёд, раскрывая перед ней двери. Стоило им сделать всего пару шагов, за ними следом двинулись гвардейцы, но Ричард сделал знак рукой не сопровождать их.
Они вышли на улицу, и он повел их первой случайной дорожкой, но уводя подальше от случайных встречных и любопытных взглядов, которыми их встречали пока по всему дворцу так, словно они были какой-то диковинкой.
— Так что Вас беспокоит? — спросил он, возвращаясь к этому, когда они ушли в тень деревьев, подальше от гулящих по дорожкам пар или спешащих по каким-то делам придворных. Он все ещё был уверен, что она не устала, и что у нее были не то какие-то сомнения, не то какая-то тревога, и он надеялся, что она поделится этим, и они придумают, как это решить.

Элинор:
Она тихо рассмеялась.
— Вы лишили меня шанса заметить Вам нежелание заниматься списком.
Элинор отвечала улыбками и непринужденными взмахами руки встречающимся с ней взглядами. Кого-то она узнавала, кого-то, что не было странным, видела впервые. Дома постоянно кто-то гостил, а быть знакомой со всеми придворными, военными, служащими и прислугой было, вероятно, невозможно вовсе.
— Сейчас ничто не беспокоит, милорд — ответила она, не задумываясь и подняв на него глаза. — Последние дни я проводила больше времени под небом или в экипаже, и вот появилось желание выйти из дворца. Покончить с делами и выйти из комнат под небо, это не стоит ни моего, ни Вашего беспокойства.   
Она и выглядела, и ощущала себя уже умиротворённо, взгляд был ясен, губ то касалась, то исчезала легкая улыбка. Элинор мысленно поблагодарила его за объяснения правил северных игр в вопросы. Изумительно, до чего полезно знание этих правил. Ни слова лжи в ответе.
По-прежнему предлагаю заняться списком, отыскав спокойное место, а после... А после, если уж мы недавно согласились, что умеем, забыть о делах на некоторое время. И, кстати... Я ведь говорила Вам, что кроме военного посоветовать не могу никого. Не проще ли будет, если Вы познакомите меня с теми, кого выбрали, на Ваш взгляд, наиболее подходящими для Совета? Пытаюсь найти смысл в разборе претендентов с человеком, который их не знает. Я не вижу чего-то очевидного для Вас?

Ричард:
Ему не казалось, что ее просто охватило желание прогуляться, он ясно видел на ее лице какое-то беспокойство или тревогу о чем-то или, может быть, сомнение. Он не успел распознать проскользнувшую эмоцию, но он не заметил, и ни усталость, нежелание прогуляться к этому не имели никакого отношения, но допытываться он не стал. Хотя бы потому, что права на это не имел никакого, и он — не ее верный гвардеец, которому она доверяла и секреты и переживания, он по большому счету был для нее посторонним человеком. Поэтому, ничего не сказал на ее слова, он вернулся к делам, как она и предложила.
— Смысл в этом прост: это в первую очередь Ваш совет, и Вы должны понимать, кто в нем состоит и по каким причинам, чтобы понимать, кто и с какой точки зрения будет в будущем Вам что-то предлагать и пытаться донести. Вы с ними познакомитесь очно, но уже заранее Вам стоит понимать, с кем Вы говорите, чтобы понимать и манеру поведения каждого. И, как я говорил ранее, в совете есть те, кто может дать Вам хороший совет или предложить хорошее решение, но есть и те, кто там должен быть, кто представляет авторитет для определенных важных групп, но точно не будет на Вашей стороне, и таких людей нужно будет слушать с особой осторожностью и взвешивать каждое решение как в их пользу, так и против нее, — они вышли к пруду, и он кивнул в сторону беседки, — можем расположиться там, и я внесу пояснения по кандидатам.

Элинор:
— Благодарю Вас — она сказала это тепло, но в то же время серьёзно.
Элинор помнила, что он ей говорил о Совете ранее, и благодарила за проявленное понимание или решение не настаивать на ответе без понимания. В любом случае, она смогла убрать с переднего плана все темы, которые могли вернуть его к самым неприятным или тяжёлым минутам. Не было очевидно, что она удовлетворилась бы ответами, если б они последовали, но она ясно видела, как тяжело пришлось бы ему подбирать слова.   
Элинор сдержала возникшее желание взять Ричарда под руку и ощутить тепло его ладони, когда он, по своему обыкновению, накрыл бы ей холодные пальцы.
— Вы правы, с интересом выслушаю и запомню Ваше мнение об этих людях, а составлю своё — при личном знакомстве  — она взглянула в сторону беседки. — Да, с удовольствием. Идём туда.

Ричард:
— Кроме того, для меня это тоже новый опыт: создание такого совета, и я могу что-то упускать, а Вы свежим взглядом можете отметить что-то, о чем не подумал я, — он много времени потратил на обдумывание, как совета в целом, так и на то, кто в нем должен состоять, но прежде такого никогда не было, и ему толком не на что было опираться, кроме своих ощущений и предположений, поэтому не исключал, что допустил какие-то ошибки.
Они расположились в беседке, и он в очередной раз передал ей список кандидатов и должностей.
— Основной задачей совета Пятерых при Вашем отце и многие поколения до него было консультировать монарха по отдельным интересующим его вопросам и давать общие советы по управлению королевством, в той мере, что требовал король, но новый совет я вижу несколько иначе. Я предлагаю сделать его больше, вверив каждому участнику свою большую зону ответственности. Это облегчит жизнь и Вам как королеве, и не позволит каждому из советников иметь слишком большое влияние, хотя, безусловно, борьба за это так или иначе все равно будет присутствовать, но это тоже можно будет использовать во благо. Что-то, возможно, Вам покажется излишним, и я постараюсь объяснить, по какому принципу я выделял места, — он придвинулся к ней ближе, чтобы тоже видеть список, потому что пока еще у него самого в голове это не полностью улеглось.
— Лорд Верховный казначей — человек, который не просто в состоянии отчитаться о состоянии казны, но и в ведомстве которого будет ведение всех финансовых вопросов, как поступление средств в казну из разных источников, так и растраты. Я предполагаю, что этот человек обязан присутствовать на каждом заседании совета, потому как именно он сможет отвечать на вопросы почти всех других областей, что может себе позволить казна, а от чего лучше воздержаться. Я бы на эту должность предложил Эдуарда Норвича. У него большой опыт работы в казначействе, их род древний, хотя и небогатый, многие поколения они состоят на королевской службе, и имеют репутацию честных и педантичных людей. За ним не стоит никаких влиятельных людей, но я думаю, он мог бы послужить примером того, как преданная служба может возвысить при дворе. Полагаю, королевский казначей должен находиться в его подчинении, но Вы можете оставить его и все еще под личным управлением, — он посмотерл на Элинор вопросительно, ожидая ее вопросов или возражений.

0

38

Элинор:
Изменить вид и состав Совета ей хотелось и самой, она с интересом слушала Ричарда, соглашаясь, но оставляя себе возможность что-то уточнить или повлиять.
— Мне нечего сказать об этом человеке, доводы Ваши не вызывают вопросов. Если появятся при личном знакомстве, уверена, разрешатся они без затруднений.   
Она подняла на него глаза и улыбнулась ему.
— Полагаю, эти слова предваряли бы каждый ответ, поэтому при следующих именах я не стану повторять. Если только не возникнет у меня слов других. Что же до подчинения Верховному Королевского... Я бы ответила Вашими словами, сказанными о власти, сосредоточенной в одних руках. Всё то же и о монетах. Пусть королевский отвечает за королевскую казну и держит ответ перед нами. К слову, у нас не было повода.. Я какое-то время назад распорядилась, чтобы и впредь доходы дворца делились на дела дворцовые и отдельно на два. Личная казна моего отца, суть королевская, с того распоряжения Ваша, теперь Вы знаете, а моя, как и была, осталась моей.

Ричард:
Решение не подчинять королевского казначея верховному не вызывало у Ричарда ни вопросов, ни возражений. Он об этом думал, и с одной стороны это вызывало, конечно, больше сложностей в коммуникации этих двоих, занимающихся во многом пересекающимися делами, но с другой, не было чем-то критичным и непреодолимым, поэтому на это он лишь кивнул. А вот дальнейшие слова у него вызвали немало удивления, и вначале он даже полагал, что это какая-то странная шутка. Но Элинор была вполне серьезна.

— Миледи, я прошу Вас впредь такие вопросы не решать самостоятельно, ставя меня лишь перед фактом. Свои дела я привык вести самостоятельно, и королевский казначей, как их не касался, так и не будет, — своего казначея Ричард потерял со многими другими людьми, но эта потеря была, наверное, одна из самых незначительных. Его казначей ему облегчал дела, но по большому счету Ричард их вел самостоятельно, отдавая распоряжения лишь о необходимых выплатах напрямую или через Годрика, и в королевском точно не нуждался, хотя и понимал, что королева это делала из лучших побуждений. Но он вернулся к списку, не желая заострять наэтом излишнее внимание:

— Лорд-распорядитель королевского двора — здесь у меня готового кандидата нет, но я полагаю, что так как любые мероприятия, начиная с коронации и любых важных мероприятий, заканчивая организацией больших праздников и турниров, так или иначе касаются и финансов, и вопросов охраны, торговли, взаимодействия с зарубежными представителями, он должен находиться в совете, чтобы все подобные вопросы решались не в одностороннем порядке, а согласованно с остальными.

Главнокомандующих королевским флотом и армией я полностью оставляю на Ваше усмотрение — этих людей Вы знаете намного лучше меня, как и причины, по которым они будут состоять в совете. А вот на роль советника по торговым делам я бы рекомендовал Белфреда или Майрона. Оба имеют большое влияние среди лордов, оба жаждут власти, и за обоими нужен будет присмотр, поэтому помощников или заместителей в делах я бы взялся назначить королевским решением, а не на их личное усмотрение.

Элинор:
— Уверяю, тогда у меня были причины не трев... Не ставить Вас в известность. И, милорд, первое, что я хочу сказать, не могу припомнить второго подобного случая, постараюсь не допускать такого впредь, не оглядываясь ни на что. Согласна, что это недопустимо в отношении нас обоих, и повторю, таковы были обстоятельства. Прошу простить за допущенную бестактность — она говорила серьёзно, очевидно, отдавая себе отчёт в сказанном. — И второе. Вы неверно поняли. Ваши дела остаются Вашими. В них никто не смеет вмешиваться без Вашего слова. Я говорила о казне. Вы можете запросить, и казначей выдаст Вам всё до последней монетки. В таком случае за королевским казначеем останутся дворцовые доходы с расходами и мои.
...
— Лорд-распорядитель у нас есть и служит давно, мне видится, если у Вас нет другого человека на эту роль, оставим прежнего. Он ничем не проявился, ни дурным, ни прекрасным, род старый эрстонский, правила знает безукоризненно, голос, внешность… Да, Вы же его видели. Пусть он и останется, Вы не против?
...
— Простите моё непонимание, в Совете не достаточно будет одного из военных? И командор, и адмирал, к чему? Если же одного, я просила бы освободить лорда Вуда, заменив графом Монфор.
...
Она уже слышала эти фамилии несколькими часами ранее. Разумеется, Элинор помнила объяснения Ричарда, но не представляла, кого предпочесть из этих двоих.
— Милорд, но, кроме их влияния и необходимости присмотра за ними, есть что-то, что отличает каждого? Этот выбор мне видится самым трудным. Не отложить ли до личного знакомства?

Ричард:
— Все имущество Вашего отца переходит к Вам, будь то трон, земли или казна. Поэтому в ведении королевского казначея по-прежнему королевская казна и Ваши личные средства, — он счиатал вмешиванием в свои дела как раз вот эту внезапную передачу средст, принимать которые он не собирался даже под предлогом пожертвовать это на какое-нибудь благое дело.
— Возражений у меня нет, если Вы гтовы возложить на него больше обязанностей и дать немного больше влияния, — тут он был только рад и тому, что кандидата предложила она, и тому, что это будет человек, в целом уже хорошо знакомый с вверенной ему областью.
— Я не силен в делах армии, миледи, и если один человек одинаково хорошо знаком и с делами флота, и с делами пешей армии, и разделения для себя в этом не делает, и уважаем и там, и там, то это может быть и один человек, — он не стал повторяться в том, что выбор в этом оставит на ее усмотрение, и граф уже не впервые брал на себя большую ответсвенность, поэтому обсуждать кандидатуру здесь точно не было никакого смысла.
— Конечно, есть. При всем сходстве положения, это очень разные люди: Монро Белфред человек очень услужливый, редко вступающий в открытые споры и конфликты, хотя и не отступающий от своих убеждений. Он будет соглашаться со всем, но лишь на словах, действиями будет перечить, если не согласен, и поступать, как считает правильным или выгодным или удобным.  Эрик Майрон если не согласен, то высказывает свою точку зрения более открыто, заявляя свою позицию громко, отстаивая ее довольно яростно, порой даже грубо. Может идти на временное перемирие и на время поступиться с интересами, если увидит заманчивую перспективу или прямое личное интересное предложение. Подходы к ним очень разные. Мне удобнее работать со вторым, но выбор лучше делать по тому, с кем дела будет удобнее вести Вам, — составляя список, он все время держал в голове, что через три года его регентсво окончится, и с этим всем дело нужно будет иметь королеве, а он, если останется где-то в совете, будет уже иметь совсем другой голос.

Элинор:
Она решила потом вернуться к вопросу о части королевской казны, которую своей не считала.
— О, милорд, разница огромна, по крайней мере, легче общаться с открытым недоброжелателем, чем, забывшись, со скрытым. Таковых я повидала достаточно... А что до резких и грубых слов, полагаю, в присутствии даже столь неопытной и молодой для правления персоны, но всё же леди, он не будет слишком груб. Я могу сравнивать и тоже выбираю лорда Эрика Майрона.
Элинор смотрела на него, пытаясь понять, как в одном человеке умещаются такие поразительно разные эмоции по отношению к одному. На Севере, во время его вступления в регентство, до и после присяги первых, в том странном доме и по пути к тому дому... Это всё был один и тот же Ричард. Она не понимала, как...
— По поводу военных, я непременно поговорю с графом Эдвином. Если он посоветует, мы же сможем ввести и адмирала? Я понимаю ещё меньше Вашего и намного, кому как ни Вам знать это.

Ричард:
— Конечно, дополнить совет можно будет в любой момент. Мне хотелось бы, не откладывая утвердить основные позиции, чтобы уже завтра созвать первое заседание и задать курс, но полагаю, какие-то сферы мы будем расширять, если станет очевидно, что одному человеку не под силу уследить за всем, — плохо было бы перезначать или снимать с должностей, без каких-то особо веских причин, но в пополнении совета он никаких сложностей не видел.
— После того, как в силу вступил закон о возврате фамилий, нам, на мой взгляд, необходим в составе совета геральдист, — Ричарда несколько смущало количество прошений об этом за эти две недели, и он понимал, что разбирать это один  будет ещё долго, да и в преддверии коронации и турнира такой человек в составе совета лишним не будет, — мне кажется барон Кастор Паули с этим справится как нельзя лучше. Ни в какой политической деятельности он прежде замечен не был, так что скорее нейтральный участник, и вес его голоса в случае чего будет небольшим.
— Вопросы транспорта и дорог я бы отдал в ведение Дерека Анкастера. Очень влиятельный и состоятельный род, к их мнению прислушиваются очень многие лорды и тот же Майрон против постарается не идти. Но лорд Дерек о своем влиянии прекрасно осведомлен, человек он тщеславный и честолюбивый, но репутация семьи для него на первом месте. В своих владениях он благоволит к торговцам, и в вопросах перемещения грузов сущей и морем весьма искушен.
Должность лорда-канцлера я бы рекомендовал отдать лорду Слайтону, он сумеет организовать и судебные процессы, и найдет общий язык с лордом-законником без лишнего вмешательства, — так как королева уже сама его видела, никаких комментариев относительно характера, манеры и влиятельности Ричард давать не стал.
— Из важного вижу назначить человека ответственного за здоровье горожан, и мне видится Гордон мало подходящим для этого. Он, может быть, хороший лекарю, но крайне северный организатор, и мало способен мыслить комплексно. И ещё нам нужен инициативный человек, способный взять ответственность за развитие науки — это касается всех областей, и если мы ничего не предпримем по этому поводу сейчас, то уже через несколько лет станет крайне уязвимы,как в военном плане, так и в экономическом.
В будущем нам стоит ещё назначить нового лорда-дипломата, но пока это не к спеху, честь переговоров все равно пока стоит вести самостоятельно, а с прочими справятся и послы, — он замолчал, пробегая список в ее руках глазами, вспоминая, что мог забыть или упустить.

Элинор:
Она внимательно слушала, запоминая кажущиеся важными детали и глядя на имена в списке, словно буквы могли дать дополнительные пояснения и подсказки. Сразу же, как у неё возникло недоумение, что делать в составе Совета геральдисту, Элинор решила дослушать, не задавая вопросов и не высказывая мнений, возможно, станет понятнее из дальнейших слов Ричарда. Он к сказанному не возвращался, что не удивительно, его речь почти всегда была последовательна и логически выверена, скорее, безо всяких почти.
Что же, ей не составит труда вернуться к началу.
Она неожиданно для себя самой слишком остро восприняла мнение о назначении советника от лекарей. Элинор резко выпрямилась и повернула голову, едва не столкнувшись головами с близко сидящим, склоненным над списком Ричардом.
— Гордона в Совет? Милорд, Гордона?! — она прикрыла глаза и сделала себе замечание за излишнюю эмоциональность, они делом заняты, а не спорят о предпочтениях в музыке. — Простите, но я и в самом деле не понимаю и не желаю видеть этого человека в Совете. Пусть лечит людей, но в Совете ему делать решительно нечего.
Она развернулась на скамье лицом к Ричарду и жестом показала, что хочет добавить что-то к сказанному.
— Не отвечайте отказом сразу, прошу Вас. Уверена, Вы думаете так же, не хочу знать, откуда взялся в списке Гордон, хоть и догадываюсь — Элинор говорила спокойней, но взгляд не скрывал волнения. — Единственный человек от медиков, кого после лорда Хеймерика я вижу в Совете, это Седрик. Больше некому, Вы сами знаете это.

Ричард:
Он посмотрел на нее сначала с непониманием, а затем с удивлением.
— Как я и сказал, я вижу Гордона мало подходящим для этой роли, и значит в этом мы солидарны, — он решил не гадать, почему какую-то часть его слов она упустила, он говорил много, и многие вещи для нее были новы, а потому вполне могла от переизбытка информации и пропустить часть его фраз, и укорять за это ее было нельзя. Главное, что в итоге мнение у них было схожее.
— Миледи, Седрику четырнадцать, он способный, но он ещё ребенок. На эту должность нам нужен человек, не столько искушённый в лекарстве, сколько понимающий, что и как нужно организовать для благополучия горожан, чтобы нас вдруг не захлестнула эпидемия, как в Митуре три года назад. Седрику таких знаний пока тоже не хватает. Дайте ему время набраться знаний, опыта и повзрослеть, и тогда у меня возражений не будет, а пока не нужно взваливать на ребенка взрослые проблемы, — Седрик и правда мог стать идеальным кандидатом, но не в ближайшие три года. Ричард верил, что при необходимости мальчик и раньше наберётся нужных знаний, но помимо этого, ему нужно было набраться ещё и эмоциональной стабильности. Советников и дворцовые склоки выдерживал не каждый взрослый, а потому искать в это ещё совсем юного мальчика ему совсем не хотелось.

Элинор:
О Гордоне она уже не думала. Отложенные вопросы и мысли она отодвинула до поры, пока они не решат этот вопрос, на её взгляд, один из важнейших.
— Милорд. Прошу понять мой следующий вопрос и ответить себе. Вы помните себя самого в четырнадцать? Я себя помню. Седрику, если верить наблюдательной Лиэне, скоро пятнадцать. И дело далеко не в возрасте. Он может отмалчиваться на заседаниях или привлекать чью угодно помощь. Огромное количество вариантов я могу предложить для его постепенного входа в суть дела. От Вас и того же Гордона он отказа не услышит ни в чём. О себе я даже говорить не хочу. О чём я говорю... Ни от кого он отказа не получит. В шестнадцать мой отец стал королём и отцом. Один или с помощником, но только Седрик будет моим советником по лекарским делам.
Элинор говорила уверенно, надеясь на понимание, но и не особенно на него рассчитывая.

Ричард:
Ричард прекрасно себя помнил в четырнадцать, и совершенно не желал такого воспитаннику.
— Он не сможет отмалчиваться на заседаниях, миледи. Мы собираем совет для того, чтобы проблемы решались сообща, а не каждый тянул в свою сторону. И это я сейчас не о нас, а о советниках: все эти области между собой так или иначе связаны, и так или иначе, а к Седрику будут появляться вопросы не только у меня и вас, но и у других советников, на кого будет влиять его деятельность, а это и дороги, и торговля, и финансы, и, может статься, какие-то дополнительные отряды охраны, и наука, и он должен будет уметь ответить с полным пониманием сути дела, — Ричард кивнул на бескомпромиссные слова Элинор, — будет, когда ему исполнится хотя бы шестнадцать.

Элинор:
Она сдержала слова, готовые быть произнесёнными, и смогла подобрать другие.
— Как угодно, лорд регент. Ещё вопрос, если позволите — оба не годились на роль в Совете, она была в этом уверена, но Седрик вскорости стал бы идеальным, а Гордону не дано охватить вниманием проблемы вне лекарского дома. — Вы сами будете менять одного члена Совета на другого через пару или сколько сочтёте нужным лет, или мне придётся сообщить почтенному Гордону, что он был не годен изначально, но подержал место для взрослеющего годного? Если Совет мы собираем не на пару лет, повторю. От медицины в Совет войдёт, из тех людей, что есть сейчас, либо Седрик, либо никто. Гордон может быть не членом Совета, но являться, как... Милорд. Он сам понимает не больше Седрика в вопросах, о которых Вы говорили. Он лекарь. Неплохой и, возможно, прекрасный. Но никак не советник. Не для меня. Возможно, к нам явится светило из-за моря. Но я предпочту оставить это место в Совете пока не занятым. И, говоря откровенно, только что об этом подумала... Я бы поговорила с самим Седриком. Может статься, что ему видится своя жизнь совсем иначе. Не хочу влиять на него, но его ответ считаю важным.
Она предполагала возражения. Конечно, Седрик его воспитанник, разумеется, ему мало лет, но неужели он всерьёз думает, что Гордон будет полезен?

Ричард:
— Миледи, Вы меня не услышали, поэтому я повторюсь: я считаю, что Гордон не годится на роль советника, ни как временная кандидатура, ни как постоянная. Вы предлагаете выбрать сейчас из двух зол меньшее, а я предлагаю посмотреть по сторонам и подумать над другими вариантами, — он подумал, что, пожалуй, при всей срочности сбора совета, ему все же стоило отложить этот вопрос ещё на день, и коснуться его завтра. Она устала, и лучше было взглянуть на это все свежим взглядом.
— Давайте отложим этот список ещё на день и вернёмся к нему завтра? Мне кажется, сегодня мы к компромиссу не придем, — он поднялся на ноги, закладывая руки за спину и отходя к балюстраде, скользя взглядом по зеркальной глади пруда.

Элинор:
— Милорд, а слышите ли Вы меня? — она тоже поднялась. — Советника от науки или медицины пока не вижу ни одного. Но Вы вправе назначить любого по своему усмотрению. Оставим этот вопрос, хоть на завтра, хоть до той поры, пока не подрастёт один или с неба на нас не свалится другой.
Элинор, поднявшись, не стала подходить к нему ближе, вышла из беседки, остановившись неподалёку, чтобы можно было слышать друг друга, не повышая голоса.
— Итак, решили или отложили, я узнаю об этом завтра, но есть ещё один момент. Не возражаю и не возникло вопросов к лордам Слайтону и Анкастеру. Но к чему в Совете геральдист? Поручите ему эти дела, подчините лорду-распорядителю... Но геральдиста в Совет? Однако, я пойму, если решите ввести его. С бароном Кастором я знакома, не возражаю против приятного лица в Совете, заседания которого я пропускать не намерена. 
“Не придём к компромиссу”, сказал он. В вопросе выбора советников ей компромиссов не хотелось. Или лучший или никто. Можно вызывать на заседания главного в какой-либо области. Но советники ей нужны не для ровного счёта, раз уж она согласилась когда-то на Совет. Он ещё ничего не сказал, считает ли необходимым назначить кого-то Первым... Они обсуждали это. Но Элинор не понаслышке знала, что жизнь может вносить коррективы в планы и мнения. Кто бы подумал несколько месяцев назад, что придётся спорить из-за советника, когда был жив и здоров дорогой лорд Хеймерик...

Ричард:
— Это в первую очередь Ваш совет, миледи, поэтому я не стану никого назначать в него без Вашего одобрения, — он правда не готов был и назначать только лишь с ее одобрения, но лишь потому, что вопрос касался Седрика. И он по себе знал, каково это быть советником , не имея большого опыта, да ещё и будучи почти никем, и ему ещё повезло, потому что в его бытность совет был маленьким, и в нем были лорд Ли, лояльный ко всем, и барон, решивший идти по пути лёгкого покровительства. И именно эти двое обладали наибольшим авторитетом и силой голоса. В новом совете ситуация почти обратная. И взять Седрика в совет, это в первую очередь ему самому взять на себя дополнительные функции и обязанности, а ему пока хватало вороха дел и без этого.
— В основном из-за севера, но не имею ничего против того, чтобы обращаться к нему в частном порядке для разъяснения тех или иных вопросов или, в случае необходимости, приглашать его на отдельные заседания, когда он будет нужен, — здесь у Ричарда не было однозначного мнения, хотя ему водилось, что такой человек будет не лишним именно в совете, но не настаивал на этом. К тому же он сам мог давать характеристики лишь тех людей, с кем был знаком лично, зная и личные качества, и данные о семье, родне и влиянии, геральдист же знал это и о тех, с кем не был знаком, и мог ответить на любой вопрос и по владениям, и по семейным удачи и о репутации той или иной фамилии.
— К слову о севере: мы говорили вскользь о том, что Лунному замку нужен хозяин. Скажите, Вы намерены встречаться на севере со всеми владельцами земель? Спрашиваю, потому, что у меня есть подходящий кандидат, лорд, умеющий управлять сложными землями и приводить в порядок замки, достойная древняя фамилия, и один из них многих лордов, кто не сочтет такой замок ссылкой. Но Вам с ним будет невероятно тяжело контактировать.

Элинор:
— Благодарю, милорд — она медленно кивнула, ставя точку на том месте, где должно было быть имя советника от науки вообще или медицины в частности.   
Элинор подтвердила, что ей приятно будет видеть лорда Паули и она не возражает против того, чтобы он входил в Совет. Она улыбнулась, и жалование советника ему будет очень кстати. Ричард не объяснил подробно, но ей было довольно сказанного.
— Итак, если Вы не устали, давайте взглянем, что у нас получилось...— вернулась взглядом к списку имён. — Лорд-канцлер — граф Грегори Слайтон, лорды Дерек Анкастер, Эрик Майрон и Эдвин Монфор — дороги, торговля, закон и порядок соответственно, лорд верховный казначей — Эдуард Норвич, лорд-распорядитель — граф Оливер Твист, лорд-геральдист — барон Кастор Паули. И неизвестный пока лорд-медик или лорд-мудрец. Семеро, и восьмой появится рано или поздно.   
Элинор подняла глаза на Ричарда и сделала шаг к нему, протягивая бумагу.
— Мне удивительно не то, отчего Вы спросили, меня удивил сам вопрос. Разумеется, я намерена познакомиться и хотя бы раз увидеть каждого владельца значимых земель. И не только на Севере — бровь поднялась сама, когда он договорил. — Боюсь, не вполне понимаю Вас и теперь. Именно мне будет невероятно сложно познакомиться с этим человеком? Лунный замок ведь всё ещё в Эрстоне, не так ли? Объясните, прошу Вас, что Вы хотели сказать на самом деле.

Ричард:
— Я бы не заменял медицину наукой и наоборот, мне видится это все же разными сферами, и нам нужен человек на каждую из этих позиций, но на счёт науки у меня есть некоторые предположения, кто бы нам смог подойти, но пока не готов озвучивать кандидата, пока сам не увижусь в ближайшее дни, — это тоже то, что он планировал сделать ещё две недели назад, но на что повседневность внесла свои коррективы.
— И граф Монфор — один или с кем-то ещё по вопросам флота, — он внимательно слушал названные ею имена,мысленно сверяясь с тем, что было в его записях.
— Не познакомиться — контактировать. И Вам и мне, — хотя он все же полагал, что ей будет сложнее в некотором смысле. — Грифонхарт — лорды горных земель недалеко от Черного камня. Лорд Эдвин владелец замка Лункарти, полагаю, что до сих пор. Или он или его младший сын — Киллиан. А его старший сын — знакомый нам обоим Годрик. Он, как никто сумеет привести земли в порядок, но… думаю,теперь Вы поймёте мои затруднения.

Элинор:
— Разумеется, это разные области, но науки. Я не против нисколько, если найдутся люди. Словом, семеро и ещё, вероятно, трое. Отряд в десять человек. Нужно будет выбрать другой зал для заседаний. Но это самое простое дело. 
Ах вот в чём дело!.. Элинор подошла ближе и, подняв голову, заглянула в его глаза.
— Ваш чудесный Годрик — старший сын и брат лордов, с одним из которых мне будет контактировать сложно до невероятности. Но... — она взяла его за руки, не отводя взгляда. — Мой благородный лорд, скажите мне, не принуждая переспрашивать, Вы согласны, что я достойна проклятий за согласие, на Суд Богов?  Вы полагаете меня виновной перед домом лордов Грифонхарт и Вашим? После я отвечу Вам о вероятных контактах или простом знакомстве.

Ричард:
— Нет, Лорд Эдвин и Киллиан — лорды Лункарти, и этого я бы не хотел менять, в Гэалаиш я готов отправить самого Годрика, поэтому речь идёт не о том, чтобы общаться с кем-то из его семьи, а о нем самом, — он не вполне корректно выразился изначально, поэтому поспешил внести ясность.
Она подошла ближе, и он почувствовал прикосновение ее рук к своим, но его взгляд был прикован к ее глазам, а слова удивили.
— Я полагал, что моя служба и присутствие рядом уже отвечает на этот вопрос, но если Вам важно услышать слова: нет, я так не считаю, и вины ни перед одним из домов не вижу, — она ошиблась, пообещав Ирвину то, чего не следовало, но даже тогда он злился на нее не за эту ошибку.

Элинор:
— О, я неверно поняла Вас, уже который раз за сегодня, простите..
Ей очень не хотелось передавать ему слова Ариакаса, невероятно полюбившегося ей Бога Севера, который и просил не делать этого, дав возможность понять самому. И, услышав его ответ, вздохнула с облегчением, понял. Разумеется, понял!
— Да, мне нужно было услышать эти слова сейчас. Ведь свои клятвы Вы давали до событий, произошедших по большей части из-за меня. Мне важно было услышать, что теперь думаете Вы. Благодарю Вас — повторила она, не заметив повтора, но раскрыла ладони и свела руки, сцепив пальцы в замок — У меня был готов ответ о контактах или знакомстве, но в случае с Годриком он не годится. Скажу так. Если я нужна Вам для встречи с ним и передачи ему замка с землями, я не откажусь, я его должница и даже, если он зол на меня, я была бы рада повидать его. Но. Если Вы полагаете, что из-за меня он может отказать, я не стану вмешиваться. Когда-то мы всё равно с ним встретимся. А что до контактов... Если лорду ничего не нужно от правителя, то и контактов, как правило, нет. Приказы доставляют гонцы. Так ведь? Если он не захочет, то я и не покажусь ему на глаза.
Она прикрыла глаза, улыбнувшись приятному воспоминанию.

Ричард:
— Боюсь, в этот раз и я не вполне четко выразился, но мы оба после долгой дороги, так что, полагаю, сегодня нам это простительно, — он старался держать эту мысль в голове, чтобы лояльнее относиться к ее словам и не цепляться к ее настроениям, хотя всего несколько минут назад он с трудом поборол желание на ее “лорд-регент” ответить “Как прикажет ее Величество”.
Ему вдруг вспомнилось, как северный бог предлагал ему снять с него обязательства по этой клятве, но что тогда, что сейчас, он считал, что дал ее верно, не смотря ни на что, и куда бы это его не привело дальше, а ему ощущалось, что ведёт его это к обрыву, но разве это что-то меняло?
— Не стоит брать на себя ответственность за мои решения. Вы совершили одни ошибки, я другие, но у каждого из нас был выбор, как поступать, и я выбор делал не под давлением данной Вам клятвы, — если бы выбор стоял лишь между данной, пусть и добровольно, клятвой и семьёй, он бы, не думая, выбрал семью, но все было куда сложнее.
— Я просто пока не имею представления о том, что и как Вы планируете делать в северных землях. Если Вы по приезде решите собрать лордов каждого графства, будет неэтично не пригласить одного, если же Вы планируете встретиться лишь с несколькими, наиболее приближенными к сердцу севера, то это уже не будет чем-то вызывающим, — он в самом деле не имел ни малейшего представления о ее планах там, и на самом деле старался и не слишком об этом думать, чтобы держать личные чувства по этому поводу на почтительном расстоянии.

Элинор:
Она согласно кивнула, думая, что сегодня им обоим есть на что списать возникавшие недоразумения.
— С детства помню слова нянюшки — без ошибок разве что полено существует, пока в пепел не сгорит, а кто на ошибках не учится, хуже того полена... — но она и теперь не задала того вопроса, что не давал ей покоя, как только тема разговора касалась того суда. — Ах, вот Вы о чём... Мы это и не обсуждали, и, откровенно говоря, я детально об этом путешествии ещё не думала. Но скажу Вам сразу, без размышлений, когда мы поедем по всей стране и доберёмся до Севера, я думаю пригласить на большой приём всех, без исключений, во дворец Северной столицы. Мы говорили с Вами об этом. Если Вы не посоветуете поступить иначе и пригласить... избранных. Мне не хотелось бы так делить лордов.

Ричард:
— Я не посоветую делить, это вызовет много недовольство, и северные лорды это воспримут с большим негативом, поэтому вопрос о Годрика остаётся актуальным. Вы не сможете его не пригласить, а он не сможет не явиться будучи приглашенным. Но если Вы в этом сложностей не видите, то я рекомендовал бы именно его назначить лордом Гэалаиша. Он сумеет вернуть городу жизнь, возобновить все работы и привести в порядок замок, — вот в этом он ни мгновения не сомневался, и кандидатуры лучше найти не мог, если опустить момент личных взаимоотношений, — но, вероятно, мне стоит подумать об этом ещё и других кандидатах.
Когда ему в голову пришли мысли о Годрика, он ещё не имел ни малейшего понятия о том, что Элинор планирует сделать на севере вторую столицу, и если бы не это, то ей, вероятно, никогда бы и не пришлось встретиться с лордом лунного замка, а потому и сложностей в этом прежде не было.

Элинор:
— Вы слышали, что я думаю. Даже без их недовольства я полагаю верным и правильным собрать всех. А против Годрика я не скажу ни слова! Напротив, рада за него. Я спрашивала лишь о самой передаче. Вот в этом целиком положусь на Ваше мнение. Если я помешаю этому, не вмешаюсь, как и сказала. Но если со мной Вам будет не сложней, а легче, я повидаюсь с ним и буду рядом с Вами.
Она говорила искренне, действительно не желая брать на себя вину за возможный отказ надменного, упрямого и прекрасного северянина, если он увидит её. То, что она сидит где-то далеко ”на троне в золотой короне”, это одно, а видеть перед собой — совсем, совсем другое...

Ричард:
— Для передачи личная встреча не требуется, здесь хватит и королевского гонца с бумагами, — в этом он как раз никаких сложностей не видел, и сам ради этого никуда ехать не собирался, но принимать решение сейчас действительно не стоило, следовало ещё раз все обдумать и посмотреть на это свежим взглядом завтра. Один день для города-крепости поди уж точно не сыграет.
— Вам удобно будет завтра в десять объявить барону решение о его судьбе? Помню, что вы не хотели никаких серьезных дел с утра, но в путь ему лучше отправиться сразу, не задерживаясь ни во дворце ни в Танне даже на часы, — Криптон по-прежнему был опасен, возможность, даже больше, чем прежде, и мог и один им разговором успеть нанести серьезный урон, поэтому Ричард хотел выслать его сразу после объявления решения, и готов был подготовить все, чтобы из зала барона сразу посадили в карету с сопровождением и теми немногими вещами, что он сможет взять с собой.

Элинор:
— В таком случае, я не вижу никаких препятствий. Вы знаете, что у меня не было достаточно времени, чтобы хорошо узнать его, но мне хватило, чтобы понять, — он именно тот, кто нужен. А ему самому, уверена, доставит удовольствие вернуть замку и землям былое достоинство.
Элинор вдруг подумала, что так даже лучше. Безликое письменное распоряжение, а за время, пока возможна будет их с Ричардом поездка, произойдут изменения, которые лучше любых слов покажут ему, что он был зол просто оттого, что было больно. Она понимала это и не приняла его проклятия, и не хранила обиду за злое слово, хоть и не забыла ни взгляда, ни голоса.
— Вы запомнили? — она улыбнулась. — Это было сказано так давно. Мне будет удобно тогда, когда это будет полезно для дела. Для личного я всегда могу найти время, не занятое заботами королевства. К слову, подумывала зайти к нему, когда мы возвращались, а сейчас понимаю, что не хочу. Вы не навещали его, как он?..

Ричард:
Ричард не был уверен в удовольствии Годрика, даже наоборот, предвидел, что именно вызовет у него недовольство, но задачу выполнит все равно на совесть и со всей заботой о северных землях. А ему самому давно стоило его отпустить, он слишком злоупотребил его преданностью фамилии.
— Я стараюсь с вниманием относиться ко всем Вашим пожеланиям, — он слегка кивнул на ее полувопросительные слова.
— Здоровье его полностью поправилось, и единственная его беда сейчас — это скука. Но я тоже решил, что не стоит с ним видеться. Решение он узнает завтра, а удовлетворять его любопытство и излишне, и опасно, — он скорее отчитался, чем просто ответил.
— В таком случае, раз с главными делами на сегодня мы закончили, я предлагаю вернуться во дворец. Если только Вы не настроены на прогулку. Тогда бы я настоятельно рекомендовал все равно вернуться и взять Вам подобающую компанию, — он вышел из беседке и посмотрел в сторону замка, который уже начал постепенно тонуть в вечерних сумерках.

Элинор:
— Соглашусь, на сегодня достаточно. Ступайте, милорд, благодарю Вас. Пожелаю Вам заранее доброй ночи, а я действительно хочу ещё прогуляться. 
Она склонила голову в королевском реверансе и, развернувшись, направилась в обратную от дворца сторону. Подобающая компания... Она качнула головой. Ещё немного, и он будет ей советовать выбрать супруга, ибо так полагается. Она шла неспешным шагом, то вспоминая приятное, далекое или близкое, то думая о том, какой хотела бы видеть столицу на Севере. Так, незаметно для себя, дошла почти до стен, но в стороне от ворот. Решила вернуться через оранжерею, походившую на дикий волшебный лес.
Утром к десяти она будет готова к встрече и прощанию с Первым советником отца, человеком, погубившим его, блистательным и некогда влиятельным Виллемом Криптоном.

Ричард:
Она его рекомендацию отклонила не столько словами, сколько тем, как направилась в противоположную от дворца сторону. Поэтому все, что оставалось Ричарду, это направить к ней стражников из дворца с наставлением не мешать королеве и лишний раз на глаза не показываться, но следить за ее безопасностью. Сама она, не взирая на все события, по-прежнему относилась к этому весьма легкомысленно.
Сам он вернулся в кабинет, велев впустить к нему леди Лиэну, когда она появится, без доклада. Он выдохнул и прошел к окну, открыв его настежь. Сегодняшние разговоры о делах неожиданно оказались не из простых, и теперь он чувствовал себя изрядно уставшим, хотя и не понимал, отчего.
А теперь его мысли у тому же вернулись к ее словам о второй столице. Это действительно была хорошая идея. Даже блестящая, и он по-прежнему так считал, но теперь к этому примешивались личные чувства, которые он постарался отогнать холодным ветром в окно и глотком воды. Он потер лоб, зачесал пятерней назад волосы, слишком отросшие за время поездки, закрыл окно и сел за стол, собираясь с мыслями. Нужно было настроиться на новые дела, и уже потом, когда они закончат, можно будет выдохнуть и поехать на ночь к Седрику, на время забыв обо всем.

Элинор:
— Лорд-проектор?
Лиэна вошла и остановилась, когда Ричард обернулся, присела в глубоком реверансе.
— Я не вовремя? — спросила она и тут же добавила. — Её величество дала мне полную свободу, сохранив статус фрейлины.
Она смотрела ему в глаза и ждала ответа. Было ли у него время подумать над её предложением?

Ричард:
— Вы очень пунктуальны, миледи, — он поднялся ей навстречу и жестом пригласил пройти, не задерживаясь на пороге.
— Что ж, если должность секретаря регента Вас ничем не оскорбит, я готов посвятить Вас в предстоящие дела, а за завтра для Вас подготовят и рабочую комнату рядом, — пока он этим ещё не озаботился, на случай, если фрейлине не понравится его предложение, которое по сути он озвучил только сейчас. Но примыкающая к его кабинету смежная комната все равно пустовала, и оборудовать не будет недолго, и он полагал, что за день с этим вполне справятся, и по большей части этим будет заниматься уже и не он, а сами леди, высказывая свои пожелания к своей будущей рабочей зоне.

Элинор:
— Благодарю Вас, Вы очень добры.
Она прошла. Лиэна склонила голову, скрывая совершенно счастливую улыбку, не вполне подходящую для делового разговора, но его сказанные им слова превзошли самые смелые ожидания молодой женщины.
— Что Вы такое говорите? — она не отказала себе в удовольствии смущённо улыбнуться. — Это величайшая честь для меня. Я очень постараюсь оправдать Ваше доверие, лорд-протектор! Нечто подобное настоящим секретарским делам я выполняла и для лорда Ли. Как вспомню о его кончине...  Ах, простите. Разбор корреспонденции, напоминания о важных встречах, иногда отвечала за него, по его просьбе, разумеется...
———————————————
Элинор, сдерживая смех, остановилась за густым, ещё не облетевшим кустом южной сирени.
— Ну-ка, стоять!
Раздалось неловкое покашливание и к ней подошли и отсалютовали двое молодцов.
— Ваше Величество! — щёлк каблуков, немного виноватые и одновременно весёлые взгляды.
— Его Светлость?...
Оба кивнули, один развел руками.
— Что же, раз увязались за мной, идём вместе. Тебя знаю, ты ведь Метью? А тебя не видела...
За непринуждённой беседой и шутками стражников, которые были очень рады, что их отличают от мебели, втроём дошли до дворца. Элинор тепло попрощалась с парнями и направилась к себе в кабинет, перечитать и ответить наконец на письмо дальнего родича с южных островов.

Ричард:
— Миледи, если лорда-протектора и прочие титулования Вы оставите для церемоний, а не разговоров наедине, мы сработаемся гораздо лучше, — он вполне понимал все эти обращения и соблюдение субординации на официальных встречах или в присутствии посторонних, но в рабочей повседневности его это скорее утомляло.
— Что ж, в таком случае Вам будет проще, — он позволил себе лёгкую улыбку и отодвинул для нее стул за своим столом, — прошу, садитесь. У меня завтра в первой половине дня встречи, поэтому можете занимать мой стол без стеснений.
Он сел с ней рядом, придвинув ещё один стул.
— В первую очередь я попрошу Вас заняться разбором вот этой стопки, — он кивнул на край стола на аккуратную стопку корреспонденции, которая поступила в обход Якоба, и которой он даже не касался еще.
— Здесь я храню письма, ожидающие ответа, в этом ящике прощения о возврате имён и прилагающиеся к ним документы, если они есть, ниже ходатайства и прошения о решении споров, слева у Вас под рукой торговые предложения и запросы, чуть ниже все дипломатические послания, но если Вы просто отсортируете документы на разные стопки,  мне этого будет вполне достаточно, — он пробежался привычным жестом пальцами по ящикам. Хотя кабинет был новым, порядок нахождения вещей был ему привычен, и в делах у него был всегда предельно строг.
— Если Вам попадутся документы вот с такими обрамлением, то их все в верхний центральный ящик или в отдельную стопку, но в любом случае, прошу, чтобы Вы обратили на них мое особое внимание. Как правило эти документы требовательны ко времени рассмотрения, и ими я занимаюсь в первую очередь.

Элинор:
— Как Вам будет угодно, милорд. Благодарю — она села.
Лиэна была счастлива. Не искать себе занятий, не искать случайных встреч с ним, быть ему полезной и, что немаловажно, быть в курсе хоть каких-то событий!   
Она вся превратилась в зрение и слух.
— Это будет не сложно, лорд Ричард. Вы сказали, если отсортирую, будет достаточно, я говорю, что совершенно определённо отсортирую. Будут ли ещё указания? И сразу спрошу, когда Вы желаете, чтобы я была на месте?

Ричард:
— Я привык начинать работу рано, но от Вас этого не требую, если Вы будете появляться около десяти утра, меня это полностью устроит, — он задумался над тем, что ещё хотел, и поручений у него на самом деле было много, но сваливать на нее все разом он не хотел. Этих занятий ей хватит, как минимум, до завтрашнего вечера, а днём он явно добавит ей ещё задач.
— Я ещё в процессе переезда из одного кабинета в другой, поэтому, вероятно, завтра или послезавтра я ещё попрошу Вашей помощи в расположении всего по своим местам, но это и другие пожелания я бы оставил уже до завтра, если Вы не возражаете, — он устало потер пальцами висок, соображая, что ещё стоит сказать сразу. — Да, завтра я пришлю к Вам людей, которым Вы сможете высказать пожелания по обустройству Вашего рабочего места, но на саму комнату, если желаете, можете взглянуть и сейчас.

Элинор:
— Прекрасное время! — это всё, действительно, было просто идеально.
Пока он говорил, её взгляд уже скользил по кабинету, и она думала о том, как его обустроить, украсить и расположить в нём всё необходимое.
— С радостью и удовольствием, милорд — она заметила его движение, и тон речи сменился со сдержанно весёлого на заботливый. — Лорд Ричард, Вы устали. Конечно же, только с дороги и в тот же день за трудами. Я всё увижу завтра. Благодарю Вас от всего сердца!
Она посмотрела на него вопросительно, поняла ответный взгляд, встала и направилась к двери.
— Я так рада, что Вы вернулись, милорд... Прошу простить — словно опомнившись, извинилась Лиэна и попрощалась изящным движением руки и лучезарной улыбкой.

Ричард:
Он невольно улыбнулся на ее не особо скрываемый восторг, с мыслями, что скажи он, что будет рад видеть ее здесь в пять утра, наверное, она бы тоже сочла это прекрасным временем. Но в этом он ее мог понять: если он вдруг сидел вынужденно без дела, он тоже был готов браться, за что угодно, лишь бы не скучать. К счастью, его такое касалось лишь, если он бы не способен к работе по причине какой-то болезни или ранения, а тогда большая часть времени для него проходила во сне.
— Это я Вас благодарю, леди Лиэна, Вы мне оказываете ничуть не меньшую услугу. И боюсь, что мои мысли уже не в работе, не столько из-за дороги, сколько потому, что уже во встрече с Седриком, — он поднялся из-за стола и направился к дверям вместе с ней, так как более никакой работой сегодня уже заниматься не собирался, и дальнейший путь был напрямую к конюшням.

Элинор:
Лиэна на мгновение замерла и остановилась.
— Милорд... Не будет ли дерзостью с моей стороны... Ах! Могу я поехать с Вами вместе? — она молилась, чтобы он согласился. — Мне так хотелось бы повидать милого мальчика! А утром мы бы вернулись вместе, Вы по своим делам и заботам, я по своим, которые благодаря Вам у меня появились. 
Смотрела она на него с плохо скрываемой надеждой. Повидать Седрика и ещё немного побыть рядом. А со следующего дня, который начнётся восхитительно, если он не откажет, её ждёт новая жизнь с, почему бы и нет?, новыми возможностями. Лиэна улыбалась, ей показалось, что Ричард совсем не против взять её с собой. 
Приехав, она не стала бы докучать никакими разговорами, лишь пожелав доброй ночи. А Седрика повидала бы утром...

Ричард:
Он на несколько мгновений растерялся от неожиданного вопроса, но поразмыслив несколько секунд, кивнул. Почему бы и нет. Седрик явно ощущал некоторую привязанность и отчётливую приязнь к фрейлине, очевидно, доверяя ей больше, чем многим другим, а он сам не имел ничего против компании.
— Простите, я не знаю Ваших предпочтений: Вам комфортнее будет карета или Вы предпочитаете поехать верхом? — сам он намеревался ехать верхом сопровождении охраны, но после дороги до столицы, карета тоже казалась благом, — Я собирался выехать сейчас, но если Вам нужно какое-то время на сборы, я подожду.

Элинор:
Лиэна не ошиблась. Он не просто не был против, он был мил, предупредителен и... одним словом, прекрасен! Лиэна заставила себя отвести глаза, чуть повернув голову и опустив взгляд. Ответила не сразу, коротко лукаво улыбнувшись.
— Предпочту любой экипаж, если Вы оставляете выбор мне — открытый взгляд в глаза, лёгкая улыбка. — Можем ехать сейчас же. На одну ночь мне никаких сборов не нужно, но я благодарна за Ваше предложение и готовность дождаться. Вы невероятно галантны, милорд!
Она не стала добавлять извинения за своё непрошеное мнение. Прекрасно зная, что приятных слов тоже может быть быть слишком много, Лиэна полагала, что ещё не перешла тонкой грани между сладким и приторным.

Ричард:
Он принял ее комплимент кивком головы и легкой полуулыбкой и шагнул к дверям. На выходе отдал распоряжение, чтобы ко входу подали экипаж и вместе с фрейлиной зашёл к себе, но лишь для того, чтобы взять с собой плащ.
— Вы наверняка навещали Седрика. Он уже освоился но новом месте? — Ричард полагал, что с такими людьми, как у лорда Ли, юноше будет несложно, но все же он за него волновался. В этот раз рядом не было ни его, ни Годрика, ни кого-либо из тех, кому Седрик привык доверять, и на чьи советы мог положиться. Никаких сложностей не предполагалось, но личные чувства и эмоции редко поддавались прогнозам, а Ричард помнил, как нелегко Седрику давалось принятие его нового положения, которое большинство бы воспринято исключительно с восторгом.

Элинор:
Лиэна не могла позволить себе хлопнуть себя по лбу, но именно так бы и сделала, если бы услышала этот вопрос с такой интонацией, будучи невидимой. Глупейшая оплошность, не допустить которую ей не стоило ровным счётом ничего! Она могла неделю жить в замке над озером, и девчонка этого бы не заметила. Ничего не поделать. Невозможно предвидеть повороты бесед, как и быть уверенной, что такие беседы состоялись бы.
— Мне жаль.. Мне очень жаль разочаровывать Вас, милорд — начала она тихо, коснувшись виска пальцами, словно поправляя причёску. — Милый мальчик в надёжных и добрых руках, а во дворце только и было разговоров об опасностях и неизвестностях... Ах, Вы понимаете, очевидно. Поэтому я и позволила себе просить Вас взять меня с собой. Теперь я не просто хочу убедиться, что он благополучен, но и готова встретиться с ним, не пряча взгляда. Мы не знали, что с Вами, я не смогла бы давать юному Седрику надежду на лучшее, основанием для которой была лишь моя вера в это.

Ричард:
При первых же словах сожаления Ричард остановил на фрейлине пристальный прямой взгляд и ощутимо напрягся, успев надумать и отмести в сторону разного. Но выдохнул, когда понял суть сказанного.
— Ложных надежд давать никогда не стоит, — за это он был скорее признателен, потому что и сам старался не приукрашивать события и ситуации, даже во благо, — а дворцовые слухи, как я понимаю, очень разнообразные, ему слушать точно не стоило бы.
До него долетела лишь малая часть того, что говорилось об отсутствии королевы и регента, но ничего оптимистичного в них не было, и он бы не хотел, чтобы до Седрика долетело что-то из этого, вызывая лишние тревоги. Хотя Ричард был почти уверена, что за это время хотя бы раз, а вероятнее, не один раз, Седрик во дворец приезжал, но, декабрьский дом стоял немного особняком, и, возможно, там слухам места не было.
Они вышли на каретное крыльцо, где их уже дожидался экипаж и охрана. Один из стражников учтиво открыл дверцу, приглашая сесть и леди и регента, и едва они заняли свои места, экипаж тронулся с места.

Элинор:
Лиэна успела заметить встревоженный взгляд и мысленно улыбнулась, никак внешне не проявив эмоцию.
— Вы правы, милорд. Если позволите, мы с Вами почти не знакомы, но с того разговора, помните? Даже если и нет, я его помню… — она быстро отвернулась и сдвинула шторку на окне кареты, не поворачивая головы, продолжила негромко. — Прошу простить... Ваша неожидаемая от высокого лорда искренность и тогда, и теперь вызывает ответную.   
Помолчав, задёрнула шторку и села прямо.
— Могу я спросить, лорд Ричард, какую будущность Вы видите для юного Седрика?

Ричард:
— К Вам, леди Лиэна, у меня есть некий лимит повышенного доверия. Вы не знаете, но еще до нашей встерчи Вы мнеспасли жизнь, — для него была некоторая загадка в том, почему эта женщина так тепло относится ко многим людям, в число которых попадал и он сам, хотя объективных причин для этого не видел. Но он видел в ней радушие и по отношению к Седрику, и к королеве и ее верному капитану, и фон Дорну, хотя последнее объяснялось давним знакомством и, вероятно тем, что это в первую очередь знакомец лорда Ли. Но он замечал в ней такое расположение и к менее знакомым людям и, наверное, это было чертой характера, приятно подкупающей, но у него самого были более прозаичные причины для доброго отношения.
— Когда в замке лорда Ли королевские стражники обнаружили тогда еще принцессу, Вы моему человеку передали шкатулку с одним документом, который стоил бы мне жизни, если бы попал в руки прошлого короля или Первого советника. Так что я Ваш должник, и честность — меньшее, чем я могу Вам отплатить за случайную доброту, — тот вечер, когда Элинор поведала ему об этой истории, был для него, как в тумане, и он мало, что из него помнил, но вот этот факт отложился в памяти.  И ему хотелось сделать для королевской фрейлины какой-нибудь подарок, чтобы, не столько отплатить, сколько выразить признательность, но не успел даже толком подумть об этом, а на севере было уже и вовсе не до того.
— Я не загадываю, я хочу, чтобы свое будещее он выбирал сам. Стараниями лорда Ли у него теперь множество возможностей, ия надеюсь, он сумеет выбрать путь по сердцу, а я приму любой его выбор, каким бы он ни был, — прежде у Ричарда основное беспокойство было свзяано с тем, что он ничего ощутимо полезного не может оставить Седрику, но теперь, у него была крыша над головой и люди, которые о нем заботились, поэтому теперь душа была спокойна за то, что юноша не останется внезапно один и на улице, а уж усердия и прилежания ему точно хватит, чтобы стать кем-то значимым и найти дело по сердцу.

Элинор:
Она слушала, и каждое слово находило в сердце Лиэны отклик. Она взглянула на него с удивлением, а поняв, о чём он говорит, покачала головой. Она вспомнила тот день и ту минуту, взгляд молоденькой принцессы и беззвучные слова. Свой страх и понимание, что эту шкатулку необходимо вынести и спрятать вне замка. Вспомнила лицо и глаза мужчины, которого она, боги ведают почему, втянула в эту историю. Да... Тогда она и верно не знала, что на кону, но кем надо было быть, чтобы не понять, насколько опасно содержимое.
— О, милорд… Сказать, что удивлена, не сказать ничего! Мы с Элинор, с Её Величеством, оказались тогда в безвыходном положении. Я не знала, чем помочь и за что хвататься... Гвардейцы меня не слушали... Но она дала знак лишь о той шкатулке, и я намеревалась её спрятать в саду. А Вы говорите, что тот мужчина — Ваш человек! Это поразительно... Я хотела позже, когда гвардейцы бы ушли, забрать эту вещицу, но мужчины того больше не видела. И... поскольку никакой новой беды вскоре не случилось, решила, что всё обошлось.
К своему удивлению, она разволновалась от этого воспоминания, словно снова оказалась там, в ужасе выбегающей из замка со шкатулкой в руках.
Лиэна улыбнулась ему, справившись с волнением довольно скоро.
— Не говорите так, милорд. Вы не должны мне ничего. Но, прошу прощения, если допустить это, то лучшего подарка, чем Ваша открытость и искренние беседы, мне не нужно. Я ценю это очень высоко, лорд Ричард.
Лиэна хотела что-то сказать, но экипаж остановился. Дорога до замка, возвышающегося над озером, была приятной, прямой и недлинной.

Ричард:
Это было одним из тех совпадений, которые никогда не предвидишь и не предугадаешь, когда делаешь что-то человеку, которого полагаешь никогда более не встретить, и просто потому, что так кажется правильно, не догадываясь, что жизнь еще раз сведет тебя с ним.
Он улыбнулся, хотя улыбка получилось скорее грустной, потому что вспомнил о том, что Годрик больше не его чловек, и ему его не хватало. Не именно сейчас и в эту минуту, но ему не хватало его молчаливой поддержки, и взглядов, которые порой говорили ему больше, чем слова, не хватало просто чашки чая, заботливо вложенной в руки, и тихого голоса. И если бы они расстались на другой ноте, эта утрата воспринималась бы легче.
— В таком случае, я к Вашим услугам, миледи, и Вы можете рассчитывать на мою поддержку, если она Вам когда-нибудь понадобится, — он вышел из кареты первым и подал ей руку, помогая спуститься.
Его приезд сюрпризом не был: первое, что он сделал, вернувшись во дворец, это отправил в замок над озером гонца, чтобы сообщить Седрику о своем возвращеии, и о том, что вечером приедет в гости. Поэтому их уже встерчали. Седрик, не удержавшьсь, сорвался с места, чтобы обнять наставника, на затем извинился, обратившись к спутнице Ричарда.
— Простите, леди Лиэна, я в первую очередь должен был поприветсвовать Вас, — он еще не вполне освоил эти правила дворцового этикета, но запомнил их, хотя и забывал применять на практике, — Я рад Вас видеть. Вы поужинаете с нами?

Элинор:
— Милорд, Вы сама любезность — — сказала она весёлым тоном, показывая, что поняла его, но не собирается злоупотреблять.
Она с тёплой улыбкой наблюдала встречу лорда с воспитанником.
— Милый мой мальчик, до чего же приятно тебя видеть! — она незаметно для Седрика подмигнула Ричарду с очаровательной улыбкой. — Ты у себя дома и можешь приветствовать и изгонять кого угодно и когда угодно.   
Когда Седрик сделал к ней шаг и обратился с вежливой речью, приобняла его за плечи и взъерошила волосы, тут же пригладив другой рукой.
—  Не обижайся, я ведь почти вдвое старше и я не леди.
Лиэна была в восторге от этого вечера, который, казалось, не хотел заканчиваться.
— Благодарю тебя, Седрик, но, боюсь, я помешаю вам, а мне этого бы не хотелось.  Я не голодна, а вам двоим надо наговориться, вы так долго не виделись.
Она смотрела на Седрика улыбаясь ему, действительно не желая мешать своим присутствием ни Ричарду, ни заметно подросшему Седрику. У мальчиков свои тайны и разговоры. Она перевела лучистый взгляд на Ричарда.

Ричард:
— Вовсе нет, дома или нет, а о вежливости никогда нельзя забывать, — он бросил короткий взгляд на Ричарда, чтобы убедиться, что тот не сердится на его минутную оплошность.
— А по-моему, все равно леди. И уж тем более теперь, когда Вы фрейлина королевы, — ему казалось, что даме не обязательно быть знатного происхождения, чтобы считаться леди, а дама перед ним точно была одной из самых лучших и настоящих леди, каких ему довелось знать, — разве не так?
— Я согласен с Седриком, — Ричард поймал взгляд юноши, и с готовностью подтвердил его мнение, хотя он находил по-своему забавным сходство между эти двумя столь разными людьми отрицать свой относительно новый статус.
— Но хотя бы позавтракаете с нами? — Седрик не стал настаивать на ужине, потому что ожидал Ричарда одного, и потому просто, чтобы им накрыли на двоих, потому что и правда хотел с ним поговорить наедине, поделиться всем, что было за эти две недели, но позавтракать они могли бы и вместе.
— Все хорошо, королева тоже вернулась и с ней все в порядке? — Седрик все же не стал дожидаться, пока они усядутся за стол и задал свой вопрос Ричарду ещё по дороге с лёгким, но плохо скрываемым волнением.
— Да, все обошлось, она цела и невидима, как и остальные, — Ричард смотрел на Седрика с улыбкой и никак не мог на него на смотреться, — Ты так вырос, что у меня ощущение те, что меня не было год, а не две недели.
— Я много времени провожу на улице, — отозвался Седрик с довольной улыбкой, словно, это все объясняло, — О, я нашел в замке тайный ход, я тебе его покажу, там такой красивый вид на небо и озеро! Леди Лиэна его уже видела, я хочу, чтобы и ты посмотрел.

Элинор:
Она весело смеялась, переводя взгляд с одного на другого, ни секундой дольше не задерживая его на Ричарде.
— Принимаю это предложение с благодарностью, любезный хозяин! А сейчас, пока вы посекретничаете, я пообщаюсь с другими обитателями этого дома.   
Она поинтересовалась, цела ли её прежняя комната, и получила заверения, что цела и останется такой, пока стоит замок.
— Постойте.. Седрик, ты должен точно помнить — она вдруг подумала, что помнит, как мальчик водил её смотреть на озеро..или звёзды, но когда это было совершенно не могла восстановить в памяти. — Напомни и мне, дружок, когда это было? Тот мой приезд, когда ты водил меня тайным ходом.   
Она оглянулась на Ричарда.
— Вероятно, я старше, чем привыкла думать, неужели я заезжала в этот отрезок времени, о котором Вы спрашивали? — повернулась к Седрику. — Ну же, милый мой, не томи... 
Когда всё разъяснилось, Лиэна с улыбкой пожелала обоим наиприятнейшего вечера и отправилась поболтать с прислугой, а потом уже к себе..

Ричард:
Седрик с удивлением посмотрел на леди Лиэну, но в памяти долго рыться ему не пришлось:
— Девять или десять дней назад, — он ее приезд помнил хорошо, и был ему очень рад. Тогда она ещё предлагала ему пожить во дворце, но он отказался, памятуя наставления Ричарда о том, что ему стоит быть осмотрительным, потому что недоброжелатели вполне вероятно захотят навредить регенту через его воспитанника, а потому, хотя он и приезжал несколько раз в декабрьский дом, в самом дворце не появлялся, стараясь держаться подальше и от всех расспросов.
Оба попрощались с фрейлиной, и Седрик в первую очередь все же повел Ричарда тайным ходом, вдохновенно рассказывая про свое открытие, сбиваясь на свои впечатления то о замке и его обитателях, то о новых знаниях, то озорной девочке, помладше его, с которой он теперь не ало времени проводил на улице, старательно пытаясь обучить ее грамоте и щедро делясь своими знаниями. Но уже через час они сидели в покоях Седрика, и теперь уже Ричард отвечал на вопросы. Впрочем, он и задавал свои, и поделился желанием королевы, относительно его будущего в Совете, и это Седрик ожидаемо встретил хмурым взглядом.

Элинор:
Утром Лиэна, готовая выехать хоть немедленно, спустилась к завтраку в превосходном расположении духа. Первым увидела Седрика.
— Доброго утра, Седрик! Наговорились? Я так совершенно определённо — она ласково улыбалась мальчику. — Идём.
Они прошли к столу.
— Милорд — Лиэна склонилась в лёгком реверансе. — Доброго утра и Вам, лорд Ричард. Простите вчерашнюю невольную ложь. Мне, право, до сих пор неловко.

Ричард:
Седрик встретил Лиэну широкой и счастливой улыбкой, кивнув на ее вопрос:
— В невыспатости лорда-протектора сегодня можно смело винить меня, но мне за это нисколько не стыдно.
Они разошлись поздно, а встали рано, и уже успели попрактиковаться в фехтовании, до которого уже несколько месяцев не доходили руки, и теперь Седрик как раз возвращался из комнаты, умывшись и переодевшись, но немного заболтался, поэтому спускался явно немного позже своего лорда.
— Доброго утра, миледи, — Ричард поднялся навстречу вошедшими. — Это не стоит Вашего беспокойства, я тоже иногда теряюсь во времени. А это и вовсе было скорее моим любопытством.
Вернее было сказать, что он просто немного раньше хотел унять свои смутные тревоги, но несколько часов погоды не делали, а тревоги не были такими сильными, чтобы прям не давать покоя.
— Во сколько мы поедем? — живо поинтересовался Седрик, чье внимание уже было приковано к тарелке с кашей, которую он с явным предвкушение пододвинул к себе.
— Я хочу к девяти уже быть во дворце, так что у нас есть ещё по крайней мере час, — у Ричарда тоже утренняя тренировка пробудила аппетит, и он только сегодня понял, что ему этого не хватало. Полчаса-час упражнений, а заряд бодрости, как после озера.

0

39

Элинор:
— Ещё бы тебе было стыдно! Вот если бы лорд выспался, я бы, пожалуй, удивилась.
Она улыбнулась Ричарду и тоже села за стол.
— Я очень признательна Вам за эти слова. Совершенно вылетело из головы, когда я приезжала получить удовольствие от встречи с этим прекрасным юношей.
———————————————
Элинор так и не ответила молодому королю. Это третье его письмо было ей непонятно. Чего он хотел, приглашения, пригласить, эпистолярных отношений, сочувствия, предложить помощь? Оно было сумбурным настолько, насколько возможно. Элинор решила, что лучше не отвечать вовсе, чем писать ничего не значащие слова и получить ещё одну загадку.   
Вернувшись на свою половину, она вручила себя горничным, хотя легко уже могла обойтись без них, но девушки ждали её, и она не стала их огорчать. Уже через час подумала, что нужен указ. Указ о связной и разумной речи. Чего только она не наслушалась, и в числе прочего, о том, что единственная фрейлина, красавица леди Лиэна, укатила в ночь с кем бы Вы думали? С самим лордом-протектором!... Элинор прикрыла глаза и смиренно попросила несколько минут тишины у этого растревоженного улья. Почему их так заботят дела и поступки, никак их не касающиеся, и люди, с которыми их почти ничто не связывает?   
Она проснулась рано, помня о том, что в десять, а лучше раньше, ей следует быть в зале суда, и во сколько освободится было неизвестно. Решила выйти и прогуляться верхом. Она оделась в охотничий костюм, выбрала плащ без украшений и, проскользнув известным ей способом мимо верных гвардейцев, забрав с конюшни коня, который первым заржал, выехала и пустила коня в галоп вдоль леса. Характер конь показывал довольно долго, но они поняли друг друга, и попытки сбросить незнакомого всадника прекратились. Вернувшись, привела себя в порядок, переоделась в строгое закрытое платье, волосы ей собрали в подобие короны, открыв шею. Она выбрала серьги и без четверти десять вошла в зал суда. Собранная, спокойная, готовая встретить взгляд лорда Виллема.

Ричард:
Во время завтрака Седрик активно интересовался у Ричарда не столько самой поездкой на север, сколько привычками и обычаями этого края. Сам он там никогда не был, но редкие рассказы лорда или Годрика всегда пробуждали в нем интерес, и ему казалось порой, что это какой-то сказочный и совершенно необычный край, поэтому во время своих приступов сыпанья вопросами, как сейчас, его интересовало все: что едят, что пьют, какие праздники почитают главными, какие есть обычаи, как живут, что делают долгими зимами, сколько месяцев длится лето. Всех этих вопросов хватило и на завтрак и на всю дорогу до замка.
— А Черный Камень? Как там? — с живым интересом спросил Седрик, вспомнив вдруг рассказы об этом замке и лорда, и опять же Годрика.
— Не знаю, наш путь проходил сильно в стороне от него, — по счастью этот вопрос прозвучал, когда они приехали и подходили ко дворцу,поэтому на этом Ричард вежливо попрощался со своими спутниками и поспешил в свои покои, чтобы переодеться из повседневной одежды в более строгую черную и вернуть на место знак регента, о котором после двух недель отсутствия во дворце, он вчера совсем позабыл. Но сегодня был день, как минимум, двух судов, поэтому предстояло принять официальный облик.
— Приветствую, миледи, — он встретил Элинор церемонным поклоном, но и лёгкой улыбкой, сглаживая эту официальность, надеясь, что вчерашние недопонимания остались позади.

Элинор:
— Милорд.
Она поприветствовала его ответным протокольным движением и ответной короткой улыбкой. В зале уже находились гвардейцы, которым было положено присутствовать на судах, и придворные.
— Отойдём? У нас есть несколько минут до того, как его приведут — тихо произнесла Элинор и незаметно кивнула на дверь за креслами, предназначенными для них.
...
— Вы говорили мне о деле об убийстве отца двоих молодых людей, северянине... Суд состоится сразу после этого или будет хотя бы часовой перерыв? Скажу откровенно, мне с трудом удаётся хранить спокойствие, я отчего-то волнуюсь. Барону ведь не известны детали его нового служения?

Ричард:
Он последовал за ней, и на время они остались наедине, скрытые от посторонних глаз.
— Часа не будет, но двадцать- тридцать минут да, вполне, — можно было бы устроить и часовой, но ему это не пришло в голову, поэтому вчера он назначил более короткий перерыв, и то, лишь потому, что решил, что ей может потребоваться некоторое время перевести дух после встречи с пока ещё бароном.
— Барону ничего не известно не то, что о деталях, а и вовсе о приговоре. Хотя я давал ему повод думать о том, что, возможно, его все же ожидает не эшафот, но ничего при этом не гарантировал и не обещал, поэтому то, что Вы объявите, для него будет сюрпризом в любом случае, — он осторожно взял ее за руки, мягко сжав ладони. — Это нормально, Вам впервые предстоит как выносить приговор, так и решать чужие судьбы судом. Это хорошо, что Вы волнуетесь, меня бы больше обеспокоило,если бы Вы были абсолютно спокойны. Но я буду рядом, если Вы где-то и ошибетесь, я приду Вам на помощь.

Элинор:
— Довольно и этого времени, благодарю Вас — она кивнула и вновь подняла на него несколько беспокойный взгляд.
Элинор предполагала, что Ричард в общих чертах сообщил лорду Виллему, чем, возможно, и вероятно, будет заменена казнь за измену и заговор, который поначалу выглядел успешным.
— Якоб говорил, что тексты ещё у Вас, из этого я предположила, что обвинение и приговор желали зачитать Вы. Сейчас слышу и согласна, что и то и другое должны звучать не просто от имени, но от меня лично. Бумаги у Вас при себе, очевидно. Я поспешила с этим вопросом.
...
Он взял её ладони в свои и сжал, бережно согревая, она сразу отозвалась коротким легким движением пальцев.
— Отрадно слышать, что моё состояние не вызвало в Вас беспокойства — она неожиданно улыбнулась ему, мгновение спустя продолжила серьёзно. — Я знаю, что могу опереться на Вас, милорд. Но и Вы достаточно меня знаете, чтобы быть уверенным, я в состоянии не допустить эмоций туда, где им не место и не время.
...
— Благодарю Вас. Похоже, нам пора вернуться.
Элинор не ограничила благодарность чем-то определённым, они повернулись к двери в зал почти одновременно, она глубоко вдохнула и привычным движением подала ему руку.

Ричард:
— Нет, я просто внёс несколько правок, чтобы не было обвинения, которое он хотя бы словесно мог отрицать, я переформулировал так, чтобы это было лишь озвученное решение за совершенные деяния, но без предположений принять или опровергнуть это. По сути ему предстоит просто выслушать приговор и в сопровождении охраны отправиться его исполнять сразу после того, как Вы закончите говорить, — он действительно не собирался озвучивать приговор сам, и не только потому, что дело касалось ее и Криптона, а в первую очередь потому, что хотел, чтобы все ключевые решения официально звучали от нее, потому что все ещё считал, что сам очень временно на своей должности, и правитель у них — она, его задача лишь научить, а королевой должны воспринимать ее.
— Знаю, поэтому не сомневаюсь, что Вы справитесь и с понятным волнением и с предстоящей церемонией, — он ответил на ее улыбку и отпустил ее руки, беря ее за руку уже церемонно, чтобы вернуться в зал, где их уже дожидались.

Элинор:
Барон Виллем Криптон был удивлён, когда услышал звук приближающихся шагов. Конечно, для слушания было ещё слишком рано, однако, возможно?.. Еле слышный голос стражника задал какой-то вопрос, а затем замок щёлкнул и открылся. 
Какое-то время спустя его усадили на большой дубовый стул в самом центре Зала. Пред ним на возвышении в похожих на троны креслах уже сидели и девчонка, и лорд-ловкач, немного в стороне от кресел, на обычном месте находилась высокая кафедра лорда-распорядителя. 
Хотя он мог обернуться и увидеть лица тех, кто собрался этим утром в этом месте, Криптон не крутил головой. Он смотрел на знак регента, отсвечивающего звездой на ночном небе, на фоне чёрного одеяния, скользнул взглядом по рукам королевы и отметил, что фамильного перстня она так ни разу, вероятно, и не надела со дня своего триумфального возвращения. А корону ещё ни разу. Но причёску она выбрала весьма и весьма удачно, если только выбирала сама. 
Среди множества негромко переговаривающихся голосов он различал недоумение, равнодушие, одобрение, взволнованные, беспокойные ноты, но и то, что неожиданно отозвалось в сердце графа удовольствием. Кое-кто из присутствующих выражал иносказательно, разумеется, полную поддержку его, Криптона, действиям. Драгоценные голоса. 
Почти все, кто представлял из себя хоть что-то, кроме тела, одетого в дорогие одежды, знали его или о нём. Многим он помогал, многие называли его благодетелем. Он ощущал их замешательство и своё к ним презрение.   
Распорядитель призвал всех к тишине и объявил, неясно для кого, суть этого сборища.
Лорд Виллем смотрел в глаза Элинор, которая поднялась со своего кресла и шагнула вперёд. Ошибка. Надо было сидеть, смотреть сквозь полуопущенные веки на всех и ни на кого, одну руку держать небрежно на подлокотнике... Но внезапно он прекратил разбор чужих ошибок. Криптон, стоя напротив, едва не сел на стул за своей спиной, казалось, колени подкосились. Он не ослышался? Перевёл взгляд на Ричарда. Тот на него не смотрел и выглядел разве что не безучастным изваянием. 
Мысли графа спутались. До сих пор он был полон решимости с честью и достоинством выслушать обвинения, выступить с ответом и принять свою судьбу. Но...
— Ваше милосердное Величество! Позвольте старику, если не оправдаться, так хотя бы попрощаться со всеми, кто собрался под сводами этого зала, ранее именовавшегося Залом Правосудия, а ныне — Залом Суда, как я слышал. Не предвзятого, полагаю. 
По залу прокатился неясный гул. Элинор подняла руку, гул постепенно стих.
—  Лорд Виллем Криптон. Вы говорили достаточно и сверх того ранее. Каждый, кто имел несчастье или удовольствие быть с Вами знакомым, понимает всё и без прощальных речей.   
Сама она готова была позволить лорду Виллему сказать последние слова во дворце, где он был и королём, и советником, и заговорщиком, и благодетелем, но слова Ричарда ещё звучали в ушах. “Выслушать приговор и в сопровождении охраны отправиться его исполнять сразу после того, как Вы закончите говорить”.   
Элинор отступила назад, давая понять, что разговор окончен, и коротко взглянула на Ричарда, возможно, он смягчится и позволит говорить бывшему барону...

Ричард:
Ричард ненадолго перевел взгляд на Элинор, когда краем глаз заметил движение. К его удивлению, она поднялась с места и шагнула вперёд. Очень напрасно, но ему пришлось подняться следом, хотя он замер у своего места, не сделав ни шагу, обводя зал безразличным взглядом, однако, про себя отмечал всех перешептывающихся, всех сочувствующих и следил за их же реакциями на приговор.
Он почувствовал на себе взгляд Элинор и боковым зрением заметил, как она шагнула назад. В зале стояла тишина, но стражники, словно ещё чего-то ожидали.
— Сопроводите Виллема Криптона до ожидающего его экипажа, его ждёт долгий путь, — бывший первый советник отныне не был ни бароном, ни лордом, лишен имущества и собственности, и Ричард даже из памяти к прошлому не собирался называть его лордом, чтобы не создавать у присутствующих ложного ощущения, что однажды осуждённый будет прощен.
После он подал руку королеве, чтобы они покинули зал до следующего слушания.

Элинор:
Свободной рукой Ричард прикрыл дверь, как только они прошли. Элинор спрятала лицо в ладони, на ресницах блеснуло, она развернулась, отошла к стене, смахнула слезы, несколько вдохов и выдохов, и ей удалось взять себя в руки.
— Я не понимаю... Он заслужил не только это, по сути, возможность проявить себя иначе, по сути, милость, предложенную Вами и одобренную мной, он заслужил казнь... Но мне было жаль его... — растерянно произнесла она, обернувшись к нему и подняв к его глазам печальный взгляд.
Ей сделалось холодно от мысли, что она отправила бы его на эшафот. А ведь не так давно, прогуливаясь по тропинкам неподалеку от самого необычного охотничьего домика, она желала чуть ли не своей рукой привести в исполнение такой приговор.

Ричард:
— Людям свойственно забывать плохое и помнить хорошее, а некоторым, наоборот: забывать плохое и помнить хорошее. Вы, вероятно, помните то хорошее, что было в прошлом, а ещё Виллем Криптон хороший манипулятор и умеет безупречно играть выбранную роль, и я думаю, он хотел, чтобы Вам было его жаль. Если бы мы с Вами были больше похожи, то, думаю, он бы выбрал одну, но более отчётливую роль, чтобы мы оба ему сочувствовали, но, к нам нужен слишком разный подход, поэтому ему приходилось брать на себя полумеры, — Ричард не испытывал к Криптону никакого сочувствия, он полагал, что тот получил гораздо больше, чем на самом деле заслуживал,и лишь благодаря своим талантам, а не потому, что его вину можно было чем-то оправдать. И теперь с его отъездом Ричард мог лишь выдохнуть с некоторым облегчением: одной заботой станет меньше.
— Вам не стоит на суде, да и на большинстве официальных приемов подниматься с Вашего места. Это негласный этикет статусности. Вставая, Вы в глазах окружающих понижаете свой статус до того, с кем говорите. Это может быть уместно, если Вы принимаете кого-то королевской крови из другой страны, и встреча не предваряет деловые переговоры, или если встречаете родственника. Это было уместно, когда Вы говорили с гвардейцами, становясь их частью в тот триумфальный миг, но, если Вы выносите приговор или участвуете в суде — этого делать не стоит, — ему только сейчас вспомнилось, что на суде богов она тоже вставала со своего места и говорила с Ирвином стоя, но тогда его мысли были совсем о другом, и он не сказал об этом раньше.

Элинор:
Она невольно улыбнулась, услышав о большей похожести. Элинор никогда об этом не думала, но на эти слова сразу мелькнул вопрос. Неужели мы хоть чем-то похожи? Улыбка исчезла вместе с промелькнувшим вопросом.
— Я понимаю, о чём Вы говорите, но нет. Не в этом дело. Как я могу забыть, что он, именно он, хоть и не лично, убил моего отца? Да и многих других в тот день — она взмахнула рукой, словно прогоняя видение. — Оставим это. Возможно, его несомненные таланты пойдут на пользу...
Она слушала внимательно, вспоминая свои порывы и поведение. Как странно, однако стороннему наблюдателю видится яснее, чем изнутри, это всем известно. У лорда Виллема заметила же она какой-то... покровительственный взгляд, пока не заговорила.
— Милорд, признаюсь, я даже не придавала значения этому... Однако, слушая Вас, готова признать правоту этих слов. Мне предстоит заучить эти правила, пока я не смогу написать новые, если понадобится — Элинор смотрела на него, чуть склонив голову к плечу. — Я готова брать уроки. Боюсь, за собой замечать привычное, но негодное мне будет сложно. Но я постараюсь.

Ричард:
— Моя вина, мне следовало обратить на это Ваше внимание ещё в прошлый раз, — конечно, ей такие вещи были совершенно не очевидны, ее не готовили как полноценную наследницу, потому что король видел её удел лишь в том, чтобы выйти замуж, и всеми подобными вещами должен был бы заниматься коронованный супруг, а ей даже появляться на подобных собраниях не нужно было бы.
— Правил не так уж и много, просто впредь мне следует более широко Вас консультировать по ним перед предстоящими встречами. Стоить помнить о самом важном: на Вас всегда будут устремлены взгляды в первую очередь придворных лордов, и они оценивают каждый Ваш жест и каждое слово. Некоторым из них не по душе, что ими управляет женщина, но в большинстве своем пока они к Вам лояльны, и готовы закрывать глаза на многие ошибки, а потом Вы научитесь, чтобы не давать поводов для таких недовольств.

Элинор:
— Как меня не готовили к правлению, так и Вас к присмотру за мной — она смотрела на него тепло, с лёгкой улыбкой. — Вы превосходно справляетесь, а я уделю должное внимание к подобным деталям. Чтобы хорошо играть, необходимо знать правила.   
Элинор порадовали слова Ричарда о том, что этих самых правил не много. Следующее предупреждение было излишним. О том, как её должны видеть окружающие, ей было известно с раннего детства. Но ей доставляло удовольствие слушать его голос. Спокойный и ровный для любого постороннего, но с очевидно слышимыми ей то тёплыми, то беспокойными, взволнованными тонами.
— Некоторым, милорд? — она коротко, негромко рассмеялась. — Назовите мне больше десяти имён, кто был бы доволен этим.
Элинор подошла ближе и в этот раз сама взяла его за руки.
— Благодарю Вас, лорд Ричард — она, не выпуская его, качнула руками, серьёзно глядя ему в глаза. — Всё, что я есть сейчас, результат Вашего присутствия рядом. Я говорила о Вас одному благородному человеку и хочу повторить это Вам. Мне не расплатиться за всё, совершённое Вами, ради моего благополучия.   
Она помолчала и, словно пробудившись от грёзы, качнула головой.
— И сейчас, не будь Вас рядом, я не была бы в состоянии непредвзято выслушать стороны. Нам, вероятно, пора вернуться?

Ричард:
Не готовили, тут она была права,и при во многом предсказуемом политическом курсе, этот поворот действительно был неожиданным, в том числе и для него самого. Настолько, что ещё пару месяцев назад он бани за что не поверил, и рассеялся бы в лицо тому, кто стал бы его уверять, что все вот так вот сложится. Для этого всего не было никаких объективных причин, оттого и некоторые версии слухов говорили о том, что регент увез королеву из дворца, чтобы она в него никогда не вернулась. Оттого и на объявление по говора Криптону явилось больше людей, чем ожидалось — многие хотели просто посмотреть, убедиться, что королева действительно в добром здравии, и посмотреть на то, насколько напряжённые между ними взаимоотношения.
— Вы сторонница крайностей, миледи? Я сказал, что некоторым это не нравится, но это не значит, что остальным это по душе. Есть очень немного тех, кому и правда это нравится, но большинство в некотором нейтральном промежуточном состоянии, когда они не недовольны, и этого нам более, чем достаточно для спокойной жизни. Равнодушные не ставят палки в колеса, и не думают об измене, пока им тепло и хорошо, — он отозвался с лёгкой улыбкой в голосе и взгляде, но все с тем же непроницаемым выражением лица.
— В таком случае мои усилия уже окупились, — он говорил серьезно, глядя ей в глаза, хотя и с толикой сомнения. Он очень хотел, чтобы она была не предвзята, чтобы могла выдержать золотую середину отношения к разным людям, но он сомневался, что это действительно так. По его мнению в этом она сильно зависела от эмоций, и могла как не замечать очевидных преступлений, так и вменять в вину ложь одному и тому же человеку, в зависимости от того, что у нее было на душе в этот момент. Но ему все ещё хотелось в этом ошибаться.
— Да, пора. Если Вы не возражаете, обвинение я бы желал озвучить сам, потому что у меня есть вопрос нападавшим, — это слушаете не было столь значимым, как вердикт Криптону, но имело значение как одно из ключевых слушаний о конфликте между севером и югом.

Элинор:
— Что же с того? Нет, я не отказываюсь от сказанного, но тем не менее, если недовольных будет много больше, исхода два. Они смирятся или даже изменят мнение, или в королевстве произойдёт еще один переворот...
Она на секунду помрачнела, подумав о тех, кто ей дорог в случае такого переворота, и в первую очередь о нём и Иваре, и следом о других. 
На его вопрос она ответила, не размышляя.
— Разумеется, у меня нет возражений. Но хочу спросить, пока мы не в зале… Выслушав обе стороны, мы обсудим услышанное там же, при обвинителе и обвиняемом? Я никогда не присутствовала на подобных собраниях.

Ричард:
— А это одна из наших задач: чтобы недовольных не стало слишком много, и чтобы те, кто таковыми останутся, а это неизбежно, не обладали слишком большим влиянием, — конечно, они ещё столкнуться с многими проблемами, но он рассчитывал, что обойдется без переворотов, сложностей хватит и без этого.
— Обсуждения не будет, должно быть лишь решение. Обычно проявитель выслушивает обе стороны, задаёт интересующие его вопросы, получает ответы и выносит свое решение, ни с кем не советуясь, — хотя обычно это и не вызывало проблем, потому что правитель был лишь один. Сейчас же ситуация была иной, и по большому счету решать должен был бы он сам, а королева бы должна присутствовать лишь номинально, потому что право голоса и печати было формально закреплено за регентом. Но он старался сделать из нее не номинальную королеву, а потому и решение готов был отдавать ей. Здесь бал не суд Богов, что бы она не решила, ему уже не будет так сложно, как в прошлый раз.

Элинор:
Одна из наших задач, повторила про себя Элинор и качнула головой, что могло выглядеть как понимание или согласие.
— Вот Вам и стало очевидно, что я действительно ни разу на судах не присутствовала, разумеется, с кем бы обсуждать... Простите — она сделала себе замечание, нужно думать, прежде чем задавать глупый вопрос, не часто, но она сама знала, что иной раз говорит или спрашивает то, что пришло на ум. — В таком случае я буду слушать и наблюдать, а после, когда Вы закончите и мы покинем зал, попрошу Вас выслушать моё мнение.
...
Они вошли в зал рука об руку, по королевскому протоколу, и заняли свои места.

Ричард:
— Я предполагаю, что Вы будете не просто сидеть и молча слушать, а задавать свои вопросы и в итоге озвучить свое решение. Королева Вы — решать Вам, так что это скорее я после озвучу Вам свое мнение, если буду не согласен с Вашим, — ему показалось, что она восприняла его слова как то, что ей полагается лишь посидеть молча, поэтому он решил недвусмысленно озвучить ей свои ожидания от нее. Хотя ему казалось, что то, что он перед этим говорил ей о том, что ей предстоит сегодня решать чужие судьбы, уже довольно однозначно говорило о том, что решение будет за ней, как и слово.

Элинор:
— Милорд, у меня возник вопрос об обсуждении именно оттого, что нас двое. Слышали Вы, обращённое к нам “Ваши Величества”? Скажу, что мне это слух не режет и гордости не оскорбляет. Я наследница, Вы регент. Вы не отстраняли меня ни от одного вопроса, хоть у Вас довольно к тому и личных оснований, и власти, данной моим отцом. Поверьте, я признательна Вам за это — Элинор поняла, из-за чего у них возникло такое долгое обсуждение в сущности простой формы проведения судов. — Пока Вы не возразили мне, скажу ещё, что знаю, как Вы относитесь к своему статусу. Знаю и не согласна, но не мне влиять на Вас...   
Элинор решила не продолжать, довольно было сказанного, и завершила мысль.
— По-прежнему, хоть так и не делалось раньше, предложу Вам совместное решение. Три года, милорд. Почему мы не можем ввести для себя такое правило на те же три года или... — или навсегда, чуть не произнесла она, но прервалась, опомнившись.
Она уже уверилась, что не увидит его через три года, если только на каких-то редких приёмах в поездках, что ещё хуже, чем никогда.
— Но сейчас нам об этом спорить нет времени, поэтому, как Вам угодно. Если не совместное решение, то Вы ведёте суд, я участвую в выяснении истины с помощью вопросов, если возникнут, и решение вынесу я.

Ричард:
— Я позволю себе все же ответить на Ваш вопрос и объяснить причины, но после, когда мы закончим с этим судом,— он протянул ей руку, и они вместе вышли в зал, где их уже ожидали, и заняли свои места. В центре зала левее находился Джон Льюис, а правее трое мужчин, не похожих друг на друга. Распорядитель назвал имена всех троих , и те поочередно склоняли головы, когда называли их имена, давая понять, кто из них кто.
— Господа, вам знаком этот человек? — Ричард указал выразительным взглядом на Джона, кажется, немного растерявшегося от того, что разговор начался с него, а не с присутствующей троицы.
— Да, мы все его знаем, — подал голос тот, кого назвали Уолтером Стрикманом, — это Джон Льюис, сынишка нашего соседа, шебутной парень.
Двое других Томас Рид и Тимоти Хилл закивали головами в знак согласия.
— Он обвиняет вас в нападении и убийстве его отца. Что вы на это ответите?
— Враньё! — тут же вспыхнул Рид, но его перебил Стрикман, и продолжил сам, — Ну не так, чтобы напали, он первый обнажил оружие — это вся таверна подтвердит, так что это он напал на нас, мы лишь защищались.
— Чтобы нападать на троих разом, нужна веская причина. Какие у него к вам были претензии?
Трое переглянулись, но заговорил снова Стрикман:
— Да он пьяный был, Ваша Светлость, мы отмечали победу Ее Величества над севером, а этот все бурчал, что это позор и предательство. Мы посоветовали ему заткнуться и не портить людям праздник, а он тогда и подскочил, схватился за оружие и начал богохульствовать и поносить ее Величество нахальными словами. Ну тут уж мы смолчать не могли. Хотели его просто за дверь выставить, так тут и сынишка его вмешался, тоже за меч схватился, ну и понеслось…
— Джон Льюис, — Ричард перевел взгляд на юношу, — поведайте нам Вашу версию событий. Вы согласны с тем, что говорят господа?

Элинор:
Она легко согласилась, сама понимая, что им уже пора вернуться в зал. 
Лица молодого человека она не вспомнила, но заметила в зале девушку, неуловимо чем-то на него похожую, которую видела в книгохранилище, не в общедоступной библиотеке. Джоана! Элинор вспомнила имя и приятное впечатление, оставленное ей. 
А её брат, поначалу растерявшийся, взял себя в руки, но побелел, как снег, когда прозвучал ответ на последний на эту минуту вопрос. 
Он посмотрел поочерёдно на всех троих, потом на Ричарда и встретился взглядами с Элинор. Джон коротко поклонился ей и вернул взгляд на Ричарда.
— Лорд-протектор. Как я и говорил, мы возвращались с отцом домой. Недалеко от него, но на очень приличном расстоянии от таверны — он обернулся на Уолтера. — Уж тебе ли, Уолт, не знать!
Встал прямо и больше не смотрел в сторону соседей, не отводя взгляд от глаз Ричарда.
— Прошу простить. Так вот, неподалеку от нашего дома нам встретились соседи, но я помню двоих — Уолта, Уолтера и того, что крикнул “враньё”, по прозванию Хриплый. Третий, если был, забыл я его или не увидел тогда... Но этих помню точно. Оба были изрядно пьяны. Да, они сказали нам, что праздновали победу Её Величества.
И Джон пересказал почти слово в слово то, что Ричард уже слышал. Пересказал коротко, сухо, но вполне связно и понятно. Опустив оскорбления, сыпавшиеся от пьяных соседей

Ричард:
Ричард выслушал Джона с тем же безразличным выражением лица, с каким слушал его оппонентов, хотя историю Джона от него самого он прежде не слышал. Первый диалог у них не задался совсем и совершенно не касался этого происшествия, и о нем он знал лишь от Джоаны, но она не знала никаких деталей, а при втором разговоре Ричард у Джона спросил лишь желания суда и имена напавших.
— Я напоминаю, что ложь в зале королевского суда наказуема заключением в темнице, — он произнес это для всех присутствующих, не глядя ни на кого, а затем перевел взгляд на троицу. — Ваше слово, господа.
— Да какое тут слово, Ваше Величество?! — на этот раз заговорил Тимоти Хилл, — О чем вообще тут разговор? Папашка его — северянин, так туда им всем и дорога! Пусть убираются восвояси, чего они тут забыли? Ходят, всем им не нравится, работу у честных людей отбирают. Может, мы чего и напутали про место встречи, но про королеву он правда разные слова говорил, вон, и мальца своего научил тарабарщину своей. Не сегодня, так завтра ещё учинит чего, врагов пригреет или ещё что. Пусть к себе убираются и там живут, а нас не трогают!
Ричард чуть склонил голову на бок, кажется, впервые проявив какое-то любопытство к сказанному:
— Я тоже северянин, Тимоти Хилл. Куда мне следует убраться?
На какое-то время повисла тишина, троица опустила взгляды, откуда-то со стороны стражников послышался шепот и тихий смешок.
— Ваша Светлость, он не то хотел сказать, — первым опомнился Уолтер, — Вы — совсем другое дело, а это был нечестивец, ему никогда здесь не нравилось, чего вообще тут жил, не понятно, всегда роптал, в крипту никогда не ходил, и и прежнего короля попросил, и про Вас вот с Ее Величеством непотребство говорил, предателями называл. Мы то только получить хотели, никто не думал, что до такого дойдет.

Элинор:
Вдруг Джон резко обернулся на слова третьего, о котором он думал, что не видел или забыл. По вновь побелевшему лицу, по внезапно сжавшимся кулакам, по злому взгляду стало ясно...
— Вспомнил! Я вспомнил тебя! — он отвернулся от соседей, взглянул на Элинор, перевёл взгляд на Ричарда и горячо продолжил.— Прошу простить. Лорд-протектор, я ошибся, их было трое. Слова последнего дали возможность вспомнить, я не видел тогда его лица. И я ошибся, когда решил, что говорил Вам ранее, я рассказывал сестре. Но, поверьте, это не меняет сути.   
Элинор к этому моменту слышала, что троица начала выкручиваться, не опровергая слов Джона. И это изменение меняло картину. Никто не врывался в таверну с дурными речами. Но и Джон вдруг вспомнил третьего… Хотя это как раз она могла легко объяснить, сама иной раз забывая какие-то детали, важные или не слишком. Однако, чтобы три человека разом перепутали место? Нет, в такое она поверить не могла. Но не выказывала ни симпатии, ни неудовольствия.
— Так же, как сейчас сказал этот человек, он начал кричать отцу. Тот напомнил, что знакомы они больше лет, чем его детям. Мне с сестрой — пояснил он, понижая постепенно голос, но, заметно волнуясь. — Двое других подключились и стали кричать отцу такое, что не имей уважения к родителю, первым обнажил бы меч я.
Он перевёл дух и обернулся к троице.
— Мой отец пытался вас вразумить. Уолт, ты же стоял ближе других, я видел, он говорил тебе, чтоб ты с приятелями шли по своим домам и дали ему пройти в свой. Помнишь, что ответил ты и что эти двое? Развернись вы тогда, и ничего этого бы не было, Уолтер! Но ты добавил огня!
На этих словах Джоана закрыла лицо ладонями, Элинор преисполнилась сочувствием к ней, понимая, каково ей слышать всё это.
— А потом, да... Потом уже никто себя не сдерживал. Отец обнажил меч, я встал рядом, эти трое, словно того и ждали. Меня отшвыривали, я возвращался. Но их было трое, я не смог помочь отцу. И я говорю, что, разгорячившись в таверне, они и шли с целью найти, на ком сорвать горячность. Наша семья в округе не одна такая. Но на пути им попались мы. И я обвиняю их в убийстве моего отца. Это не было честным боем, не было случайной потасовкой... 
Он замолчал и, сверкнув глазами в сторону соседей, вернул взгляд на Ричарда.

Ричард:
— Ты мне это брось, обвиняет он, сам вон половины не помнишь, — Стрикман обращался к Джону и смотрел на него, но затем перевел взгляд на лорда-протектора  и обращался уже к нему. —  Да, повздорили, да драка была. Может, и правда не в таверне, а рядом, это я точно не помню, мне казалось, что внутри, потому что народу много было, но может, и путаю. Да важно ли это? Нам весело было, мы отмечали победу Ее Величества и Вашу. Чего нам в драку лезть, когда праздник? А вот папашка этого стал праздник портить и цепляться, ему то не по нутру было, что его север проиграл, вот и сцепились. Наговорили всякого друг другу, ну так это обоюдно было. Я понимаю, мальчишка расстроен, и теперь из отца героя хочет сделать, а из нас преступников, но это не так. Он верно сказал: в нашем округе есть и другие северяне, да вот хотя бы  Макдорфы, давайте их позовём и спросим, притесняем ли мы их? Мы в мире живём, кто с нами в мире, а тут… ну ссора, ну да, плохо закончилось, но по случайности и не на пустом месте, если бы оскорбительные слова в адрес королевы не звучали, так и вовсе бы ничего не было. И повторюсь, оружие первые доставали не мы, мы защищались. А кто бы не стал, коли на тебя с мечом идут? Тут уж прав или нет, а защищаться станешь. И даже не за себя, у меня дома тоже семья и детишки малые, так что же, я дам себя убить озлобившемуся соседу и оставлю семью без кормильца?
— А если, как ты говоришь, мы такие бесчестные и драки сами хотели, и ее учинили, скажи-ка, мальчик, почему тогда ты жив-здоров? Тебя никто из нас не тронул, хоть ты тоже с оружием был. А я тебе скажу: потому что не мы это учинили, мы только себя защищали, твой отец рьяный был, не хотел отступать, а тебя мы старались просто обезвредить. И его старались, но не вышло, успокоился, только, когда на меч налетел, — это вставил уже Тимоти, обращаясь к Джону, словно и забыв, что тут есть кто-то ещё.

Элинор:
Когда заговорил Тимоти, по залу пронёсся рокот, и большинство слышимых голосов поддерживали местных. 
Побежал волчонок на добрых людей наговаривать... Хотели бы унять кураж... Вот о том и речь, не стоял бы мальчик на ногах, а лежал на спине... Давно не могу понять, милорд, что их сюда манит, если всё столь ненавистно?.. Осторожней с речами, милорд, кое для кого манок вполне очевиден... Верно, наши хоть и пьяные, но не такие рьяные...   
Память услужливо предоставила Элинор несколько курьёзных, даже забавных примеров и один драматичный.   
Джон, разумеется, тоже слышал и слова, обращённые к нему, и то, что слух невольно выхватывал из общего гула.   
Лорд-распорядитель возвысил голос и призвал к тишине под страхом наказания заключением на сутки и штрафом.   
В наступившей тишине Элинор оглянулась на Ричарда, надеясь, что её вмешательство не покажется ему преждевременным или излишним.
— Господа, забывчивость свойственна многим, если не каждому. Но прошу впредь быть всех внимательней — она обратилась ко всем четверым, встретив взгляд каждого, а после обратилась к троим стоящим рядом мужчинам. —  Мне хотелось бы знать, куда вы трое направлялись, выйдя из таверны, где праздновали нашу победу.

Ричард:
— Полагаю, что домой, Ваше Величество, — говорил вновь Уолтер, слегка пожав плечами, — времени то с тех пор вон уже сколько прошло, но мы не из тех, кто по таверна до утра сидит и потом гуляет по округе. У всех семьи, работа, хозяйство, поэтому после мы всегда по домам расходимся.
— А что было после? — когда прозвучал ответ на вопрос королевы, Ричард троице задал свой.
— После, Ваша Светлость? — Уолтер явно вопроса не понял, впрочем, он не понял, и к чему его спрашивали о том, куда они направлялись.
— После вашей драки. Вы сошлись на мечах, ваш сосед пал, что было дальше?
— Да ничего. Все закончилось и мы пошли по домам, — пожал плечами Уолтер, — мальчишка к нам больше не лез, ну а мы и так конфликта не хотели, вот и разошлись.
— Не хотели конфликта, защищались, но после того, как убили напавшего на вас, не остались помочь юноше и даже не зашли принести соболезнования вдове? Не очень по-добрососедски, так поступают разбойники,  — Ричард смотрел на Стрикмана, и тот производил довольно приятное впечатление, хорошо говорил, не отрицал событий, но и убедительно показывал другую сторону событий, выглядело вполне правдиво, а если знать, историю Джона со жрицей, про его попытку обнажить меч против регента и про мнение о королеве, то и вовсе, но вот по мнению Ричарда, когда случаются такие конфликты, то семье погибшего все же соседи оказывают поддержку, особенно, если так не совсем по своей воле стали причиной чужой беды.
— Да как-то в голову не пришло, — рассеянно протянул Уолтер, — но мы потом собирались зайти, да узнали, что и не живёт там уже никто.

Элинор:
Элинор снова сделала знак Ричарду.
— Я полагаю, что тому виной позднее время и количество выпитого во славу короны Эрстона, так ведь, господа? — спросила она, глядя по очереди на всех троих, и, когда все дружно и сразу подтвердили её предположение, перевела взгляд на Джона.
Он смотрел сердито, если не зло, считая, что владеет собой полностью. Конечно. Она их королева! Загудевший было одобрительно зал смолк по мановению её руки.
— Джон Льюс. А теперь Вы скажите мне вот что. Если Вы сейчас находились бы дома, а эти трое господ в таверне, прошли бы они мимо вас, возвращаясь к себе? — она повернула голову к троице. — Я ведь верно поняла, господа, что все вы с вашими семьями живёте в одном огромном доме? Никогда такого не видела! Невероятно любопытное строение, скажу вам.
Джон сглотнул и, повернувшись, поднял руку и указал в сторону кафедры лорда-распорядителя.
— Ваше Величество, я не знаю, где живут двое других, но Уолт, если бы домой, то шёл бы туда.
Он не понял, что за представление разыгрывает молодая королева, он был зол на соседей за нападение, на себя, что согласился на суд, на лорда-протектора, что предложил суд, на королеву и с её глупыми вопросами.

Ричард:
Ричард хранил молчание, дав Элинор возможность самой задавать вопросы, раз они у нее стали появляться, и это его радовало. Сам он скользил взглядом то по залу, то по стоявшим перед ними спорщикам. Джон явно кипел от гнева, по нему это было хорошо видно, но по крайней мере пока контролировал себя в словах. А вот троица, слыша периодические одобрения за спиной, явно чувствовала себя вполне спокойно, ощущая, что если не правда, то закон на их стороне.
— Мы живем в другом доме, рядом, но в другом, да и огромными эти дома никак не назвать, Ваше Величество, — отозвался на вопрос королевы Рид, — две семьи с трудом умещаются, а еще ж хозяйство.

Элинор:
— Ах, вот как.. Просто рядом — она выразительно взглянула на Ричарда, — вот всё и прояснилось. — В таком случае, господа, не смущаясь, укажите мне, что я поняла неверно. Вы трое, после празднования в таверне, поздним вечером возвращались по домам, которые расположены рядом друг с другом. А Джон Льюис с отцом возвращались в это же время к себе и не из таверны. Всё так? 
Она обратилась ко всем четверым с уточняющим вопросом. Трое закивали, Джон сквозь зубы процедил , “Да, так, Ваше Величество”.
— А теперь может мне кто-то объяснить, как вы могли случайно встретиться? Если Джон Льюс верно указал мне расположение домов и таверны. Вам эти указания не нужны, вы, вероятно, знаете, где живёте, и этого забыть не могли ни тогда, ни сейчас.

Ричард:
— Ну как... — отвечал Уолтер, немного озадаченный, потому что не очень понимал, чего от него хочет королева, и к чему эти вопросы, — Они шли домой откуда-то, мы возвращались из таверны, так совпало, что в одно время, вот и встретились.
— Уолтер Стрикман, а кто сейчас ваши соседи по дому? — Ричард поймал взгляд Элинор, но никак на него не отреагировал, сохраняя все то же безучастное выражение лица.
— Эм, да никто. Я слышал, что мальчишка под арестом был, а сестрица его вроде как уехала или сбежала — уж не знаю, врать не буду — они бросили все, как есть, так что никому не продавали, никого не заселяли, — Уолтер переглянулся с товарищами, словно они могли ему объяснить, что за вопросы пошли, и чего от них хотят еще.

Элинор:
— Как так совпало, Уолт?! — не смог уже сдержаться Джон, развернувшись и скрестив на груди руки, словно хотел не дать им воли. — Ты предлагал Макдорфов позвать, а я бы предложил поехать в наш угол и попытаться пройти из таверны к тебе домой через наш двор! 
Он замолчал и опустил голову, глядя вниз перед собой.
— И верно, господа. Кто-то из вас предлагал... Но кто же мне ответит, если мы видим, что случайно не пройти, как же, идя к себе домой, после празднования в таверне, вы оказались на пути враждебно настроенных к вам отца с сыном? С которыми до того случая вы все были знакомы не хуже, чем с господами Макдорфами, которые, в свою очередь, проживают несколько дальше от той славной таверны, всё так? 
Она держала голос спокойным с первой своей фразы. Она начала терять терпение какое-то время назад, а теперь, когда Уолтер продолжал упорствовать и настаивать на случайной встрече, с голосом по-прежнему справлялась, но уже и подписала вынесенный мысленно приговор.
Элинор встретилась глазами с Джоаной, которая так и не убрала ладоней от лица и смотрела на неё, как на чудо какое-то. А сама Элинор удивлялась, почему эти люди уверены, что никто не обратит внимания на очевидное, раз они говорили уверенно, обличали и обвиняли ответно и чувствовали поддержку среди людей в зале. У неё вопросов больше не было, да и ответ уже не интересовал. Троица лгала и выкручивалась. Каково же мнение этих людей о королевском суде, если она, даже будучи малышкой, не сказала бы, что бежала от ворот во дворец, к себе, но случайно оказалась возле Лекарского дома. 
Она дала знать Ричарду, что вопросов задавать больше не намерена.

Ричард:
— Ты еще скажи, что я через ваш дом проходил! — огрызнулся Стрикман — Что я в вашем дворе то забыл? А проходить поблизости законом не запрещено. Ваше Величество, не смею предлагать, но полностью поддерживаю мысль поехать на место и там все посмотреть: наши дома находятся рядом, направляясь к себе, я часто прохожу неподалеку, на то мы и соседи, что находимся по-соседству и наши дороги пересекаются часто. Что ж в этом такого? Не понимаю, чего мальчишка передергивает так, словно мы к ним в дом вломились. Или теперь дорога Льюсам принадлежит и по ней ходить можно только с высочайшего дозволения?
— Пригласите в зал Митчела Далтона, — произнес Ричард после  того, как очередная волна гомона смолкла. Двери зала раскрылись и стражники впустили пожилого уже мужчину, седого, но с живым взглядом. Тот остановился посередине, между двумя спорящими сторонами и низко поклонился людям в креслах на возвышенности.
Ричард обратился к вошедшему с просьбой рассказать  о взаимном расположении домов присутствующих людей и их вхаимоотношениях, и старик подробно описал месность, что старший Льюс частенько ссорился со Стрикманом, и то споры у них в основном были из-за работы в лавке. Подтвердил, что к своему дому Стрикман мог проходить мимо дома Льюисов, но делал так, если в таверне гудели с Макдорфом, и тогда шли   в первую очередь к нему, а так чаще другой дорогой хажевали.

Элинор:
Джон сдержался, потеряв остатки доверия к этому сборищу, стоя, как встал, изучал взглядом из-под нахмуренных бровей покрытие пола в зале. А терпение, отведённое на этот суд для Элинор, было на исходе.
— Лорд регент, возможно, имеет к вам вопросы — она склонила в его сторону голову и выпрямилась, взглянув поочерёдно на всех причастных к делу и остановив взгляд на троице. — А я от себя скажу следующее. И повторять не стану.
Тут уже и в голосе звякнула сталь, тихонько, но звякнула, и в глазах что-то мелькнуло.
— Каждое слово лжи в этом зале ухудшит участь лгуна. Правда облегчит. Я приняла решение, у вас есть время одуматься и не губить себя, до того, как я объявлю его.
Она адресовала эти слова всем четверым. Джон не смотрел на неё, но слышал.
— Мне нечего менять в сказанном. Было так, как было. Пусть будет, что будет — было ясно, что больше он и слова не скажет, а если скажет, то злое и напрасно.

Ричард:
После слов Элинор в зале настала тишина, Стрикман посмотрел на Джона, словно приглашая его покаяться и извиниться, но вслух ничего не сказал и вернул взгляд на королеву Эрстона, загляденье, какую красивую, но вызывающую у него смешанные чувства. Такой бы сидеть и улыбаться, песни петь, да танцы танцевать, а не вопросы задавать.
Приглашенный старик отошёл на пару шагов назад, с легким удивлением посмотрев на присутствующих здесь его соседей , хотя молодой парнишка на него даже не взглянул, а он сам не понимал происходящего, так как не слышал, о чем тут шла речь до него, и вопросы, которые ему задавали никак свет на это не проливали. Но он рассказал, что сам знал, понятия не имея, кому от этого будет лучше и хуже.
Ричард сделал лёгкое движение головой, давая Элинор понять, что если у нее более вопросов нет, она может озвучивать свое решение. Он в него вмешиваться не станет, каким бы оно ни было. Свое мнение в случае несогласие он озвучит позже, когда они покинут этот зал.

Элинор:
— Сегодня я, Элинор Гринбелл, наследница короны Эрстона, первый раз сужу своих подданых в этом зале. Вам троим я не верю. Однако, в этот первый свой суд, я не желаю никого казнить. Я приговариваю вас к заключению под стражу на тот же срок, что там останется Джон Льюис. Когда же срок его заключения будет окончен, если от вас не поступит прошений, которые будут рассмотрены, вы трое будете высланы из пригорода Танна в пригород Гэалаиша. Вам троим запрещается являться в столицу и её окрестности без письменного разрешения. Семей приговор не касается, если они сами того не пожелают.   
Она повернула голову к Джону.
— Джон Льюис, вам с сестрой по окончании вашего срока заключения будет выдана из моей казны достаточная сумма для постройки нового дома на новом месте.
Она поднялась и вышла, не дожидаясь, когда гвардейцы сопроводят всех четверых по их камерам, и не желая слушать запоздалые слова. Она давала возможность высказаться всем четверым.

Ричард:
Едва королева встала с места и Ричард вслед за ней, поднялся гул голосов. Троица протестовала против такого решения, говоря о несправедливости, кто-то интересовался, что это за город такой, куда отправляют.
Ричард сделал знак одному из гвардейцев, и когда тот подошёл, прошептал ему несколько слов, после чего вышел из зала следом за Элинор.
— Я внёс небольшие коррективы в Ваш приговор, миледи, — сказал он, закрыв за собой дверь, — Я собирался отпустить Джона, если Вы не вынесете приговора ему. За свой проступок он уже расплатился. А остальные пробудут в заключении столько же, сколько пробыл до этого он. Надеюсь, у Вас нет возражений?
Гвардейцу он это и сказал, что заключение Джона окончено, и из зала суда он выходит свободным человеком и ему об этом должны будут сообщить, хотя, как видел Ричард, тот стоял на месте, ожидая, когда стражники подойдут к нему и уведут, а троих должны были увести туда, где первые две недели провел Джон.

Элинор:
— Нет, милорд, никаких возражений у меня нет — она ответила несколько рассеянно. — Велите, прошу Вас, чтобы Джона с сестрой провели ко мне в кабинет. Я хочу отпустить их, и потом Вы сможете меня отчитать.
К ним как раз спешил Якоб.
— Миледи, гвардейцы..
— Лорд Ричард! Роберт! Якоб они ...
— Дожидаются в моем кабинете.
— Идемте же!
Якоб открыл незапертую дверь в свою комнату, и, как только она появилась на пороге, раздались дружные приветствия. Хэнк, Ивар и Роберт отсалютовали вошедшим, а вскоре пришли и Джон с Джоаной.
— Дорогие мои! Подождёте меня немного? Милорд, я Вас оставлю с нашими славными гвардейцами... Джон, Джоана, прошу вас за мной.
Она вывела брата с сестрой и вошла с ними к себе.

Ричард:
Он не очень понял перемены ее настроения, но лишь нахмурился, но не успел произнести и слова, когда появился королевский секретарь. Он последовал за Элинор и Якобом, даже не пытаясь понять, что может быть столь срочного в этой встрече, занятый больше мыслями о том, что за эмоции были у Элинор, и чем они были вызваны.
Он приветвовал гвардейцев лёгкой полуулыбкой и кивком головы, только сейчас вспомнив, о чем ещё хотел сказать из важного Элинор вчера, но так и не сумев вспомнить. Сбился на их прогулку, а потом на мысли о Годрике, и совсем забыл.
А ещё он хотел сказать ей о том, что перед отъездом временно разместил Джоану во дворце, но говорить об этом уже в присутствии брата и сестры было лишним, поэтому он промолчал, решив, что это в общем-то и неважно, и едва ли что-то даст Элинор в разговоре с Льюисами.
Он проводил Элинор задумчивым слегка хмурым взглядом, но затем повернулся к гвардейцам:
— Что ж, я точно в надёжных руках.

Элинор:
Якоб предложил им располагаться, а сам собрался выйти, но ему сообщили, что он не в состоянии ничему помешать, а против его общества никто не возражает. Где сесть, нашлось место всем.
— Милорд, я сегодня же хочу двинуться в путь. Но мы все решили, что, возможно... — Роберт неожиданно для себя подумал, что они забываются, и идея... Он смешался.
— Роб, давай я. Лорд Ричард, отставку Робу мы подписали, а сказать у него не вышло, вот что. Не согласитесь ли немного проводить его вместе с нами?
— А Её Величество спрошу я — вставил Хэнк.
Все трое были возбуждены, взволнованы, но так же открыто смотрели вокруг и друг на друга. 
Якоб улыбался, глядя на друзей, ему они уже успели рассказать о причинах отъезда молодого гвардейца. В лицах, голосах, со смехом, сочувствием и наставлениями, как они умеют.

Ричард:
Ричард задержал на Роберте вопросительный взгляд, но тот так и не договорил, хотя Ричард не понял причины этого, к счастью, ему на помощь пришел Ивар.
— Для меня это будет в радость, — он ответил тихо и ровно, но искренне, не смотря на отсутствие каких-либо ярких эмоций.
— Но я хотел бы тебя попросить повременить с отъездом. Всего на день, двигаешься в путь завтра после полудня? — он понимал стремление Роберта уехать, как можно скорей, он бы на его месте желал бы того же, и вообще был немного удивлен, когда Роб решил доехать с ними до столицы, хотя его готовы были отпустить прямо там. Но Ричарду не хотелось отпускать его просто так, всего-лишь с прощанием, но времён ему нужно было немного больше, чем при отъезде сегодня.

Элинор:
— Этих слов для меня довольно, милорд — ответил Роберт. — Мы все верили, что Вы не откажете, но дела королевства… Я понимаю.
Он, говоря это искренне, не заметил сам, как положил руку на плечо лорда-протектора, но, поняв, не отдернул её, а улыбнулся, глядя в глаза, и обнял, хлопнув по спине, прежде чем отпустить.
— Ты глянь...
— Эх.. поздно.
— Прошу простить за всё, что было не так, как надо, лорд-протектор. Для меня было большой честью сопровождать Вас.
Якоб украдкой смахнул непрошеную слезу, заметив себе, что возраст берёт своё.   
Двое серьёзно присоединились к словам Роба.
— Я хотел бы ехать сегодня, всё собрано, а завтра смена капитана, он не сможет покинуть дворец, да и я.. ещё один день. Прошу простить, лорд Ричард.
— Ричард — Хэнк не видел никого рядом, при ком следовало разводить церемонии. — А её Величество тоже ведь занята, значит, сегодня?

Ричард:
Ричард улыбнулся Роберту широкой улыбкой, какую редко себе позволял, а затем обнял его в ответ.
Ричард не видел особой проблемы, чтобы по такому случаю капитан получил дополнительный выходной, но понимал, что дело не в этом, поэтому ничего не стал говорить по этому поводу.
— Мы с Ее Величеством оба найдем время. Не каждый день нас в добрый путь покидают такие люди, — уезжай Роберт завтра, было бы проще и лучше, но то, что ему не хотелось задерживаться даже на день, не значило, что он получил отказ на свое приглашение, — когда вы планируете отбыть?
Сегодня им ещё предстояло собрать первый совет, а перед этим объявить тех, кого они определили на должности, но это могло и подождать. Для Роберта Ричард готов был и передвинуть время собрания.

Элинор:
— Если вы оба сможете, то как вам удобней. Я готов хоть сейчас, ну... После того, как с её Величеством бы тоже попрощался — ответил Роберт и кивнул на друзей, которые стояли и улыбались, изредка переглядываясь. — Парни тоже в любой момент, в седельных сумках уже всё, что нужно, а кони дожидаются у ворот.
...
Раздался троекратный тихий стук, Якоб тихо пояснил, — смежная дверь.
Вошла Элинор и трое друзей повернулись к ней. Она шагнула к Роберту.
— Я так понимаю, сегодня?..
— Так точно, Ваше..
Она приложила к его губам палец и обняла, он, растерявшись на мгновение, осторожно обнял в ответ, она что-то прошептала ему на ухо. Роберт, отойдя на шаг, приложил руку к сердцу и горячо поблагодарил, она махнула рукой.
— Это меньшее, что я могла сделать. Передавай от меня лучшие пожелания твоей Рыси Айле.
Элинор обвела взглядом всех и остановила на Ричарде.
— Поразительно, близнецы, но разные... Как Роб с Хэнком!
— Миледи, между нами ни одного отличия — Хэнк обнял Роба и чуть согнул ноги в коленях, сделавшись почти одного роста с ним.
— Не старайся, дело не в ногах, а в голове.
Она подтвердила, что с радостью проводит Роберта, тоже предложила отложить отъезд на завтра и тоже получила вежливый и понятный отказ. В воздухе повис вопрос, — когда едем? , все взгляды устремились на Ричарда, и только старый Якоб, улыбаясь, смотрел на Роба.

Ричард:
— Дай нам хотя бы час, — сказал с полуулыбкой Ричард, когда все выжидательные взгляды остановились на нем, — нам нужно перенести собрание и закончить с судом, тогда можем ехать. Ивар, будь добр, попроси, чтобы Ареса подготовили, и через час я буду у ворот.
Он перевел взгляд на Элинор, с которой они так и не успели ещё ничего обсудить, а стоило бы, не откладывая в долгий ящик, иначе, к этому они скорее всего уже не вернутся.
— Лорд Якоб, если не затруднит, перенесите сбор в общем зале на то же время, но на завтра, — до него ещё было пара часов, но Ричард предпочитал, если что-то и отменять, то как можно более загодя. Нет ничего хуже, чем объявлять подобные вещи, когда люди уже начинали собираться в ожидании.

Элинор:
— Конечно же, я дождусь всех вас у ворот. — отозвался Роб.
— Сделаю — кивнул Ивар и обернулся к Элинор — Любой иноходец?
— Просто любой — улыбнулась она Ивару.
Гвардейцы щёлкнули каблуками, Роб неожиданно для Якоба обнял и его. Вышли втроём.
— Не беспокойтесь, лорд-протектор, незамедлительно всех оповещу — он поднялся и обратился к Элинор. — Миледи, попрошу закрыть, уходя?
— Разумеется, лорд Якоб, не тревожьтесь. Вы можете закрыть сами, мы с лордом выйдем через мой кабинет.
— Благодарю Вас, миледи.
Он коротко поклонился обоим и вышел, закрыв свою дверь, разослать мальчишек с оповещением.

Ричард:
Они остались одни, когда дверь за Якобом закрылась.
— Вчера держал в голове, а потом вылетело, и только теперь вспомнил, — Ричард говорил с явной досадой на себя, до сих пор не понимая, как он мог сначала забыть, а потом так и не вспомнить, отметил же ещё себе как важное дело, более приоритетное даже, чем совет и лунный замок, по крайней мере по времени, — гвардейцев нужно наградить. Публично, торжественно, без объяснения деталей, но орденами за отвагу. Они большое дело сделали, это меньшее, чем мы их можем отблагодарить.
— Стоило это сегодня сделать ещё до судов, но теперь придется отложить до завтра, а Роберта назвать, а наградить лично, когда поедете на север, — он все ещё хмурился за свое дурацкое упущение. И ведь вчера, ещё, когда леди Лиэне документы показывал, было ощущение, что он что-то забыл, что-то важное, но просто выкинул это из головы, и теперь чувствовал себя крайне скверно.

Элинор:
— Не вините себя, прошу Вас. У нас обоих после возвращения не было полноценного отдыха, что-то забыли Вы, что-то путала я. Согласна. Я набросала рисунки, почему-то мне подумалось, что наградить их нужно чем-то... Поймёте ли? Не протокольным, не официальным. Я покажу потом, мне самой понравились два варианта ордена.   
Она кивнула ему на смежную дверь.
— Идём ко мне, милорд.
Войдя, закрыла задвижку на смежной двери со своей стороны.
— Они всё правильно понимают, не тревожьтесь напрасно — она подошла к окну. — Да, Роберта назвать обязательно и наградить при встрече.
Элинор развернулась от окна.
— Мне нужно немного времени, чтобы переодеться в дорожный костюм. Я хочу ехать верхом вместе со всеми.

Ричард:
Он неопределенно кивнул на ее слова: у него тоже была мысль, что в этом случае нужно бы что-то особенное. Да, орден за отвагу был очень почетным и выдавался за особые заслуги, но здесь ситуация была особой, и что-то изготовленное специально для них подходило бы больше, но Ричард как раз думал о том, что Роберт надолго не задержится и уедет скоро, а потому отмел этот вариант, как слишком долгий, но момент был упущен, и теперь уже такой спешки не было. Но копить себя за это он не перестал. Да, модно было найти оправдания, и не одно, но разве их можно найти не всегда? А свои ошибки и упущения он всегда воспринимал куда острее, чем чужие.
— Давайте закончим с судом, и я не стану Вас задерживать? — ей действительно, в отличие от него требовалось время на сборы, поэтому он сразу перешёл к делу. — Вы оставили Льюисов во дворце или Джоана успела закончить работу и теперь спешит уехать?

Элинор:
— Милорд, ещё раз прошу, не хмурьтесь, ничего страшного не произошло. Напротив. Вы видели их глаза? Мне видится, это даже к лучшему, они знают Ваше и моё отношение и ценят это, вы ведь знаете сами. А награде, разумеется, будут рады и горды ей, но если Вы согласны с моим мнением, мы не успели бы, даже вспомни Вы об этом.
Ох, Льюисы, она снова вернулась к мысли о непохожести близнецов.
— Я предложила остаться обоим, и Джоана была не против, но брат был непреклонен. Мы вдвоём не смогли уговорить. Поэтому я вручила им обещанные средства и отпустила с миром. Полагаю, они уже в пути или вот-вот встретятся с нашими гвардейцами у ворот.

Ричард:
— Теперь есть время поработать над особой наградой, — Ричард не столько перестал на себя злиться или забыл свой промах, сколько облачился в привычный костюм спокойствия и невозмутимости, стерев с лица все эмоции, не оставив дале намека на них.
— Жаль, — только и произнес он весьма формально, хотя на самом деле сожалел, что Льюисы так скоро уехали, и он не успел перемолвиться с Джоном парой слов. Знал бы, зачем с ними хотела поговорить наедине Элинор, улучил бы минуту для короткого разговора с юношей.
— Остальное подождёт, не буду Вас задерживать, миледи, — он отступил на шаг, пропуская ее к дверям первой. Все остальное и правда не стоило сейчас обсуждений, а может, не стоило и вообще.

Элинор:
Она внимательно на него посмотрела, согласно кивнула, не повторяя, что всё к лучшему. В этом случае.
— Жаль? Если бы я знала, не отпустила бы их без Вас... Но что же я? Минутку!..
Она мгновенно оказалась возле дверей, открыла, и вскоре один из гвардейских стражей стрелой летел к воротам.
— Ну вот — она ему улыбнулась. — Если он их не догонит и не задержит, значит, такова воля богов. Но он догонит.
Они вышли, она закрыла дверь на ключ и отпустила оставшегося стража.
— Мне не понадобится много времени, но вы можете не ждать меня. Если угодно, брат с сестрой наверняка у ворот.
...
Страж и правда успел задержать близнецов. Ивар сумел погасить вспышку Джона, а Хэнк отвлёк от переживаний за брата Джоану.

Ричард:
— Напрасно Вы, миледи, нет ничего хуже, чем когда тебя задерживают силой после того, как отпустили с миром. По крайней мере с такой предысторией, как у Джона, — он вздохнул, отмечая, что сегодня какой-то день странных поспешностей, но вышел за ней следом. К себе зашёл лишь за плашки, проконтролировал, чтобы к леди Лиэне отправили людей, которые подготовят для нее ее рабочую комнату, и поспешил к воротам.
— Я приношу извинения за то, что Вас так бесцеремонно задержали, Джон, — Ричард отвёл его в сторону, буквально ощущая внутреннее негодование молодого человека, — вышло недоразумение: хотел с вами увидеться до отъезда, но не хотел останавливать таким образом. Я правильно понимаю, что Вы решили все же направиться к вашему родственнику, как говорила леди Джоана?

Элинор:
Она ничего не ответила, молча кивнув. Разумеется. Или не так, или напрасно...

— Не стоит извинений, лорд-протектор. И задержали, надо признать, вполне по-человечески, да и не Вы, а королева — он удивился вопросу, какая бы разница лорду.. — Поедем к нему, да, погостим. Королева выдала серьёзную сумму, Джоана хочет купить большой дом... Мы позже решим. Или у Вас поручение в Вергинию к кому-то? Не знаю, поверите, нет. Я готов быть полезен Вам.

Ричард:
— Королева, но из лучших побуждений и по моим неосторожным словам, — он все же внутренне порадовался, что задержали, видимо, все же аккуратно, а не как какого-нибудь преступника или беглеца.
— Поручений у меня нет, но есть предложение. Я понимаю, что Вам в столице задерживаться совсем не хочется, но у Вашей сестры здесь может быть хорошее будущее, особенно с учётом того, что она состояла и все ещё может состоять на службе у королевы. Уверены, что хотите увезти ее в чужие края в неизвестность? — юношам в этом плане было куда проще, а вот дамам невысокого положения всегда сложней осесть и найти себе в будущем хорошую партию.

0

40

Элинор:
Он хотел было ответить, но неопределённо махнул рукой.
— Нет так нет. Но благодарен Вам за прощение. Мне ещё нужно себя простить за те слова и... Стыжусь того выпада  —- он скосил глаза на сестру, увлечённо слушающую Ивара с Хэнком. — Ей хочется тут остаться. Мы повидаем родню и решим что-то.
Джон прищурился за спину Ричарда.
— Если больше ни за чем не нужен, прошу прощения, мы бы уже поехали — и повернушись к сестре. — Джоан! Ночевать тут будем?
Ивар с Хэнком почётным караулом сопроводили девушку до экипажа, и брат с сестрой выехали за ворота.
Через несколько минут подошла Элинор. Спрашивать, успел ли он повидаться, не стала, уже ничего не исправить.
Парни позвали Роба, который разговаривал со стражами ворот.
— Благодарю всех Вас! Едем? Мне будет довольно до границ города, дальше не стоит.
Все всадники вскочили на коней и отправились в путь.

Ричард:
— Если она решит вернуться, ее здесь примут, а ты можешь поехать на север, я знаю, где ты можешь быть полезен. Если надумаешь,  дай мне знать, я свяжу тебя с нужным человеком, — более он задерживать их не стал, увидев прищур Джона, только пожелал на родном языке доброй дороги.
Что-то подсказывало Ричарду, что, не смотря на слова Роберта, границей города их путь не ограничится, они проводят его явно дальше, хотя Ричард отпускал его с лёгким сердцем. Он не знал, как сложатся их отношение с рыжей северянкой дальше, но ничуть не сомневался в том, что Роб найдет свое место и в новой семье и на севере в принципе, может быть, даже полюбит его, как и эту северянку. Он ехал рядом с ним, негромко рассказывая ему о важных и непривычных северных традициях, не столько, чтобы тот их воспринял, сколько, чтобы не был сильно удивлен, когда столкнется, или чтобы не истолковал неверно какие-то жесты и действия, и не накликал этим беды.

Элинор:
Лиэна с утра пребывала в чудесном расположении духа и явилась к кабинету Ричарда чуть раньше назначенного времени. Его увидеть она не ожидала, зная о двух или более королевских судах, интереса к которым у неё самой не было. Она справилась примерно с четвертью оставленных для разбора бумаг, когда ей сказали, что её собственный кабинет почти готов. Почти, потому что украсить и обустроить его ей предлагается по своему вкусу. Лиэна с удовольствием воспользовалась смежной дверью. Оглядевшись, поняла, что хотела бы переставить немедленно, а что оставить на потом, на то время, когда закончит с поручением.
Роберт с провожатыми уже были возле границ Танна, въезжая в пригород, а Лиэна решила устроить себе небольшой отдых и отправилась к комнатам на половине Ричарда, с желанием разыскать Эмму и посидеть немного за чашечкой другой чая, поболтать, а может и повидать Седрика.
———————————————
Джон, если судить по виду, не вдохновился предложением Ричарда, но поблагодарил, а о сестре ответил, что та сама это знает, но он передаст ей и слова лорда-протектора.   
Роберт и сам хотел получить какие-то советы или пояснения о правилах и привычках северян, о которых сам не слышал и не сталкивался. Он был рад, когда Ричард оказался рядом и сам предложил помощь. Хэнк, Элинор и Ивар правили коней чуть позади них, чтобы не мешать, но и не создать Робу впечатления, что их нет. Спешки никакой не было, Хэнк вполголоса затянул было "Ксентаронца жена хороша и...", видимо, навеянную историей Роба, но сразу получил от Ивара по затылку и выразительный взгляд на Элинор. Хэнк чертыхнулся и, приложив руку к сердцу, со своей разбойничьей, но какой-то детской в эту минуту улыбкой обернулся к ней. Она сделала вид, что ничего не слышала, и просто улыбнулась в ответ.   
Элинор подумала, когда Ричард подъехал к Робу и у них завязалась беседа, что ей бы не помешало, а напротив, было бы полезно послушать. Но она не заметила и намёка на приглашение присоединиться, а потому, так же, как и двое гвардейцев, придержала коня. Они ехали чуть позади, трое в линию. Переговаривались, вспоминали, смешили друг друга, а Хэнк изредка вставлял комментарий на услышанные слова Ричарда, предназначенные Роберту.

Ричард:
Эмма встретила леди Лиэну мягкой улыбкой, сообщением, что лорда-протектора, вероятно, до вечера не будет во дворце, и предложением выпить чашечку чая. Она увела фрейлину королевы в свою комнату, где они спокойно и с комфортом устроились на диване с чаем десертом.

Ричард оглянулся на зазвучавшую было песню, не сдержав улыбки, но Хэнк умолк на первых же словах, и Ричард ничего не сказав, вернулся к разговору с Робом. Затем какое-то время ехали молча, глядя на дорогу.
— Держи, пригодится, когда дело дойдет до свадьбы, — он протянул Робу небольшой свёрток из плотной мягкой ткани, шириной в пять с половиной дюймов и длинной в двенадцать, расшитая по периметру аккуратными знаками, хорошо знакомыми каждому ксенторонцу.

Элинор:
— О, милая Эмма, я вовсе не с вопросом о лорде Ричарде — Лиэна была рада, что Эмма оказалась не занята, и с благодарностью приняла чашку. — Мне хотелось повидаться с тобой. А что до лорда... Эмма! Он принял меня на службу, я теперь не кто-нибудь, а фрейлина королевы и секретарь лорда-протектора. Сама себе не верю.
Она весело рассмеялась и попробовала десерт.
— Поразительно, ваши десерты кажутся лёгкими, но непременно оставляют ощущение, что отобедала! — она взглянула на девушку внимательней. — Ты всё ещё печалишься?.. Эмма, дорогая, а знаешь ли ты, что скоро коронация, а что сразу после? Неделя турниров, балов, ярмарок и прочих радостей! Съедутся лорды и леди, дворяне попроще и все, кто пожелает! И у всех, Эмма, у всех есть и прислуга, и воспитанники, и оруженосцы и прочее сопровождение. У тебя будет такой выбор, о каком мечтать сложно!
Лиэна по виду Эммы решила , что та поговорила с предметом своих грёз и получила вежливый отказ.
———————————————
— Что это, Ричард? — поблагодарив, спросил Роб, не убирая ещё свёртка в сумку.

Ричард:
Эмма посмотрела на фрейлину с лёгким удивлением: граф не многим разрешал себя именовать так неофициально, и она была уверена, что ещё вчера слышала только лорд-регент и лорд-протектор.
— Оу, мои поздравления, леди Лиэна! — ей было немного удивительно желание фрейлины заниматься каким-нибудь делом, но секретарь регента — это и в самом деле статусная должность, наверное, женщины о таком и вовсе могли лишь мечтать, — Вы теперь самая необычная дама при дворе и, наверное, с самым высоким положением. Ещё бы, Вас отметили оба правителя!
— Наши? — с лёгким удивлением переспросила Эмма, не очень понимая, что имела в виду фрейлина.
— О, вовсе нет, я просто в ожидании завтра, — она успела узнать, когда смена капитана, и была настроена непременно с ним увидеться, встретить его нежной улыбкой, добрым взглядом и применить все свои женские чары, на какие была способна. Ее, конечно,  радовали предстоящие праздники, но она не собиралась искать в них какое-то утешение.
___________________
— Лента единения. Пройдет время, и когда ты будешь уверен в своем намерении, и когда семья невесты будет воспринимать тебя как своего, придёшь с этой лентой к отцу невесты и отдашь ему с просьбой выдать его дочь за тебя. Если примет, значит, семья благословляет этот союз, а лентой этой потом на церемонии свяжут ваши ладони. На ней вышиты символы — благословения и пожелания, на каждой ленте свои, — он говорил с прежней громкостью, так что отчасти его было слышно не только Робу.

Элинор:
Лиэна поблагодарила за поздравления, сама удивилась, что произнесла что-то не то, но изящно взмахнула рукой, рассмеявшись.
— Не обращай внимания на мою болтовню, я немного не в себе от всех изменений в моей жизни. Эмма, я почти счастлива! — она понизила голос, хотя кроме них никого в комнате не было. — Не смогу держать в секрете... Эмма, наша королева почти пообещала мне найти возможность... И если она так сделает, передо мной не останется ни одного препятствия!
Она не заметила, что не договорила, переключившись на то, что её саму вдохновляло и волновало, словно она была младше Эммы. Лиэна прикрыла глаза, представив себе самую прекрасную картину.
— Завтра? — в свою очередь переспросила она. — А что такое случится завтра, я не слышала ничего такого...
———————————————
Роберт благодарно склонил голову и, развернувшись, убрал последний по времени дарения, но не по ценности, подарок в седельную сумку, в компанию к дарам Хэнка и Ивара.
— Осталось лишь заполучить это самое согласие семьи — сказал он серьёзно и нахмурился на мгновение, сразу согнав с лица след невесёлой мысли. — Я не только с луком хорошо управляюсь, я плотник недурной. А больше семье мне предъявить нечего будет. Но и важно мне не это. Не позабудет ли она меня, пока доеду... Но я верю ей, Ричард. Я не знал, что можно так любить, случайно встретив.
— Не к месту и не ко времени? — спросил Ивар. — Роб, дружище, не думай об этом. Нет ни устава, ни закона, где людей встречает истинная любовь. А встретив, прицепится и не отпустит. Дождется тебя твоя рыжая, поверь.
— А если нет, разворачивайся и возвращайся, лично найду тебе такую, что думать забудешь про...
— Хэнк, ты бы себе нашёл одну, а потом обещания раздавал. Роб, он завидует, не слушай. Он любовь, о которой говорит, в глаза не видел.
Хэнк рассмеялся и подтвердил, что во всём виноваты барды, заморочили людям головы, вот все и носятся с этой...
— Погодите — Роберт остановил коня. — Мы уже здорово далеко заехали, не хочу тащить вас дальше, а Хэнк явно утомился. Да, здоровяк? 
Он спешился и подошел к Элинор, подав ей руку. Она спрыгнула бы сама, но приняла помощь. Они, заговорщицки улыбаясь и переглядываясь, подошли к Ричарду.
— Ричард, мой лорд! Мне нечего подарить тебе на память, но миледи согласилась помочь мне хоть развлечь напоследок.
Хэнк с Иваром с интересом смотрели на Роба и Элинор, молча, без шуточек и вопросов.
Роберт посмотрел на неё, она кивнула, глубоко вдохнув.
— Мы споём вам всем известную балладу, но так, как её сочинил первый бард. Северянин. Ричард, на языке твоей родины. 
Он повернулся к Элинор и запел, протянув к ней руки, она вступила вторым голосом и опустила на его ладони свои. Они, не отпуская рук, развернулись к самым прекрасным слушателям.
Когда слова баллады стихли, Роб коснулся губами её руки, она улыбнулась ему и, благословив, обняла.
Хэнк и Ивар стояли и какое-то время слова не могли вымолвить.

Ричард:
Эмма заулыбалась при взгляде на фрейлину, та была такой воодушевленной, вдохновленной, и, как казалось Эмме, не почти, а по-настоящему счастливой. И это счастье делало из молодой красивой женщины такую, что сердце радовалось, дух захватывало, и взгляд было невозможно отвести. Словно прекрасный цветок, раскрывшийся навстречу желанному дождю.
— Найти возможность для чего? — Эмма ничего не поняла, но продолжала улыбаться, чувствуя себя тоже немножко счастливее, — Или это секрет? Я умею хранить секреты. Но простите, если назойничаю.
Ей правда было любопытно, что такого пообещала королева, что за препятствия, и что будет, но Эмма помнила, что она всего-лишь служанка, а перед ней королевская фрейлина, которая была к ней очень добра, но все же статусом была намного- намного выше,особенно теперь, когда была ещё и секретарем самого регента королевства.
— Завтра смена капитана, — со смехом отозвалась на вопрос Эмма и лукаво подмигнула Лиэне.
———————————————
— Про семью я бы не волновался, Роберт, — улыбнулся Ричард, — ты легко все схватываешь, к новому открыт, и сердце у тебя большое. И само то, что ты службу и родные места оставил ради того, чтобы войти в их дом, поверь, оценит серьезно не только семья, но и любой северянин. Там очень ценят дом, и готовность попрощаться с ним ради чего-то важного, воспринимают как серьезный шаг, серьезный ответственный выбор и ценят очень высоко.
О любви Ричард не проронил ни слова, хотя ему ли было не знать о случайных встречах и поворотах. Но вместо него высказался Ивар, высказав то, во что Ричарду тоже хотелось верить всем сердцем, и он очень надеялся, что все у Роберта будет хорошо.
— Лучшим мне подарком будет приглашение на твою свадьбу, — совершенно серьезно ответил Ричард, но взгляд его стал слегка удивленный и заинтересованным. Он перевел взгляд на Элинор и обратно на Роберта, воздержавшись от вопросов.
Они запели, и Ричард не мог сдержать ностальгической улыбки, слушая обоих, переводя взгляд поочередно на обоих исполнителей. В музыке акценты слышались всегда наиболее отчётливо, но здесь они звучали так очаровательно и трогательно, завораживали и укутывали северной сказкой.
— Это лучшее исполнение, какое мне доводилось слышать, я благодарю вас обоих, — он приложил ладонь к сердцу и слегка склонил голову.

Элинор:
— О, прости, милая, неужели не сказала? От тебя секретов нет, я просто... Ошарашена всем этим. В тебе назойливости ни капли, знаешь ведь, что ты само очарование! Она, то есть королева, не знаю, по какой причине, но обмолвилась, что разузнает и найдёт возможность для меня стать леди не только с виду. Нет, разумеется, она не так выразилась. Дать титул. Вот не знаю, что думать о причинах, но для меня это чудо. Самое неожиданное и настоящее чудо. 
Она рассмеялась вместе с Эммой.
— Ах, теперь понимаю — ей не захотелось напоминать девушке, что он может и не ответить её ожиданиям.— Пожелаю тебе, чтобы в твоей жизни тоже произошли приятные и радостные чудеса, моя дорогая.
Они немного ещё посидели, и Лиэна отправилась теперь уже в свой собственный кабинет.
_________________
Роберт поблагодарил Ричарда за тёплые, добрые, важные Робу слова. Заверил, что когда и если свадьба будет назначена, то пригласит всех присутствующих и надеется, что ни у кого причин для отказа не найдётся.
...
Отпустив друг друга из тёплых объятий, Элинор с Робертом мгновение стояли лицом к троим слушателям, и у обоих лица из вдохновенно-воодушевленных сделались по-детски смущёнными. Оба смотрели на Ричарда. 
Ему понравилось, Роб и Элинор оглянулись друг к другу и, не сговариваясь, склонили головы, на их губах заиграли легкие улыбки, а из взглядов пропало беспокойство. 
Время восстановило свой ход, когда Хэнк разрубил тишину.
— Да чтоб меня!  Простите, миледи.
Трое гвардейцев обхватили друг друга за плечи и замерли так, соприкасаясь головами. Ивар что-то ещё тихо говорил Робу. Элинор подошла к Ричарду и, взяв его за руку, подвела к ним.
— Друзья мои, примите и нас в свой круг.
Гвардейцы сразу разомкнули его, и круг вновь сомкнулся. Хэнк, Ричард, Ивар, Элинор и Роберт простояли обнявшись недолго, но и она, и гвардейцы сохранят это удивительное лёгкое и искреннее чувство, возникшее сейчас надолго, если не навсегда. Так подумал каждый из них.
— Ну, довольно, иначе мы танец начнём — Роберт обвёл взглядом всех. — У меня слов родного языка не хватит, чтобы выразить вам, как ... Как я рад видеть всех вас.
...
— Я позову всех вас! Будьте благословенны и счастливы!
Он взмахнул рукой, посмотрел в глаза поочерёдно всем, улыбнулся широко и уверенно, ударил коня по бокам и помчал навстречу своей судьбе.
Ему вслед слышались добрые слова.
— По коням и в обратный путь? — Хэнк подошёл к своему и вскочил в седло.

Ричард:
— Ох, я так за Вас рада, миледи, — выдохнула Эмма, действительно искренне радуясь за очаровательную фрейлину, хотя для нее эти слова звучали немного иначе. Она помнила о том, как Годрик когда-то на ее вопросы о лорде и высоких господах и дамах говорил, что титулы, если не по рождению, то мужчинам за заслуги вместе с земельным наделом, величина которого строго прописана в документах и является подтверждением высоты положения, а дамы свои титулы, если не по рождению, то получают от мужа и наследуют после его кончины, если документы не подведут.
— Так Вы скоро выйдете замуж за какого-нибудь лорда? Позволите мне помогать Вам с выбором платья? — она смотрела на фрейлину с надеждой, — Уверена, граф меня отпустит на время, если Вы попросите, а мне всегда так хотелось быть камеристкой. Однажды я даже думала, что буду королевской служанкой, когда принцесса пряталась у нас, и граф оставил меня ей в услужение и велел оставаться при ней, когда она решит уехать, но королева решила иначе… но я так люблю платья, ткани, праздники, украшения!
___________________
Прощание было недолгим, но таким теплым и искренним, и для Ричарда лёгким. Ему нравился Роб, но отпускать человека к счастью легко и приятно. А он верил, что все у него будет хорошо, что на севере он найдет тот дом, какого у него не было в столице.
Они вновь из пеших превратились во всадников и двинулись в обратный путь.
— Миледи, — Ричард подъехал ближе к Элинор и подался к ней, понизив голос, — Вам не кажется, что нашим доблестным друзьям нужна отдушина и хороший обед, пусть и запоздалый?

Элинор:
Лиэна от души расхохоталась, и этот простой, не скованный никакими правилами смех ничем не вредил её природной красоте. Она знала об этом, но не всегда позволяла себе смеяться так, как при лорде Генри в его замке. Королевский дворец есть королевский дворец, тут все невольно немного приглушали свои эмоции, даже те, кто презирал строгие правила этикета.
— Нет, моя милая. Один раз замужем я уже была, но мой лорд оставил этот мир, а его семья оставила меня без крыши над головой и средств к существованию. Если бы не лорд Ли... Даже думать не хочу, как могла бы сложиться моя жизнь. Но он, словно посланец богов, дал мне и кров, и дело, и бесценные советы. Если подумать, королева хочет либо вытребовать у родственничков согласия, либо дать титул в дар и награду. Дарованный за... Ей виднее, за что, если так. Не знаю, что у неё на уме, пояснений не было.
Её очень заинтересовало сказанное.
— Постой... Вот ведь! Уже хотела идти, но теперь умру, если не узнаю поподробней. Уж я-то умею быть назойливой! — она игриво улыбнулась, вскинув бровь. — Как так вышло? Где у вас и почему она отказала тебе, предпочла другую девушку или?.. 
Лиэна прикусила язык, сделав рукой жест, что просто не знает, что и предположить. Эмма, конечно, не разболтает, но ни к чему так уж делиться суждениями с кем бы то ни было. Лиэна сделала себе мысленно замечание голосом Теодора и улыбнулась. 
В кабинете, уже взявшись за прерванный разбор бумаг, она ещё долго перебирала в уме этот разговор с Эммой.
___________________
Элинор вскочила на коня следом за Хэнком, встретилась взглядом с улыбающимися глазами Ивара, взглянула на Ричарда, который склонился в этот момент к голове Ареса. 
Она ещё была под впечатлением от прощания и, не думая ни о чём серьёзном, просто любовалась знакомыми видами и легко улыбалась, вспоминая, как они с Робом урывками, секретно учили слова баллады по пути с севера домой, пряча от Ричарда маленький словарь. Она оглянулась на подъехавшего ближе, увидела масть коня и следом всадника.
— Будь я на их месте, отправилась бы в любимую таверну, а не во дворец. Но мне нравится Ваша идея. И мне не важно, во дворце или в таверне — так же негромко ответила она, хотя двое друзей ехали впереди и оживлённо общались между собой.

Ричард:
Эмма погрустнела, хотя это можно было списать на то, что она прониклась словами о несправедливости жизни и подлости родственников покойного лорда леди, но в действительности Эмма просто немного разочаровалась в том, что надумала лишнего, и никакой свадьбы не предстоит. Но тут же мысленно себя подбодрила тем, что леди Лиэна в е равно завидная невеста, даже без титула, а с титулом и вовсе в девках не засидится. Особенно, с учётом скорого турнира, наверняка найдется немало лордов, пожелающих такую хозяйку замка. Ещё и настолько приближенную к королеве и регенту. Так что лёгкость и улыбка вернулись к служанке почти сразу.
— О, это уже никакой не секрет, могу Вам рассказать, хотя и рассказать особенно нечего: когда случился этот переворот, по поручению короля Дэниэла, граф должен был вывезти принцессу из дворца и увезти для безопасности за границу. Не знаю точно, что пошло не так, но за границу не получилось, поэтому какое-то время принцесса скрывалась в охотничьем доме графа, меня с ещё одной девушкой приставили к ней в услужение, но ее Высочество очень не любит сопровождения, и в один вечер не сказав ни слова, нас покинула,ник о даже не заметил. Нам, конечно, влетело потом от графа, и даже Годрику, но… что поделать, кто знает, что у господ на уме, — она пожала плечами, обид на королеву у нее уже не было, хотя лёгкая досада в е ещё оставалась. Но господа действительно нередко вели себя странно, и уж точно редко объяснялись со слугами. По крайне мере не из числа особо приближенных, а все они для принцессы были чужими.
___________________
— Тогда предлагаю на следующем перепутье свернуть в Эптон, если вы не против. Таверна здесь куда уместнее, чем дворец, — он улыбнулся ей, радуясь тому, что она поддержала его мысль, и что она не возражает против таверны. Да, они могли бы собраться во дворце, но он неизменно вносил коррективы в общение, внося больше официальности и уничтожая лёгкое общение почти полностью. Он и сам не мог от этого отделаться, и в стенах дворца начинал дистанцироваться от всех, и для того, чтобы подпустить кого-то ближе, уже требовались усилия.

Элинор:
Лиэна уже лучше понимала характер королевы, ошибочно воспринятый ей за покладистый, тихий и любезный, в те дни, когда та находилась под опекой и в замке лорда Генри. Короткий рассказ Эммы расставил всё по местам. Полезно ли это понимание, Лиэна ещё не решила, но была уверена в одном: чем больше знаешь об окружающих, тем меньше вероятность попасть в глупое положение. Она похвалила себя за то, что удержалась от комментария по поводу своеволия наследницы трона. Ни к чему. Это может пригодиться или нет, но не с милейшей малышкой Эммой...
___________________
— Командуйте им поворот, а я последую за вами — она улыбнулась в ответ и, чуть наклонившись к нему, протянула к его руке свою и на мгновение легко сжала пальцы. — Видите, как я одета, а если немного взлохматить волосы, то никого и не смутим. Если никто из вас не выдаст моё инкогнито. Мне не хотелось бы... Вы понимаете.
Она уже очень хорошо понимала героя одной сказки, молодого короля, который, переодеваясь в простые одежды, отправлялся гулять по своей столице, чтобы не чувствовать себя одиноким. В гвардейцах она была уверена, а вот Ричард... Он, даже не произнося “Ваше Величество”, одним своим неподражаемым “миледи” сорвал бы с неё маску, если бы кто услышал и увидел его в момент обращения. Ей нравилось слышать “миледи” именно от него, все остальные произносили это обыкновенное обращение обыкновенно, а он... Элинор не смогла бы объяснить..

Ричард:
— Неужели Вы сомневаетесь в нас, моя королева? — с абсолютно серьезным видом, но смеющимся взглядом спросил Ричард, склонив голову.
Он ее прекрасно понимал, и был того же мнения, а потому, отпустив поводья, о кинул в сторону отворот плаща и снял с груди знак реген, спрятав его во внутренний карман камзола. Безусловно, по их виду все равно будет очевидно, что они не из простых людей, но скорее всего воспримут как Лора и его леди в окружении двух охранников, и это его вполне устраивало, вполне подходило для их визита. Они не вызовут лишний переполох и взгляды, и никто не решит подсесть к их компании, где бы они не расположились в итоге.
— Капитан, держите курс правее, миледи желает прогуляться, — подал громкий голос Ричард, когда впереди стало виднеться перепутье дорог.
— Вам тоже за пределами дворца свободней и проще или это только мои ощущения? — наверное, слишком прямой и откровенный вопрос, но ему казалось, что за пределами дворца и она становилась все же немного другой. Пусть для нее это был дом, но ему казалось, что и ее он держит в определенных рамках.

Элинор:
Она промолчала, но ответила укоризненным взглядом и тут же рассмеялась, не сдержавшись.
— Сдается мне, кто-то путает слова, если направо, то, пожалуй, потанцевать пожелалось больше, чем прогуливаться — оглянулся с довольной улыбкой Хэнк.
Ивар хлопнул друга по плечу, они переглянулись и в полный голос запели, прихлопывая в ладоши.

Солдат жил - не тужил, не тужил!, солдат Эрстону служил
И солдатской своей честью больше жизни дорожил.

Чем силен, чем богат, чем богат страж, гвардеец и солдат?
Он силен своей правдой, дружбой верною богат!

Что начнешь, то кончай, то кончай!, никогда не унывай,
Кто силен, того не бойся, кто слабее - выручай.

Веселись, пой душа, пой душа!, вольным воздухом дыша,
Ох, родимая сторонка, до чего ж ты хороша!

Под конец сперва Хэнк, а за ним и Ивар, подскочили и какое-то время держались на спинах своих коней стоя, балансируя раскинутыми руками. Окончив пение и вернувшись в нормальное положение всадников, оба развернулись и довольными широкими улыбками одновременно кивнули правителям.
— Разумеется! — она вскинула на него глаза и ответила серьёзно, так, как подумалось. — Но не совсем. Во дворце я дома. Но мой дом такое странное место, где невозможно быть только с теми, кто тебе приятен. Где постоянно тебя оценивают, толкуют. Чего-то хотят и за что-то судят. Мне нравится мой дом, я люблю его. И чтобы он не рухнул, да, приходится придерживаться правил. Просто ли это? Не всегда.

Ричард:
— Сначала прогуляться, а потом будет видно, танцевать или нет, — отозвался Ричард, но не отвёл взгляда от Элинор, все ещё ловя ее улыбку после звонкого смеха, и продолжал смотреть на нее, пока гвардейцы забавлялись сами и развлекали их задорной песней.
Не то, чтобы он когда-то забывал о том, что она королевских кровей, и о том, как далеки они друг от друга и как непохожи, но за пределами дворца, она казалось другой, она становилась намного ближе, открытой и более искренней. За пределами дворца он с лёгкостью ей верил, а в кабинетах, даже, когда они были наедине, начинал сомневаться. Но стоило оказать, как сейчас, подальше от пышных залов и пристальных взглядов, она вновь обретала какие-то земные черты, и сомнения улетали прочь.
— Нужно чаще покидать дворец, — произнес он, то ли в ответ на ее слова, то ли на собственные мысли.
Они едва свернули в сторону Эптона, когда Арес начал проявлять какое-то неожиданное беспокойство, фыркая, тряся головой, уводя то вправо, то влево, споря с всадником и норовя то совсем остановиться, то развернуться. Ричард попробовал успокоить коня, но тот никак не реагировал, продолжая протестовать и артачиться, а стоило ослабить поводья, тут же развернулся и понес в обратную сторону. Ричарду с трудом удалось его замедлить и остановить, чтобы дождаться развернувшихся гвардейцев и королеву.
— Видимо, прогуляемся мы по окрестностям столицы, а не Эптона. Не знаю, в чем дело, но он никогда не капризничает без повода, — Арес явно не хотел ехать дальше, но очень хотел поскорее убраться с дороги, на которую они вывернули. Ричард пустил его шагом, но он все норовил ускориться и перейти на галоп.

Элинор:
— Я люблю бывать на воздухе — отозвалась она и легко улыбнулась.
В Ареса будто демон вселился. Она с удивлением посмотрела на коня Ричада.
— Может нездоров?.. — тихо спросила она, не понимая, что творится с животным.
— У меня в сумке шоры есть, Ричард, дать? Может испугался чего..— предложил Хэнк, заметивший заминку.
Ивар тоже вопросительно взглянул, но увидев, что Ричард занят конём, спрашивать ничего не стал, подъехав ближе и теперь они с Хэнком плелись сзади.
— Без повода... —  повторила она с удивлением.— Он так уже отказывался везти Вас куда-то?

Ричард:
— Он не из пугливых, — продолжал Ричард не стал, хотя мог бы напомнить, что в их встречу с волками на Одинокой Топи, Арес не вдавался в панику в отличие от трёх других лошадей, о ходил на безопасное расстояние подальше, но не сбежал и не метался в нервном возбуждении.
— Пару раз, — получилось коротко и отрывисто, но все его внимание было сосредоточено на Аресе, тот все ещё спешил уйти подальше, и Ричард дал ему волю, остановив галоп, но дав возможность перейти на рысь. Тот все ещё продолжал фыркать и дергать ушами, но, когда они вернулись обратно на тракт в сторону столицы,разом успокоился и сам сменил бодрую рысь на более спокойный шаг.
Ричард большой беды в том, что они изменили курс, и наведаются в любую другую таверну, не видел. Но если Арес категорически не желал ехать в Эптон, то Ричард ему верил, пусть даже со стороны это и выглядело чудачеством. Он наклонился к голове Ареса, почесал его между ушей и что-то очень тихо произнес ему на ухо, после чего выпрямился в седле:
— На подъезде в столицу нам тоже будет куда заехать.

Элинор:
— Так я и удивился, но поди пойми, что их пугает, что нет — философски согласился Хэнк.
Гвардейцам было не важно куда, их радовало, что все вместе, а Роб..  Робу они  желали легкой дороги и жаркой встречи. Элинор тоже не стремилась попасть куда-то в определённое место. Её кольнуло, но она смогла сразу же отогнать сравнение. Ей не хотелось думать о грустном.
— Разумеется, и возвращаться будет ближе.

Ричард:
— Один раз он увел от лесного пожара, почуяв запах дыма намного раньше меня и задолго до того, как мы бы заехали так глубоко, что не успели бы выбраться. Так же артачился, но тогда я его не слушал и ещё какое-то время вел дальше, — его губ коснулась лёгкая улыбка при мысли о том, что животным с людьми,наверное ещё тяжелей, чем человеку с человеком, хотя и последние,хотя и говорили на одном языке, понятном друг другу, могли совершенно друг друга не понимать, не слышать и упрямо делать по-своему, считая, что знают, как лучше. И отчасти он был из таких же, но Аресу доверял уже давно больше, чем себе, и пока он его ни разу не проводил, так что и в этот раз не было повода его не слушать, а проверять, что именно там не так Ричарду совсем не хотелось, особенно, с учётом того, что с ними была королева.
— Да, нам ещё вечером Риверсов выслушать, — в помнил он, порадовались, что вовремя.
Пригород Танна встретил их вывеской уютной таверны “Последний Приют”, а, едва они переступили порог, отдал аппетитными ароматами.

Элинор:
— У меня пес был, не знаю, откуда прибрёл поздним вечером — поделился Ивар.
— Помню его! Демон косматый — добродушно подтвердил Хэнк.
— Угу, демон и был. Раз в грозу я думал, он взбесился. Возвращался домой, так он на коня начал наскакивать, меня будто не слышал... Что вы думаете? Отогнал от дерева, которое от молнии раскололось. Придавило бы нас вместе с конём, если бы не демон мой...
— Я тоже его помню — тихо произнесла Элинор и посмотрела на Ивара. — Он не был демоном, это был самый добрый и умный пёс, какого я видела.   
— И ты права, моя леди. Но как пришёл ниоткуда, так через пять лет и ушёл в никуда. Звал, искал.
...
О Риверсах она помнила и его напоминание заставило несколько взволноваться.
Они отдали коней под опеку мальчишки и вошли в таверну, на ходу снимая плащи. Ивар забрал у неё плащ и показал два стола: один побольше в центре, его как раз протирали, и в углу, возле окна, но не такой маленький, как она помнила по Олдньюсу. Конечно, она выбрала тот, дальний, с окном.

Ричард:
— Мне кажется, животные вообще умнее нас, людей, что бы мы сами о себе не думали, — Ричард с улыбкой потрепал Ареса по гриве. — На южных островах есть не то поверье, не то часть веры о том, что если человек вел достойную праведную жизнь, то в следующей он переродится в виде животного, если имел небольшие прегрешения, то в животного на службе у людей, а если был грешником, то переродится многовековым деревом, чтобы в молчании слушать, наблюдать и набираться разума.
Он замолчал, задумавшись о том, что, возможно, так оно и есть, и после смерти каждого из смертных ждет то, во что они верили при жизни, каким богам поклонялись. Тьялви говорил, что остались лишь северные боги, но, он наверняка говорил лишь об их континенте, не имея в виду весь мир. Впрочем, если и не так, то, пока были и другие, наверное, именно они и решали, каков будет мир для тех смертных, что поклонялись им. А те, кто не верил, не почитал, что ждало их? Вечное небытие?
Он отбросил прочь эти сомнительные мысли, когда они вошли в таверну и прошли к дальнему столику. Едва бокалы наполнились вином, они, не сговариваясь, почти хором подняли тост за Роберта, завершив его дружным смехом.
— Да я тебе говорю, не поеду я в Эптон ни за какие деньги! — донеслось до них от соседнего столика, когда на их столе расставляли блюда и приборы. — Не слыхал что ли? Там уже неделю бушует какая-то болезнь, и город то закрыли, только купцов и пускают, но я туда ни за какие деньги товар не повезу.
Ричард тут же перевел взгляд на Элинор. Чего-то такого он и не хотел допустить, но подходящего кандидата на такую должность в Совете они так и не определили, а значит справляться с этим придется самим, привлекая лекарей столицы.

Элинор:
— Я так не думаю — поделилась мыслями Элинор — Среди всего живого есть умные и глупые, отзывчивые и равнодушные. О растениях могу сказать лишь, что делятся они на полезные и вредные. На наше счастье, вредные имеют часто яркий окрас и необычный вид. Вот и бы и людям... 
Она заговорила негромко и последнюю фразу произнесла почти неслышно.
Уже за столом Ивар, глядя на Элинор, вспомнил слова вдруг слова Ричарда.
— Помнишь, Нор.. — он прервался и через мгновение начал заново. — Моя леди, помнишь, ты рассказывала сказку, островную, о переселении душ? Длинная такая, путаная, но увлекательная?
— Да, в сборнике сказаний из тех мест почти все такие — улыбаясь ответила она.— А что ты сам вспомнил, вот что удивительно.
Элинор ощутила взгляд Ричарда, но и сама, услышав о болезни, подумала о том же. Она порывисто поднялась и подошла к столу, от которого был слышен разговор, остановившись не слишком близко.
— Благословен ваш стол, судари — вежливо обратилась она к сидящим. — Я невольно услышала о Эптоне. Это верно? Мы хотели ехать туда ближе к вечеру. Скажите, быть может, это просто осенняя хворь, так она каждый год то тут, то там. Или и правда что-то новое и опасное? Тогда нам ехать и не стоит.
— Забудь, дочка, благослови тебя боги земли и неба. Нечего там делать, сама не езжай и семью не пускай — самый старший за тем столом кивнул на её спутников за соседним столиком.
Тот, кого они слышали, поддержал эти слова и добавил, что сам там не был, но наслушался всякого, пересказал это всякое и закончил словами, что добавить больше ничего не может.
Она поблагодарила, вернулась и, не садясь, обвела глазами всех троих.
— Друзья, дорогие мои, прошу меня простить, мне необходимо вернуться во дворец.
Ивар и Хэнк прекрасно слышали то же, что и Ричард с Элинор, и с готовностью сообщили, что, если нужны, готовы служить, но она им посоветовала отдохнуть как следует, завтра им нести службу, а в этих делах они не помогут.

Ричард:
Ричард ловил каждое слово, что слышалось от стола, к которому с расспросами подошла Элинор, хотя при этом смотрел в окно, словно там что-то очень сильно привлекало его внимание.
Когда она подошла обратно к столу, Ричард поднялся на ноги, уже застегивая плащ, и, пожелав гвардейцам хорошего отдыха, вместе с Элинор вышел на улицу.
Им вывели их лошадей, и через несколько минут они уже спешили во дворец. Ричард хранил молчание, думая о том, кого можно будет привлечь для этой задачи и пытаясь вспомнить, кто главенствует в Эптоне, но последнее он легко выяснит и во дворце через Якоба или через лорда-законника. Ему не хотелось сгущать краски, но у него возникли мысли о том, что раз во дворце о болезни в Эптоне известно не было и им не доложили, вероятно и глава города сражён болезнью и не сообщил во дворец. И, вероятно не только он, если этого не сделали и его помощники.

Элинор:
Ивар накинул на неё плащ и что-то тихо сказал, поправляя на плечах, она взглянула на него и, поцеловав в щеку, стремительно вышла вместе с Ричардом. Она тоже не проронила ни слова, думая и вспоминая всё, что хоть краем уха слышала от лорда Хеймерика об... эпидемиях.
Она решила, что, приехав, сразу отправится в храм науки, как звался кабинет белого лорда, потом... или, наоборот, сначала надо послать за Гордоном... 
Они домчались, спешившись, она велела стражам послать кого-нибудь за старшим лекарем, с тем, чтобы просить его явиться в кабинет Седрика, бывший лорда Ли.
— Милорд, я в храм науки.
Она не хотела тратить время на переодевания.

Ричард:
— Куда? — Ричард не понял, о каком храме идёт речь, где он находится и зачем она туда собралась, — Мне видится, что нам следует позвать Гордона и ещё нескольких лекарей, не только, состоящих на службе при дворце. Я бы хотел услышать разные мнения. А ещё выяснить, были ли какие-то тревожные сообщения из Эптона и когда последний раз была связь с управителем города, чтобы принимать решения на основе всех данных.
Тем не менее, он уже шел с ней рядом, куда бы она там не шла, перед этим лишь сказав стражнику, чтобы разыскали и Седрика, если он в лекарском доме, или отправили за ним,если он не появлялся сегодня во дворце.

Элинор:
— О, так называли кабинет лорда Ли, он на том же этаже, где остальные кабинеты  — она шла быстрым шагом, на ходу кивая стражам и встречающимся, озадаченным её видом, придворным. — За Гордоном я уже послала, как только мы приехали, Вы в тот момент передавали коней конюхам.
Элинор оглянулась на Ричарда, не сбавляя шага.
— Верно. Давайте так. Я иду встречать медика и искать полезные записи, а Вы ступайте к Якобу и потом... Можем собраться в одном из наших... Но. Я бы предпочла остаться там, где что-то может натолкнуть на верную мысль. Приходите в кабинет белого лорда, я буду там, и Гордона приведут туда же.

Ричард:
— Я думаю, Седрик быстрее, чем Вы найдет полезные записи, тем более, что часть книг лорда Ли он увез в замок, — на самом деле Ричард полагал, что если Седрика нет в кабинете белого лорда, Элинор найдет его запертым на ключ. Конечно, ей не составит труда достать копию, но это займет некоторое время.
Но спорить с ней он не стал и, кивнув, развернулся в другую сторону, отправившись к секретарю. Тот сообщил с готовностью, что Эптон находится под управлением барона Риджерса, но никаких вестей от него за последние две недели не приходило, по крайней мере Якоба о таковых известно не было. Ричард велел отправить к Эптону гонца, выяснить детали, а сам прежде, чем идти в так называемый, храм науки, заглянул в свой кабинет.
— Леди Лиэна, — он чуть склонил в приветствии голову, но тут же продолжил, — среди корреспонденции Вам, случаем, не попадалось ничего от барона Риджерса или каких-либо посланий из Эптона?
Он, не задерживаясь на пороге, сразу прошел вглубь кабинета, к пока ещё почти пустому шкафу и взял с полки одну из папок, бегло просмотрев ее по диагонали, отложив и взяв в руки другую.

Элинор:
Она ничего не ответила. Извольте, всё же Седрик! Но это половина дела. Увёз? Зависит от того, какие именно книги... Она не стала думать обо всём этом, позволив этим мыслям, появившись, не развиваться. Однако, если он послал за Седриком, это очень хорошо, а если тот вспомнит, где видел что-то на эту тему, прекрасно. Но если не вспомнит, она сама разве не умеет читать и думать... О, Севера вернейшие сыны, надменность вам второе имя... Она неожиданно для себя коротко улыбнулась.   
Подойдя к кабинету, увидела гвардейцев на страже, что говорило о том, что Седрик там. Войдя, увидела там же и Гордона. Поздоровалась с обоими, одинаково доброжелательно, но без улыбок, давая заранее понять, что дело её привело серьёзное.
— Итак, господа лекари, задач несколько. Найти лечение и не допустить распространения. Я к вашим услугам, в поиске ли информации, в выделении ли средств или в том, чего не предложила, но было бы полезно — закончила она короткое объяснение сути дела.
___________________
Лиэна закончила разбор к этому времени и занималась оформлением.
— Нет, милорд, ничего из перечисленного — ответила она уверенно, почти не задумываясь.
Все эти бумаги прошли перед глазами сегодня, и имя либо указание местности она могла бы вспомнить легко, если бы такие были среди прочих.
— Вижу, Вы встревожены, лорд Ричард. Не тратьте время, говорю Вам, нет ни писем, ни донесений из Эптона — сказала она мягко. — Но… Я встретила по пути от Эммы лорда Филби, он только утром оттуда, знаю, потому что сказал сам об этом, мы немного побеседовали. Послать за ним? 
Она не понимала, какого рода сведения интересуют Ричарда, но, вспомнив про недолгий разговор с любезным лордом, решила упомянуть..

Ричард:
Седрик встретил королеву ш покой улыбкой, но официальным приветствием, не уловив серьезности тона, но памятуя о том, что они в присутствии Гордона, а потому личное обращение было бы недопустимо.
— Так а что за болезнь? Чтобы найти лечение, нужно знать, от чего лечить.  Нам нужна вся информация, какую только можно собрать: как проявляется болезнь, как начинается, к чему приводит, сколько времени длится, сколько людей заболело, как она передается, как быстро ра распространяется, — после разговора с Ричардом и некоторых объяснений, Седрик сегодня первым делом полез в записи лорда Ли, выискивать информацию об эпидемиях, но почерпнул не так много: сам лекаря напрямую с этим не сталкивался, и познания его основывались на чудом опыте, который взял на заметку и Седрик, но этого явно было недостаточно.
_________________
Пролистав вторую папку, Ричард нашел, то, что искал, быстро выписал нужные имена на отдельный лист и, сложив, убрал в карман.
— Сегодня? Что он рассказал об Эптоне? — сказанное Ричард осознал лишь после того, как убрал на место папку, и после этого уже смотрел на фрейлину внимательным взглядом, раздумывая о дальнейших действиях. Если он был в самом городе, его следовало на всякий случай немедля изолировать, и вести разговоры не совсем напрямую. А ещё, возможно и Эмму, и его самого, если то, что царило в Эптоне было особенно заразным. Но таких деталей господа из таверны им, к сожалению, не предоставили, зная о происходящем лишь по слухам и в очень общих чертах.

Элинор:
— Седрик, Вы задаёте совершенно справедливые вопросы, но мы с лордом-регентом только сегодня, несколькими часами ранее, узнали о проблемах в Эптоне — говоря с ним, она невольно меняла тон на дружеский, в отличие от ровно спокойного, когда обращалась к обоим.
Она несколько удивилась, что ей пришлось повторять, но сама же себе объяснила словами Ричарда, — он ещё ребёнок, и собственной мыслью, что он иной раз размышляет вслух, такое случалось и с лордом Хеймериком.
— Как выяснить подробности о болезни и найти лечение, при этом не подвергая себя рискам, это дело, с которым только вы двое можете справиться. А предложить, как не допустить распространения той болезни, вероятно, могу и я.
Эти вопросы, скорее, надо было обсудить с Ричардом и не отвлекать лекарей на организационные вопросы. Но Седрику она сказала, что поделится мыслями, если у него до этого дойдут руки. Изоляция, запрет передвижений, контроль и внимание. А как узнать, что за болезнь, и не подвергнуть опасности лекарей, она пока не могла придумать.
_________________
— Да ничего особенного, милорд... Он сказал, что гостил там в замке своего приятеля, но его удивило, когда выезжал, что ворота закрыты, как при осаде, и пропускали в город совсем немногих.

Ричард:
Седрик вопросительно посмотрел на лекаря Гордона, потому что у него самого не было мыслей о том, как выяснить все, что им нужно, и при этом не рисковать.  Гордон же меланхолично подал плечами, но заговорил:
— Нужно полностью закрыть город и изолировать всех, кто там побывал и тех, кто общался с теми, кто там побывал, а потом ждать. Рано или поздно, все само закончится. Главное, чтобы эпидемия не пошла дальше. Это самая главная задача, Ваша Величество, а на остальное воля богов.
__________
— Благодарю за помощь, леди Лиэна, я сам его разыщу, — его очень озадачили ее слова. Если в городе была действительно эпидемия, то лорда, если бы и впустили, то не выпустили, и он бы явно не удивился такому положению. Поэтому теперь Ричард направился прямиком к лорду, чтобы выяснить, у кого тот гостил и расспросить о деталях. У него моментально включились подозрения о том, что, возможно, эпидемия — лишь слухи, а город и правда готовится к чему-то уже неделю.

Элинор:
— Благодарю Вас, Гордон, не хочу более задерживать, Вас вызовет лорд регент при необходимости — она протокольным жестом дала понять старшему лекарю, что тот может и должен идти.
Оставшись с Седриком наедине, подошла к нему ближе, но остановилась в паре шагов, она не вспомнила в точности, но что-то ей Ричард говорил, держаться подальше или видеться пореже... Она не понимала почему, но Седрик — его воспитанник, и Ричарду было виднее, чем ей, по сути, чужой для всех, разве только кроме...
— Седрик, я помню, рассматривала книгу, в которой была описана эпидемия, выкосившая половину континента в давние времена. Именно рассматривала, для чтения она была мне сложна в то время, вот её бы найти. Там у лекарей были маски, а на руках длинные перчатки, но не как наши кружевные и не мужские охотничьи...  — она оглянулась на дверь. — Подумать только, на остальное воля богов! Может, он и хорош, как лекарь, но какой же дикарь!
___________
— Чем могу служить, лорд-протектор? — Джереми Филби отодвинул в сторону стопку бумаг, перевернул верхнюю и поднялся навстречу вошедшему.
Он был чрезвычайно удивлён, никогда к нему не заходил никто, выше статусом, чем советник Вуд.

Ричард:
Гордон поклонился королеве, кивнул на прощание Седрику и вышел в не самом добром расположении духа, хорошо ощущая, что его только что буквально выставили за дверь.
— О, боюсь, я увез ее в замок, — слегка виновато отозвался Седрик, — я некоторое книги увез туда, и изучаю в свободное время, и эту как раз вчера листал после разговора с лордом Ричардом. Не думал, что понадобится так скоро. Но там не только маски и перчатки были, там целый костюм. Хотя и он ничего не гарантировал, лекари тоже заболевали, хотя и меньше. Я могу послать кого-нибудь в замок за книгой, если хотите.
_______________________
— Лорд Филби, я рад Вас приветствовать, — Ричард остановился в нескольких метрах от лорда, заложив руки за спину, — Вы можете мне помочь. Мне сказали, Вы буквально сегодня вернулись из Эптона. Вы гостили у барона Риджерса?

Элинор:
— Седрик, милый, тебе виднее, я старше тебя года на четыре, но ты на целую жизнь понимаешь во всём этом больше моего... — ответила она несколько растерянно. — Как же нам быть? Изоляция и недопущение распространения какой бы то ни было заразы — это полезно для здоровых. Но ведь там… весь город в беде... А я чувствую себя бессильной, ничего не приходит в голову, не наполненную знаниями о таких случаях.
Она ощутила себя не просто бессильной, а совершенно бесполезной. Но смогла не проявить этих ощущений. Ей показалось, что кто-то шепнул на ухо приятные, ободряющие слова. Она бы улыбнулась такому странному фокусу сознания, но улыбаться не хотелось.
_______________________
— Боюсь, что не вполне так, лорд-протектор. Вернулся, верно, сегодня, но не от барона. Я дружен с его племянником и гостил у него. Что прикажет Ваша Светлость?

Ричард:
— Ну, на самом деле нет, — чуть замялся юноша, ему хотелось бы сказать что-то ободряюще, и что они со всем сейчас справятся, но он знал не намного больше нее, — у лорда Ли в записях очень мало об этом,он сам с подобным не сталкивался, и записал лишь чужой опыт, а он очень в общих чертах. Но лекаря Гордон правильно сказал про изоляцию, чтобы это не распространялось дальше. Но и в город нужно послать лекарей, которые смогут выяснить, что это за болезнь и попытаются придумать, как ее лечить или хотя бы, как ее облегчать и замедлять распространение, пока ведутся поиски лекарства. И лекарей, наверное, надо много, не пару человек, если весь город охвачен болезнью.
__________________
— А как долго Вы у него пробыли? Он в добром здравии? — Ричард чуть склонил голову набок, внимательно глядя на собеседника, — До дворца дошли слухи, что город на карантине из-за какой-то бушующей болезни, но раз Вы здесь, очевидно, что это не совсем так.

Элинор:
— Что ж... Как бы то ни было, мне приятно было увидеться. Тебя вызвал лорд Ричард, как я понимаю. Подумай, будь добр, может, в твою светлую голову придёт идея, как помочь городу, а я пока отдам распоряжения — она по-своему истолковала его замешательство. — Не считай, пожалуйста, что я сердита на старшего лекаря. Он таков, как есть. Его слова, которые ты назвал правильными, и являются правильными. Но... Седрик, это же очевидно. Это было ясно даже мне, не медику, ещё до того, как я вошла сюда. Если подумать и не учитывать деталей, похожие меры предпринимались и при военных действиях.
Она тепло взглянула на него, немного задержала взгляд и развернулась к выходу.
— Не позабудь, Седрик. Когда бы тебе ни понадобились моё время, помощь или внимание, мне доставит удовольствие помочь тем, что в моих силах — серьёзно сказала ему Элинор, остановившись у дверей и стоя лицом к нему. — Мне и лорду Ричарду предстоит встреча с прибывшим семейством, а ты видишь, что я одета не для приёма. Передай ему, будь добр, что я явлюсь в приёмный зал, если удастся, раньше на четверть часа. Теперь же я иду распорядиться о тех правильных действиях, что озвучил почтенный Гордон.
С этими словами она вышла, распорядилась, не давая пояснений, о том, что следовало. После стремительно покинула дворец, взяла коня и помчалась к Эптону. Времени ей должно было хватить, если не слишком задерживаться в пути и не заезжать в город. Элинор не собиралась в город, ей нужен был разговор со стражниками у городских ворот. Гвардейское сопровождение? Она не любила подобных сопровождений.
__________________
— Хм... Чтобы быть точным, я пробыл у Кеннета четыре дня и сегодня, на пятый, выехал — его удивление росло. — Благодарю, и он сам, и домочадцы его в полном порядке и здравии. Если в Эптоне бушует болезнь, то делает это исключительно незаметно. Прошу великодушно простить, я не могу понять, что Вам угодно знать, лорд-протектор.
Шутит он с ним, что ли?, да зачем бы… Странный визит и странные вопросы.

Ричард:
— Нет, не вызывал, — чуть удивлённо произнес Седрик,  — а вы разве не вместе были? Мне просто сказали, что вы куда-то уезжали, я решил, что вместе.
Он хотел было днём увидеть Ричарда и королеву, но ему сказали, что и он и она покинули дворец в сопровождении стражи, поэтому он и подумал, что они уехали вместе.
— А я сержусь, — голос Седрика прозвучал тихо и упрямо, он постарался отогнать от себя эмоции и сделал вид, что не заметил слов лекаря про волю божью, но он все равно был зол на него за не столько слова, сколько этот подход. Так же было и, когда отравили королеву, и Седрик этого до сих пор не забыл, — нельзя так относиться к людям и бросать их на произвол судьбы, даже если шансов мало, лекарь всегда должен стремиться помочь.
Он кивнул на слова королевы, пообещав все передать лорду-регенту, а, когда она уже совсем повернулась к двери, окликнул ее и тепло и широко ей улыбнулся:
— Ваше Величество! Я так рад, что Вы снова дома!
__________________
—  Благодарю Вас, лорд Филби, Вы мне уже очень помогли, не буду более отвлекать Вас от дел, — Ричард кивнул и покинул кабинет, после чего вернулся к себе, написал лаконичное послание, запечатал и передал гонцу срочно доставить королевское послание барону Риджерсу и вернуться с непременным ответом.
В кабинете он не задержался, лишь поблагодарил ещё раз леди Лиэну за полезную информацию, а затем поспешил к Седрику, полагая, что там уже собрались все, и надеясь, что королева им ещё ничего не говорила, но застал только лишь Седрика, который передал ему слова королевы.
— Ты ничего не перепутал? Встреча у нас только через три часа.
Но Седрик подтвердил, что королева передала именно так: отдаст распоряжения и пойдет переодеться для приема, постарается появиться в зале за четверть часа. В свой кабинет Ричард вернулся, кипя от негодования.

Элинор:
Она оглянулась, едва раздался его голос. Могла бы улыбнуться в ответ, но перед ней был не придворный, а Седрик.
— Не можешь вообразить, Седрик, как меня греет твоя искренность.
__________________
Если бы она присмотрелась, то разглядела бы в двух удаляющихся всадниках Ивара с Хэнком, но ей не было дела до посторонних. Если бы Хэнк или Ивар оглянулись, оба узнали бы по манере езды и длинным развевающимся цвета начищенной меди волосам Элинор.
Она свернула к Эптону. Придержала коня, что-то показалось... Присмотрелась и прикрыла губы ладонью. Но помочь человеку, который был очевидно и бесповоротно убит, уже было невозможно. Сначала она заметила сапог. Хороший, дорогой… А после и всю фигуру, нелепо раскинувшую руки, с запрокинутой головой, лица не рассмотреть ещё и из-за веток, частично сохранивших листву.
Она не заметила, как долетела до городских ворот. Там творилось действительно что-то странное. Как так? Из города выехала пара, спокойно миновав стражу, лишь женщина скосила глаза на столпившиеся повозки и группу молодых людей, что криком пытались решить спор со стражниками. 
Элинор именем королевы и лорда-регента расчистила себе путь и остановила коня перед скрещенными копьями.
— Приветствую стражей Эптона!
Ей, переглянувшись, с извинениями сообщили, что прохода нет.
—  У меня нет дел в городе. Что за болезнь поразила жителей, которая торговцам не страшна? По пригороду слухи и уже до дворца дошли! Отвечайте по чести, что тут творится?
— Не могу знать, благородная леди — ответил один, стоявший ближе. — Выполняем приказ.
— Чей? И не делай вида, солдат, что не понимаешь, я не о твоём капитане!
— Ну… — стаж замялся и, видно было, хотел уже ответить, но второй сверкнул на него глазами и, вскинув голову, посмотрел Элинор в глаза.
— Если у благородной леди нет дел в городе, так, может, найдутся дела дома? Мы на службе и докладывать каждой... леди не обязаны. Доброго пути, сударыня.   
Она ответила ему таким же взглядом, каким он наградил товарища, и развернула коня. Довольно скоро ей удалось нагнать пару, которую она видела выезжавшими из города.
Те сказали, что никто толком ничего не знает, но в городе тихо, только вот третий день не пускают никого чужого, кроме местных и поставщиков с торговцами. Они сами бы и не заметили ничего странного, если б не пустили к ним дядюшку, вот едут теперь сами к нему. Она спросила, как же они вернутся обратно, на что те сказали, что могут легко доказать, что живут в Эптоне. Про здоровье в городе пара ответила почти хором, что ничего такого, чего бы прошлой и позапрошлой осенью не было.   
Элинор помчала обратно. Мог Арес испугаться покойника? Маловероятно... А если там была засада на того дворянина, пока он был жив и знать не знал, что ждет на резком повороте за растениями?.. О многом она успела подумать, пока не влетела в первые дворцовые ворота. У неё забрали коня, и она почти бегом миновала парковую зону. По дворцу уже шла просто стремительно, но никакого бега. Она успевала и привести себя в порядок, и переодеться.
__________________
Лиэна слышала, что Ричард вернулся. Он прошёл к себе, не заходя к ней и не вызывая. У неё не было для него новостей, и она продолжила наводить красоту у себя, надеясь, что ему понравятся и цветы на открытой полке, и немного под другим углом расположенные кресла возле стола, в зоне для неделовой беседы, и две картины на выбор для потайной двери или смежной двери, ведущей в её секретарский кабинет.

Ричард:
Ричард некоторое время просто сидел за столом стараясь взять себя в руки и унять эмоции. Удалось не сразу, он все ещё злился, но уже мог что-то делать и думать о делах,хотя мыслями все ещё возвращался и к произнесенному Элинор “мне нужно вернуться”, и к ее “Я пойду…” и тому, что в итоге она куда-то ринулась самостоятельно. Но он сумел убедить себя не придавать этому особого значения, и лишь взять на заметку.
Раздался тихий стук в дверь, и один из стражников доложил о прибытии гонца, которого тут же и впустили. Это был первый из двоих, которого Ричард послал разузнать болезни и вернуться с докладом. Но тот передал послание с нетронутой печатбю, которое Ричард отправил со вторым гонцом, и поведал, что нашел того убитым на подъезде к Эптону. О самой болезни толком ничего не известно, и, похоже, что жителям ничего ни о какой эпидемии и неизвестно. Выпускают из города всех, а вот впускают только купцов, да и то, кажется, далеко не всех.
Гонец покинул кабинет, и Ричард послал за графом Монфором, надеясь переговорить с ним до встречи с Риверсами, до которой времени оставалось уже совсем немного, и пора бы было и идти в зал, но Ричард не хотел появляться там раньше времени, намереваясь прийти точно в назначенное время.

Элинор:
Добравшись до своей половины, она выдохнула, отправила с устным сообщением одного к Седрику, велено было сказать, что слухи об эпидемии, похоже, сильно преувеличены, второго к Ричарду с просьбой зайти за ней в кабинет, если у него найдётся несколько минут до встречи с семьёй Риверс в Приёмном зале.
Пути от их кабинетов, расположенных теперь напротив друг друга, а не на разных этажах, до Приёмного и Тронного залов было делом пяти минут. Она хотела рассказать и о страшной находке, и о странных делах в небольшом, ничем не примечательном городке. 
Отправив посланцев, звякнула в колокольчик и выкинула из мыслей на это время все тревоги. Ей расчесали волосы и собрали их в простую, но благородную причёску, платье она выбрала по-осеннему закрытое, цвета топлёного молока, с отделкой и вышивкой зелёным шёлком, атласом и мелкими изумрудами. 
Элинор постояла перед зеркалом, осталась довольна отражением и направилась к себе в кабинет. Запоздало вспомнила, что хотела выпить чашку шоколада, но возвращаться не было времени, да и аппетит, как появился, так и пропал.

Ричард:
Ричард довольно коротко переговорил с графом, и едва тот вышел, один из стражников зашел, чтобы передать устное послание от королевы. Никакого желания видеться до встречи с Риверсами у него не было, но на прямую просьбу зайти он отказать не мог, хотя с лёгкостью бы нашел множество убедительных оправданий для этого.
У ее кабинета он оказался немного раньше самой хозяйки и остался дожидаться ее появления в коридоре, задумчиво изучая через окно внутренний дворцовый дворик, по большей части все ещё стараясь угомонить внутренне негодование, чтобы не вспылить, ни при ее виде, ни когда она начнет что-то говорить. И по крайней мере внешне он был абсолютно спокоен, лишь собран и сосредоточен.

Элинор:
Она увидела его сразу, пройдя колоннаду, отделяющую женскую половину от общего или центрального зала.
— Милорд, Вы должны знать то же, что и я, а решать будем, видимо, после встречи, если только у Вас не найдется решения сразу же.
Она сказала о страшной находке, очевидно, убитый был состоятельным дворянином. Вопросов и мнения он не высказал, и она продолжила, сообщив о разговорах и впечатлениях от дел в городке.

Ричард:
Он оглянулся на звук ее голоса и сдержал слова о том, что ей, очевидно, его решения совершенно не нужны, сохранив прежнее выражение лица и невозмутимость.
— Сейчас нас ждут Риверсы, — он сделал вежливый приглашающий жест в сторону зала. У них была минута или две, но в зале уже наверняка их ожидали, и это было куда важнее, чем это. Нового он все равно ничего не услышал, а все что мог сделать, уже и так сделал, хотя непоседливой королеве об этом ещё было неизвестно.

Элинор:
— Да, конечно — Она не могла отделаться от тяжёлого впечатления, вызванного последними часами, начиная с разговора за соседним столом в таверне, куда они вошли вместе с гвардейцами, желая приятно провести время. 
Она подала ему руку, и они вошли в приёмный зал с парадного входа, прошествовав мимо склонившихся в церемониальных поклонах людей, которых она не знала. Ни одного. 
Они заняли свои кресла, стоящие, как и в других залах, на возвышении. Элинор жестом разрешила всем сесть.
— Её Величество королева Элинор Гринбелл и Его Светлость лорд-регент Ричард Блэквуд приветствуют...
Далее лорд-распорядитель перечислил имена супруги и детей покойного короля Ривеса, умолчав об остальных членах семьи, как и требовал протокол. Сделав объявление, он удалился из вида, чтобы вернуться по окончании встречи.

Ричард:
Сразу после объявления Селеста Риверс преклонила колени, а прежде, чем опустить и голову бросила грозный взгляд на сына Энтони, и тот последовал ее примеру, хотя и с явной неохотой. Его же сестрица Марта сделала то же самое без всяких понуканий, с лёгкостью и грацией, лишь задержав перед этим ненадолго взгляд на восседающих на тронах людях. Об обоих она была уже наслышана от матушки, и обоих представляла совершенно иначе. И оба в действительности оказались немного моложе и куда приятнее, чем были в ее воображении.
— Ваше Величество, я не могу передать, сколь я благодарна за Ваше великодушие и прощение, — вдова говорила, опустив взгляд, — и я счастлива, что имею возможность лично поблагодарить за Вашу безграничную доброту. И приглашение на Вашу коронацию для нас большая честь, Ваше Величество, примите заблаговременно мои поздравления и заверения, что дом Риверсов всецело Вам предан, и готов подтвердить свою присягу на коронации.
Ричард бросил короткий взгляд на Элинор, чтобы понять, желает ли она вновь проявлять самостоятельность и если так, можно было лишь гадать, куда они их заведет.

Элинор:
Ей понравились все трое. Селеста в своём возрасте сохранила стать и благородную красоту, принц был поразительно похож на мать, с той поправкой, что был молод и мужественен, а принцесса, вероятно, походила на отца, более округлое лицо, менее выраженные скулы, носик короткий и милый, пухлые чувственные губы. Её отца Элинор видела только один раз, мельком, уже бездыханным. Она внезапно прониклась к этим людям симпатией, что совершенно точно отразилось во взгляде. Но, тем не менее, она помнила, чему обязана знакомством, помнила неудовольствие Ричарда их приездом раньше, чем было указано в письме. Помнила. Но запретите сердцу испытывать приязнь, мотивируя чем угодно. Она смотрела поочерёдно на этих троих и скользнула взглядом по …прочим членам семьи?, части придворных?.. Но Селеста, Марта и Энтони приковали к себе её внимание.
— Вам, Ваше Величество, следовало бы благодарить Его Светлость, в Эрстоне он лорд-регент, и без его великодушия и одобрения моё ничего бы не стоило. Однако я принимаю Вашу благодарность и прошу всех садиться. Что до заблаговременных поздравлений, я их не слышала, Вы не произносили. Приму поздравления тогда, когда настанет для них повод. Вы говорите о подтверждении присяги. Леди Селеста, верно ли я поняла, что принести её, произнести слова нерушимой клятвы Вы и Ваша семья желаете немедля, не дожидаясь дня коронации? — она встретила взгляд принца, перевела на принцессу и вернула королеве. — Задам сразу ещё один вопрос. И пусть он не оскорбит никого из вас. Что побудило семью Риверс приехать настолько ранее даты, указанной в письме?

Отредактировано Ричард Блэквуд (2025-01-15 16:06:20)

0

41

Ричард:
Сердце Ричарда невольно пропустило удар, когда заговорила Элинор, но он удержался от выразительного взгляда, не повернул головы, и посмотрел лишь в дальний конец зала, по которому прошёлся волной шепот. Выделить хотя бы отдельных слов было невозможно, но он и так понимал, о чем он.
Селеста Риверс поднялась с колен первая, дети последовали ее примеру, однако, хотя и прозвучало приглашение садиться, она осталась стоять. Лишь сделала реверанс, отметив этим, что услышала слова королевы, но немного растерялась про первом вопросе, а при втором оглянулась, но тут же вернула взгляд.
— Прошу простить этот наш поспешный визит, однако, на то были причины, и, если позволите, лучше объяснит мой брат — Доменик Моро, теперь дела нашей семьи ведёт он.
Вперёд шагнул мужчина немного постарше Селесты, но с явным внешним сходством, он свой взгляд сразу перевел на Ричарда и ещё до слов молоденькой королевы намеревался говорить именно с ним, выяснив за время пребывания во дворце, что вся власть сосредоточена в руках именно этого человека. По крайне мере на ближайшие три года, а он полагал, что и гораздо дольше, чем на три.
— Ваша Светлость, не сочтите наш приезд за дерзость. Я уговорил и сестру и остальных близких по ехать раньше назначенного срока, надеясь на Ваше понимание. Каждый из нас готов принести клятву верности, когда Вам будет угодно: сейчас ли или на коронации. Семьи Риверс и Моро готовы служить королевству верой и правдой, и прибыли мы в первую очередь сообщить важные вести. Я не решился даже в малой степени доверить их письму, а потому прошу о личной аудиенции.
Ричард размышлял недолго, всего несколько секунд, увидев в этом хорошую возможность закончить эту встречу, пока все не стало хуже.
— Ваша семья может вернуться в свои покои, лорд Моро, а Вас я прошу проследовать за нами в кабинет, где Вы изложите свои вести, — он поднялся с места и протянул Элинор руку, приглашая покинуть зал первыми.

Элинор:
Она заметила секундную растерянность и ободряюще взглянула, слегка склонив голову. Лорд Доменик тоже выглядел великолепно и, словно услышав её мысли, обратился к Ричарду. А Ричард выглядел, как она и предполагала, застёгнутым на все пуговицы с непроницаемым выражением лица. Точно так, как на приговоре лорду Виллему и на непростом заседании по делу Льюисов.
Элинор опустила на его руку свою, и они покинули зал.

Ричард:
Он провел их в кабинет королевы, а не в свой, отпустив ее руку перед самыми дверями, которые тут же раскрыли сопровождавшие их и лорда гвардейцы. Но, едва он переступил порог ее кабинета, вновь взял Элинор за руку и подвёл к ее столу, чтобы ей в голову не пришло расположиться в неформальной зоне для общения. Сам он остановился немного за спинкой ее кресла по правую от нее руку и перевел взгляд на их сомнительного гостя, остановившегося в центре кабинета.
— Итак, что же за срочные секретные вести Вы желали нам сообщить, лорд Моро? — сесть он ему не предложил, и сам оставался стоять, чтобы даже если со стороны Элинор и последует такое приглашение, лорду было бы неловко его принимать.
— Ваша Светлость, желал бы сообщить об этом раньше, но боялся, что послание могут перехватить. Вы были столь великодушны, что подарили семье моей сестры прощение, не смотря на прегрешения ее покойного супруга, и мы действительно счастливы, что можем отплатить хоть чем-то. Как сказала Селеста, делами семьи теперь занимаюсь я, и мне стало известно о готовящемся… не знаю: бунте, заговоре? Никто не верил, что королева может даровать прощение таким, как мы, напротив, некоторые уверены, что нам всех ждёт долгая и суровая расплата за прегрешения одного. Один из таких людей граф Джексонвиль, он лично приезжал к нам в Уормуэлл из Перчина и склонял присоединится к восстанию, которое он готовит. К сожалению, не знаю всех подробностей, знаю лишь, что его поддерживают ещё несколько лордов южных земель, и что он переманивает на свою сторону мелких землевладельцев королевских и окрестных земель, баронов, виконтов, скудоземельных графов, обещая им земли побольше, побогаче и титул повыше. От имени Риверсов я обещал ему всяческую поддержку, но, едва он отбыл, мы поспешили в столицу всей семьёй. Предупредить, и… я не мог рисковать, поэтому привез всю семью, опасаясь, что если до графа дойдут слухи или возникнут подозрения, то он или отомстит или возьмёт заложников.

Элинор:
Ричард остановился рядом с её креслом. Она только качнула головой и, разумеется, не стала ставить ни его, ни себя в неловкое положение. Он спросил, и они услышали ответ. 
Элинор понимала, что это только слова человека, которого они видят впервые в жизни и о котором ничего не знают. Вернее, она не знает. Знает ли что-то Ричард, известно ему, а не ей. Но она поверила словам лорда Доменика Моро.   
Она взглянула на Ричарда. Письма от её дальнего родича... Возможно ли? Возможно, он, молодой некоронованный король, что-то знает, но приехать не имел возможности из-за штормов, а в письме не смог выразиться ясно?.. Надо показать письма Ричарду!   
Элинор хранила молчание и смотрела на визитёра. Ричард вопрос задал, и она не хотела вмешиваться. Позже они обсудят. Ей многое нужно было обсудить с ним.

Ричард:
Доменик смотрел только на регента, определив для себя главного человека, и теперь обращаясь исключительно к нему. Что ж, номинальная королева не редкость. По сути его сестра была ещё более номинальной, ее даже в столицу Риверс так и не привез. Оно и к лучшему в итоге. Едва ли регент был бы столь великодушен, если бы Селеста и дети были бы здесь же во дворце во время этого всего.
Ричард выслушал лорда, по-прежнему не проявляя никаких эмоций и хоть какой-то заинтересованности.
— Благодарю за сообщение, лорд Моро, можете вернуться к семье и до коронации оставаться гостями дворца, — от Элинор никаких слов и вопросов не последовало, поэтому он счёл за благо отпустить графа. Тот поклонился и вышел, и едва дверь за ним закрылась, Ричард, не сходя с места, кликнул одного из гвардейцев.
— Разыщите мне снова графа Монфор, — попросил он и отошёл от стола королевы, более не стоя у нее над душой незримой тенью.

Элинор
Она не видела, но ощущала его недовольство, как незримый ледяной ветер. Спрашивать было бессмысленно, она знала это. Снежинки не могут пробить броню. Вопросы такого рода, о его мыслях, впечатлениях, чувствах, оставались раньше и останутся вовеки веков без ответа, если он сердит или недоволен. Отговорится или отмолчится.
Кого она пытается обмануть? Ей надо быть огорчённой до слёз, попасть в беду, оказаться на пороге крипты, чтобы он относился к ней не как к дорогой кукле, за сохранность которой назначен ответственным. И не имело значения, кем-то назначен, самим собой ли.
Или, как ей было со всей очевидностью явлено, надо находиться много севернее столицы. Там он не только броню снимал, но и верхние пуговицы расстёгивал, превращаясь в живого, настоящего человека, сердце которого билось не только в такт долгу.
Элинор, не подозревая об этом, словно шла по тонкому льду, балансируя между разумом и чувствами, между холодом мысли и огнём души. Быть может, это просто вера в судьбу, в незыблемость предначертанного, в то, что свобода выбора — всего лишь иллюзия, игра скучающих богов?
Не так уж давно она плакала над историями, прочитанными или рассказанными нянюшкой. И позже, слушая сказку Ричарда, сердце сжималось от сочувствия к Аделии, чей любимый обратился из-за своих же поспешно сказанных слов в нежить...
Она не задумывалась, но если бы кто-то спросил ещё этим летом, — А что бы ты, Нори, делала, полюбив заколдованного принца, чары с которого спадают лишь вдали от твоего дома или когда твоё сердце готово остановиться? А если бы ты знала, что есть другая, с которой чары не действуют, с которой ему не нужно уезжать на край земли?
О, она бы точно знала, что ответить и ответила бы, без тени сомнения! И насмешила бы богов. Хорошо, пожалуй, что никто не спрашивал, а она об этом не задумывалась.
Элинор поднялась и вышла из-за стола, как только лорд Доменик покинул кабинет. Ричард отдал распоряжение стражу, и двери кабинета закрылись.
— Милорд, скажите мне, пока не явился лорд Эдвин, найдётся у Вас время для разговора со мной?
Вопрос, заданный несколько беспокойным тоном, мысленно звучал короче. Но такой вариант не годился ни для дворца, ни для вечера, внезапно перенасытившегося событиями и новостями, требующими решений и действий.

Ричард:
Он отошёл к окну, глядя невидящим взглядом на закатное солнце, не замечая ни красоты ни скорости наступающих сумерек, находясь во власти раздумий и мысленных планов, выстраивая цепочки взаимосвязей и последовательностей.
Он моргнул и перевел взгляд на Элинор.
—  Я Вас слушаю, — его взгляд теперь был полон внимания, хотя мгновения назад казалось, что он вообще забыл о ее присутствии рядом.

Элинор:
Она медленно склонила голову, извиняясь за, очевидно, прерванные размышления, и подняла её, встречая его взгляд.
— День стремится навстречу ночи, а у меня масса вопросов, которые боюсь упустить. Завтра особенно, наш первый созыв нового Совета может затмить всё остальное.
Элинор жестом указала на кресла, если бы он захотел сесть, сама же подошла к соседнему окну и продолжила, вернув взгляд на него от багровеющего неба.
— Вы одобрили идею о второй северной столице, равной по сути первой. Мне нужна помощь в составлении документа, разумеется, Ваша подпись на нём и приложение печати. Не хотелось бы медлить с этим. Далее. Похоже, что эпидемии нет, но у нас так и остался открытым вопрос о советнике. Я по-прежнему не вижу кандидата. Ещё... Убийство дворянина в соседнем городе, рассказ лорда Моро и личные письма мне от короля Джая Шарли Шарифа не связаны ли одной нитью? Я покажу Вам последнее письмо.
Она решила, что на этом довольно, остальное ей срочным не виделось.
— И не общее, а личное... Не то чтобы я боялась забыть, но, не найдя повода, могу и не спросить потом. Мы условились, что Вы скажете мне об ошибках, допущенных на судах. Мне хотелось бы услышать. И последнее, встреча с Риверсами, что было не так?.. — она взглянула на небо за окном, уже почти полностью тёмное, закатное солнце прощалось бледно-розовой тонкой полоской, растворяющейся в кронах деревьев.

Ричард:
Он остался стоять, не сводя с нее взгляда, оставаясь не то стальным щитом, не то медным изваянием, не то каменной глыбой, неподвижным и молчаливым. Он выслушал ее, выждал паузу, ожидая, не добавит ли она что-то ещё из вопросов лишь после этого заговорил.
— Верно составить документ Вам поможет лорд-законник, а как будет готово, я подпишу, — он по-прежнему считал две столицы отличной идеей, а Черный Камень самым подходящим для этого местом. Он всегда был сердцем Севера, и все дороги вели к нему. Да и сам замок один из немногих северных, если не единственный, какой мог бы вместить королевский двор. Но у этого была и другая сторона, и если подписать документ, который окончательно лишит его дома и сделает лишь редким гостем, он мог, то вот участвовать в его составлении у Ричарда не было ни малейшего желания, тем более, когда был человек, который справится с этим не хуже него.
— Граф Монфор считает себя не достаточно следующим в вопросах флота, поэтому отрекомендовал на должность лорда-адмирала Бернарда Кроули. По поводу других трёх открытых должностей: полагаю, они пока останутся вакантными, на общий сбор совета это никак не влияет, — он нахмурился на ее ее последние слова, не очень понимая, о чем именно она говорит, и понятия не имея, что ей в личных письмах писал родственник. Но времени спросить у него уже не осталось, так как на пороге появился граф Монфор. Поприветствовал королеву, а Ричарду отрапортовал, что все в готовности и ждут приказа.
— Отправляйтесь в Перчин и доставьте во дворец по королевскому приказу лорда Джексонвиля и его брата лорда Алтару. И возьмите с собой Грегори Слайтона, он будет Вам полезен, чтобы не тратить силы на осаду замка, если вдруг до этого дойдет. Он уже в курсе и ожидает в библиотеке.
После того, как граф Монфор покинул кабинет, Ричард вновь повернулся к Элинор, не забыв ее последующих вопросов, но подбирая слова для ответа, пытаясь выделить главное “не так”.
— Риверсы Вам не друзья и не родственники, они по-прежнему семья того, кто отобрал у Вас трон, кто участвовал в убийстве Ваше родителя и кто намеревался Вас казнить. Да, их даже в столице не было, и лично они в этом не участвовали. Поощряли это или нет — неизвестно, но это и не столь важно. Важно другое: считаете вы Алана Риверса узурпатором или признаете, что он был законным королем после смерти короля Дэниэла. Называя вдову Риверса Величеством, Вы прилюдно признаете правомерность притязаний на трон Алана, и уже вы становитесь не законной королевой, а узурпатором. И сегодня Вы дали повод очень многим, включая самих Риверсов задуматься о том, что, вероятно, куда лучшим претендентом на трон будет сын покойного короля. Особенно,если нынешняя королева сама признает их статус и все равно ничего не решает, — он говорил ровно и спокойно, хотя в его голове до сих пор не укладывалось, как она могла совершить такую глупость,а главное, чего ради? Из желания угодить тем, кто тебе скорее враг?

Элинор:
Ледяной ветер превратился в ураганный, ещё немного, подумала она, и ей будет явлен стыловей. Ну что ж... По крайней мере, не отказал подписать и приложить печать. Она надеялась обсудить, не построить ли новый дворец в новой столице, хоть он предлагал свой Черный Камень, как самый большой и удобный, с дорогами и прочее... Но придётся думать самой. Этим она займётся завтра с самого утра, если погода не позволит проехаться верхом. Против кандидатуры от лорда Эдвина она ничего против не имела и согласно кивнула. С ним самим лишь поздоровалась, когда он вошёл, они едва обменялись взглядами. Граф Монфор был собран и занят поручением Ричарда.
А вот и стыловей. Она не отвернулась и не спрятала лицо в ладони. Слова хлестали наотмашь. Холод пробирал до костей. Она сцепила руки в замок, чтобы унять лёгкую дрожь пальцев.
Элинор мечется по замку в полной тишине. Вот падает, как высокое сильное стройное прекрасное дерево, получивший удар в спину отец-король, меч выскальзывает из раскрывшейся ладони медленно и, подпрыгнув пару раз, замирает рядом с безжизненной рукой. Она бежит по лестнице — кровь, искажённые лица, разрубленные тела, кровь. Темнота. Это всего лишь плащ. Она поправляет капюшон. Прямо перед ней красивое лицо молодого гвардейца мгновенно искажается гримасой боли, и он падает, как осенний лист, неторопливо. Оперение на стреле, убившей его, колышется, как живое чудовище щупальцами. Её выхватывает за руку огромная тень, она не видит лица этой тени. Сердце колотится всё быстрей. Всадник навстречу, лица нет. Она не может пошевелиться, в голове смесь воя, лязга, крика, скрежета. Она, как мяч, летит в стену и ударяется. Сердце стучит в висках. Смотрит в чужие холодные глаза, одна пара, вторая, третья... Ощущает на себе чужую жгучую ненависть.
Элинор выскочила из внезапно накрывшего её видения с колотящимся сердцем, ледяными руками и слезами, готовыми хлынуть, но удерживаемыми её нежеланием лить их сейчас, при нём. О приговоре и суде она сейчас и думать забыла.
— Боги... Я ведь была почему-то уверена, что Алан Риверс был королём небольшого королевства на... — она не могла больше вымолвить ни слова.
Что она знала об этом человеке? Только имя и что он объявил себя королём Эрстона. Интересовалась ли она сама, откуда он взялся? Нет. А вид семьи укрепил в ошибочном мнении.
— Прошу простить, милорд — произнесла она еле слышно, не поднимая на него взгляд, уже ощущая влагу на ресницах. — Пошлите за мной кого-нибудь, если будут новости.
Элинор развернулась и направилась к дверям, желая одного — добраться до своей половины, войти в свои покои и закрыть дверь.

Ричард:
Он встретил ее слова удивленно приподнятой бровью, но она не договорила, и он не мог определить, говорит она искренне или блефует.
— Если бы он был правителем хоть какого-то королевства, то мы ничего не могли предъявить его семье, кроме ноты неудовольствия. Ни о каком бы лишения титула, земель и прочем даже речи бы идти не могло, — она не расспрашивала про Риверса и его семью, и могла и не знать, сколь далёкие родственные связи давали ему призрачное и шаткое, но все же право на престол Эрстона в отсутствие других наследников, но, очевидно, она и не задумывалась о том, что ее власть ограничивается пределами Эрстона, и повелевать она может лишь жизнями своих подданных. Или это было какими-то наваждением. Или же ложью, скрывающей истинные причины ее поступка.
— Что с Вами происходит сегодня? После разбирательства с Льюисами, Вы словно не в себе, — он все же предпринял эту попытку ей поверить, а не искать умысел в ее словах и сегодняшних поступках, приписывая ее желание уйти нежеланию отвечать на неудобные вопросы. Вчера им было сложно приходить к взаимопониманию, очень сложно, и он списал это на усталость после долгой дороги, и свою ее, но сегодня было ещё сложней. И он совершенно не понимал происходящего, и у него находился ответ на то, что все это было, но ему не хотелось ни верить в это ни думать об этом, чтобы не находить новых подтверждений своим догадкам.

Элинор:
Если бы он промолчал... Если бы...   
Слёзы хлынули потоком. Она запрокинула голову и попыталась сказать, “Дайте мне минуту”, но удалось лишь вдохнуть и прерывисто выдохнуть. Выходить из кабинета в таком состоянии было невозможно, это она понимала краем сознания. Развернуться и упасть в кресло тут, в своём кабинете? Она не хотела его сочувствия, ей нужно было всего лишь успокоиться, и она нашла бы способ исправить свою глупую ошибку, ещё ничего ужасного не произошло.
Но он не промолчал, а голос не был ледяным.
Элинор одной рукой оперлась о стену рядом с дверью, другой рукой накрыла глаза и разрыдалась, не замечая, что между судорожными вдохами повторяет, “Минуту... Дайте мне минуту”...

Ричард:
Обычно женские слезы у большинства мужчин вызывают растерянность и желание утешить и как-то помочь. Случались и исключения, когда такие проявления чувств вызывали лишь ответную злость или даже ярость, но Ричард не ощущал ничего из этого. Несколько секунд он внимательно на нее смотрел, пытаясь высмотреть фальш или наигранность. Затем подошел, придержал за руку и талию и усадил в ближайшее кресло, после чего налил в стакан воды и в вложил в обе ее ладони, давая ей время успокоиться или сделать вид, что успокоилась. Распознать ложь в женщинах всегда было сложней. Из часто недооценивали, и жрица Ледяного Храма была наглядным тому примером. Кто распознает в расстроенной, растерянной леди угрозу? Кто сможет  отделить притворство от истины? Разве что другая женщина.

Элинор:
Стакан был более чем некстати, он ходил ходуном, и в результате она просто взяла его в одну руку, которую прижала к подлокотнику кресла, тыльной стороной ладони другой руки проводя по скулам. Пить не хотелось, стакан мешал, она поставила его на пол, встала и, подойдя к окну, распахнула его. Холодный, но ещё не зимний ветер помог успокоиться, она ещё неровно дышала, но рыдания уже прекратились, теперь ей было до невозможного неловко.
— Простите эту безобразную сцену — сказала она, не оглядываясь.
Поняв, что начала говорить преждевременно, голос подводил, качнула головой и несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула.
— Я исправлю эту ошибку — она повернулась к нему, решив, что глупо уже прятать наверняка покрасневшие глаза, а надо успокоиться, иначе ей не выйти из кабинета. — Милорд, будьте регентом, будьте правителем. Я не гожусь в королевы. Я не хочу коронации.
Слёзы высохли, оставив тонкие дорожки на бледной коже, она снова сцепила пальцы и подняла на него взгляд.
— Вы с моим отцом оба сильно ошиблись… Как же нам быть теперь, когда Вы сами ясно видите... После разбирательства с Льюисами, сказали Вы... Да. Для меня это оказалось невероятно сложным испытанием. Хоть это и не оправдывает меня и мою ошибку. Но я исправлю её. Исправлю на церемонии присяги.

Ричард:
Он отошёл от нее на почтительное расстояние, не проронив ни слова,даже, когда она поднялась с места и отошла к окну, распахнув его настежь, как порой делал и он сам.  Придя к заключению, что ответа на свой вопрос все равно не услышит, собирался было уже уйти со своими домыслами к себе. Он уже сделал два шага к двери, когда она все же заговорила, немного севшим голосом.
— Не буду Вам мешать приходить в себя, — извинения лишь вновь вернули его к мысли, что это было представление. Но она заговорила вновь, когда он предпринял вторую попытку уйти, и на это раз даже повернулась к нему, и он остановился, встретив ее взгляд.
— Сложно будет принимать присягу, отказываясь от коронации, — заметил он вслух.
— Не желаете править — выходите замуж сразу после коронации и передайте бразды правления супругу, — это единственный совет, который он мог ей дать в этом случае, — благо на коронацию и последующий турнир съедется предостаточно тех, кто пожелает занять место монарха.

Элинор:
Ей удалось взять себя в руки окончательно, и на смену отчаянию, стыду, неловкости пришла кристальная ясность мысли. Глаза она не тёрла с детства, поэтому краснота уходила довольно быстро, она прикрыла окно, оставив открытой одну створку. И снова повернулась к нему. Подошла, и ей пришлось поднять голову, чтобы видеть глаза, невыгодная позиция. Её учили разговаривать с людьми, не слишком приближаясь, чтобы избежать взгляда на себя сверху вниз. Она считала это дикостью, полагая, что тот же конь не смотрит на пса с презрением только оттого, что выше и крупнее. А рост человека не говорит ни о чём, кроме наследственности, и то не всегда.   
Мог бы не добивать и проявить милосердие, мелькнула мысль, но упрекать его она не хотела, у неё не было цели ни уколоть, ни пристыдить, ни разжалобить.
— Милорд  — она хотела сказать многое, но видела, что ему это не интересно и не нужно. —  Мне по-прежнему не хочется ссориться. Вы правы, как всегда, я сама себе противоречила. Что ж… Опыт с небес не падает, а у меня опыт правления исчисляется днями, даже не месяцем, и его никак не назовёшь успешным, но это хотя бы немного меня извиняет? Как Вы полагаете?

Ричард:
Она подошла к нему, неожиданно близко, хотя он полагал, что станет держаться на расстоянии, как обычно и бывало, когда у них совсем не находилось взаимопонимания. И ему казалось, что сейчас как раз такой момент, потому что он понятия не имел, чего она хочет, и у него было ощущение, что единственное, чего она сейчас хотела, это остаться одной. Ну или по крайней мере без его общества.
— Я Вас ни в чем не виню, чтобы требовались оправдания или  извинения, — он и сам хотел было напомнить ей, что ее правление длится меньше недели, прерванной двумя неделями вынужденного путешествия, поэтому судить о том, какая из нее королева, точно рано, тем более ей самой. Но если это не вспышка временной слабости и не уловка, а принятое решение, от каких, как он успел убедиться, она не отступала, то его слова о том, какая она королева, ничего бы не изменили.
— К ссоре я тоже не стремлюсь. Вы спросили, я дал ответ. Вы высказали свое желание, я — единственный разумный совет, какой могу в этих обстоятельствах, — он ни словом не обмолвился на счёт того, что думает по этому поводу,потому что вот это как раз было бы явно началом ссоры, никому не нужной, ничего не меняющей.

Элинор:
— Благодарю Вас за это. Поверьте... Я сама виню себя. Но не будем об этом. Я говорила или думала, значит, скажу сейчас. Я постараюсь. Но мне неожиданно сложно. Это тоже не та тема... Но — она не подбирала слов, она отсеивала те, что рвались быть сказанными. — Милорд... У Вас есть дела, к которым Вы желали бы сейчас приступить? Если есть, не буду задерживать, но если нет... Я просила бы Вас остаться со мной ещё немного. Показать вам эскизы орденов для наших гвардейцев? Не могу выбрать названия, надеюсь на Вашу помощь. Из имеющихся не годится, а новое... Мне приходит на ум только “Верное Сердце”. Орден Верного Сердца. Что скажете? Я полагаю, можно назвать иначе и лучше, но не могу найти подходящее слово.

Ричард:
Он вновь не понимал ее порывистости. Его это уже не особенно удивляло, но ему все ещё сложно было воспринимать эти ее скачки с мысли на мысль, с одной фразы на другу, оставляя недосказанности, повисшие в воздухе.
— Я не спешу, и обсудить орден и посмотреть эскизы я готов, но сейчас меня интересует более важный и насущный вопрос. Это минутная слабость или Вы всерьез не намерены в будущем быть королевой Эрстона? — он при всем желании не мог это просто все путь из головы, оставив чем-то средним, о чем можно лишь гадать. От этого зависели судьба слишком многих, будущее целого королевства. Объединенного или нет, а скажется это в любом случае на всех. На тех, кто а столице и во дворце — больше всего, на остальных меньше, о голоском, но все же тоже.

Элинор:
Она улыбнулась ему. На выдохе. И на вдохе улыбка не пропала, улыбнулась искренне, неожиданно для себя, первый раз с того момента, как все четверо услышали разговор за соседним столом.
Элинор смотрела ему в глаза и пыталась какое-то время угадать, что он сам думает, не преуспела в этом и так же серьёзно, как смотрела, ответила в соответствии с мыслями. Когда она минутами раньше заявила, что не желает короноваться и быть королевой, тут же воображение и память подсказали, что станет с её мечтой о двух столицах и мирном едином королевстве, как это отзовётся на нём, её защитнике и верном рыцаре. Пусть ему с другой легче и приятней, пусть он любит её, но у них есть то, чего не отнять никому, и у них есть если не общая цель, то очень похожий взгляд на жизнь людей, проживающих в Эрстоне.
— Это не слабость, милорд, это дикарство. Его во мне столько же, сколько в далёких предках, если не лгут летописи. Я не откажусь от короны. И скажу Вам, по какой причине. Мы с Вами не можем передоверить объединение страны кому-то. Я не могу, как бы я ни была не годна на эту роль, разглядеть кого-то, кто желал бы стереть со временем старые границы, не разрушая устоев. Того, кто, как мы с Вами, желал бы мирной и честной жизни всему королевству.
Договорив, она взяла его за руки и попросила ответить по чести, видит ли он такого более достойного и что думает сам, попросила, хоть и сомневалась, стоит ли, и волновалась о том, что может услышать. Но что бы он ни сказал, она знала, что не оставит мечту просто высказанной.

Ричард:
Он слушал ее со смешанным чувствами и мыслями, но был уверен в одном: он точно рад, что это не было серьезным намерением. И главная причина была в том же: не будет ее или реши она оставаться в стороне, никакого объединения королевства не состоится, может быть, уже никогда, н кому кроме них не нужен был этот мир и единство, никто более не готов потратить на это столько усилий, ещё и вопреки своим интересам, и едва ли кто-то вообще понимал, как это можно сделать.
— В таком случае, вероятно, я не так уж и ошибся, — у него не проскользнуло ни единой улыбки, ни даже намека на нее в голосе или взгляде, он был совершенно серьёзен в этот момент, — Вы — первая, кого я знаю, кто хочет объединения и мира. Вторым, может быть, стал или станет Роберт. А что касается опыта… это дело наживное, никто не становится хорошим правителем в считанные дни или недели.
Он говорил вполне искренне, но взвешивал каждое слово, ловил каждое ее движение и взгляд. Легко сжал кончики ее пальцев в ответ, когда она взяла его за руки, но не поддался приятному ощущению тепла, сохраняя прежнюю лёгкую настороженность.

Элинор:р
Она смотрела едва ли не со страхом, и начало ответа, “я не так уж ошибся”, на мгновение заставило прикрыть глаза, но она убедила себя смотреть и не увидела ни разочарования, ни злости. Этот короткий обмен вопросами и ответами был для неё, вероятно, самым важным за всю жизнь.
Элинор ещё какое-то время постояла не шевелясь, словно слушая эхо его слов, если бы кабинет мог рождать эхо, а потом отпустила его руки и нежно обняла.
— Ричард — ей стало легко и ясно, тепло и свободно.
...
Отпустила объятия, взяла за руку, как недавно он её, но с другими чувствами, и тоже подвела к столу. Открыв ящик, достала несколько листов, на каждом разные, но каждый по-своему красивый ордена, два изображения с обеих сторон, возле каждого из трёх вариантов выписаны её каллиграфическим почерком состав благородных металлов и драгоценных камней, какие, по её мнению, годились к каждому из изображений. Внезапно подумалось, что надо бы написать завещание и указать наследником Роберта, губ коснулась легкая улыбка.
— Вот, взгляните. Если не нравятся, я знаю художника, он, возможно, сделает лучше, но я сверялась с альбомом, и мне хотелось, Вы поймёте, чтобы в этих наградах было что-то от меня.
О названии она напоминать не стала, справедливо полагая, что слышал он это несколько минут назад и не забыл.

Ричард:
Он не ожидал от неё объятий, и невольно выдохнул, прикрыв на мгновение глаза и обнимая ее в ответ с мягкой нежностью. В отличие от капитана, он подобной возможности-привилегии был лишён, и не обнял ее даже, когда они встретились на пути к богам, поэтому сейчас ловил каждое мгновение этого тепла. Но когда она отстранилась, напомнил себе, что это совершенно ничего не значит.
Она подвела его к столу, вернувшись к теме наград гвардейцам, и это помогло ему вновь собраться после ещё одного напоминания, что все это ничего не значит. Он с вниманием рассматривал эскизы. Просмотрев все, вернулся к первому и положил его на стол.
— Вот этот, и название ему подойдёт. Не говоря уже о том, что оно подходит всем троим гвардейцам, — он не видел смысла в художнике, художник бы не понял сути, потому что они бы ему не стали ее пересказывать, а для всех участников, изображение королевы говорило о многом, обо всем том, чего не поймут другие, и чего не увидят, не заметят.

Элинор:
Она внимательно, с волнением наблюдала за тем, как он рассматривал её эскизы, пытаясь угадать, не слишком ли она себя переоценивала как художник. Её, разумеется, хвалили, какие-то рисунки даже были отправлены в дар желающим заполучить, но она со смехом думала, что просили эти подарки из-за дорогих оправ.
— Не представляете, как мне приятно это слышать — она взяла этот лист в руки. — Это я представила, когда первый раз подумала о наградах, и первым зарисовала.
Оставшиеся смяла и отправила в корзину.
— Вы не голодны? — она вдруг сама поняла, что они пообедали бокалом вина, а уже солнце отправилось на отдых. — Я хотела бы сейчас же сама отнести эскиз к ювелирам. А Вас, как мне ни жаль, могу отпустить. Остальные мои вопросы легко дождутся завтра и послезавтра.

Ричард:
— Видимо первый вариант в наибольшей степени шел от сердца, он… самый личный на мой взгляд не художника, — два других тоже были неплохи, каждый по-своему интересен, но первый, определенно, был тем, что им было нужно.
Он сделал приглашающий жест к двери, давая понять, что не намерен задерживать ее от желания немедля отдать эскизы ювелирам.
— Мне ещё нужно отдать несколько распоряжений и переговорить с главой тайной канцелярии. И я до сих пор не разобрал вещи в новом кабинете, — по его указанию сегодня все документы, кроме особых, уже перенесли в новый кабинет, но они так и лежали стопками, хотя, последний раз заходя к себе, он их даже не заметил. Но их стоило расставить по своим местам, чтобы все было под рукой, и чтобы ему не приходилось вспоминать, что и где может оказаться.

Элинор:
Она тепло улыбнулась в ответ на его слова. Её радовало, что он выбрал этот вариант и поддержал название.
— А текст наградного листа к орденам могу я попросить составить Вас? Это будет Вашей частичкой, и напишете Вы лучше, чем я могла представить в самых смелых фантазиях — они вышли и она отпустила стражей, возвращаться в кабинет сегодня ей уже было не за чем. — О, напомните мне, на сколько завтра назначен Совет.

Ричард:
— Хорошо, — он согласился, не раздумывая, и потому, что ему было, что сказать гвардейцам, понятное лишь им, и потому что решил принять правила ее игры и беззаботного тона.
— Как и на сегодня: в полдень большое собрание в тронном зале с объявлением о назначениях и сразу после собрание в большом круглом кабинете, — он попрощался с ней до завтра, посоветовав постараться отдохнуть и выспаться. Для сна время ещё было раннее, но отдых ей не повредит. И уже позже, направляясь к себе из канцелярит, вновь подумал, что, вероятно, отдых ей не нужен, и все это было лишь представлением.
Войдя в кабинет, он положил на свой стол важные документы, которые лично уже принес из прошлого кабинета, но вместо того, чтобы сесть за стол или начать разбирать все то, что сегодня перенести из прошлого кабинета, опустился в одно из кресел. Оно стояло не так, как он привык, поэтому пришлось его немного подвинуть, чтобы стало удобнее, и он сел повторно, на этот раз уже немного вытянув ноги и подперев правой рукой голову.
Он прокручивал в голосе события последних двух дней и особенно последних нескольких часов. И все это укладывалось в мастерскую игру, разыгранную Элинор, как по нотам. Даже сейчас он до конца не был уверен, что прав, хотя столько совпадений быть не могло. Можно было объяснить каждое в отдельности особыми обстоятельствами, надуманными причинами, но все все вмести они описывались легко и просто лежащим на поверхности: вернувшись с севера, она видела свое правление совсем иначе, и он в этом теперь был лишним. Он пока только не понимал, чего именно она хочет добиться. Но она определенно, что-то задумала.

Элинор:
Они распрощались там, где расходились пути их деловых интересов. Элинор, если бы могла, не отпускала бы его подольше, благо вопросы и интересы у неё, как повод к этому, имелись. Имелись и не только годные как повод, но важное и несрочное она действительно отложила на потом.   
Она улыбалась и отвечала на приветствия всем, кого встретила, пока шла к ювелирам, вернее, одному. Когда-то давным-давно кто-то из королей повелел, что начиная с вечера и до утра необходимо, чтобы были на месте кто-то из поваров, ювелиров и медиков. Так и набирали служащих, а среди жителей Эрстона полуночников было не меньше, чем в любом другом месте, нашлись и требуемые, ювелир так и вовсе нечто вроде династии основал. Она подробнейшим образом пояснила свою идею, из рисунка было понятно почти всё, кроме объёма и пары деталей. 
Вернувшись на свою половину, она, к удовольствию горничных, отдала себя в их руки и даже не прерывала щебета. Перед сном запросила чашку шоколада, от еды отказалась и вскоре лежала в своих покоях на своей кровати и смотрела волшебные сны.   
Проснулась предсказуемо рано, не стала будить прислугу и, закончив утренние ритуалы и одевшись, направилась к кухням. Там весело поболтала с поваром и помощниками, пока они приготовили ей завтрак. 
Выезжая за ворота, заметила приближающегося всадника, прищурилась и рванула навстречу. Оба спешились, со смехом оглянулись по сторонам и обнялись.
— Найди для меня время сегодня, мой капитан.
— Я приложу все усилия к этому, моя леди!
В прекрасном расположении духа она направила коня к лесу и в холмы, он к первым воротам. 
Вернувшись во дворец, она привела себя в порядок, переоделась, попросила помочь с волосами, выбрала украшения. Перед зеркалом придирчиво осмотрела отражение, вернулась и добавила тонкую диадему.
— Доброго утра, лорд Риз. Садитесь, прошу. У меня к Вам два дела. Выслушайте, и я жду Вашей помощи. Первое. Мне необходимо дать баронский титул леди, имеющей неоценимые заслуги перед короной. Составьте документ, а на подпись и заверение печатью я передам лорду регенту сама. Второе. Вот с этим Вам может понадобиться время. Если много, прошу подготовить и передать бумаги моему секретарю до полудня сегодняшнего дня. Итак. 
Она объяснила, необходим документ об обосновании второй столицы. Второй для понимания сейчас, в названии и документах она нумерации видеть не желает, достаточно разных названий этих столиц. Если с Танном всё было понятно, с северным она засомневалась. Чёрный камень суть только крепость с донжоном или даже замком за стенами крепости, или город. Вероятно, город. Так вот. Необходим документ о присвоении этому городу звания столицы Эрстона. Также документ о строительстве в этом городе королевского дворца.   
Места там достаточно, более чем, думала она, вспоминая и Ледмор, и свои северные земли, которые проезжала. О виде и устройстве дворца она будет говорить с другим человеком. От Риза ей нужны документы.
Выйдя от законника с бумагой для Лиэны, которую должен был утвердить Ричард, направилась в свой кабинет, страже были даны обычные указания, Ричард и Седрик являются без доклада. Заглянула к Якобу, тепло поздоровалась, попросила не медлить с полученными бумагами и предупредила, что смежную дверь будет держать открытой до полудня.

Ричард:
Ричард почти час провел в кресле почти в неподвижности, если не считать усталого потирания висков и лба. Ни к каким конкретным мыслям он не пришел. У него было несколько предположений, чего добивалась королева, но они были только предположениями,хотя и закономерными. По большому счету это ничего не меняло, если он просто не будет забывать об этом и продолжать наблюдать за ее действиями. Он надеялся, что противника она в нем начнет видеть позже, они ведь даже совет ещё не собрали, но, видимо, в этих предположениях как раз ошибся.
Он вернулся к делам, какое-то время ещё разбирая документы: вначале те, что отсортировать леди Лиэна, а когда перестал вникать в суть написанного, отложил то, что осталось, и переключился на распаковку вещей, методично заполняя ими полки в шкафу.
Поднялся он рано утром от сообщения из тайной канцелярии о том, что один из доставленных графом Монфор лордов заговорил. Не Джексонвиль, но Ричард выслушал все, что тот поведал, сбивчато, прерывисто, быстрым потоком.
В кабинет королевы постучали и гвардеец доложил, что леди Селеста Риверс просит о встрече, обещая отнять всего пару минут королевского времени.

Элинор:
— Пригласите войти — улыбнулась она стражу.
Элинор убрала в ящик бумаги и вышла из-за стола, теряясь в догадках и надеясь, что Селесту привёл к ней какой-то бытовой вопрос.
Гвардеец распахнул двери, и леди Селеста вошла.
Элинор приветственно кивнула и вопросительно посмотрела на вошедшую красивую женщину.

Ричард:
— Ваше Величество, — женщина присела в изящном реверансе и подняла на королеву взгляд, — благодарю, что приняли, и я, право слово, не отниму у Вас много времени. Я всего-лишь хотела попросить дозволения мне с детьми и брату покинуть дворец и прогуляться по городу. Пока мы дожидались встречи, мы не смели выходить за пределы дворца, пока не объяснились о своем приезде, но теперь, если Вы позволите, мы бы хотели иметь возможность покидать дворец. Конечно, большая часть семьи все рано будет оставаться в стенах королевского дворца.

Элинор:
— Мне приятно видеть Вас, миледи.
Элинор не стала садиться и предлагать сесть гостье. Короткий разговор удобней провести, не растягивая на церемонии.
— Я с удовольствием говорю Вам, что любой из членов вашей семьи не ограничен стенами дворца. Обширная и разнообразная парковая зона к вашим услугам. Но в город я не могу позволить выходить никому из вас и разрешения не напишу. Вы разумный человек и сами, должно быть, понимаете это. Всё, что необходимо любому члену Вашей семьи, будет доставлено, а для прогулок прошу удовольствоваться любым из парков дворца. До принесения присяги, разумеется. Я не виню Вас за вопрос, вероятно, обратилась бы с таким же, будь я на Вашем месте.

Ричард:
Селеста явно огорчилась, и было отчего. Их и до этого не ограничивали лишь стенами дворца, и они вольны были выходить и в сад и в парк, но за неделю они уже изнывали от скуки, и она надеялась поднять настроение детям покупками и прогулкой по городу.
— Да, Ваше Величество, понимаю Вашу предосторожность, — она опустила взгляд и смиренно склонила голову, — не сочтите за дерзость, но, может быть Вы сможете в таком случае подыскать какое-нибудь занятие моему брату? Он человек науки, и места себе не находит от скуки. Детей я сумею занять, а вот его развлечь мне совсем не под силу.

Элинор:
Элинор поняла, что, как это и бывает, разговор на минутку может внезапно разрастись до многочасового. С Селестой она предположила, что закончат за полчаса.
— Искренне благодарна Вам за понимание, леди Селеста, — она подошла к креслам и жестом пригласила гостью на соседнее. — Вы говорите о лорде Доменике? Я бы советовала ему самому обратиться к лорду регенту. Они уже виделись и, полагаю, скорее поймут друг друга. Я не вижу, чем занять человека, не пленника, но и не гостя, его возраста. Библиотека? Если он любитель чтения. В книгохранилище, простите, допуск не у всех. Но и общая может гордиться редкими изданиями и большим количеством книг.
Элинор действительно не знала, чем бы сама занималась в таком положении, будучи взрослым, очень взрослым мужчиной. Для женщин есть чтение, музыка, вышивка, живопись, болтовня и беседы, и ещё тысячи занятий.
— Могу ли я чем-то помочь Вам? К сожалению, чем занять лорда Моро, мне решительно не приходит на ум.

Ричард:
Селеста опустилась в предложенное кресло, позволив теперь себе прямой взгляд и рассматривая теперь королеву вблизи, а не на почтительном расстоянии, как вчера. Совсем молоденькая, почти ровесница Энтони и Марты, вчера она показалась ей старше, но сейчас было понятно, что второй тому скорее всего был свети более строгая прическа и наряд.
— Ещё раз благодарю Вас за внимание, Ваше Величество, не стану отнимать более Вашего времени, — она поднялась с места, на котором просидела лишь, пока слушала королеву, но помочь та, видимо, действительно не могла. Или не хотела. Результат был один. И он мать ее время действительно не стоило. Даже если все решал только регент, у нее наверняка были свои занятия, более интересные, чем болтовня с незваной, вызывающей подозрения женщиной из недружественный королеве семьи.

Элинор:
— Леди Селеста — остановила её Элинор. — Поверьте, я понимаю Вашу печаль, и мне хотелось бы, чтобы вашей семье дышалось легче, как говорят мои гвардейцы. Подумайте и предложите брату, не дожидаясь коронации, принести присягу верности короне Эрстона. Если все вы настроены одинаково серьёзно, полагаю, мы с лордом регентом сможем найти время уже и сегодня ближе к вечеру. Поговорите с братом, поговорите с семьёй. Мне не хотелось бы, чтобы ваши затруднения длились до моей коронации. Пусть лорд Моро поговорит с лордом регентом и об этом.
Открылась после стука смежная дверь.
— О, прошу простить, Ваше Величество... — он уже начал закрывать дверь.
— Нет, нет, лорд Якоб — она поднялась и приняла из рук секретаря документы. — Благодарю Вас.

Ричард:
Она уже собиралась покинуть кабинет молоденькой королевы, но та остановила ее словами, и Селеста ответила на ее слова мягкой улыбкой и чуть склоненной головой, выражающей покорность.
— О, Ваше Величество, мы готовы принести клятву в любой момент, когда Вы и лорд-регент сочтёте это уместным. Каждый член нашей семьи, будь то Моро или Риверс, — вчера она ничего не ответила на вопрос о принесении клятвы, растерявшись от неожиданности, но они все были готовы присягнуть и новой королеве, и регенту. Да на самом деле и кому угодно, ради сохранения своей безопасности и не преследования за дела Алана. А им в письме от регента обещалось даже сохранение титула и земель.

Элинор:
— Милая леди, всё же прошу поговорить с семьёй во избежание неожиданностей. Не мне объяснять Вам смысл этого слова. А я сама переговорю с лордом-регентом и передам именно Вам о дате и времени. Я бы предпочла не откладывать, для Вашего и моего спокойствия и комфорта. И ещё... Вы сказали, брат Ваш — человек науки. Могу ли я переговорить с ним, если уж он изнывает от скуки? Или Вы можете ответить мне за него, какого рода науками он занимался и какие предпочитает изучать далее?
А может, этот лорд именно тот, кто им нужен в совете? Маловероятно или даже невероятно, но почему бы нет? Ей ли не верить в невероятное после встречи с одним крайне эмоциональным и приятным Богом и разговорами с самым удивительным мальчиком.

Ричард:
— Конечно, Ваше Величество, — с семьёй она говорить не собиралась, они уже всё обсудили и не раз, хотя Доменика она предупредит о том, что, вероятно, им не будет нужды ждать коронации, — я буду с нетерпением ожидать вестей.
— О, Доменик очень увлеченный человек, этими разговорами он может занять на часы, пока его готовы слушать. Я сама далека от этого, поэтому могу сказать лишь, что он увлечен разными областями понемногу, но с особым интересом он относится к новым технологиям. В наших краях он благоволит изобретателям, проводит много времени в их мастерских, вкладывает в те проекты, которые, как он считает перспективны. Он считает, что мир стремительно меняется, и будущее за теми государствами, которые развиваются и не стоят на месте, — она вдруг поняла, что говорит слова и брата и излишне многословно, и замолчала с извиняющейся улыбкой.

Элинор:
— Неужели? Не хочу давать ложных надежд, миледи. Но... Давайте поступим так: попросите лорда Доменика встретиться со мной, пусть зайдёт в соседнюю дверь, к моему секретарю лорду Якобу, если придёт сюда раньше, чем я вернусь.
Она тепло посмотрела на леди Селесту.
— Я смущаю Вас чем-то? Миледи, возраст — это тот недостаток, который непременно пройдёт со временем — она улыбнулась ей. — Я говорю с Вами откровенно. Мне приятно Ваше общество.
Элинор убрала бумаги, полученные от секретаря, в ящик, закрыла задвижку на смежной двери и подошла к Селесте.
— Идёмте, я хочу показать Вам кое что, а потом Вы ступайте за братом, а я зайду к лорду регенту — она жестом выпустила гостью вперёд и закрыла дверь кабинета.
Стражам было сказано всех отправлять к секретарю, она вернётся вскоре.

Ричард:
Селеста посмотрела на королеву слегка вопросительно, не зная, о какой надежде идёт речь, но лишних вопросов задавать не стала, лишь кивнув на просьбу пригласить Доминика.
— Меня смущает лишь то, что я отняла у Вас куда больше, чем пару минут, — она ответила теплой улыбкой, — а возраст — с какой-то стороны тот недостаток, который приходит со временем.
Она рассмеялась легко и непринужденно на свои же слова. Она ещё не считала себя в том возрасте, который становился для женщин недостатком, а этому юному созданию до него было ещё дальше.
Она вышла из кабинета королевы, окинула взглядом гвардейцев, которым та оставила указания, и последовала за Элинор.
— Не могу не восхититься красотой Вашего дома, Ваше Величество, — произнесла она, пока они шли по одному из коридоров, бросая взгляды и на изящные вазы, и на картины на стенах, — мне, в отличие от брата, ближе искусство. Дома я большую часть свободного времени посвящала именно этому: организовывала музыкальные вечера для дам, приглашала художников, поэтов. Каждую неделю у нас непременно был вечер отдыха, где все мы могли насладиться прекрасным. На некоторые я приглашала не только знатных дам, но и простолюдинов. Некоторые из них тоже способны оценить прекрасное. Вы так не считаете?

Элинор:
Селеста совершенно очаровала её, но Элинор оставляла себе небольшую лазейку. Надо было спросить Ричарда, подтвердились ли слова лорда Моро.
— Благодарю Вас за добрые слова, миледи. После коронации, если Вы с семьёй ещё у нас задержитесь, тут тоже будет довольно интересно. Надеюсь.
Элинор не стала уточнять, что пока не прошли дни непременного траура, ничего подобного перечисленному Селестой тут не могло быть. Чтобы не добавлять смущения приятной ей женщине.
— Некоторые, миледи? — Селеста нравилась ей чем дальше, тем больше.
Элинор взяла её под руку, склонила к ней голову и понизила голос.
— Скажу Вам по большому секрету, я делю людей на людей и человекоподобных. Под последними я понимаю преступников, предателей и некоторые другие виды живых существ.
Не меняя положения руки, она распрямилась и улыбаясь, продолжила уже обычным голосом.
— Почти вся моя гвардия знает, что мой самый старинный и любимейший друг, человек, как он сам о себе говорит, без рода и племени. Мне радостно слышать Ваши слова, и я разделяю Ваше суждение. …Но вот, извольте оглянуться, миледи.
Она остановилась, и Селеста, повернувшись, увидела на стене женской половины портрет молодой женщины.
— Я всё думала... Верно, Моро — родня Шарли, так? Вы видите эту красавицу, тут ей лет меньше, чем мне, это моя мама. Когда вернётесь к себе, взгляните в зеркало, а потом посмотрите на Вашего Энтони. Я сама поражена. Он больше похож на неё, чем я.
Она следила за реакцией Селесты, хоть и была уверена, что портрет на неё произведёт то же впечатление, что производил на всех. Неземная красавица, какой Элинор никогда себя не считала, сознавая, что достаточно приятна внешне.
...
— Это то, что я хотела показать Вам немедленно — она улыбнулась, глядя в глаза Селесты. — Теперь же ступайте к брату, а я забегу к себе и сразу к лорду регенту, наши кабинеты напротив друг друга.

Ричард:
— С превеликим удовольствием, Ваше Величество, мы наслышаны, что после коронации будет и большой турнир, и мы, конечно, будем рады задержаться. Более того, я даже не знаю, как увезу Марту, если мы не останемся, мне кажется, она просто сбежит из кареты, — она вновь легко рассмеялась, — Если вдруг я смогу быть полезна Вашим фрейлинам в организации развлечений для гостей на коронации или после нее, можете, не стесняясь, мной располагать, Ваше Величество. Мне будет это в удовольствие.
Она тут же поддержала манеру молодой королевы, склонившись к ней, словно та раскрывала ей самую большую тайну.
— Что ж, возможно, во мне уже говорит возраст, но при всем своем человеколюбии, к сожалению, вынуждена признать, что лишь некоторые, Ваше Величество. Может быть дело в том, что мы живём так далеко от столицы, но далеко не все простолюдины способны видеть прекрасное. А может быть, просто не хотят, но, некоторые из них с готовностью его уничтожат, а многие просто не понимают, что в этом прекрасного, если нет наглядной практической пользы, — она с некоторой грустью вздохнула, но Элинор обратила ее внимание на картину, и все ее внимание переключилось на портрет.
— Ох, ну если можно так сказать… прошло уже поколений…двадцать, если не больше, когда Шарли выходила замуж за Моро, но…, — она не сводила взгляда с портрета, — удивительно, как иногда шутить природа. Сколько я знаю скандалов, когда мужья обвиняли жен в неверности, лишь из-за того, что ребенок не унаследовал цвет волос или глаз, а здесь… сколько столетий прошло, а словно ближайшие родственники.
Она повернулась к Элинор, посмотрев на нее со всей лаской, словно на собственную дочь, и коснулась ладонью ее щеки, слегка погладила.
— Теперь я понимаю, в кого Вы такая красавица. Боги жестоки, что лишили Вас материнской любви и заботы в совсем юном возрасте, но они оставили с Вами и в Вас частичку ее души. Уверена, она была столь же добра, сострадательна и отзывчива, как и Вы, и не сомневаюсь, что она бы Вами гордилась, — она опустила ладонь и взгляд. — Простите мне эту неучтивость, Ваше Величество, просто Вы почти ровесница моих детей, и мое материнское сердце всегда плачет, когда я вижу таких прекрасных и юных созданий, оставшихся одинокими в этом мире, без своей главной опоры.

Элинор:
— Я же, напротив, миледи, не могу сказать, что имею такую добродетель, как человеколюбие — она ненадолго задумалась, как лучше объяснить свою мысль. — Вероятно, я не вполне отвечала на Ваш вопрос. По поводу понимания прекрасного, не знаю, согласитесь ли, те, кто не в состоянии получить удовольствие и оценить произведение искусства, встречаются среди всех слоёв общества, я знаю нескольких леди и лордов, равнодушных к истинным шедеврам. Но им мешает уничтожить лень или воспитание. В этом вся разница. Но простой человек способен видеть красоту там, где дворяне не видят ровным счётом ничего. Однако, это разговор о вкусах.
Элинор слушала Селесту с замиранием сердца. И вдруг. Услышав привычный комплимент, она бы привычно улыбнулась в ответ, но леди...
— Ценю Вашу душевную чуткость, миледи. Но. Прошу Вас никогда больше не говорить ничего подобного и тем более не делать — произнесла она тихо, но внятно, глядя в глаза на картине.
Она не отшатнулась лишь потому, что находилась под магией портрета или не желая ставить женщину в глупое положение. Но не предупредить не могла.
— Поверьте, я не сержусь и даже понимаю Ваш порыв, а Вы попытайтесь понять меня или просто знайте. Не надо меня жалеть, я этого не люблю, дело не в Вас, леди Селеста. Вы меня полностью очаровали. Итак. Обещайте на меня не сердиться. Я, как тот простолюдин, не в состоянии оценить каждый прекрасный поступок или слова. Что же, пришлите ко мне брата, прекрасная леди Селеста. 
Ей не хотелось огорчать её, но ещё более не хотела Элинор создать ложного впечатления и как-нибудь ещё раз попасть под подобное этому состояние Селесты. А портрета рядом не окажется. 
Она снова взяла леди под руку и проводила до места, где их пути расходились.
— Я рада знакомству с Вами, миледи.
Элинор действительно быстро забежала к себе, забрала документ для Лиэны, закрыла дверь и подошла к кабинету Ричарда, попросив парней доложить.

Ричард:
— Я прошу прощения, Ваше Величество, я была не права, и подобное более не повторится, —Селеста склонила голову и опустилась в реверансе, не поднимая взгляда, — это не жалость, а… пожалуй, Вы поймёте это чувство, когда у Вас появятся свои, но это меня в любом случае не извиняет. И, конечно, у меня нет ни малейшего повода на Вас сердиться.
Они дошли до поворота, который вел в ту часть, где разместили приехавшую семью и их многочисленную свиту, и Селеста вновь тепло улыбнулась королеве.
— Немедленно сообщу Доменику, что прогулке по городу сегодня он может забыть, но Вы ждёте его для разговора, — ещё один реверанс, и она последовала, не оглядываясь, исполнять то, о чем только что сказала.
Стражники открыли перед королевой двери кабинета регента, без доклада, уже выучив, что о королеве следует докладывать только, если прозвучит прямое указание об этом.
Ричард поднялся ей навстречу, хотя сам только сел за стол, войдя в кабинет немногим раньше нее.
— Приветствую, миледи, — он склонил голову, а заметив документы в ее руках, жестом пригласил к столу и пододвинул для нее стул.

Элинор:
Она не солгала приятной ей женщине, Элинор не сердилась на неё, она была разгневана на создавшуюся ситуацию, приведшую к этой сцене. Не проявляя гнева внешне, она сто раз пожалела, что повела Селесту к портрету, который, когда ей было лет шесть, она уговорила отца перевесить на её половину.
Стражи улыбнулись ей и распахнули двери.
— Милорд — она поприветствовала его таким же наклоном головы и села на предложенное место.
Она положила перед ним указ о даровании титула баронессы.
— Для начала самое простое, и если у Вас есть время, то у меня есть вопрос и предложение — она взглянула на документ и потом говорила, не отводя взгляда от его лица. — Лиэна говорила, что её супруг был бароном, поэтому я, простите, не посоветовавшись с Вами, указала баронессу. Моя подпись стоит, дело за Вами, милорд. Полагаю, говорить за что и почему не стоит, мы оба знаем. Верно?
Её губы тронула смутная улыбка.
— По поводу замка и земель, насколько я её знаю, она бы отказалась, но Вас ведь не затруднит вручить этот документ и поговорить о хотя бы небольшом владении. У нас есть несколько неплохих замков с наделами, корона может себе позволить дар. Неплохие, но не роскошные, по одной причине, Вы и сами знаете, роскошное имение требует серьёзного содержания и повлечёт расходы и времени, и средств. Я даже пытаться предлагать не буду. Могу я оставить дело дело Вам?

Ричард:
Она положила перед ним документ, но он смотрел на нее, не сомневаясь, что она сначала пояснит, что это. Если бы леди Лиэна не поделилась деталями своей истории с ним тогда да ужином, у него бы сейчас было много вопросов и попытка понять, о чем говорит королева, но сейчас он понимал, о чем речь, а потому он задержал на ней взгляд, но не в ожидании пояснений, а задумавшись о ее формулировках. Может быть, эта ее манера иногда прыгать с мысли на мысль и объясняться урывками была и вовсе не манерой, не особенностью, а ловкой попыткой отвлечь внимание от формулировок? И леди Лиэна. Он не подумал об этом вчера, но подумал сейчас: как вовремя она предложила свою помощь. И действительно ли от скуки, а не по поручению королевы?
— Титул, не подтвержденный владениями, мало чего стоит. Он будет таким же знаком вежливости, как и прежнее обращение “леди”. Если уж давать титул, то настоящий, — это он хорошо знал по себе, и порождать те же проблемы для человека, которому обязан жизнью, было бы крайне странным с его стороны, — Я думаю, леди Лиэне хватит ее опыта управления хозяйством из прежней жизни, чтобы позаботиться о своем новом имении.

Элинор:
— Милорд, меня ли Вы слушали? — или уже обсуждал с Лиэной желанный ей дар, Элинор удивилась, хотя... — Ни слова я не сказала о своих сомнениях в способностях, а лишь о том, что мне не убедить её. А Вам удалось бы с лёгкостью. Или Вы по какой-то причине против? Не может быть.
Она была удивлена и не скрывала удивления. Взял бы бумагу, поговорил с ней, выбрали бы владение. Что ему на этот раз не нравится?

Ричард:
— Это лишь мысли вслух, миледи, и подбор аргументов заранее на ее возможные возражения, — он пробежал взглядом документ, — Я бы предложил Вам сразу вписать те владения, которые будут подкреплять титул, на Ваш выбор. Когда документ уже полностью составлен и подписан, возражать будет сложнее, а Вы сможете порадовать ее лично, а в лучше возражений направить с вопросами и протестами ко мне.
Он перевел на Элинор вопросительный взгляд, не понимая, с чего она взяла, что ему удастся убедить легко в том, в чем она сама не сможет.

Элинор:
Мысли вслух. Кого ты хочешь уверить в этом, мой верный надменный северянин? Элинор посмотрела на него. В голубых глазах фальши не появилось, как никогда и не было. Слова лорда Виллема, прояснившие ей суть его поступков, разбивались об взгляд этих глаз вдребезги. Но это тоже легко объяснимо. Однако те слова заметно померкли со временем и вовсе растворились в морозном воздухе на горе, по которой невозможно подняться в одиночестве. Как же в Ричарде уживаются эти два человека, что за северное колдовство позволяет столь быстро и легко менять одного на другого? Чтобы сменить плащ, требуется времени больше. И он же её спросил недавно, не свободнее и проще ли она ощущает себя за пределами дворца. И она ответила искренне. Ей во дворце нужна лишь сдержанность и пауза до высказывания, ему — тот, вернее, этот… Другой человек. Это немыслимо, понять это невозможно, а прекрасного Ариакаса поблизости нет. Хотя и был бы, она не спросила тогда и не стала бы делать это сейчас.
Посмотрев в его глаза, она перевела взгляд на бумагу и, взяв в руки, кивнула ему. Простое оказалось непросто, но у неё были другие вопросы, с которыми тянуть она не хотела.
— Хорошо, я исправлю документ — она выкинула пока благополучие и радости Лиэны из головы, полностью переключившись на Риверсов - Моро. — Милорд, я не спрашивала, ожидая, что Вы скажете, когда будет удобно, но спрошу сейчас. Подтвердились ли слова лорда Доменика? Это важно. Я бы хотела привести семью к присяге как можно скорее, возможно, сегодня, после совета или до него. Времени ещё достаточно, а леди Селеста, зайдя сегодня ко мне, уверила, что они готовы в любое время. Решение о дне и времени зависит от нас с Вами. Но сама их присяга и будущее зависят от ответа.

Ричард:
— Если у Вас есть понимание, какие именно же ли Вы хотите приписать, то мы можем добавить это здесь же ниже и скрепить подписью и печатью, — он не видел особого смысла в исправлении и составлении нового документа, но не настаивал на этом, лишь предложив.
— Ещё не подтвердились, но я не сомневаюсь в том, что сказанное им, — не ложь. Таким обычно не шутят, особенно, приезжая в столицу всей семьёй и в таком положении, как у них, и то, то он говорил вчера, совпадает с отдельными известными мне фактами, — Джексонвиль ещё не заговорил, а его брат выдал все, что знал, расширив картину, но о нем Моро не знал и речи не вел.
— Что касается присяги: к чему такая спешка? После вчерашней встречи особенно важно, чтобы присягу они принесли на коронации при максимальном числе свидетелей, лордов других домов, тогда слухи о вчерашней встрече почти совсем стихнут и станут считаться скорее чьей-то выдумкой, — он совсем не понимал, что в этом такого срочного, особенно, с учётом, что до коронации уже оставались считанные дни.

Элинор:
Вот и прекрасно. Она на мгновение прикрыла глаза, вспоминая имя бывших владельцев замка, стоящего в живописном месте, окружённого плодородными землями, которыми центральная часть Эрстона могла гордится. Замок был покинут во время последней войны и перешёл под руку короны. У отца к этим заброшенным жилищам интереса, судя по документам, не было, она обнаружила несколько подобных оставленных лордами владений, хоть и немного, но ей это не нравилось. Однако, оказалось полезным.
— Да, понимание есть. На мой взгляд, ничем не хуже замка над озером, с не менее бедными угодьями. Разве что озера там поблизости нет, но куда скрыться от рек? Местность называется Скайрив и расположена чуть дальше от Танна, чем имение Седрика. Что скажете?
Простое снова сделалось простым. Если он одобрит этот дар, она впишет, как только Ричард подвинет к ней письменные принадлежности.
— О... — видимо, зрел серьёзный заговор, она невольно содрогнулась, но взяла себя в руки, не дав возможности воспоминаниям выплыть на передний план. — Тем не менее хорошо, что лорду Моро Вы верите, а я верю леди Селесте. Спешка вызвана следующим. Эта семья проявила благородство и преданность, даже если вызваны эти проявления были опасениями за своё существование. Они не пленники, но и не гости в полном смысле. Мне хотелось бы снять эту неопределённость. Скажу Вам главную причину, леди Селеста говорила о брате как о человеке прогрессивных взглядов, человеке науки. Возможно... Я думаю, возможно, он именно тот, кого нам не достаёт в совете. Но до присяги об этом невозможно думать всерьёз. Он явится вскоре, вероятно, менее чем через полчаса ко мне. Мне хотелось бы, чтобы и Вы приняли участие в беседе с ним. Мне хотелось бы услышать от него самого о его взглядах, умениях и увлечениях. Но я могу ошибиться, как оба мы знаем. Вы не против такой встречи? 
Она замолчала, переводя дух или наводя порядок в мыслях, и добавила с легкой невеселой улыбкой.
— Я не боюсь слухов, Вы, уверена, тоже. Когда мы вернулись, чего только я не наслушалась, пока не перекрыла этот поток. Леди Селеста ни словом, ни взглядом не дала мне повода сомневаться, что поняла всё правильно. А что думают посторонние... Как Вы сказали? Эти думы стихнут и заменятся другими.

0

42

Ричард:
Вместо ответа Ричард подвинул к ней подставку с пером и чернильницей, чтобы она сразу могла вписать в документ, а он оставил ниже свою подпись и королевскую печать.
—  Я не верю, Я лишь не сомневаюсь в правдивости его слов в одном конкретном случае, — он поправил ее, потому что в целом он не верил, и видел определенные мотивы, а не проявление благородства или преданности, хотя это и подавалось так. Тем не менее, он выслушал Элинор, некоторое время смотрел на нее, слегка задумчиво.
— Вы сейчас всерьез говорите о том, чтобы дать определенную власть и влияние в руки представителя семьи Риверсов? — он понимал, что она совсем пока не разбирается в политике и дворцовых интригах, и что их будет немало особенно среди советников, но все же у нее был наглядный пример того, как это бывает. Не будь Алан Риверс оставлен королем Дэниэлом во дворце среди приближенных, то, вполне вероятно, что интрига Криптона и не удалась бы. А здесь это было бы приближением куда более опасного человека в виду как раз недавнего прошлого и переворота.
— Таких слухов я боюсь, и я сделаю все, чтобы они стихли, но это не произойдет само, и чем больше лордов увидит склонные головы Риверсов, тем меньше они будут думать о том, что в острых слухах есть доля правды, — дворцовые слухи об их отсутствии его тоже совсем не радовали, но вот их как раз могла исправить скорая коронация. А вот если бы Элинор от нее и правда отказалась, это бы их лишь усилило и породило много проблем. Это были не совсем те разговоры,которые он бы призывал не брать в расчет.

Элинор:
Когда было покончено с документом Лиэны, Лиэны Скайрив, если она пожелает, Ричард заговорил, отвечая и давая свою оценку её словам. Элинор слушала со всем вниманием, не отвлекаясь мысленно ни на что другое.
— Всерьёз — ответила она серьёзно. — Я не считаю всех Риверсов и Моро инкарнациями одного человека. Неужели Вы, поддержавший мой указ об отмене постыдного закона, в сердце, в мыслях, можете считать всю семью дурной из-за кого-то одного из них? Что же, в таком случае, Вы должны бы думать обо мне? 
Элинор поднялась со стула и, сделав привычный знак не вставать, подошла к окну, будучи не у себя, открывать не стала, повернулась к Ричарду, уняв волнение.
— Хорошо. Пусть будет по-Вашему, мы примем их присягу в числе прочих, во время общей присяги после коронации, в тот же день или на следующий. Однако, мне нужен Ваш совет, сама я знаю, как хочу поступить, но это дело не личное. Вы позволили бы этим людям выезжать в город до слов, произнесённых вслух при всех, до присяги? И повторю приглашение и просьбу присоединиться ко мне для разговора с лордом Моро о его знаниях, умениях и интересах.
...
Элинор мысленно вернулась к словам Ричарда, которые она восприняла как укор себе. Она не оскорбилась, и ей не стало обидно, она, пожалуй, удивилась сказанному.
— Как всё же примечательно... Вы сказали чуть ранее, что не верите, и как исключение привели один случай. Тот самый конкретный случай, который предоставлял им выбор. И выбор был сделан, хоть был неочевиден. Они имели все основания, имея перед мысленным взором подобные истории по всему свету, выбрать другой путь. Разве не так, милорд?.. Но это тема для беседы. При общем нашем желании мы сможем продолжить гадать о чужих мотивах за бокалом или на прогулке.

Ричард:
— Дело не в личном отношении. Они могут быть сколь угодно прекрасными и милыми людьми, но они представляют угрозу короне, — он не стал говорить, что она сама же эту угрозу сильно усугубила своим обращением к вдове, — и одно дело не подвергать семью публичному унижению и порицанию, вызывая ответную озлобленность, и другое — приближать их к себе, вкладывая в руки влияние, которого не было прежде. Может быть, сами они ничего не замышляют, и ни на что не посягают, но давая им влияние, Вы побуждаете других соблазнять их перспективами и возможностями, а сопротивляться, когда предлагают столь многое или просто что-то очень желанное, тяжело даже лучшим из людей.
— Конечно, — тут он не видел никаких препятствий теперь, когда первая встреча состоялась, и объяснения причин их приезда прозвучали, — они имеют полное право находиться за пределами дворца и даже города. А что касается встречи: я не вижу в этом смысла. Если лорд Моро окажется даже и бриллиантом в науке, я с лгу лишь порадоваться за его таланты и пожелать ему успехов, когда он вернётся к себе домой.
— Если бы у них был выбор оказаться лишенными всего по закону о забвении или участвовать в заговоре, то да, это было бы необычным выбором, и я бы в какой-то мере был бы восхищён их смелым шагом. Но у них был выбор: потерять титул, земли и положение, которое им обещают сохранить или примкнуть к заговору, который может и не сложиться. Они выбрали первый путь и решили использовать свою осведомленность себе на благо как ещё один гарант своего благополучия, а если повезёт, то и получить благодарность короны.

Элинор:
Она не стала возражать, хоть и могла бы, но в этом случае разговор бы затянулся. Дела наверняка были у него, а она не хотела заставлять ждать лорда Моро. Да и закончиться этот разговор мог как угодно. Элинор не хотела, чтобы прекрасное расположение духа, покинувшее её какое-то время назад и к этому моменту обратившееся просто спокойствием, переросло в тревожность и непонимание. Впереди было назначение советников и первое заседание Совета.
Но последняя реплика её задела так, что не ответить она не смогла.
— Вы говорите закон, обещание. А были они уверены, что это не западня? Мы не были знакомы. О Вас и обо мне говорят порой такое, что я не могу осознать. Смею надеяться, не многие, но говорят. А что до закона.. … Даже мне известны случаи, когда и закон бессилен.
Элинор замолчала и посмотрела в его глаза с сомнением и надеждой, что он утомлён или расстроен известием о заговоре и потому произносит почти приговор людям, которых не знает. О нём самом сколько было превратных мнений и лживых толкований. И он же предвзят к другим.
— Оставим это всё на то время, когда и если нам захочется обсудить. Благодарю Вас. Я буду у себя в кабинете. Вы зайдёте за мной или мы встретимся на назначении?
...
Элинор коротко ему улыбнулась, подумав про себя, что ссориться не хочет, ни за что не хочет, и вернулась к себе, первым делом распахнув окно. Якоб сказал ей, что никто пока не являлся и корреспонденции новой не поступало.

Ричард:
— Конечно, не были, потому и приехали не совсем с пустыми руками, — он в этом всем видел самый обычный рассчет, не более того. Да и что могло быть, кроме этого? Преданность короне? Какой, если они сами могли ею стать и почти стали? В лучшем случае они желали лишь заручиться какими-то более весомыми гарантами сохранения их положения и получить должности при дворе. В худшем — они могли стать, если не пригретой змеёй, то пешками, стремящимися в короли, и дорожка эта уже была протоптана. В любом случае их стоило отправить домой, как только они принесут присягу. Однако, он был уверен и в том, что они постараются задержаться, и турнир был хорошим к тому предлогом.
— Как Вам будет удобнее, — он не видел большой разницы, и зайти за ней для него не составляло никакого труда, и не то, чтобы это требовало больше времени, поэтому он оставил выбор за ней.
Доменик встретил секретаря королевы, только что закрывшего смежную дверь в ее кабинет, лёгкой улыбкой.
— Приветствую, милорд. Я — Доменик Моро, и мне передали, что Ее Величество желает поговорить, а мне велено доложиться о себе Вам, — он слегка склонил голову и тут же встретился взглядом с мужчиной, ожидая его слов или приглашения к королеве.

Элинор:
— С родственниками всегда непросто — отозвалась она, подняв бровь, и на мгновение задержалась возле самых дверей. — Зайдите за мной. За время, что мы пройдём об руку до зала, успеем пригасить несколько фантастических историй, а Вы успеете ответить мне на пару коротких вопросов.   
Улыбнувшись ему неожиданной для себя веселой улыбкой, вышла, сознавая, что превосходное расположение духа вернулось. Без причин и поводов.   
Обменявшись парой ничего не значащих, но приятных фраз со стражниками, пройдя несколько шагов к своему кабинету, встретилась взглядами с Лиэной, очевидно, направляющейся к своей секретарской комнате.
— Ваше Величество.
— Леди Лиэна.
Взаимные приветствия, реверанс Лиэны.
— Я не .. — начала было Лиэна, ярко улыбаясь.
— Эта несправедливость уже в прошлом, миледи. Вам не придётся более отвергать очевидное — ответная тёплая улыбка. — То, о чём мы говорили с Вами, завершилось наилучшим способом. За Вами последнее слово. Документ у лорда Ричарда. О, зайдите потом к лорду Ризу, пусть внесёт Ваше имя в свой реестр.
Разумеется, Элинор, выходя от Ричарда, забыла бумагу на столе.
— О! — только и произнесла Лиэна и после поклона и внимательно посмотрела в глаза Элинор.
Леди разошлись и скрылись каждая за своей дверью. Войдя, она первым делом отправила слугу к гостям дворца с письменным сообщением для леди Селесты о том, что они вольны в своих перемещениях, как любой верноподданный короны, и остановилась возле окна, пытаясь остановить мысленный диалог с Ричардом. В её мыслях они не спорили, она открыто делилась мыслями, он с пониманием отвечал. Элинор коротко невесело рассмеялась.
" Рейнхоллы, Хьюго и его родной сын Леофред. Блэквуды, Ирвин и его старший родной брат Ричард, ..." Ответ на этот пример она даже мысленно не смогла представить. Как нельзя более кстати, после однократного стука открылась смежная дверь.
— Ваше Величество, Лорд Доменик Моро.
— Пригласите, милорд.
———————————————
Якоб Альвейн, прекрасно знавший, кто он, коротко улыбнулся в ответ.
— Прошу, милорд — он распахнул дверь пошире.
Элинор, после обычных приветствий, указала лорду на кресло и села сама, с интересом глядя на дальнего родственника. Она начала с того, что сообщила ему то же, что написала для Селесты.
— Теперь же, лорд Доменик, если Вы не против, начну с вопроса, не дающего мне покоя, хоть и приглашала я Вас для беседы на другую тему. Мне хотелось бы узнать, почему семье не удалось убедить Алана Риверса не ступать на самоубийственный путь — Элинор излучала спокойствие, но интерес к гостю, замечая поворот головы, положение рук... — И Вы, и леди Селеста не производите впечатления заядлых заговорщиков, прошу понять, это не упрёки. Мне сложно не думать о том, чего не могу понять. И попрошу Вас без излишних церемоний, мне есть о чём расспросить Вас и, возможно, что обсудить.   
Она взглядом указала на столик. Если лорд желает, вода, вино, фрукты в вазе. Говорила негромко, мягко, давая понять, что приглашён он именно на беседу, а не на допрос.

Ричард:
Доменик расположился в предложенном кресле, и выслушал слова королевы с лёгким удивлением, но оставил его при себе и лишь коротко поблагодарил. Сестра успела ему сообщить о том, что королева отказала в разрешении выходить за пределы дворца, и вот, и часа не прошло, а теперь они вольны гулять, где пожелают. Он не стал спрашивать ни причин этих перемен, ни уж тем более, о том, чье это было решение. Ему было достаточно того, что теперь можно будет не изнывать от скуки во дворце, а найти себе занятие поинтереснее, а столице, наверняка, он сумеет найти и по-настоящему ценные книги.
А вот ее вопрос удивил его даже больше, чем перемена решения.
— Семья и не пыталась его убедить, Ваше Величество. Алан… — он на мгновение запнулся и тут же исправился, — лорд Риверс был призван во дворец Танна ещё три года назад, где вскоре получил назначение на свою должность. В первый год своей службы он приезжал домой лишь раз, насколько я помню, а последующие два года не отлучался из столицы. Ну а леди Риверс, как это и водится, занималась замком и детьми в Уормуэлле. А о намерении вдруг устроить заговор и занять трон в письмах домой обычно не пишут.

Элинор:
— Благодарю за ответ, милорд — её удивили бы такие отношения между супругами, не будь она наслышана в последнее время о не менее тёплых и доверительных. — Мне не хотелось наводить справки на стороне, при возможности задать вопрос человеку знающему, а не предполагающим.
Элинор взмахнула рукой, словно задёрнула занавесь на окне, закрывая эту неприятную никому из присутствующих тему.
— Леди Селеста в разговоре со мной упомянула о Ваших достижениях и увлечении науками. Прошу Вас рассказать мне, чем именно Вы увлечены, в чём Вы добились успеха и, возможно, о своих планах. Ваши интересы обитают на поле точных наук, не так ли?   
Она не сомневалась, что предпочтения и интересы брата с сестрой так же различны, как их манеры вести себя и говорить.

Ричард:
Его не смущал ее вопрос как таковой, скорее удивлял, по ому что для него ответ был очевиден. А ещё каких-то подобных вопросов он скорее ожидал бы от лорда-регета, но тот, кажется, предпочитал говорить строго по существу.
— На счёт достижений сестрица мне явно польстила, — он улыбнулся легко и словно с лёгкой ностальгией, — но я действительно считаю, что все будущее за наукой и новыми изобретениями. При том во всех областях. Кто предпочитает жить по-старинке, лете через пять-десять останется за бортом. Мир не стоит на месте, и если ещё столетие назад сильной считалась и была держава с самой многочисленной армией, то дальше решать стало уже не число, а сила: кавалерия малым числом может разбить пехотинцев в разы больше, а сейчас все идёт ещё дальше, и битвы вскоре будет не солдатами, не людьми, а изобретениями. Уже появляется разная техника: не лучшие, а машины, бьющие большими стрелами дальше и сильней, оружие, стреляющее с расстояния так, что лёгкий доспех не защитит, как от стрелы, а меч против этого и вовсе бесполезен. И это касается не только армии и войн, наука нас пропитывает повсеместно: строительство домов и замков можно проводить легче и быстрей, меньшими силами рабочих, многие трудоёмкие процессы ремесленников можно упростить. Человек способен своим умом приручить столько всего, что это даже сложно вообразить. Ничего не могу сказать о каких-то достижениях, я лишь пытаюсь постичь все это. К сожалению нельзя лишь взять книги и почерпнуть все из них, но я собираю вокруг себя учёных мужей, вникаю в то, что они делают и изучают, укладываюсь в их проекты, если они мне кажутся перспективными и привлекаю для этих работ людей. Некоторые, такие, как обсерватория, конечно, едва ли окончатся чем-то действительно судьбоносным, но я все равно поддерживаю ее и приглашаю туда звездочётов, чтобы они вели свои исследования. Но по большей часть я стараюсь сосредоточиться на более насущных вопросах: упростить жизнь ремесленникам, строителям и рабочим.

Элинор:
Она с живым интересом слушала лорда Моро, и чем дальше, тем больше росло желание не то чтобы не отпускать домой, а предложить службу. На благо Эрстона и во славу короны. Но одних его слов было недостаточно, хоть они и увлекли её за далекие горизонты и привели в состояние, близкое к восторгу. Очень было бы полезно получить о нём мнение кого-то сведущего, а не как она интересующегося и, возможно, почему бы нет, обладающего чутьём. Насколько этот человек и в самом деле бриллиант, если вспомнить слова Ричарда.
— Позвольте, это безумно интересно и полезно. Вы говорите, что собираете учёных, можете сказать, где или как происходят эти сборы? У меня есть идея... Возможно, мне потребуется одобрение лорда-регента. Всем известно, что ещё три года я не могу принимать единоличных решений о делах королевства.
Она задумалась ненадолго, ещё раз, теперь жестом указав гостю на столик с легкой сервировкой, сама поднялась и налила в стакан воды. Утолив жажду, подошла к столу.
— Милорд, прошу, сидите, если угодно. Мы не на приёме и не в суде. Вы привыкнете, если мы будем видеться... — она открыла ящик, положила на стол папку и, выудив из неё один лист, подошла к лорду.
— Взгляните, милорд. Это эскиз или, если угодно, схема королевского дворца. Ничего сложного, скажете Вы, но не спешите. Его постройка планируется в крайне непростых условиях, — она подала ему лист и не сводила глаз с его лица. — Можете ли Вы сейчас или позднее подготовить список советов для этого строительства на границе со Стылыми Землями? Да, скажу сразу, я не прошу услуг в дар. Ваш труд будет оплачен, на это мне разрешение не требуется.
Она закончила говорить с искренней широкой улыбкой, едва не перешедшей в смех.

Ричард:д
— Я стараюсь приглашать в Уормуэлл всех заинтересовавших меня учёных мужей: кому-то достаточно оборудованного для работы места, кто-то согласен лишь при условии определенных выплат, на кого-то приходится тратиться весьма щедро, но большинство вложений стоят того, на мой взгляд, а некоторым и просто достаточно того, что их идея кому-то показалась интересной. Так что я выступаю своего рода покровителем таких людей в наших землях, — он слегка пожал плечами. Тут они с сестрой были похожи, только она собирала вокруг себя деятелей искусства, и ещё, как он, подозревал, она собирала вокруг себя мужчин не только из любви к прекрасному. Среди его же круга общения были исключительно мужчины, и ни одной женщины, так что его интересы были немного честней, но, впрочем, он Селесту ни в чем не винил, честь семьи она не попросила, и слухи вокруг нее не вились.
Он поднялся как только королева поднялась со своего места, и, не смотря на ее слова, не сел обратно. Он взял из ее рук протянутую бумагу и некоторое время изучал.
— Стылые земли? Это северные, видимо? — он бросил на нее короткий взгляд и тут же перевел обратно на эскиз, — не могу сказать ничего конкретного, Ваше Величество,для такого строительства нужно видеть землю, такой замок легко построить на юге, в сухом климате, а уже если где-то будет почва, размываемая дождями по осени и весной, то вот это основание никуда не годится, его нужно будет дополнительно укреплять. А на севере нужно смотреть и почву, и местность, здесь никак не учтены источники воды и то, как будет обеспечиваться тепло. Вот здесь, я полагаю, предполагается зона для кухонь и хранения провизии? Но в северных землях зимой многое из этого превратится в лёд, там, я знаю, хранилища устраивают иначе, не как у нас. Тут вообще лучше консультировать архитектора и строителей со знающим северянином.
Он вернул ей бумагу, потому что все, что он мог действительно полезного сказать, он мог бы только после того, как сам бы увидел и изучил почвы и местность, и проконсультировался бы с местными жителями.

Элинор:
Она осталась невероятно довольна ответом и позже, показав свой эскиз будущего дворца, только укрепилась в решении, заставившем её радостно улыбнуться. Теперь же она, встречая взгляд увлечённого покровителя наук, была серьёзна и явно довольна складывающимся разговором. 
Рисунок она оставила в руках и, приглашая его садиться, устроилась в кресле сама.
— Лорд Доменик. Скажу Вам, что этот разговор оказался в разы более интересен и полезен, чем я предполагала. Надеюсь, что моё предложение придётся Вам по душе и Вы не пожалеете о времени, похищенном у прогулки по Танну — Элинор накрыла второй рукой лист с рисунком и смотрела на главу семейств Риверс-Моро с теплом, интересом и надеждой. — Я предлагаю Вам подумать и дать мне ответ, согласились бы Вы возглавить академию или университет, распоряжение об основании я напишу сегодня же вечером. Я предложила бы Академию Наук. Подходящее здание будет построено, если не найдётся пустующего в Вашем родном Уормуэлле, тем паче, что неподалёку расположен портовый городок и всем интересантам дорога привычна, если я верно поняла Вас. На первых порах, а возможно и дольше, корона будет помогать деньгами. Строительство или реставрация здания академии также за счёт средств столицы. Это я возьму на себя. Позже я переговорю с леди Селестой, возможно, ей понравится идея об академии искусств... Но меня в первую очередь интересуют именно науки, милорд. У короны огромные планы на наши северные земли. 
Элинор замолчала, глядя на собеседника, давая понять, что интерес не утрачен и, напротив, она намерена продолжить, но даёт время немного обдумать сказанное.
— Так вот, милорд, первым делом для этой пока неоснованной академии будет экспедиция на север Эрстона. Для начала, приступить к постройке королевского дворца в городе Черный Камень, не нарушая границ замковых владений хозяина этого города. Помощь в реставрации крепостей там же и в соседних городах. Отдельно обратить внимание на город Гэалаиш. Вы понимаете меня верно, если полагаете, что всё это скоро не произойдёт. Но я прошу, при Вашем согласии, не медлить более, чем необходимо для предварительных рассчётов. Не забудем также и о времени в пути. Путь не прост и также требует времени на сборы. Я не прошу немедленного ответа, лорд Доменик. Но хотела бы услышать его не позднее дня коронации, разумеется, если Вы будете готовы его дать.

Ричард:
Доменик все же сел в кресло, после того, как свое место заняла королева, и, выслушав ее, на несколько минут задумался.
— Это очень щедрое и заманчивое предложение, Ваше Величество,однако, если позволите совет: такие вещи лучше организовать не в провинции, а в самой столице. По личному опыту могу сказать, как порой непросто бывает привезти даже в портовый город нужные детали или инструменты, не говоря уже о подходящей рабочей силе для исполнения некоторых задач от изобретателей. Все эти особенности в провинции к тому же отнимают уйму времени не только на поиски, но и на ожидание. Но все дороги ведут в Тане, и здесь такая академия работала бы куда быстрее и эффективнее.
Он выслушал и вторую часть ее предложения, куда менее заманчивую, но любопытную. Но здесь он с ответом совсем не спешил. Для начала было бы неплохо взглянуть на карты северных земель. Ему, как и, наверное, любому жителю центральных земель, названия северных городов совершенно ни о чем не говорило, он даже примерно не представлял, где это, кроме как общего “где-то на севере”. Но он полагал, что восстановительных работ после северной войны там немало.

Элинор:
— Мне видится, что это предложение полезно королевству, милорд, - она решила сразу расставить акценты. - Вам я предлагаю возглавить академию оттого, что Вы второй, кто заговорил о чём-то подобном не на основе фантазий, у Вас уже есть похожий опыт. Первый, к моему бесконечному сожалению, присоединился к большинству и говорил со мной, когда я и не думала, что стану когда-либо решать вопросы страны. Город. Возможно, Вы согласитесь, что при развитии дорожной сети и строительстве с умом, Ваш провинциальный город может расцвести как средоточие ясной мысли и прекрасных искусств. Не думаю, что стягивать всё, что есть лучшего, в одну столицу, это верное решение. Танн останется велик, мне нет необходимости Вам это растолковывать. Но. Я даю время Вам для размышления и не откажу себе. Непременно я посоветуюсь с лордом регентом. Условимся встретиться до коронации, лорд Доменик? У нас обоих будет время навести справки и подумать хорошенько. Сейчас, как Вы могли видеть, я делилась непродуманными идеями.
Она вопросительно взглянула на собеседника, выражая всем видом удовольствие, что ярких противоречий и отказов не прозвучало.

Ричард:
— Конечно, может, но это требует времени, и не дней или месяцев, а несколько лет. И это несколько лет задержек во всем остальном. Мне кажется уместным на первых порах организовать все это в столице, особенно, с учётом, что на коронацию и после нее именно в столицу будут съезжаться пытливые умы со всего света в поисках лучшей жизни. А когда появятся хорошие дороги, то академия может переехать и в Уормуэлл, — он и сам рассчитывал найти здесь во время торжеств новые умы, хотя и понимал, что вот с такого мероприятия убедить уехать с ним в провинцию будет ох, как непросто. Собирать людей для жизни а столице было бы куда как проще. И эффективнее. Но он действительно намеревался воспользоваться данным ему временем на размышления. И подумать было, о чем.
— Как Вам будет угодно, Ваше Величество, — он кивнул на ее вопрос и поднялся с места, склонив голову.

Элинор:
— Возможно, правы Вы. Как бы то ни было, я рада, что мы оба не против подумать, прежде чем объявлять о нерушимом решении.
Она тепло улыбнулась лорду Моро, первый же разговор с которым, на удивление, не оставил камня на камне от предполагаемых сложностей. Элинор воспринимала их беседу как разговор на одном языке.
— Благодарю Вас за уделённое мне время, лорд Доменик — она тоже встала, ответила протокольным королевским поклоном. — Желаю Вам приятной прогулки, надеюсь, что мы придём к одному наилучшему для королевства решению, и буду ждать нашего разговора, к которому попытаюсь привлечь и лорда регента. О, присяга... Мы говорили ранним утром с леди Селестой, мне хотелось покончить с этим пораньше, но лорд регент убедил, что день коронации — наилучшее время для подобных торжеств. Вы не будете в одиночестве, довольно большое количество придворных ещё не имели возможности принести присягу. По независящим от них причинам. Хорошего дня, милорд.
...
Когда он вышел, Элинор убрала в стол ненужное в данный момент и достала подготовленный лордом-законником документ с сопроводительными бумагами. Лорд Риз изумления не скрывал, но и вопросов не задал и выполнил поручение, как всегда, скрупулёзно и безупречно. С бумагами ему работать удавалось гораздо лучше, чем вести дела с людьми. Элинор передала документы о присвоении городу Черный Камень статуса столицы Эрстона через Якоба Лиэне.
...
Лиэна, получив папку, взглянула на себя в зеркало, улыбнулась, подмигнула и постучала в смежную с кабинетом Ричарда дверь.

Ричард:
— Для меня честь — служить короне, — Доменик не ожидал, что разговор с королевой сложится так, и что вообще пойдет в таком ключе, хотя его очень смущали многочисленные оговорки и оглядки на регента, при том, что сам лорд-протектор явно в этом всем заинтересован не был, раз не то, что не вел разговор сам, но даже не присутствовал. Поэтому и предложение королевы мысленно сократил по крайней мере вдвое, решив, что лучше он потом попадается, если предложение окажется и вправду щедрым, чем переоценит, и будет потом разгребать все сложности, сидя в захолустном Уормуэлле.
— Мы готовы, как принести клятвы сегодня же, так и ожидать коронации, Ваше Величество, никаких затруднений ни в одном, ни в другом случае для нас нет, — он ещё раз поклонился и покинул королевский кабинет, направляясь обратно в выделенное им крыло, где вестей явно дожидалась Селеста.
— Входите, леди Лиэна, — Ричард отозвался сразу, едва осознал, что звук идёт от смежной двери, а не от основной. Он дописал последние строчки, поставил печать и, вложив бумагу в папку на краю стола, поднял взгляд на вошедшую.

Элинор:
Сама она решила до назначений советников и первого заседания нового совета освежиться, сменить наряд, причёску и надеть некоторые украшения.   
Передать документы лично Ричарду было делом нескольких минут, но она не хотела рисковать. О присвоении статуса они говорили, и он одобрил, об этом она не волновалась. Но. Элинор сама себе не могла бы пообещать, что не начнёт разговор об академиях, а результатом могло стать заметное напряжение. Нет. Элинор хотела сохранить прекрасное расположение духа хотя бы до начала заседания. С этим и отправилась в свои покои.
———————————————
— Милорд — Лиэна изящно присела в реверансе, затем сразу же подошла к столу и положила на него папку. — Лорд Якоб передал это без объяснений, лишь упомянув, что это для вашего утверждения, а затем он даст делу ход.
Голос её был спокоен и мягок, вся она излучала доброжелательное спокойствие.

Ричард:
Ричард пододвинул папку к себе, сразу раскрыв, не предполагая, что в ней увидит, но первые же несколько строк все прояснили. Как он и предполагал, никаких сложностей в составлении этого документа у лорда-законника не возникло. Формулировки были выверены, и как только на этом документе появится королевская печать, Черный Камень станет ещё одной столицей Эрстона. Он перечитал документ дважды, хотя уже при первом прочтении было очевидно, что все составлено идеально, и никаких дополнений не требует, поставил свою подпись и приложил королевскую печать, мысленно прощаясь со своим домом ещё раз. Пока сохли чернила, он бросил короткий взгляд на документы, забытые королевой, но все же решил, что передаст ей их позже, а уже она сама вручит их фрейлине.
— Вчера был суматошный день, и я таки не спросил, удобно ли Вам в Вашем кабинете, миледи? — вчера его хватило лишь на то, чтобы дать дополнительные поручения по поводу документов, но не нашлось ни слова вежливого участия.

Элинор:
Лиэна, перехватив его взгляд, сдержала улыбку. Но Ричард задал вопрос вежливости, а не поздравил её, вручив этот документ. Удивление она также оставила непроявленным. Спросить ли самой? Она пока не решила. Поспешность никого не доводила до добра. Ах! Как же ему идёт этот пронзительно печальный взгляд... Она на мгновение заинтересовалась, что же было в той папке, но почти сразу выкинула это из головы. Лиэна заставила себя отвести взгляд, прикрыв глаза и склонившись в благодарном полупоклоне. И всё же это невероятно мило — не кивнуть молча, что было бы уместно и понятно, а задать этот самый вопрос.
— Вы очень добры, лорд Ричард. Уверяю, мне было бы удобно всюду, где я могла бы быть Вам полезна. Кабинет светел и удобен, благодарю Вас.   
Она улыбнулась ему и спрятала ладони в складки роскошного дворцового платья, в котором она выглядела поистине высокородной леди, не подверженной этим новомодным веяниям.
— Не будет ли новых поручений, милорд? С первым я закончила. Можете поручить мне любое дело, кроме поварского. Быть может, помощь нужна Эмме? Мы ладим с ней, она чудесная девушка.

Ричард:
Он смотрел на нее сейчас особенно внимательно, вспоминая утренние мысли о том, что фрейлина совсем не случайно и не от скуки оказалась теперь в соседнем от него кабинете. В ее вопрос о помощи Эмме вызвал сначала лёгкое недоумение, но и тут же стал понятен: с чего фрейлине королевы дружить со служанкой лорда, если не ради того, чтобы что-то разузнать через прислугу.  Старые дворцовые игры не менялись ни при каком короле.
— Да, будьте добры, отправьте эти письма по получателям, вот это нужно передать Якобу вместе с прежним указом, а вот это отправить с гонцом на север в Лункарти, — он протянул ей бумаги, вспомнив о том, что раз у него теперь есть секретарь, то он может ей перепоручить многие подобные вещи, — Ещё мне потребуется информация из архивных записей о семье Блукрест и Рошер. А если вечером для меня будут какие-то срочные известия, направьте из в мой замок в Локсвуд, а все не срочное подождёт до утра.

Элинор:
— Как прикажете, милорд. Всё будет сделано — отозвалась она с легкой улыбкой и наклоном головы, оставались считанные секунды на решение и Лиэна решилась.— Лорд Ричард, простите мне напоминание и не сочтите за дерзость, прошу. По пути в секретарский кабинет я встретила Её Величество. Она вспомнила, что оставила у Вас некий документ для меня...
Лиэна вдруг смутилась, она ждала этого, жаждала, но в эту минуту почувствовала себя, словно просящей подаяния на ступенях храма. Однако слово было сказано, и следовало договорить. Она посмотрела в его невероятные глаза, не пряча смущения, искренне, с легким беспокойством, вызванным простой мыслью. А если он не подписал и потому молчит?...
— Я не могу играть по нотам этикета при Вас, простите — она равела руками. — Я знаю, что в этом документе. Королева недвусмысленно дала понять. И, милорд, мне было бы невероятно приятно и лестно получить его из Ваших рук.
Лиэна и не знала, что сохранила способность краснеть. Она уже ругала себя, уже пожалела о своих словах. Что с того, чего ей бы хотелось, выглядело это как... Как если бы они были равны. Какое дело ему, что ей приятно и лестно? Ах, те разговоры в замке над озером... Если бы не та искренность и простота, она не оказалась бы сейчас в столь глупом положении. Она!, считающая себя неглупой женщиной. Непростительная ошибка!   
И только после этой бури в мыслях она поняла последние сказанные им слова. Отчего-то он едет ночевать в Локсвуд. Любопытно...

Ричард:
В первое мгновение он подумал о том, что что-то обещал и забыл или, что договорился о какой-то встрече, и в его отсутствие к нему приходили. Было бы досадно, но уже не слишком удивительно, в последнее время его почти не покидало ощущение, что он что-то упускает и о чем-то забыл. Но едва фрейлина сказала о забытом документе, он сразу понял, о чем речь и открыл центральный ящик стола.
— Вам не за что извиняться, леди Лиэна, — он поднялся из-за стола и подошёл к ней, — этот титул Ваш по праву и справедливости. Я полагал, что документы Вам вручит лично Ее Величество…
Он не договорил, решив, что это и неважно, как и мотивы женщины перед ним. Она заслуживала на его взгляд титула и повыше, а этот был всего-лишь данью справедливости.
— Примите мои искренние поздравления, баронесса, теперь у Вас есть и свой дом, неподалеку от столицы, — он вложил документы в ее руки, сопроводив это теплой улыбкой, действительно радуясь за нее сейчас.

Элинор:
— Её Величество... — повторила она тихо с неуловимо мелькнувшей улыбкой и посмотрев ему в глаза долгим взглядом.
В эту минуту, с проступившим румянцем, блеском глаз, учащённым дыханием, она выглядела лет на семь моложе. Лиэна на мгновение прижала бумагу к груди и отложила на край стола.
— Вы... Вы не можете себе вообразить, как я счастлива в эту минуту. Благодарю Вас, Ричард... О, простите мне эту вольность... 
Она подошла к нему ближе, чем держалась обычно, намного ближе. Голос прерывался, на губах играла, появляясь и исчезая, легкая улыбка, а глаза сияли и любовались им.   
Чего бы она не отдала... Но Лиэна, словно опомнившись, присела в глубоком реверансе, неосторожно коснувшись его руки шёлком своих волос.
— Я сама не своя, не осуждайте меня, лорд Ричард… — она медленно протянула руку к столу и взяла документ, обмахнула им, как веером, лицо. — Иду исполнять Ваши поручения, милорд.
Лиэна забрала и оставшиеся на столе бумаги, о которых он говорил ей ранее. Она ничего не забудет и не перепутает, а вечером, после их Совета, возможно... Почему бы нет? Возможно, он пригласит её в Локсвуд с собой. Она наведёт его на эту мысль. Постарается.   
Лиэна подошла к дверям, оглянулась на него, прерывисто вдохнула и вышла, уже считая минуты до вечера.

Ричард:
Она не сказала ни слова возражения, а Ричарду вспомнились слова королевы о том, что леди Лиэна станет возражать против земель, ни за что не примет, и убедить ее сможет лишь он. Она изначально хотела, чтобы документы фрейлине передал он, а значит неслучайно их забыла, и сказала о них своей фрейлине, чтобы вручил их все же ей он сам.
Несомненно, леди Лиэна была женщиной очень красивой, обращающей на себя взгляды, достаточно умной, чтобы действовать изящно. Королева умело выбрала для себя шпионку, лучше кандидата было бы и не придумать. И мысленно он был восхищён обеими барышнями. Одна так виртуозно выбрала ту, кто действительно имеет все шансы подобраться близко, а другая: осторожные шаги, мягкая поступь. Он ведь с лёгкостью предложил ей место, ни на секунду не заподозрив никакого умысла, сам же убрал границу сугубо официальных обращений. Поистине, вот кто мастера дипломатии: сделать все так, чтобы мужчина мнили, что это они сделали выбор и приняли решения, а не их подтолкнули к этому.
— Когда Вы захотите осмотреть свой новый дом, Вы в любой день можете сообщить об этом и заняться делами своего имения, не оглядываясь на повседневные дела, — он чуть склонил голову на ее слова-извинения, а когда она взяла со стола бумаги, ещё раз поздравил ее и вернулся за стол.
___________
Эмма с нетерпением дожидалась околообеденного времени, и, закончив с делами, подошла к зеркалу, придирчиво себя осмотрела, заправила за ухо, словно случайно выбившуюся прядь волос, и, прихватив с собой корзину с ароматными пирогами, направилась в сторону казарм. Но искала взглядом пока не капитана, а тех, кто уезжал с ним и лордом на север. Заметив издали фигуру Хэнка, она направилась к нему, но, словно проходя случайно и подойдя лишь за небольшой помощью.
— Доброго дня, милорд, — она присела в лёгком реверансе, и встретилась взглядом с гвардейцем, — прошу, помогите мне: я ищу капитана Ивара Брэйна. Подскажите мне, где я могу его найти. А если у Вас есть время меня проводить, буду Вам вдвойне признательна.

Элинор:
Лиэна, выйдя от Ричарда, одарила лучезарной улыбкой стражей. Ей случалось время от времени замечать их. В эту минуту они показались ей двумя якорями, способными удержать корабль в штормовую погоду. Пока она шла до кабинета законника, дыхание восстановилось, лицо приобрело обычный сияющий вид, без излишнего игривого румянца, взгляд сделался спокойным и доброжелательным. Прекрасно. Хотя...
Не надо было спешить! Однако, возможно, ещё не всё потеряно.
Лиэна с улыбкой предоставила лорду Ризу свой документ, получила сдержанные поздравления и, выйдя от него, занялась делами, порученными Ричардом. Не надо спешить... Лордом регентом.
С Элинор, возвращающейся в свой кабинет, собранной, готовой к назначениям и последующему заседанию, но не растерявшей прекрасного расположения духа, они разминулись.
———————————————
За спиной Эммы раздался беззлобный смех.
— Давно это ты в лордах?.. — чей-то голос, явно обращённый к Хэнку, и следом нестройный хор. — И где пирушка? Что ж ты за человек-то такой?! Та-инст-вен-ный... Ай да Хэнк! Ай да...
Сам он, оглянувшись, что-то ответил, чего Эмма не смогла бы разобрать, но несколько гвардейцев, находящихся поблизости, разразились новой вспышкой веселья.
— Спасибо, милая, что не величеством назвала, глянь только на этих бездельников — он скорбно покачал головой и посмотрел на неё едва ли не ласково. — Доброго дня и тебе. Вспомнил! Ты же приходила, когда мы собирались выехать в дальние дали? Прими душевную благодарность и не только мою, мы все оценили твои гостинцы.
Он приложил руку к сердцу.

— Капитан Брэйн сейчас должен уже отпустить выживших малышей с тренировочной арены и прибрать за собой трупы. Идём, милая, провожу. Боюсь только, что можем и не застать. Если он уже вышел, то отправился приводить себя в капитанский вид.
Он предложил ей руку под тихое невнятное звуковое сопровождение со стороны стоящих неподалёку. Парни с интересом поглядывали на очаровательную посетительницу. Недавно в столице, недавно во дворце. Но до чего же мила!
...
Ивара они увидели одновременно. Он быстрым шагом направлялся в сторону какой-то постройки за казармами.

Ричард:
Ричард закончил с документами, и незадолго до начала собрания в большом зале, поднялся с места и отправился в кабинет Элинор, памятуя о том, что обещал зайти за ней, чтобы в зал они отправились вместе.
— Ваше Величество, Вы готовы? — его пропустили без доклада, и он протянул Элинор руку, приглашая проследовать туда, где уже ожидали придворные, перешептываясь о том, по какой причине их собрали в этот раз.
— Надеюсь, это меня извинит? — Эмма с улыбкой протянула Хэнку корзинку со съестным, — И товарищей угостите, вкусная еда усмиряет недовольства.
— О, гостинцы были не мои, я лишь выполняла поручение графа, но рада, что все это пригодилось, и что вы все вернулись в целости, — она приняла предложенную руку и вместе с гвардейцем пошла к тренировочной арене.
— Мне, наверное, лучше подождать, пока он выйдет, — Эмма проводила капитана слегка мечтательным взглядом, и посмотрела на Хэнка, — и я благодарю Вас за любезность и помощь, сама бы непременно заблудилась.

Элинор:
Она смяла и ловко забросила в корзину полностью исписанный лист бумаги, встала из-за стола и налила себе на четверть стакана воды. Оглянулась на открывающиеся двери, увидев Ричарда, улыбнулась, подняла руку в жесте “минутку”, осушила стакан и подошла к нему.
— Надеюсь, милорд регент — ответила она, вторя его обращению, но взгляд и голос не подтверждали официоза слов.
Элинор, улыбаясь ему, церемонно возложила на его руку свою и через несколько шагов пропустила вперёд. Закрыла за собой дверь и подала руку обычным движением, он подставил свою. Она коротко рассмеялась. Что за комедию они ломают? Для кого?..
— Милорд, я волнуюсь и сразу выскажу просьбу. У нас уже были не самые удачные опыты совместного ведения собраний. Я прошу Вас, ведите Вы. Помните? Как вели Вы в незнакомом мне танце. А я буду учиться и добавлять своё — заговорила сразу, как они отошли от стражей, немного склонив голову к его плечу, негромко и действительно несколько взволнованно. — Не бросайте меня больше в воду, это не лучший способ научить плавать.
Элинор заметила обращённые на них взгляды группы придворных, неспешно распрямилась, обернулась и с улыбкой едва заметно качнула головой.
...
— И ещё... Вы так и не рассказали мне, что удалось выяснить о том заговоре, а я хочу поделиться с Вами планами, пока, впрочем, довольно эфемерными. Вероятно, на Совете мои планы обретут нечто подобное каркасу. Сможете отыскать для меня время после заседания?
———————————————
— Ох, Эмма, не приручайте никого из нас, придётся потом присматривать — он с улыбкой принял корзинку. — Благодарю, добрая леди.
Он проводил взглядом группу молодых людей, прошедших в ту же сторону, где скрылся с глаз Ивар, группа шла жестикулируя, толкаясь, переговариваясь и пересмеиваясь.
— Глянь-ка все выжили... А на что тебе капитан? — вдруг спросил он, посмотрев на неё внимательней, чем всё время до этой минуты. — Может случилось что? Если помощь нужна, любого проси. А сейчас любой тут я.

Ричард:
Он слушал ее несколько рассеянно, ведя к залу, слыша каждое ее слово, понимая суть, но с трудом укладывая все это в единое целое, хотя сейчас она говорила последовательно, не прыгая словами и незаконченными фразами.
На ее первую просьбу он лишь кивнул. На собрании объявлять о назначениях будет лорд-распорядитель, а собрание он и сам хотел предложить вести. Сложностей там никаких не было, он собирался лишь объяснить совету, в чем его суть и каждому выдать вектор дальнейшей работы, и с этим поздравить новых советников и отпустить заниматься своими делами до следующего собрания. А вот на следующем уже явно будут и обсуждения, и споры, когда каждый уже вникнет в суть того, чем должен будет заниматься, и насколько его область связана с другими.
— Конечно, после того, как отпустим советников, я в Вашем распоряжении, — они вошли в зал, и все взгляды тут же обратились к ним, прошествовавшим к тронам.
Лорд-распорядитель, дождавшись тишины, зачитал приказ о создании Совета, а затем назвал имена те, к о удостоен чести попасть в совет, и должность, которую он будет занимать. Некоторые имена вызывали тихие обсуждения, некоторые, одобрительные кивки.
— Корона возлагает большие надежды на каждого из вас, господа Советники, а теперь, я прошу проследовать в зал заседаний на первое собрание Совета, — Ричард поднялся с места и церемонно протянул руку Элинор, мечтая, чтобы это все поскорей уже закончилось или, чтобы унялась нахлынувшая вдруг головная боль.
— Разве кому-то под силу приручить королевских гвардейцев, кроме самой королевы? — она спросила почти со смехом, но добавила чуть серьезнее, — Не забудьте поделиться и с капитаном.
— Это новобранцы? — Эмма рассматривала людей с любопытством, совершенно не понимая, как это все проходит у гвардейцев, как и откуда берутся новые люди, сколько их учат, и чему учат, кроме боя.
— О, нет, все в порядке, сударь, капитан мне нужен… — она чуть запнулась, на мгновение опустила взгляд, а затем вернула с сияющей улыбкой, — по личному делу.

Элинор:
В ответ на его слова она слегка сжала пальцы, словно в рукопожатии, и снова расслабила их, глядя перед собой и лишь мельком обводя взглядом присутствующих. Когда же зазвучали имена, она встречалась взглядом с каждым названным и то взглядом, то взглядом и едва заметным движением головы приветствовала их.
Они шли в зал заседаний, зал неправильной формы, зал первого советника.
Элинор в этот их парный проход впервые ощутила, насколько разные взгляды изучающе сопровождают их. Впервые настолько ярко и отчётливо. Ну что ж, смотрите, смотрите, лорды и леди. Вам всем невероятно повезло иметь двоих столь непохожих друг на друга правителей. Это ваше счастье и наша сложность. Но мы справимся.
———————————————
— С него и начну — со смешком заверил её Хэнк и ответил на её вопрос группе парней. — Эти? Может и да, а может, отпрыски домов, которым позволено обучаться или тренироваться именно тут. 
Он наклонился и взглянул ей в глаза.
— Вот и хорошо, что всё в порядке. Но прошу запомнить, добрая леди, так, на будущее.. Сейчас Вы отправили в отставку лучшего из лучших по любым личным делам.
Хэнк распрямил спину и, серьёзно предупредив, чтобы она не смущалась и в случае необходимости обращалась к кому угодно, оставил девушку, которая, судя по всему, была рада избавиться от его компании.

Ричард:
Они вошли в просторный зал, Ричард подвёл Элинор к ее месту и помог сесть, отодвинув для нее стул, а затем придвинув чуть ближе к столу, и занял свое место рядом. Когда все советники расселись по своим местам, он объявил то, чего ради был создан этот совет, и что будет входить в его компетенции. Говорил он ровно, но периодически делал более длинные паузы, теряя мысль,оттесняемую головной болью. Находил, и возвращался к ней вновь. Для каждого объявил, чего они с королевой ожидают в первую очередь, и, дав поручение за неделю составить планы и подготовить сметы на развитие, где они нужны, с лёгким сердцем закончил собрание и отпустил советников.
И он и королева оставались сидеть, поэтому остальные присутствующие довольно скоро ретировались, оставляя глав государства наедине.
— Вы очень любезны, сударь, и добры, я запомню Ваши слова, — Эмма вновь улыбнулась гвардейцу тепло и ласково, но взгляд ее то и дело возвращался туда, где недавно скрылся из виду капитан.
Она осталась стоять в одиночестве, но не особенно смотрела по сторонам, сосредоточив все свое внимание лишь там, где ожидала вновь увидеть Ивара, и в ожидании начала волноваться, то расправляя платье, то убирая за ухо прядь волос, то выпуская ее обратно, считая секунды и минуты.

Элинор:
— Вам нехорошо? — спросила она, осторожно положив руку ему на плечо и заглядывая в глаза с нескрываемым легким пока беспокойством. — Предлагаю раскаяться чистосердечно. Вы снова пренебрегали сном или пищей? Или и тем, и другим...
Она отложила бы не только свои планы на разговор, но и много чего более важное. Если ему необходим отдых, пусть отдыхает. Она спросит и расскажет потом.
———————————————
Ивар, миновав поворот, сразу увидел одиноко стоящую фигурку. Кто догадался прислать барышню в это мужское царство и зачем? Не ускоряя шага, уже различив, чью фигурку видит, подошёл и остановился напротив неё.
— Приветствую, Эмма. Что Вы тут делаете, заблудились? — он напрочь забыл, как они обращались друг к другу, благо имя вспомнил.
Он предложил ей руку, намереваясь вывести девушку в более подходящее ей место, хотя бы просто подальше от казарм.

Ричард:
— Вовсе нет, просто болит голова, но я по-прежнему готов Вас выслушать, — он не стал лгать, уж если она заметила, что что-то не так, значит, это вполне очевидно, но он действительно был готов и услышать ее вопросы и то, чем она хотела поделиться.
Эмма с улыбкой смотрела на приближающуюся фигуру, волнуясь ещё больше, но теперь это волнение было не нервным, а приятным.
— Добрый день, капитан, — она с удовольствием взяла его под руку, — ничуть, я Вас дожидалась. Вы мне сказали, что, когда мне потребуется компания для прогулки, Вы мне ее составите. Мы так давно не виделись… с вашего путешествия на север.

Элинор:
— Бокал вина или выйдем на воздух? — она встала со стула, оставив руку на его плече, пока поднималась. — Или я пошлю за снадобьем к лекарям... Ничего срочного, чтобы надо было терпеть боль, мы можем отложить и вопросы, и ответы.
Элинор решила, что коротко объяснит, чего, собственно, ожидала от разговора, а он пусть сам решает, хотя она, бесспорно, предложила бы ему отдых, оставив всё не сиюминутное на потом.
— Судите сами, мне бы хотелось услышать, что Вам стало известно о заговоре, а поскольку Совет мне ничем пока не помог, планы остались столь же эфемерны. Мне видится, у нас появился способ ускорить или облегчить строительство и реставрации на севере королевства. Кроме этого, не могу отделаться от мысли, что нам нужны академии. Точных наук и искусств. Но я не хотела бы располагать их в столицах. Танн и без того процветает, Чёрный Камень в слишком суровых землях, чтобы туда стекались творцы и учёные. Есть город, на мой взгляд, подходящий, но я встретила возражение. Это всё пока только мысли, даже не планы, как я назвала их. Мне бы хотелось узнать Ваше мнение. Видите? Ничего такого, что требует немедленного внимания.
———————————————
Да вы посмотрите, меня дожидалась... Что в головах у юных милых созданий? Он мысленно попрощался с планами на обед в компании парней, но был рад, что она выловила его именно в это время. А перекусит он потом.
— Что ж, где бы Вам хотелось побродить? Или предпочитаете верхом?

Ричард:
— Ничего не нужно, благодарю, — он полагал, что это ощущение отступит так же, как и нахлынуло. Заманчивым было вино, но он не любил мешать его с серьезными разговорами, а им предстоял, судя по всему именно такой.
— Лорд Джексонвиль пока ещё не заговорил, но из того, что мне известно, ноги у этой смуты растут из Ледмора, и пока это больше для отвлечения внимания, чем серьезная угроза. По крайне мере в отсутствие претендентов на трон это так, — он подумал, что едва ли она делает знать все подробности, и ограничился лишь общей добытой и сложенной воедино информацией.
— Строительство? — он поднял на нее слегка не понимающий взгляд. О реставрациях на севере она говорила, и он об этом слышал не раз, а вот о строительстве он сейчас услышал впервые.
— Нам нужны не столько академии, сколько люди, которые этим будут заниматься. Ни у Вас, ни у меня не хватит времени лично вникать во все это. Но, как только у нас появится в совете подходящий на эту роль человек, он вполне может заняться и строительством академий, исходя из нужд, и их наполнением. Что касается места, то столица для такого подходит лучше всего. Это не столько для процветания города, сколько потому, что науке зачастую требуется много всего: и людей, и материалов, и особых инструментов, а все это найти в столице, куда стекаются все лучшие товары и самые заинтересованные люди, куда проще, чем где-либо ещё, — не то, чтобы он в этом очень уж хорошо понимал, но поездив по другим странам и знакомясь с устройством порядков там, он неоднократно отмечал, что центры науки всегда располагались в столицах. Впрочем, на это была и ещё и другая, армейско-стратегическая причина, но она скорее была второстепенной
— Верхом? — удивлённо переспросила Эмма, но тут же и ухватилась за эту мысль. — С удовольствием верхом, если Вы меня научите держаться в седле. Я же только со стороны это всегда видела.
Женщинам-прислуге верховые прогулки Бали без нужды, это было привилегией знатных барышень, но Эмма подумала о том, что едва ли этому можно научиться за день или два, а значит, у нее будет хороший повод видеться с капитаном чаще, и при мысли об этом она вновь вся засияла улыбкой и лучистым взглядом, полным надежды.

Элинор:
Он отказался от озвученных предложений и не высказал свои.
— Ледмор... Не могу забыть градоправителя пограничного Олдньюса и его дядюшку, благородные люди — о том, что она помнит и герцога Хьюго, говорить не хотелось, а о труппе артистов, о добрых брате с сестрой ему было бы неинтересно. — Держите меня в курсе, хорошо?
...
Элинор зашла ему за спину и приложила свои прохладные ладони к его вискам.
— И Вы туда же — она легко улыбнулась, что слышалось в голосе. — Мне возразили примерно в тех же выражениях, но я пока не убеждена… Хочу ещё подумать, и мне нужно большее понимание. Засяду в книгохранилище на днях. И знаете, кого я вижу таким человеком, который с удовольствием уже занимается и меценатством, если я верно поняла его, и сам увлечён? Похоже, организатор и управляющий Академией наук у нас есть, и это лорд Моро. И я попрошу Вас встретиться со мной и с ним после коронации или на следующий день, я не назначала точного времени. Разумеется, если Вам удобней без моего присутствия, я переговорю потом отдельно.
———————————————
— Боюсь, я скверный учитель
Он почему-то думал, что Эмма не городская и с детства приучена к животным, а уж верхом, как любой деревенский ребёнок держаться умеет. А браться учить верховой езде уже взрослую барышню, нет, увольте. Да и Ричарду это лишняя головная боль. Он представил на мгновение, — выходит Эмма, берет коня и несётся, полагая себя всадницей, а коня понесёт.. Нет, нет и нет. Молоденькие леди умеют доставить хлопот на самом ровном месте.
Ивар взглянул на неё и улыбнулся.
— Это не причина для огорчения, давайте пройдёмся? А Вы расскажите мне, откуда Вы, как жилось в детстве, как попали к лорду Ричарду? Вы вот меня дожидались, а я ровно ничего не знаю о Вас. Если это не секрет, само собой.
Он вывел её в парковую зону, и они брели неспешным шагом по той дорожке, куда её тянуло.

Отредактировано Ричард Блэквуд (2025-01-15 16:19:43)

0

43

Ричард:
— Хорошо, — Ричард кивнул, полагая, что не позднее завтра Джексонвиль заговорит. В руках лорда Пибоди даже самые молчаливые люди начинали говорить менее, чем через сутки, и Ричард надеялся, что сам никогда не окажется в его руках. При этом очень мало, кто знал, чем на самом деле занимается лорд Пибоди, для большинства он был каким-то не то архивариусом, не то писарем, не то хранителем каких-то протоколов, человек невысокого полета. А внешность лорда и вовсе ни за что не натолкнет на мысли о его настоящем роде деятельности: улыбчивый, мягкий, услужливый, невероятно доброжелательный, всегда с приятной открытой улыбкой, а возраст и ещё больше скрывал истинную личность от окружающих. У лорда была крепкая хватка, но в быту он умело напускал на себя ауру забывчивого, нерасторопного, немного суетливого почти старика, жалующегося то на одну, то на другую хворь.
Тонкие прохладные пальцы коснулись его висков, принося такое блаженное облегчение, что Ричард невольно прикрыл глаза и откинул назад голову, опираясь на высокую спинку стула.
Он продолжал ее слушать с закрытыми глазами, ловя это ее такое желанное прикосновение, и ещё до того, как она назвала имя, он уже знал, что услышит фамилию Моро. И если она так хотела смягчить подачу этой своей мысли, то ей удалось. Он не одарил ее холодным взглядом, не сказал слова против, хотя видят боги, у него имелась масса слов возражений.
— Наука не должна развиваться сама по себе, она, как и все остальное, должна во многом быть подчинена интересам государства, а значит и изыскания должны служить определенным целям. Вы замечаете управляющего академией поездками в столицу и обратно для сверления курса и отчётности. В таком случае все рано по-прежнему нужен человек над ним, которому он будет подчиняться, и который и будет основную часть времени ездить туда-сюда.
Он немного помолчал, все ещё не открывая глаз, а затем вернулся к вопросу,ответ на который так и не услышал:
А о каком строительстве на севере вы вели речь?
______________________
— Вы верно имели в виду, что я — скверная ученица, — заметила с лёгкой грустью Эмма, — если Вы обучаете будущих гвардейцев навыкам, то Вы, несомненно, хороший учитель, иначе бы этим занимались не Вы.
Она не обиделась на это, понимая, что ему мало интересу возиться с девчонкой, которая ближе, чем на вытянутую руку к лошадям и не подходила.
Она ответила на его заразительную. улыбку.
— Не секрет, но это скучная история. Я родилась в пригороде Танна, городке Тирнау в семье лавочника и швеи, — история действительно была скучна и прозаична, но ей польстило, что он об этом спросил, что захотел что-то узнать о ней и от нее, поэтому говорила она с лёгкостью, не заставляя повторять или уговаривать, — я была первым и единственным ребенком, хотя матушка несколько раз была на сносях, но так и не смогла успешно разрешиться, а последняя беременность унесла и ее жизнь. Отец вскоре женился вновь, но с мачехой мы подружиться не смогли. Отец почти все время проводил в лавке или на закупках, и в двенадцать я решила, что сбегу из дома. Глупо, конечно, но тогда мне казалось, что так будет лучше.
Она рассмеялась, вспомнив, как тогда была уверена, что за дверью дома непременно ей будет лучше и счастливее, чем в родных стенах с очень неродным человеком.
— Я хотела добраться до столицы и там найти работу, так то я много чего умею по хозяйству, поэтому и не сомневалась, что непременно найду хорошее место. Но вместо Танна я уехала в Локсвуд, а он настолько больше Тирнау, что я была уверена, что это и есть столица. А вот с работой оказалось, что никому не нужна незнакомая девчонка, и таких как я, совсем не ждали в приличных семьях. Зато работы с избытком хватало в тавернах, там и готовить надо, и мыть, и прибирать, и запасы пополнять. И днём всё было хорошо, но вечерами это был сущий ад. Но я там продержалась почти год, а потом меня оттуда забрал граф. Граф и Годрик. Мне сначала было боязно. Ну, знаешь, когда тебя с улицы практически берут вдруг в знатный дом, всякие мысли в голову приходят… Но граф отдал меня обучаться грамоте, Годрик учил порядкам, а девушки постарше научили всему остальному. И так я у графа уже восемь лет служу, — она время от времени бросала на капитана взгляды и непременно улыбалась ему всякий раз, когда их взгляды встречались. — А что Вы, капитан, как Вы попали на службу во дворец?

Элинор:
Она знала, что должно было стать легче, и слышала это в его голосе. И отец, и даже лорд Хеймерик говорили почти одно и то же, и оба смешили её этими словами: “Твои руки, малышка, единственное, что дано тебе богами и дано во благо”. Она невольно улыбнулась воспоминанию, в первый раз она долго их рассматривала, свои руки... А в эту минуту она поняла, что пальцы пора согнуть, чтобы висков касалась прохлада, а не согретая им сторона. Элинор, меняя положение рук, не удержалась и легко провела по волосам, от лба назад. Она надеялась, его боль не более упряма, чем он.
— Я знаю, что Вы недовольны, и благодарю Вас — произнесла она так же негромко, как говорила с момента, как поняла, что ему скверно. — Вы поймёте меня, когда услышите его. И, повторю, я ничего не обещала, он и я думаем, не доставало только Вас. Вот, теперь Вы тоже знаете. Может, Вы оба правы, но я хочу не просто согласиться с людьми умней и опытней, я хочу убедиться. Поймёте ли меня?..
Элинор наклонилась и посмотрела на него, веки опущены, в лице не заметно напряжения, но она с едва слышным запоздалым вопросом “позволите?” пробежала подушечками пальцев по линии бровей, уводя движение от центра в стороны и вверх, и потом вернула прохладу вискам.
— Надо бы отвыкнуть выбалтывать Вам всё — она улыбалась. — Так или иначе, Вы всё равно бы узнали. Я попросила лорда Моро подумать, что может понадобиться, сколько исследований и какое время... А своего казначея рассчитать примерный расход для строительства в Чёрном Камне королевского дворца. Я помню, что Вы говорили. Но кем бы я была, отобрав Ваш дом? А чтобы Вы не злились, если ещё не начали, добавлю, что новому статусу города наилучшим образом подойдёт новый дворец.
______________________
Ивар возразил, что не слыхал ни одной скучной истории о жизни, если человек жил, а не рос в теплице. И слушал её с неподдельным интересом, подбадривая улыбкой, когда она поднимала на него глаза. 
Восемь лет! Он непроизвольно присвистнул, услышав это, и уважительно склонил голову. Она задала встречный вопрос, Ивар усмехнулся.
— Я не знаю, кем рождён и каким наречён именем. Сперва я попал к одной доброй души женщине, и она дала мне имя и новую жизнь, а потом к другой, которая взяла во дворец показать Белому лорду, лорду Генри, лучшему лекарю королевства и редкой души человеку. Он вернул мне речь, начал обучать, королева, матушка нашей, устроила так, что меня учили всему, чему учат и высокородных, а я чем-то угодил тогдашнему капитану. Он взял меня в прислуги, после в оруженосцы. Ну а двенадцати, что ли, лет меня зачислили в гвардейцы. Хотя стражу я в те времена не нёс, но уже проводил спарринги. Вот и вся история.
Он улыбался, вспоминая, как первый раз вернул Нори домой и стал после этого случая если не её тенью, то тем, кто постепенно узнал, как и где искать её тень.

Ричард:
Он выдохнул, не открывая глаз, когда ее пальцы прошлись по волосам, и это движение тоже было приятным: ласковым, и при этом отвлекало от боли не меньше, чем желанная прохлада на разгоряченном лбу и висках.
— Продолжайте в том же духе, и сумеете уговорить меня на очень многое, — он отозвался с лёгкой улыбкой, хотя на самом деле говорил вполне серьезно, и мог бы назвать это козырем в ее руки, но она ведь и так понимала, что сейчас может особенно сильно влиять на него. И он даже не собирался этому противиться, отдаваясь во власть ее рук.
— Мне даже интересно, где в Черном камне  Вы собрались строить ещё один дворец? — он даже открыл глаза, встретившись с ней взглядом снизу вверх, но в его лице не было ни недовольства, ни злости, его скорее это все забавляло, потому что он не представлял ни единого места для этого. Если только снести деревню, но она на это не пойдет, и деревня там была не просто поселением. На севере строились везде, где могли, и это был самый, наверное, спланированный участок земель Эрстона, где не было ничего лишнего, а все, что имелось, выполняло определенные функции. И по сути свободные места были только на ледяной равнине и чуть южнее Ладлоу, но там не строились из-за стыловеев.
— Кроме того, на севере замки в отсутствие обитателей стареют особенно быстро, если Черный камень останется не заселен, он просто за три года превратится в обледенелые руины, — это было главным, что примиряло его с тем, что замок находится в собственности короны — по крайней мере он останется замком.
_____________________
Она не поняла, что его так удивило и, кажется, восхитило в том, сколько лет она служит у графа, но не решилась спросить.
— Кажется, в этом мы похожи, нам обоим встретились добрые люди на пути, сделав наши жизни лучше, — ей было интересно, как так получилось, что он, видимо, ещё совсем ребенком остался без родной семьи, и как попал ко второй доброй женщине, и отчего не мог говорить, но побоялась, что воспоминания об этом ему могут быть неприятны, а ей хотелось говорить с ним подоль и о приятных для него вещах, — а у Вас всегда душа лежала к гвардии или была тяга к чему-то ещё? Что Вам нравилось тогда, что нравится до сих пор?

Элинор:
— Слышу невероятно выгодные условия обмена — она тоже улыбалась, понимая, что ему и правда легче.
Она встретила его взгляд своим тёплым и весёлым одновременно, утратившим всякий намёк на беспокойство. Слушая его, она ещё раз прошлась, как редким гребнем, по волосам, легко касаясь головы, и опустила руки на его плечи.
— А ведь до чего красивый вышел — ей не было досадно, что эта идея, в которой она не видела никаких подвохов, разбилась ещё до исследований местности учёными лорда Моро. — Мы потом всё это обсудим. И я говорила Вам, дела королевства решаем вместе, но в делах северной части королевства Вы можете не принимать во внимание моих решений.
Элинор не собиралась ничего решать единолично. Но в случае с дворцом была рада, что сэкономила усилия людей и королевскую казну на исследования. О невозможности строительства она узнала бы позже.
— Ваше заманчивое предложение в силе? Может быть, нам уже пора покинуть этот кабинет, я повторю свои вопросы. Быть может, вина, на воздух, к лекарям или желаете просто отдохнуть в своих покоях?
_____________________
— Давайте, милая Эмма, продолжим путешествия в прошлое в следующую нашу прогулку? — он заметил, что к ним шагал кто-то из парней.
Подошедший гвардеец сделал знак Ивару, он извинился перед Эммой и отошёл. Они коротко переговорили, Ивар вернулся к ней, она взяла его под руку.
— Идем, я провожу Вас, и мне нужно вернуться к службе. Или хотите ещё побыть в парке? Но мне надо идти.

Ричард:
Ее слова явно противоречили ее действиям, потому что это она собиралась что-то единолично строить, что-то для себя решив, но говорит об этом вслух он не стал, хотя ее руки теперь уже просто легли на его плечи. Он был готов задержаться здесь надолго, пока ее ладони касались его головы, но теперь, когда эта магия растаяла, он выпрямился, садясь ровно, а затем и поднялся с места, как плащ, накидывая на плечи привычный собранный официальный вид на смену недавней расслабленности.
— Я повторю свой ответ: благодарю , ничего не нужно, миледи, — у него ещё были дела, которые он планировал закончить в самое ближайшее время, чтобы вечером спокойно уехать в замок до утра.
Едва они вышли из зала, за ними от дверей последовали стражники, которых без особого повода Ричард перестал отсылать, почти привыкнув к этому сопровождению и свыкнувшись с мыслью, что если с ним что-то произойдет, спрос будет с гвардейцев, и едва ли им будет оправданием то, что он сам их отослал. У каждого Бали свои задачи, и задачей гвардейцев зачастую было хранить безопасность правителей.
________________
Эмма проследила за взглядом капитана, оглянувшись, и с пониманием восприняла его слова, напомнив себе не приписывать это к нежеланию продолжать разговор. К тому же он сам сказал о следующей прогулке, поэтому на его слова она ответила улыбкой и дождалась, пока он вернётся к ней, отвлекаясь на куст роз и с удовольствием понюхав один из цветков, который ещё неделя, и увянет перед наступлением поздней осени.
— Пойдёмте, — без него она гулять не хотела, а потому взяла под руку, позволяя себя увести. — Когда состоится наша следующая прогулка? Мне бы не хотелось отвлекать Вас от службы, капитан, но, кажется, в дни, когда Вы не на службе, у Вас совсем другие заботы, и Вашей компании мне не видать.

Элинор:Элинор:
Заметив движение, она отошла от стула, давая ему возможность подняться. Ожидаемый ответ, хотя мысль о лекарском снадобье не пропала.
— Как угодно, милорд.
Элинор церемонным поклоном обозначила место, с которого их пути должны были разойтись, и направилась к своему кабинету. Взглянула коротко на развернувшегося было стража, и он прекратил разворот.
— Лорд Якоб...
— Да, миледи, взгляните. Или передать Вам их позже?
— Я иду к себе, милорд, и заберу сама. Пришлите ко мне лорда-распорядителя и лорда-геральдиста, по отдельности, Якоб. У меня к ним разные дела.
Через какое-то время стражи объявили о прибытии графа Оливера.
— Лорд Твист, вот готовые награды для троих героев. Они будут храниться в сокровищнице до дня коронации, идёмте, я оставлю там распоряжение, чтобы два из них выдали Вам до начала церемонии.
Они вдвоём вошли, Элинор взглянула на корону и перстень, улыбнулась и ордена расположились на месте, которое раньше занимал медальон.
— Милорд, Вы возьмёте на церемонию только два из трёх, как видите, разницы в них нет, не ошибётесь. Объявите же Вы всех троих.
Выйдя, она отпустила распорядителя, который направился к Ричарду, а она к себе.
———————————————
Граф Оливер Твист попросил доложить о коротком визите лорду регенту.
Он должен был сообщить, что ордена готовы и расположены до церемонии в сокровищнице дворца. Если лорд желает, наградные листы можно хранить там же, либо лорд регент может держать их при себе.
———————————————
Элинор, вернувшись, достала из ящика список советников, пробежала глазами, не сразу заметив нужное имя. Вот же оно. Лорд-геральдист барон Кастор Паули. 
Она надеялась, что его познания наведут её на название для четвертого ордена, который тоже был готов и который не остался в сокровищнице и Ричарду в виде эскиза показан не был. Зато она видела, как молчаливо, но недвусмысленно этот эскиз был оценен и секретарём, и позже ювелиром.
Когда геральдист явился, после взаимных приветствий Элинор попросила его подготовить список девизов королевских домов севера, названия орденов, принятых там, если таковые были.
— Милорд Паули, мне нужно уникальное название ордена, одновременно понятное любому, но особо узнаваемое на севере королевства. Мои варианты не годятся. Бьюсь над этим не первый день и надеюсь на Вашу помощь. Срок до дня коронации, текст к наградному листу у меня готов, написан лично, я впишу выбранное название. Которого у меня пока нет.
Она задумалась на мгновение и кивнула своим мыслям.
— А вот, лорд Кастор, извольте взглянуть.
Она поднялась, отошла в угол кабинета и вернулась к стоявшему уже возле стола барону, держа на раскрытой ладони коробочку.
— Откройте же — произнесла она с лёгким волнением.
Когда за ним закрылись двери её кабинета, Элинор долго смотрела на орден, брошь или знак, небольшой в окружности, меньше и изящнее воинских орденов.
С неровными острыми лучами разной длины. Издали, по её задумке, он выглядел звездой с неба, а если смотреть, как она сейчас и как до неё рассматривал получившуюся драгоценность ювелир, и сейчас барон-геральдист, то можно было из, казалось бы, хаотичной россыпи драгоценных камней составить разные картины. Неизменно было лишь голубое, из редких сапфиров цвета его глаз, небо, бриллиантово сверкающий снег, а изумруды разной плотности и воды могли становиться и лесом, и замком, и храмом. Всё зависело от наклона, игры света и теней вокруг, остроты зрения смотрящего или его воображения. Элинор щедро отблагодарила мастера-ювелира за невероятно мелкую и непостижимо прекрасную работу.
Впечатление, произведённое этой звездой на барона, окончательно убедило её, что задумка воплотилась идеально. А понравится ли ему?.. Она увидит на церемонии, предугадать невозможно, она и не пыталась, Элинор могла лишь надеяться.
———————————————
— Следующая... — он думал о том, прибить ли обоих или только одного, а второго в темницу. — Эмма, Вы на службе, я на службе, все мы тут подчинены распорядку и делам, возникающим внезапно, даже наши величества. Попрошу только не гулять в одиночестве возле казарм. Парни Вас не обидят, но и будоражить их не стоит. Обеденное время идеально подходит, если ничего не приключилось, как, например, сейчас.
Намёки милой девушки он пропустил мимо ушей, подобные разговоры леди ведут между собой круглые сутки. Хочет делать вид, что дворец обезлюдел и ей не с кем словом перемолвиться, её воля. Сам он был не против встретиться с ней ещё раз или два и рассказать уже всё, что ей любопытно. Удовлетворит демоны знают откуда возникший интерес, и займётся она своей жизнью, оставив его в покое. Дожидалась возле казарм!..

Ричард:
Ричард попрощался с Элинор весьма официально, и направился первым делом в кабинет, но едва он сел за стол, к нему сначала явился гонец, передав письмо, затем явился человек от лорда Пибоди, но ещё до того, как Ричард покинул кабинет, ему доложили о том, что короткой встречи просит граф Твист, и Ричард задержался. Встреча и в самом деле была короткой, он передал распорядителю составленные наградные листы, чтобы они хранились вместе с наградами до дня коронации, а затем вышел вместе с графом.
________________
Кастор Паули был немало удивлен своим назначением, но ещё больше удивился, когда к себе вскоре после собрания его вызвала к себе королева.
Он выслушал ее просьбу, и готов был ответить сразу.
— Королевский дом на севере до завоевания Ксентарона был только один, Ваше Величество. С момента объединения разрозненных кланов в единое королевство, это всегда были Блэквуды. Традиции северян таковы, что, Блэквуды могли жениться и на простолюдинам, и на представителях знатных домов, но это не делало родственный дом королевским. Девиз дома Блэквудов в переводе звучит как “сияю, но не горю”, и герб в виде серебряной звёзды на черном фоне. Дом Блэквудов некогда, в стародавние времена учредил рыцарский орден Северной Звезды, но он распался сразу после северной войны, когда указом короля Блейка были упразднены все северные рыцарские сообщества и награды. Орден Северной Звезды, несомненно, считался самым почетным, но, помимо этого значимыми были ещё орден Чести и орден Стали. Большего, навскидку о северянах не вспомню, Ваше Величество, но если желаете, составлю полный список существовавших орденов, какие сумею отыскать, и девизы всех высокотитулованных семей севера, благо их не так много — насколько он помнил, части и вовсе не стало, так что список тем более сокращался и едва ли превышал два десятка.
Он с лёгким удивлением принял протянутую королевой коробочку, а открыв, долго разглядывал изящную награду. Подобное, он видел впервые и сложно было отвести взгляд от этой красоты, он продолжал рассматривать, и чем дольше смотрел, тем больше деталей замечал, и каждый раз они складывались в какой-то новый рисунок. Он вернул коробочку спустя минуты, спохватившись, что уж очень долго держит в руках эту необычную награду, которая могла бы служить и украшением.
Попрощавшись, он пообещал все же подготовить списки всего, что ещё сумеет найти, и в ближайшие пару дней предоставить её Величеству.
___________________
— Хорошо, капитан, как скажете, — она привычно присела в лёгком реверансе, остановившись лишь на мгновения, и продолжила путь. Она не слишком понимала, чем ее присутствие возле казарм могло вызвать что-то нехорошее, особенно с учётом слов того доброжелательного гвардейца, что она может обращаться за помощью к любому, если это ей потребуется. В его словах она не уловила ни ноты каких-то скабрезных намеков, и слова ей показались вполне искренними. Но спорить с капитаном она не собиралась, как и переспрашивать. Найдет способ увидеть его, не появляясь в этих запретных местах.
— Что-то серьезное случилось? — она посмотрела на него с волнением, надеясь, что ничего страшного, и лишь какие-то повседневные неурядицы, а не что-то подобное тому, из-за чего и он и граф уезжали в северные земли да ещё и так надолго.

Элинор:
Ей было достаточно сказанного лордом-геральдистом, но отменять своей просьбы она не стала. Название пришло само собой, а новые сведения, которые подготовит для неё лорд Паули, будут полезны хотя бы потому, что центр и столица непозволительно мало знали о значительной части королевства. 
К лорду Моро, однако, она отправила посыльного, решив сообщить, что отпала необходимость в предваряющей расчеты на строительство поездке на север Эрстона. Исключительно из-за того, чтобы ему не тратить время и усилия на выяснение уже ненужного. Ричард очень уверенно говорил об отсутствии в Чёрном Камне подходящего свободного места. Как странно, думала она, снова вспоминая огромные пустые, незастроенные просторы Ледмора, да и на подъезде к Гэалаишу место нашлось бы не только для дворца, а для нового города.
Элинор не ожидала больше посетителей и открыла створку окна, задержавшись перед ним, глядя на небо и макушки деревьев. Чем занять голову у неё было в избытке. Вот прямо сейчас её ждал список советников, для почти половины из которых у неё были готовы вопросы и поручения. Это всё следовало записать, но не оттого, что она боялась забыть, нет. Ей нужно познакомить с этим регента, чтобы получить одобрение или отказ. Она вдруг подумала, насколько проще любому правителю, распоряжающемуся своим именем, отвечающему за свои ошибки, чем им двоим. Невозможно сверять каждую идею, невозможно провести ясную границу между личным делом и общим, королевским.
Она сцепила пальцы в замок, чтобы стереть возникшее ощущение густоты волос, и взглянула на солнечный диск, чтобы прогнать возникшее видение.
Сев за стол, она положила перед собой список лордов, намереваясь заняться подготовкой к следующему совету. У неё было чем занять мысли.   
Сказки, взгляды, едва ощутимые касания, безмолвные диалоги и слова, понятные только им, единственный танец... Это всё останется в памяти, но нельзя погружаться в эти воспоминания. Потом, когда она привыкнет, потом будет можно. Иногда. Время от времени.   
Элинор тряхнула головой, смахнула со лба невидимую паутинку и занялась делом.
___________________
— Ничего серьёзного. Наоборот, я бы сказал, закономерное и предсказуемое — он повернулся к ней и улыбнулся ободряюще, видя возникшее волнение.
Проводив до центральной широкой лестницы, отсалютовал и, развернувшись, зашагал к выходу.
___________________
Лиэна выполнила всё порученное, заглянула на женскую половину поболтать и послушать, вышла и направилась в свой секретарский кабинет, решив не попадаться на глаза Ричарда, пока сам не вызовет. Жаль терять появившуюся было возможность, но от волнения или боги знают почему, она немного перестаралась. Это Лиэна понимала яснее ясного. Глупо, конечно, однако, что сделано, то сделано.

Ричард:
— Да хранят тебя боги, — с улыбкой произнесла Эмма прежде, чем проститься с капитаном. Прогулкой она осталась довольна, не смотря на то, что та была не столь продолжительной, сколь ей бы хотелось, и возвращалась она в весьма приподнятом настроении, излучая улыбки в адрес всех встречных. Сначала ее немного беспокоило, что капитан не был столь же любезен и щедр на приятные слова, как в их прошлые встречи, но его вопросы и личном и рассказ о себе это полностью нивелировали, оставив лишь приятные впечатления в ожидании новой встречи. А ещё она рассчитывала на то, что приятным напоминанием о ней послужит и корзинка с пирогами, и что товарищи по службе наверняка напомнят о ней Ивару Брэйну тёплыми хвалебными словами.
__________________
Ричард вернулся в свой кабинет уже вечером, но совсем ненадолго. Он оставил часть бумаг на своем столе на завтра и написал три письма, после чего зашёл в смежный кабинет, беглым взглядом оглядев преобразившееся помещение.
— Леди Лиэна, будьте добры, отправьте эти письма адресатам сегодня, а если у лорда Пибоди или лорда Монфор появятся для меня новые сообщения, то отсылайте их сразу в Локсвуд, независимо от степени важности сообщений, — на самом деле эти люди если и пошлют кого-то из своих людей с вестями, то вести, несомненно будут важными и точно не будут пересказаны секретарю. Но он надеялся, что обойдется без этого, и ему не придется среди ночи или поздним вечером ехать обратно во дворец.

Элинор:
Лиэна без смущения и суеты отложила на подлокотник кресла вышивку.
— Надеюсь, Вы не против? Белошвейки попросили помочь, хлопоты перед коронацией.. — пояснила она улыбнувшись.
Выслушав поручение, присела в реверансе.
— Как прикажете, милорд.
Вот и хорошо, что отказалась от первоначального плана, похвалила она себя, оставил бы дожидаться известий от этих господ, но было бы досадно.
__________________
В казарме, возле доски с правилами и новыми указаниями, выстроились друг за другом новобранцы и молодые гвардейцы, прослужившие меньше года и не стоящие стражами, а также несколько отпрысков благородных семейств. По обе стороны от доски стояли двое, которых капитан подумывал пришибить собственноручно. К ним подходил парень из колонны, они зачитывали ему по очереди свод правил, потом читал их подошедший и отходил, возвращаясь к делам или отдыху. Но двое затеявших драку с оружием, ранившие друг друга, хвала богам, не слишком серьёзно, были приговорены стоять, пока колонна не иссякнет. 
Ивар зашёл в столовую, удивился пирогам, а когда услышал, откуда такая радость, свел брови и шарахнул кулаком по столу.
— Где, ваших богов сила, Хэнк?!
Позже, сдав смену, Ивар вышел за внешние ворота, ведя коня в поводу.
— Чего хотел-то, капитан? Не мог раньше сказать — добродушно поинтересовался Хэнк.
Ивар накинул уздечку на ветку дерева и, подойдя к другу, с ходу зарядил ему кулаком по скуле. Хэнк глухо охнул и отшатнулся. Ивар замахнулся снова, но Хэнк перехватил его руку. Секундная пауза, и двое друзей уже наставили друг другу синяков и отбили костяшки пальцев. Хэнк боялся ударить слишком сильно. Ивар, воспользовавшись замешательством, подсечкой уложил Хэнка на землю. Прижимать не стал, отскочил. Тот поднялся, принял боевую стойку, сплюнул и поинтересовался.
— Полегчало? Брэйн, что случилось-то?
— Хэнк — выдохнул Ивар, тоже отплевываясь. — Что в твоей соломенной башке было?
— Да что стряслось-то? Мы с тобой когда так вот вопросы решали?
— Никогда — огрызнулся Ивар.
И растолковал, чем закончилось явление юной леди туда, куда даже не юные не ходят. Ибо нечего им там делать! Как дитя малое. Тьфу!
Они сели по коням и отправились в ближайшую таверну.
— А этим ты чего прописал? — хохотнул Хэнк
— Пару десятков раз повторить в числе прочего, что во дворце оружие обнажается лишь перед лицом врага.
— Злой ты стал, с годами-то...

Ричард:
— Ничуть, Вы со всеми поручениями справляетесь безупречно, и у меня нет ни единой причины возражать, — он вновь говорил слегка рассеянно, задержался ещё на пару секунд, вспоминая, не забыл ли чего-то важного, а затем лишь попрощался, пожелав доброй ночи, хотя до ночи было ещё далеко.
Буквально в дверях его застал Седрик. С удивлением м узнав, что наставник собирается домой, тут же напросился с ним и не получил отказа.
На улице их уже ожидал экипаж, поданный к каретному двору. В замок Ричард собирался ехать не верхом, а потому компания Седрика ничуть не меняла планов.
До коронации уже оставались считанные дни, и столица была особенно оживленной. Чувствовалось, что съехались уже очень многие лорды и рыцари, торговцы, ожидающие, что заработают в столице на периоде коронации больше, чем у себя, просто гости и любопытствующие. На улицах даже вечером было особенно тесно, и карета ехала почти беспрепятственно только лишь из-за сопровождения стражи, вовремя расчищающей путь.
Но не прошло и получаса, как Седрик уже стрелой летел обратно во дворец. Придержал коня, узнав во одном из двух всадников Ивара, и приблизился к ним.
— Капитан, в городе беспорядки, городская стража не справляется. Лорда-протектор отправил меня, велел привести помощь. Мне к Вам или дальше, к тому, кто сейчас на смене? — он замешкался, не зная, как правильнее поступить, и подумал, что, наверное, все же надо дальше, во дворец, просить помощи у того, кто ещё несёт стражу, а не у знакомого, но явно закончившего свой дозор капитана. Но он слишком волновался, чтобы сообразить это сразу.

Элинор:
Оба гвардейца остановили коней.
— Куда ехать? — спросил, мгновенно собравшись, не смотря на внешний вид, Ивар.
— Парень, Ричард с охраной?
...
— Седрик, мы туда, а ты стрелой во дворец и первой же страже то, что нам сказал, они быстрей найдут, кому передать, чтобы скорей выехали.

Ричард:
— Около центральной площади с южной стороны. Мимо не пропустите, — Седрик только сейчас обратил внимание на то, что и капитан и его спутник выглядели, как будто сами только после схватки с врагами, и очень засомневался, что им стоит куда-то ехать, но возражать не решился. — Да, конечно, но их всего четверо, поэтому он послал за подмогой.
После последних слов Седрик лишь кивнул, и снова пустил коня галопом, уносясь дальше к дворцу, чтобы передать сказанное страже и вернуться уже вместе с ними, как и наказал наставник.
Городскую площадь мимо было уже не проехать, масштабы беспорядков разрастались стремительно, и если стражники кареты лорда-протектора присоединились к городской страже, стараясь сдержать бушующую толпу, разделившуюся на два лагеря в очередном конфликте севера и юга, то сам Ричард оказался несколько в стороне, не влезая в это все лично, но когда по чьей-то неосторожности начался пожар, переключился на помощь в его тушении. Но он, как и беспорядки, разгорался все сильней, охватывая новые и новые дома, стоящие вокруг площади слишком тесно друг к другу.

Элинор:
Пожар оба увидели раньше, чем подъехали к площади, переглянулись, кивать друг другу смысла не было. Хэнк спешился у незатронутого огнём дома и забарабанил в дверь, ему не сразу, но отворили, опасаясь за сохранность не только двери, но и стен. Он доходчиво объяснил, что домочадцам следует делать. И немедленно!
Вскоре из этого дома к другому, а от того к следующему было передано именем короны: в цепочку и передавать воду, кто влезет в драку, будет проситься на эшафот.
Конь, испугавшись огня, уже исчез из вида, да и скакать было бы невозможно. Хэнк рванул к ближайшему, охваченному огнём дому.
За это время Ивар продвинулся к площади и громко посулил тем, кто мог его слышать, что оставшиеся на площади и не занятые тушением... Дальше про эшафот. На пару человек его заверение подействовало. Выхватил взглядом Ричарда и бегом, на коне не проехать, рванул к нему.
__________________
Элинор поняла, что у Ивара времени не нашлось, освободила поверхность стола от бумаг, убрав их по ящикам, зашла в свои покои, переоделась для конной прогулки и направилась к выходу. Мимо неё почти бегом пронеслась группа гвардейцев, она ускорила шаг и прихватила за рукав одного из них.
— Братец, что случилось?
— В городе беспорядки, Ваше Величество, не тревожьтесь.
Они говорили не останавливаясь, и ей, чтобы не отстать, пришлось переходить с шага на бег.

Ричард:
Ричард почти не замечал происходящего вокруг, действуя машинально, сосредоточив мысли лишь на том, что делать. Пламя распространялось слишком быстро, быстрее, чем его успевали хотя бы сбавлять. Когда, наконец, зазвонил пожарный колокол, он направил ближайших к нему людей сломать ряд торговых лавок, чтобы расчистить достаточно места и не дать огню перекинуться на следующие дома. Те набирали по пути подмогу из всех, кого встречали, но кто-то убегал в панике, кто-то в расчете, кто-то все же присоединялся, кашляя от густого дыма, окутавшего площадь и ближайшие улицы.
— Ваш благородь, а чегось с больничной то делать? — спросил один из растерянных горожан, и Ричарду понадобилось несколько секунд, чтобы понять суть вопроса.
— А что с ней?
— Ну так тама выход то аккурат к горящей улице, а больные то всякие, через окно не все сдюжат, помощь бы тудой.
Ричард огляделся в поисках людей. Большинство, ничего не видя и не слыша, разбегались с площади. Взгляд наткнулся на Ивара, и Ричард даже не особенно удивился его появлению, лишь кивнул идти следом и скомандовал незнакомцу вести их к лечебнице.
Седрик сначала нервно ожидал на улице, а затем, чуть подумав, поспешил к лекарьскому дому, рассудив, что наверняка будут раненые, и потребуется помощь лекарей, и лишние ру и будут не лишними в помощь городским врачевателям, с коими собирался остаться и он сам. По крайней мере с большинством бытовых травм он уже был знаком, и явно мог быть полезен по крайней мере при осмотре.

Элинор:
Продолжая работать локтями и плечами, Ивар протолкался ближе к Ричарду и двинулся следом, выкрикивая командным голосом, сбивающимся на кашель, именем короны и ради сохранения жизней всем тушить пожар.
...
Помощь подоспела большей частью уже не к драке, а к пожарищу, хотя были группы, умудрявшиеся продолжать в дыму и суматохе биться не на жизнь. Гвардейцы распределились по большей части на помощь в тушении, несколько пытались прекратить уличные бои.
— Подсади
Гвардеец уже давно не спорил, просто наклонился и усадил её себе на плечо.
Её голос разнёсся далеко, перекрывая почти равномерный гул.
— Люди! Тушите огонь! Я ваша королева, обещаю, помогите справиться с огнём, и будете помилованы! — и через небольшую паузу. — Hey! Cuir a-mach an teine! Bidh an fheadhainn a chuidicheas a ' seachnadh peanas!
Её слова произвели впечатление на нескольких человек, кто-то просто засмотрелся на возвышающуюся над толпой девушку, кто-то отреагировал на её слова после паузы, и неподалёку от неё люди рассредоточились, оставив прежнее занятие.
— Благодарю, давай ещё вон к тем.. Не тяжело тебе?
...
Через несколько таких объявлений, которые, сказать по правде, могли бы иметь более массовое воздействие, она соскользнула на землю и сразу включилась в тушение.

Ричард:
— Побереги силы, — через плечо посоветовал Ивару Ричард, который уже ранее неоднократно пытался урезонить жителей, но что тогда, что сейчас, они ничего не желали слышать.
Всех, кто мало-мальски мог самостоятельно передвигаться, уже вывели на улицу, и те стояли зеваками на улице, давая советы оставшимся в помещении.
— Уведи их всех отсюда в крипту, — скомандовал Ричард тому, кто пих привел, решив, что помощи на месте от него никакой не будет, а так хоть польза вместо ещё одного зеваки.
— Ивар, подсади, — с помощью капитана он залез в окно и затем помог забраться и ему. Внутри людей оставалось уже немного, и из них всего трое тех, кто не мог выйти самостоятельно, но среди лекарей был лишь один мужчина, и сестры милосердия мало, чем могли ему помочь, особенно с учётом, что оставшиеся, судорожно хватало их за одежды, умоляя не бросать. Ричард с Иваром, не сговариваясь, подскочили к доктору и помогли донести до окна грузного мужчину с забинтованными ногами. Тяжелее всего оказалось его спускать, но вместе кое-как справились, а к тому моменту подоспела и подмога.
— Пойдем, дальше справятся и без нас, — он лишь направил ещё несколько человек в здание и сказал, что людей нужно отправлять в крипту, после чего поспешил уйти сам и увести Брэйна.
Сначала он услышал голос Элинор, а затем и увидел, как раз за мгновение до того, как ее возвышающаяся на чем-то плече фигура, исчезла из поля зрения.
— Сможешь увести ее отсюда и вернуть во дворец? — Ричард перевел вопросительный взгляд на капитана, старательно сдерживая негодование от того, что она не просто приехала сюда, но ещё и оказалась в гуще событий. Сам он решил, что ему лучше дале не подходить, потому что в первую очередь он отчитает того или тех, кто ее сопровождает, что пустили сюда, а потом и ей ещё выскажет совершенно ненужные слова.

Элинор:
— У меня их сегодня переизбыток — проворчал Ивар, прекрасно видя и сам, что немногие внимали, но тем не менее, чем этих болванов меньше, тем лучше, пусть хоть на несколько человек. 
Он шёл за Ричардом, соображая, где и за какие деньги можно добыть коней, как вдруг прозвучало странное.
— Кого во дворец?.. — не понял он.
Ивар слышал, что какая-то полукровка-северяночка тоже пыталась направить силы улицы в нужное русло, мысленно назвав её безголовой чертовкой, но беззлобно, с пониманием.
А в это время саму Элинор в полубессознательном состоянии успел вытащить из-под рухнувшего в следующее мгновение перекрытия какой-то горожанин.
— А ну-ка, обхвати меня за шею, милая, сейчас выберемся отсюда, как тебя отпустили-то?..
— Мне нужно во дворец...
— Конечно, конечно, само собой, куда же ещё — сочувственно усмехнувшись, отозвался мужчина, ведя её к чистому воздуху, дальше от площади.
Даже если бы этот добрый человек видел королеву издали, ни за что не узнал бы её в перепачканной, растрёпанной девчонке, одетой мальчишкой.

Ричард:
— Элинор, — теперь слегка удивлен был Ричард. Он вновь посмотрел в ту сторону, где видел её мгновения назад, но теперь взгляд ее не находил, и тем не менее он был уверен, что она где-то здесь.
— Найди ее и верни во дворец любыми правдами и неправдами, а я сначала найду Седрика, а потом организую кров для тех, кто остался без дома, и тоже вернусь по дворец, — с мыслью добраться до Локсвудского замка он уже попрощался, понимая, что ещё и во придется отдать часть времени делам,  и в частности переговорить с графом Монфор о том, что на время коронации нужно сильно увеличить численность городской стражи, чтобы они были в состоянии усмирять конфликты до того, как они перерастут в нечто подобное.

Элинор:
— Ричард... — Ивар остановил себя, чуть не наградив лорда-протектора новым для того титулом. — Ты себя слышишь? С Севера-то вернулся?...
По виду Ричарда Ивар не понял, была ли это такая высоколордская шутка или тот попросту обознался, но выяснять не захотел. Он понял, что сам уже не нужен, сделал знак находившемуся поблизости гвардейцу и кивнул на лорда, тот понял и уже не отходил от Ричарда, а Ивар, коротко поклонившись, оправился на поиски Хэнка и, выйдя туда, где сам спешился, несколько раз громко выкрикнул его.
— О, злой капитан! И тебя не завалило — Хэнк был страшно перемазан гарью и сажей, одежда, которая казалась в беспорядке после их беседы возле внешних дворцовых ворот, теперь выглядела лохмотьями нищего. Сам Ивар тоже не блистал, но с Хэнком не сравнить.
— Пошли отсюда, тут парни дела доделают
— А Ричард?
— Ну.. Почти в порядке. За ним парня приставил. Хэнк, ...и  меня?
— Что?
— Ты сказал, “и тебя не завалило”.
— А,  да тут дом стал рушиться и мы двоих ребятишек оттуда выдернули, а потом и самим помощникам помощь понадобилась, но обошлось всё.
Они выбрались и, переглянувшись, поняли, что в таверну нельзя, во дворец нельзя, надо найти пару коней и ехать к Ивару, да не попасться патрулю, не то за разбойников примут.

Ричард:
Слова Ивара на мгновение заставили Ричарда задуматься, но очень ненадолго.
— Проверь. Может я и обознался, но… — в словах капитана был смысл, с чего ей оказаться здесь? Должно быть и правда обознался, тем более, что глаза слезились от дыма, и видел он ее всего мгновение, но все же. Все же вчера она в одиночестве покинула дворец, чтобы скататься к Эптону, и это тоже бы звучало безумно, если бы было произнесено вслух.
— На всякий случай проверь, — он двинулся вперёд, направляясь к не задымленонной зоне, где наверняка найдет Седрика. Ричард почти не сомневался в том, что тот возьмётся помогать раненым, может, даже догадался взять помощь из дворца. По дороге сообразил спросить об этом у гвардейца, следовавшим за ним, и тот с готовностью подтвердил предположения и показал, где обосновался юный лорд.
Ричард убедился, что у того все в порядке, сообщил, что часть людей направил в крипту, и пообещал найти для него и его помощников более удобное место.
Священнослужители были не в восторге от хлынувших к ним людей, требующих заботы и места, но лучшего Ричард пока придумать не мог. Он лишь осмотрел бегло посещение, вышел на улицу, осмотрелся, чтобы понять, что есть в округе, что ещё можно использоваться в качестве временного ночлега и госпиталя, и составлял план, какую помощь из дворца сюда нужно будет направить.

Элинор:
Но, конечно же, они не пошли искать коней, чтобы ехать на ночлег к Ивару. Отдышавшись, они попросились в первый попавшийся дом, чтобы хоть промыть глаза, а переговорив с сударыней, сударь которой где-то несколькими часами ранее выяснял, кто на земле хозяин, отсутствовал, заметили у неё ещё одного чумазого, но много моложе.
Они вышли из дома, умытые, и вернулись на площадь, к прогоревшим домам, и несколько часов вместе с горожанами, присоединившимися к ним, помогали обгорелым дойти до больницы, выкликали родителей потерявшихся детей, приплатили хозяину двух крепких уцелевших домов, чтобы тот принял, пока не будет ясности, хоть малолеток, не требующих внимания лекарей.
Ни от Хэнка, ни от встреченных гвардейцев, которые разделились, и часть была в распоряжении Ричарда, а другая помогала людям тут, ничего о Нори не услышал, хоть позадавал вопросы, чем вызывал удивлённые взгляды.
Они присели отдохнуть на ступенях довольно богатого дома неподалёку от больницы.
— Вот ты веришь, что это те же самые дурни, которые недавно друг друга поубивать были готовы?
— А что мне не верить, я с таким же сейчас говорю.
— Сравнил..
Они проводили усталыми взглядами компанию мужчин, которая приступила к разбору завала, кто-то пригнал телегу, чтобы вывести горелое...
И лица их говорили о том, что вдруг этот вот северянин и вон тот житель пригорода Танна — просто люди, соседи, и у них во дворе и в домах непорядок.
— Ты только глянь, а?...
———————————————
Элинор быстро пришла в себя. Супруга доброго горожанина кликнула дочь и отправила девушек умываться, переодеваться и наговориться. Не каждый день такие ужасы. Сама же занялась своим сударем.
— Ты слишком щедро платишь за обычное дело, милая. Но возьму, чваниться не стану, у нас весь товар пропал. А тебя пусть боги хранят.
Элинор ещё раз поблагодарила всю семью, хозяин взялся подвезти, но она попросилась ехать самой, если он продаст ей коня. На это замахала руками хозяйка, сказав, что конь, считай, оплачен. А хозяин с удивлением смотрел на гостью, может, и верно во дворец надо, служит там или дочка придворного, оттого и на коня сама сесть захотела, во дворец с нашей площади просто так не попадёшь. Только как её сюда-то занесло, пролазить в щели за детьми и воду таскать?..
Элинор домчалась до первых ворот, отдала коня и поднялась в свои покои. Удивления её вид у постоянных обитателей дворца давно не вызывал, после её странных провинциальных нарядов в плане одежды от неё можно было ожидать чего угодно. Платье было простым, но женственным, осенняя накидка в тон, волосы не убраны в причёску, но расчёсаны и были прекрасны сами по себе.

Ричард:
Ричард вернулся во дворец через несколько часов, спросил у стражников на воротах, отличалась ли королева, ему ответили утвердительно, но сообщили, что она вернулась самом ранее. Этого ему было вполне достаточно, чтобы унять тревоги.
Он направился прямиком в кабинет, ещё по пути вызвав к себе и графа Монфор и лорда Норвич. Он, конечно, понимал, что от него за версту разит дымом, и выглядит он сейчас не самым лучшим образом, но сначала стоило утрясти все дела, а уже потом приводить в порядок себя. Сопровождавшие гвардейцы привычно остались у дверей с указаниями пропустить ожидаемых господ без дополнительного доклада.
Первым явился граф Монфор, получил распоряжения по усилению городской стражи на все время коронации. А вот лорд Верховный казначей задержался надолго, получив с дюжину указаний и несколько письменных приказов.

Элинор:
Друзья видели, что могут считать себя теперь свободными, страсти улеглись, люди занимались наведением порядка, кто-то вяло переругивался, откуда-то уже слышался смех.
— Давай к Седрику заглянем?
Они поднялись и направились в больницу, предложить славному парню помощь, если ему она нужна.
———————————————
Она привела себя в порядок с помощью прислуги, переоделась в своё и вышла к центральной широкой лестнице, размышляя, куда себя деть. Спать ещё было рано и не хотелось, дел для себя она не видела и не смогла бы ими заняться, вести беседы ни о чём с милыми, но чужими ей леди не испытывала ни малейшего желания. Вернулась на свою половину, ей вынесли осенний плащ, и она направилась в парковую зону, просто побыть на воздухе в одиночестве. Ей очень хотелось бы поговорить, рассказать о том, что видела, чего хочет, о чём беспокоится, а может и том, как волновалась, когда ехала вместе со своими гвардейцами, и что успокоило, а что удивило... Но этим вечером придётся, как это бывает чаще всего, удовольствоваться собственными мыслями. Она неспеша, прогулочным шагом прошла пруд, уже оставленный лебедями, кивая и улыбаясь в ответ на приветствия и улыбки, повернула и направилась в сторону выглядящей диким заповедным лесом зоны с небольшой беседкой, увитой плющом и незаметной, если не знать о ней.

Ричард:
Отпустив обоих советников, Ричард перевел дух, а затем покинул кабинет, но вместо того, чтобы отправиться в свои покои, спустился по лестнице и, покинув дворец, направился в лекарский дом, решив, что сам найдет Гордона быстрее, чем если отправит за ним. Новый главный лекарь не слишком отличался расторопностью.
Разговор больше походил на перебранку, и Ричард ушел, добившись своего, но кипя от гнева. Гордон привычно упорствовал в своем нежелании отряжать людей куда-либо, словно только здесь лекари были нужны и только здесь были полезны. Он умудрялся спорить даже после слов о том, что это не тема для обсуждения, а приказ.
Головная боль вернулась с новой силой, и отослав гвардейцев с поручением к Эмме, сам Ричард остался в парке и успокоиться и подышать воздухом, не наполненным дымом.

Элинор:
В больнице царил сущий ад. Гвардейцы переглянулись и решили, что даже их помощь тут не лишняя. Они не сразу, но разыскали Седрика.
— Как ты тут? Седрик, кого куда отнести, кому рот заткнуть, кого придержать, короче, скажу — мы в твоём распоряжении, парень. Чем можем.
...
— Друзья мои, вылетело из головы. Будьте знакомы. Седрик. Хэнк. — он действительно только теперь вспомнил, что они, если и виделись, то оставались незнакомцами.
Рассказывать о каждом считал излишним, люди сами друг друга должны узнавать, а кроме того, на эти рассказы не было времени.
———————————————
Осенью дальше примыкающей к пруду территории гуляющие почти не встречались, а в это вечернее время перед ней не было больше ни души. Она шла и думала почему-то совсем не о том, о чём точно завела бы разговор с Иваром, будь он сейчас во дворце. Ей вспомнился север. И Ледмор, и северная часть Эрстона, и гора...

Ричард:
Седрик не сразу понял, что кто-то с ним заговорил, потому что ему то и дело говорили под руку, а он только и успевал, что раздавать указания. Среагировал он лишь на свое имя, поднял взгляд и улыбнулся лицу того, кого все же считал другом.
— Это вас граф в помощники прислал? — спросил он со смехом в голосе, по большей части не потому, что его это действительно забавляло, а потому что он уже устал, и по большей части устал от того, что на него опять смотрели как на того, кто тут главный и будет решать все проблемы, а он собирался побыть руками, а не руководителем. Но сам виноват, сам решил вернуться и людей привести, сам на себя это взял, так что теперь пенять не на кого.
— Там надо место организовать для вновь прибывающих, сможешь? — он смотрел на Ивара почти с мольбой во взгляде, — там целое крыло свободное, но продолжают приходить с ожогами и травмами, и ещё из дворца начали приезжать повозки с необходимым. Дамы сортируют раненых по тяжести, но обустройством им заняться некогда.
Даже пока он говорил это, его несколько раз прервали вопросами, что куда поставить, что делать с дерущимся за койку и где взять ещё полотенец.
Седрик закончил бинтовать голову мужика, и едва тот поднялся с места, мальчик довольно крепкой хваткой удержал на месте Хэнка и усадил его на освободившееся место.
— У тебя ожог на плече. Надо обработать, пока он не стал сильнее, — говоря это, Седрик уже срезал ножницами то, что осталось от рубахи, затем зачерпнул ковшом воду и невысокой тонкой струйкой стал поливать обожжённый участок, смывая сажу и охлаждая кожу, сосредоточенно хмурясь, пока рассматривал рану.
— Мария, подайте мне новые бинты, — он протянул руку, не глядя взял то, что ему подали, второй рукой уже зачерпывая лопаткой заживляющий состав, чтобы нанести его на рану.
— Немного пощиплет, но не сильно, если начнет жечь, сразу к любой из сестер или ко мне подойди, хорошо? — он уже закрывал бинтом рану, действуя быстро и ловко, потому что что-что, а вот это он уже наловчился делать быстро, умело и не задумываясь.
___________________
— Не будь будь дурой, матушка этого не позволит, — к пруду подбежала и остановилась женская фигура, спрятав лицо в ладонях, а следом к ней подошла юношеская, остановившись в паре шагов, и дальше голос звучал гораздо тише, и слов было не разобрать.
— Тебе легко говорить, от тебя она ничего не требует, твое дело лишь стоять и помалкивать, а ты даже с этим справиться не можешь, — женские слова звучали громко, порывисто, прерываемые всхлипами, и в ответ на тихие, вновь прозвучали слишком громко, — Прочь отсюда! Давай, иди, нажалуйся матушке или дяде, побудь паинькой.
Юношеская фигура удалилась дальше по дорожке быстрым нервным шагом, а женская осталась у пруда, вновь спрятав лицо в ладонях.

Элинор:
— Считай, что он — улыбнулся ему Ивар.
Парня опять запрягли ведущим. Но каков молодец!
— Сказал, же, к твоим услугам, дружище.
— Да брось, малой — начал было басить Хэнк, ощутив внезапно некую неловкость, но сразу и искренне продолжил. — Спасибо, Седрик, болела бы эта ерунда сильнее, сам попросил бы, но меня так бесил твой знакомец...
— Седрик, помяни мое слово, скоро тебе королева место в совете будет предлагать.
— А есть кандидат лучше? — вставил Хэнк, успев крепко обнять Седрика, пока того снова не окликнули.
Друзья пожелали ему держаться и, если что, звать их, они всех отсюда разгонят. С этим и оправились по его поручению, попутно выполняя просьбы встречных.
___________________
Элинор на мгновение засомневалась. Тряхнула головой и развернулась к пруду, голоса раздавались оттуда. Без сомнений, это были принц и принцесса.
— Марта?.. Простите, я Элинор... Я невольно услышала, что Вы сильно огорчены. Могу я чем-то помочь?..
Она подошла к Марте довольно близко и говорила негромко, с искренним сочувствием и желанием чем-то утешить милую девушку.

Ричард:
— Капитан то? — искренне изумился Седрик, — Это чем?
Вот уж кого он не мог представить выводящим из себя, так это Ивара Брэйна. Он, конечно, и не мог сказать, что очень уж хорошо его знает, но все равно, капитан ему в этой роли совсем не представлялся, с тем же успехом он мог представлять лорда Ли.  Но он был рад отвлечься с ответов на многочисленные вопросы на такой личный разговор.
— Угу, пойду туда сразу после тебя, капитан, — огрызнулся Седрик, который уже знал, что это отнюдь не шутки, и что королева действительно предлагала включить его в советники. Хорошо хоть не напрямую сразу ему.
— О, вот ещё что! — Седрик рассеянно обнял Хэнка, но тут же посмотрел ему в глаза, — надо транспорт организовать до дворца. Повозку какую-нибудь, но не карету, скорее телегу, наверное. Тут девушка одна, у нее платье из такой ткани, которая припеклась к коже, тут я ей мало, чем могу помочь, ее надо в королевский лекарский дом отправить, там ей помогут лучше.
__________________
Марта, услышав чужой голос, поспешно вытерла платком лицо и, повернувшись к подошедшей королеве склонилась в реверансе.
— Ваше Величество, — голос ее звучал тихо  и неровно, она сделала глубокий вдох прежде, чем продолжить, — прошу простить нам эту сцену.
Она невольно задавалась вопросом, что из их с братом разговора  долетело до ушей королевы, хотя в любом случае подобные ссоры им следовало оставлять за закрытыми дверьми. Здесь им были не рады, многие на них смотрели свысока или с подозрением, и Марта совсем не разделяла энтузиазм матери и дядюшки по поводу их пребывания в столице.

Элинор:
Обоим доставила истинное удовольствие реакция парня на возможное назначение.
— Стал бы я тебе, милорд, представлять никчемного недоучку
— Капитан, кроме шуток, у парня руки золотые.
— А я о чём..
— О светлой голове и большом сердце.
Хэнк решил действовать решительно и со смехом взял на себя самую сложную часть работы, заставив чертыхнуться друга. Ивару же предстояло найти транспорт для девушки и сопроводить её. Все женщины были заняты, а мужчин, строго говоря, в тот момент было только двое с половиной.
__________________
Элинор взяла Марту за руку.
— Прошу Вас, если не совсем, то давайте хотя бы убавим немного церемониал, у меня был непростой вечер, хочется простоты хотя бы в беседе.
Она улыбнулась ей и кивнула на дорожку.
— Может, пройдёмся, и Вы поделитесь? Извиняться не нужно, мы почти ровесницы, Вы моих сцен ещё не видели…
...
— Леди Марта, скажите мне откровенно, Вас кто-то обидел?

Ричард:
— Это ты мне завтра скажешь про руки, когда на перевязку придёшь, — с усмешкой ответил Седрик, но добавил уже строго, — а не явишься, нажалуюсь лорду-регенту, а он капитану выволочку устроит, и кому это надо?
Шутки-шутками, и жаловаться он, конечно, не станет, гвардейца, если сам не придет, разыщет. Седрик взял себе за правило лично следить за теми, кого доверили или кто сам доверился его рукам, не оставляя это на попечение сестер или других лекарей. А если сам в чем-то сомневался, то звал на помощь более опытных людей, но все равно непременно присутствовал сам.
— Есть ещё двое в тяжело состоянии, спроси у леди Марии, она скажет, надо ли ещё кого-то отвезти, — Седрик уже занимался сломанной рукой какого-то парнишки, немногим младше его самого, и переключился на ласковые успокаивающие слова, уже не слыша ни Хэнка, ни капитана.
___________________
Ричард какое-то время постоял, закрыв глаза, делая глубокие вдохи, а после того, как проводил взглядом направляющуюся к повозке группу сестер и двоих лекарей, вернулся во дворец и поднялся к себе, чтобы, наконец, смыть с себя грязь и запах дыма.
__________________
Марта посмотрела на королеву слегка недоверчиво. Та и вправду была примерно ее же возраста, но некоторое время она молчала, просто шагая рядом по дорожке, памятуя о словах матушки, что здесь они никому не могут доверять, и здесь у них много недоброжелателей. Но королева вовсе не подходила на ту, кто представляет угрозу, хотя Тони не раз говорил, что именно она повинна в смерти их батюшки.
— Разве родительская забота может быть обидной? — спросила она, улыбнувшись грустной улыбкой, но продолжила, потому что ей все же хотелось с кем-то поделиться горестью, с кем-то, кто может понять, а не сказать, что таков дочерний долг, — матушка хочет выдать меня замуж, пока мы в столице, она говорит, что только здесь можно найти подходящую партию, особенно сейчас, когда уже почти все знатные лорды королевства съехались на коронацию и турнир.

0

44

Элинор:
— Это не вопрос, но я отвечу — произнесла Элинор без улыбки. — С моим отцом мы даже ссорились, до сердитости друг на друга.
Она отогнала от себя мысль о том, что если бы батюшка Марты не поддался искушению, она бы не чувствовала себя сейчас так одиноко, а её отец оставался бы королём и, главное, был бы жив.
— Я верно поняла, что кандидата ещё нет? В таком случае печалиться не о чем. Не думаю, что Ваша матушка станет принуждать Вас. А о выборе она сказала чистую правду, после коронации будут и балы, и приёмы, съедется весь свет. Мы не маленькое королевство.
Она посмотрела на неё и невесело улыбнулась в свою очередь.
— Мне с четырнадцати лет пытались втолковать, что единственная цель моей жизни, единственное призвание — выйти замуж и быть примерной супругой. Благо, и благодарность моему отцу, что не стал противиться образованию и слушал меня... Или моих вероятных женихов.
__________________
Хэнк был нарасхват, но основным полагал поручение Седрика, отвлекаясь только... Да почти на каждую просьбу. А Ивар понял всё правильно и оббежал всех дам, кто не выглядел пациенткой, в результате набралось пассажиров восемь человек. Не был бы капитан капитаном, если бы не смог найти подходящий экипаж, дамы помогли людям разместиться, Ивар вскочил на коня и повёз их, объезжая ухабы и правя с бо́льшим, чем обычно, вниманием.

Ричард:
— Я хочу замуж, но я хочу стать женой молодого, красивого, умного дворянина из знатного рода, а матушка меня хочет выдать за человека состоявшегося, со связями, зарекомендовавшего себя при дворе, а значит о молодом красавце я могу забыть, — вообще она даже знала, кого ей присмотрела в мужья родительница, но ни один из трёх кандидатов ее совсем не радовал. Ей хотелось пылкой влюбленности, романтики, страсти, а ей вместо этого сулили почтенных лордов, если и не преклонного, то внушительного возраста, вдвое, а то и более, чем вдвое старше ее. И что самое обидное, ее мнения и желания никто не брал в расчет, ей полагалось просто сделать то, что от нее ждут и довольствоваться этим.
_____________________
Вскоре на помощь Седрику прибыли и люди из дворца, хотя лекарей оказалось лишь трое, вместо шестерых, как требовал Ричард, а сестер пятеро, вместо дюжины. Но даже с этим количеством людей сразу стало заметно легче. Часть мест освобождалось, когда уходили те, у кого травмы были лёгкими, и постели оставались заняты лишь теми, кто требовал наблюдения, и если сначала Седрику казалось, сто таковых нескончаемый поток, то теперь уже картина выглядела более оптимистичной.

Элинор:
— Миледи! Я уже боялась, что сердце Ваше занято, тогда определённые сложности могли бы возникнуть, но даже они не приговор, уверяю. А если вопрос лишь в том...  — Элинор улыбнулась и тепло взглянула на собеседницу. — Повторю, не печальтесь, иногда случай преподносит удивительные дары. Весьма возможно, Вам повстречается такой, как Вы описали, он очаруется Вами. Разве что зарекомендовавших себя при дворе холостяков я знаю немного. Однако и двор ещё не знаком со всеми достойными, думаю, это упущение исправится за время празднований. Но, если позволите... Я никому бы не пожелала губить свою жизнь из почтения хоть к кому. Разве что, если был бы предложен обмен. Но так не бывает в жизни.
Она впервые представила себе, что соглашается на помолвку и брак совершенно искренне, если бы было обещано, что отец останется невредим.

Ричард:
Марта задержала взгляд на молодой королеве, но почти сразу увела его в сторону, на кусты, клумбы, дорожки. Ей не понять. Она то вольна сама себе выбрать пару, и выбор у нее широк: юная, красивая, королева огромного королевства — кто такой откажет? И кто ей что запретит? Такая модель выходить замуж по любви, а не по ведению родителей, потому что нужно укрепить пошатнувшуюся позицию семьи и вернуть репутацию добропорядочного и сильного рода.
— Благодарю за теплые слова, Ваше Величество, думаю, мне пора возвращаться, пока меня не начали искать, — она вновь присела в реверансе, хотя и не столь почтительном, как при начале из разговора.

Элинор:
— Я провожу Вас, если не наскучила своими мыслями. Хочу, чтобы Вы поняли, я лично была знакома с людьми, которые вопреки семьям и, казалось бы, здравому смыслу, не предавали своего сердца. Не спешите огорчаться, всё может сложиться как нельзя лучше.
Она решила пройтись с ней до дворца, а может и довести до их покоев, не для себя, она ещё не дошла до беседки, увитой плющом, а для Марты. Элинор не была ни слепой, ни глухой. А семья Ривесов-Моро ей понравилась.

В это время Ивар довёз пополнение в лекарский дом. Заглянул в экипаж, попросил потерпеть ещё немного и влетел к лекарям. Гордон взбесил бы и его, если бы Ивар так не устал к этому часу.
— Желаете расследований и ожидания решения в подземелье, почтенный? — тихо поинтересовался он. — Больше повторять не стану, Гордон, этих людей нужно сопроводить с осторожностью и разместить в здешних палатах.
Отсалютовал и, развернувшись, зашагал прочь. Дождался, когда вышли, кто их разберёт, лекари, плотники... и направились к экипажу, помог и сам. И уже потом отправился туда, куда давно хотел попасть. К казармам и чуть за них. Мыться, сменить форму и после рухнуть где-нибудь, если не спать, то растянуться лёжа.

Ричард:
— Как Вам будет угодно, — спорить Марта не стала, как и возражать, помня о том, что им здесь полагается быть покладистым и дружелюбными со всеми, но с королевой и лордом-регентом в особенности, если будет случай и повод.
— Время покажет, — нейтрально произнесла Марта, про себя подумав, что времени у нее как раз мало: три дня до коронации и едва ли больше недели после, и если маменька не присмотрит кандидата получше, то прозябать ей в замужестве за каким-то стариком.
— Ваше Величество, — во дворце их встретила одна из служанок Элинор, обратившись после поклона, — к Вашим покоям приходил лорд-протектор, спрашивал Вас. Но ничего передать не просил.

Элинор:
— Пожелаю Вам удачи, леди Марта, приятного вечера или уже доброй ночи.
Она попрощалась королевским поклоном. Служанка дождалась, когда Элинор будет свободна, и подошла к ней.
— Благодарю, Анна. Ничего не передал и не оставил распоряжений? — она отпустила девушку.
Видимо, что-то выяснилось о заговоре... Сердце стучало в висках. Она попыталась припомнить, зачем бы могла ему ещё понадобиться. Что такого, что не могло дождаться утра. Вероятно, да, тот самый заговор, она сама и просила не держать себя в неведении. Как некстати сейчас... Но, несмотря на все эти мысли, она уже спросила, где сейчас может быть лорд регент, и, получив ответ, направилась узнать цель визита, стараясь не ускорять шаг и прекратить снова выдавать желаемое за действительное.

Ричард:
Ричард после того, как привел себя в надлежащий вид, действительно прошёлся сначала до кабинета Элинор, а затем, не застав ее там, к ее покоям, но там ему сообщили, что Ее Величество нет, а так как королева не имела привычки ни сообщать, куда идёт, ни брать с собой сопровождение, то и о том, где её найти, сказать ему не смогли. Передать через служанку ему было нечего, и он просто вернулся к себе, решив, что оно и к лучшему. Никакого срочного дела у него к ней не было, но было как-то скверно на душе.
Он отпустил всех слуг, снял камзол и налил бокал вина, бесцельно меряя шагами комнату в круговороте мыслей в голове.

Элинор:
Она подошла к мужской половине и замерла перед первой аркой. Элинор не переступала порога этих комнат... Давно. Со своей прошлой беззаботной жизни. Она на мгновение забыла, зачем вообще пришла сюда, захотелось плакать.   
Упрямо качнув головой, она прошла арку и остановилась перед резными дверями. Тишина, двери прикрыты.
— Эмма! — позвала она единственную, кого знала тут по имени.

Ричард:
На голос королевы ответила тишина, но затем одна из дверей открылась, выпустив в полу темный коридор рыжеватую полосу света скорее от камина, чем от свечей. Но почти сразу полоса исчезла, превратившись лишь в отдельные пятна, не загруженные фигурой в дверном проёме.
— Я отпустил прислугу отдыхать, — голос Ричарда звучал гораздо тише голоса королевы, но дверь он открыл шире, приглашая ее зайти.

Элинор:
— О, простите... Мне передали только что, что Вы заходили, а я не подумала, что уже поздно. Мне неловко, что я невольно помешала Вашему отдыху.
Здравый смысл советовал раскланяться и пожелать доброй ночи. Но она его не стала слушать.
— Вы хотели меня видеть? — она взяла его за руку, словно боялась поскользнуться или провалиться и вошла.

Ричард:
— Не помешали, — и это было не вежливостью, а действительностью. Она нарушила лишь круговорот тревожных мыслей, но никак не отдых.
По хорошему им стоило встречаться в личных покоях ни в его крыле, ни в ее, и ему не стоило искать ее там сегодня, а ей не стоило приходить сюда во избежание слухов. Но он сейчас об этом совершенно не думал и лишь протянул ей руку, а после закрыл дверь, когда она вошла в гостиную.
— Хотел, — он ответил без всяких уточнений и вновь только правду, даже большую, чем можно было предположить, потому что он действительно <em>хотел</em> ее увидеть, а не приходил по делу.
— Хотите вина? — он пригласил ее жестом располагаться, как ей будет удобно, сидя или стоя, оставляя это на ее усмотрение.

Элинор:
Войдя, она отпустила его руку и, медленно оборачиваясь, пробежала взглядом по знакомой до мельчайших деталей гостиной и не узнала её. А он... Он отвечал ей <em>таким</em> голосом, так скупо, так неожидаемо и так странно узнаваемо, что ответить на простой вопрос она смогла не сразу. Возможно, надышавшись дыма, возможно от того, что она оказалась в какой-то заколдованной части своего дома, но с собственным голосом, отказавшимся служить ей, Элинор справиться не сумела и беззвучно выдохнула.
Она развернулась к нему и посмотрела в глаза. В неверном тёплом свете, ей показалось, что она знает этот взгляд.
— Да — после недолгого бунта, голос вернулся, но прозвучал тише, чем вполовину, как было бы уместно, и пропустил остальную часть ответа из мишуры и благодарности за предложение.
Она не была смущена, ей нечего было смущаться. Она не понимала происходящего и понимать не хотела.
Лес, возле самого удивительного охотничьего домика, грот, дом кузнеца и его сударыни, её водопад с озером под ним...Элинор не стала прерывать цепочку воспоминаний, рождённых этим взглядом. Когда он принял знак регента при собрании придворных и гвардии она подошла к креслу напротив камина, и села в него, глядя на огонь, когда он ответил на её объятие перед боем чести.
———————————————
Хэнку казалось, что он повторил какой-то стародавний подвиг. Он не смог припомнить ни откуда вообще знает об этом, ни имени героя, но знал точно: подвиг и точно очень древний. Он оглядел результат своих усилий и остался доволен. Долго оставаться довольным ему не было суждено, кто-то, не церемонясь, как в первые минуты его появления, тянул его за рукав, грозивший оторваться полностью с минуты на минуту.
Ещё через какое-то время его почти перестали призывать к действиям, а одна милейшая леди увлекла его подальше, в комнатку внизу и усадила на один из ящиков, что стояли тут лесенкой друг на друге.
— Спасибо тебе, солдатик, храни Вас всех боги земли и неба!
С этими словами она протёрла ему лицо и шею каким-то дивно пахнущим мятой составом и подала ворох рубах и штанов.
— Не знаю, найдётся ли на твой рост, сынок, но всё лучше, чем эта ветошь, тебе ещё домой добираться.
Хэнк поблагодарил, улыбнувшись на слово “домой”. Леди оставила его одного, он смог выбрать компромиссный вариант. В целом, в таком можно было не опасаться быть сходу признанным за разбойника.
Поднявшись по лестнице, он нашёл Седрика, которого тоже уже не так рьяно рвали на тысячи частей.
— Парень, есть ещё для меня дело? — спросил он, глядя на молодого лекаря одновременно ласково и с уважением. — Ты не оголодал тут, может раздобыть тебе чего?
———————————————
Лиэна решила, что дожидаться известий от названных Ричардом господ смысла уже нет. Навела идеальный порядок, забрала вышивку и вышла, закрыв за собой дверь, направляясь на женскую половину. Поболтать и потом уже готовиться ко сну, чтобы на завтра выглядеть идеально и быть на месте чуть раньше оговоренного времени.

Ричард:
Он дождался ее ответа, который прозвучал очень не сразу или ему так лишь показалось. Ему казалось, что время здесь изменило вдруг свой размеренный выверенный шаг.
Он налил вина во второй бокал и передал ей, подойдя к креслу, в которое она села, и опустился рядом на пол. Какое-то время он тоже смотрел на огонь, медленно потягивая свое вино, но затем перевел взгляд на нее, и рассматривал ее лицо в отблесках огня.
— Я хотел Вас увидеть. Волновался, что Вы могли пострадать или в толпе или от пожара, — он протянул свободную руку и коснулся кончиков пальцев ее руки.
____________________
Седрик посмотрел на Хэнка с лёгким удивлением, он был уверен, что тот уже давно где-то, если не дома, то на пути домой. Перевел взгляд за окно, обнаружив, что уже давно стемнело.
— Нужно вернуться во дворец и отдохнуть, завтра ещё много работы, — он обвел взглядом помещение, убедившись, что уже все стало более-менее спокойно, и имеющимися силами они вполне справлялись без спешки, и он вполне может оставить здесь врачей из дворца до утра, а утром сменить их с другими.
— Ты куда-то домой или со мной поедешь? Можем остановиться у графа, он не откажет, — он вопросительно посмотрел на Хэнка, надеясь, что тот поедет с ним.

Элинор:
Она приняла бокал обеими руками и, оставив его в левой, правую положила на подлокотник. Он молчал. Она, вытянув руку, какое-то время любовалась цветом вина в свете живого огня, пригубила, взглянула на Ричарда, сделала глоток. Ощутив его взгляд на себе, повернула голову и встретила его своим.
— Я поехала, не в состоянии дожидаться вестей, когда узнала... А потом... Когда худшие предположения растворились, я не смогла просто развернуться и уехать домой. Там... Я там оказалась полезна. Но. Мне не хотелось попасться Вам на глаза и вызвать этим злость или тревогу.
На ней не было ни царапины, ни мелкого ожога, чуть опалились волосы, но ножницы уже всё исправили. Элинор изменила позу в кресле, повернулась к нему и, обхватив его пальцы своими, осторожно сжала их.
— Мне жаль, что Вы волновались, но я рада, что не злитесь — она произнесла это ещё тише, не отводя от него открытого взгляда.
Она вдруг подумала, что Тьяльви, возможно, и не дожидаясь просьбы помочь, присматривает сам. Её губы тронула лёгкая улыбка.
———————————————
Хэнк тоже повернулся к окну и присвистнул.
— Да уж точно. Не то завтра носом клевать, а тебе, парень, никто не даст всласть этим заняться — он посмотрел в глаза Седрика серьёзно. — Да ты сам себе не дашь. Когда боги лень раздавали, ты книжку читал, так ведь?
Хэнку Ивар про Седрика ничего рассказать не успел бы, если б и захотел, а сам Хэнк, даже если бы знал, что молодой лекарь не просто дружище его друга, а ещё и лорд самый что ни на есть, обращения бы не изменил, пока сам молодой лекарь его бы не осадил. Хэнк, если не был уверен заранее, предпочитал ошибиться и с коротким “виноват” начать выписывать словесные кренделя, чем говорить не так, как привык, а после выяснить, что напрасно мучился.
— Домой не поеду, раз ты с собой зовёшь — он рассмеялся и, не слишком сильно, но ощутимо, похлопал Седрика по плечу.
И ему спокойней, — молодой лекарь, с виду молодец, но молодой. А по темноте... Спокойней, одним словом. Он бы отправился тем же путём, что и Ивар, и с теми же мыслями, исключая возню с Гордоном и помощь пострадавшим бедолагам. Себя он не стеснялся ни в каком виде, но такой путь был проще и удобней. Однако, между своим личным удобством и спокойствием за молодого лекаря он не выбирал ни секунды.

Ричард:
Он едва удержался от искушения обхватить ладонью ее запястье и притянуть к себе, хотя пальцы все же коснулись нежной кожи, но не сомкнулись вокруг браслетом.
— Вам не стоит так рисковать, — в тот момент, когда он ее увидел, он злился, и эти эмоции затмили лишь сомнение, что, может быть, он и в самом деле обознался, и она была благоразумна, но на воротах он почти убедился а том, что не обознался, а сейчас она окончательно это подтвердила. Но на воротах его успокоило то, что она вернулась, а сейчас он не злился лишь потому, что правда был рад ее видеть, и ее появление принесло ему спокойствие.
Он смотрел на нее, не отводя взгляда и медленно, едва ощутимо проводя кончиками пальцев от ее запястья к ладони.
____________________
Седрик закончил убирать по местам инструменты и склянки с мазями, сложил вместе остатки бинтов и вымыл в очередной раз руки и умылся.
— Не так уж и давно я читать научился, — он отозвался с улыбкой, и не то, чтобы он считал себя очень уж трудолюбивым, просто ну не мог же он тут все просто бросить раньше, и завтра не сможет, а что до обычного чтения в замке, так ему просто было интересно и хотелось побольше и поскорей все изучить, хотя он понимал, что изучать все это можно всю жизнь и так и остаться неучем.
— Во дворце и пообедаем, — бодро сказал Седрик, садясь верхом, ощущая, что и вправду проголодался, — Эмма нас голодными точно не оставит.
Он бы был не против вернуться и в замок над озером, но туда ехать было больше, а он правда устал, и хотел лишь поесть и завалиться спать.
— А ты тоже из гвардии? — зевая спросил Седрик, больше для поддержания разговора, чтобы не засыпать на ходу.

Элинор:
— Вы, верно, понимаете, что я не могу просто стоять у окна высокой башни, ломая пальцы и горестно вздыхая в безвестности? — теперь она улыбалась не мыслям о мальчике-божестве, а Ричарду и смотрела в голубые, таинственно мерцающие в свете огня глаза тепло и нежно. — Ваше право не верить мне, но я изменила в своих привычках очень многое. Однако полностью измениться невозможно. И... Скажу откровенно, я не воспользовалась бы, будь такая возможность.
...
Элиор заметила, что сказала глупость, кто согласился бы полностью изменить себя, свою суть? Качнула головой и заинтересованно взглянула на Ричарда, понимает ли... Или будет пытаться, как он умеет, своим леденящим сердце холодом вгонять её в оцепенение, принуждая отказаться от себя самой, стереть и нарисовать заново и иначе? Три года. Всего три года, и потом ты будешь свободен, и одним поводом для злости станет меньше.   
Но сейчас было тепло, так тепло, что грустные мысли не отразились даже во взгляде.   
Она опустила взгляд на их руки, ведущие диалог, который она могла бы слушать вечно, если бы ей была вечность обещана, и одновременно разбивал её сердце. Он представления не имеет, скольких усилий стоит ей не создать ему новую головную боль. Элинор медленно подняла руку и переложила в неё бокал, глядя на огонь и выравнивая участившееся дыхание.
— Любите Вы баллады? — она отвернулась от огня и взглянула на Ричарда. — Мне сейчас одна припомнилась. Пел бард откуда-то с запада, несколько лет назад. Он приезжал в Танн... Как же его зовут?.. Ларс, Ларс Ульрих, слышали Вы его? Тогда мне безумно понравилась мелодия.
____________________
— Мне бы сперва кадку с водой, а уж потом хоть обед, хоть завтрак, но чтоб с ужином!
Они ехали быстро, но не сломя головы. Хэнк насвистывал мотивчики, поглядывая на сонного Седрика, дорога была пуста, небо беззвездно, а на душе легко.
— Ну да, гвардеец, так точно. Напрашивался с малолетства и напросился. Очень уж мундир нравился — он хохотнул. — Говорили, кормят, кров дают, платят жалование и всё за то, что умеешь с топором обращаться. Оказалось правда, так ещё и научили много чему.

Ричард:
— Об этом я и не прошу, и по себе знаю, как мучительно может быть бездействие. Но Вы — королева, Вы можете сделать то, что не в силах никто другой. Вам не нужно быть в гуще событий для этого, со стороны происходящее видней, а видя картину в целом принимать решения куда проще, — она могла бы сделать то, что он в результате сделал, только лишь, когда выбрался из зоны дыма и пожара, но сейчас он говорил очень мягко, скорее предлагая ей взглянуть на другой путь к той же цели, чем что-то советуя.
Она ожидаемо убрала руку, заняв ее бокалом, и Ричард ещё какое-то время смотрел на нее, а затем перевел взгляд на огонь, грустно улыбнувшись самому себе при мысли, что он в очередной раз может лишь позавидовать ее капитану.
— Не уверен. Я запоминаю мелодии и слова, заражающие в душу, а не имена, — он ответил, не отводя взгляда от пламени, словно мог в нем что-то высмотреть и глотнул ещё вина, чтобы прогнать странный, но слишком знакомый привкус невозможности
___________________
— Без этого нас и за стол не пустят, — поддержал Седрик, вспомнив, как по первом и готов был садиться за стол, даже перепачкавшись с ног до головы, и как Эмма его отправляла мыться, не слушая никаких возражений. Это позже уже стало для него привычкой, что теперь иначе казалось и невозможно.
— А что за кодекс у гвардейцев? А то капитан говорил, а в чем суть так и не рассказал. Или это только гвардейцам знать полагается? — он бы не сильно удивился, если бы так было. Лекари тоже свой негласный устав имели, хотя не то, чтобы он был прям секретным, но о нем и не сильно распространялись.

Элинор:
Она выдохнула с облегчением. Он понял, как и должен был. И она понимала, о чём он ей сейчас говорил. Она и не поехала бы туда, где от её появления польза сомнительна, если не невозможна, одни лишь хлопоты и волнения. Но едва услышав, что лорд-протектор послал за помощью, как она могла просто пожелать парням доброго пути и удачи? Никак.
— Вы, как всегда, правы.
...
— Признаюсь, я ни слова не понимала — она смотрела на него, глядящего в огонь. — Вас не злит женское пение?
Она вспомнила, как прикрывал ладонью глаза отец, вот он не переносил никакого, кроме мужского исполнения.
— Конечно, слова я перевру, не понимая, помню их по общему звучанию, но вспомнилось и не хочет отпустить.
Элинор поняла его взгляд как согласие послушать. Глотнула вина, оставила бокал на подлокотнике, поднялась и подошла к камину. Вдохнув и опустив ресницы, она запела, начав тихо-тихо без слов, чуть покачиваясь в такт, а набравшись храбрости, не видя его реакции, продолжила чуть ниже своего обычного тона и так, словно прекрасно понимала, о чём эта баллада, ни слова не понимая из чужого языка.
<em>So close no matter how far</em>
<em>Couldn't be much more from the heart</em>
<em>Forever trusting who we are</em>
<em>And nothing else matters</em>
Элинор открыла глаза.
___________________
— Не то чтоб только нам полагался. Как по мне, никому бы не во вред. — отозвался Хэнк. — Что кодекс, что свод законов, главное там что? Вот, изволь. Береги честь больше жизни. Обнажай оружие лишь перед врагом. Обнажив, не бросай. Сказал - делай. Сильного не страшись, слабому помоги. Остальное мишура. Нет, так-то и мишура правильная, но это главное.

Ричард:
Этими словами она завершала темы, которые ей были не по душе, и которые она не делала продолжать. Для него это звучало теперь так же отчетливо, как от ее отца “не желаю больше это обсуждать”, хотя ее форма, безусловно была куда более изящной.

Он перевел на нее слегка удивленный взгляд, задумавшись, какого она о нем мнения, если предполагает, что его может злить женское пение. Ненавидящим или презирающий женщин? И выводы она такие сделала из чего, из того, как он говорит с ней? Но она запела, оборвав его мысли, потому что он узнал мелодию сразу. Слова он понимал одно через три, но эта баллада ему тоже нравилась, из тех, что запоминаются, западают в душу. А ещё под эту мелодию хотелось танцевать, и хотя ее голос затих, мелодия продолжала звучать в его голове. Но он не поднялся с места, хотя ему очень хотелось приблизиться к ней, обнять, вдохнут аромат ее духов, почувствовать ее мягкое прикосновение, какие она умела дарить невзначай, наверное, даже не осознавая, насколько они могут быть желанны.
_________________
Седрик задумался, прокручивая в голове то, что услышал, хотя слова про мишуру вызвали у него смех.
— А как же тренировки? На тренировках же вы друг другу не враги, а оружие обнажаете, — и он вновь подумал, что все же скучает без прежние почти ежедневных тренировок с Ричардом или Годриком.

Элинор:
— О, вижу, что слышали — Она улыбалась, было приятно, что ему тоже нравится эта мелодия, она не сомневалась в этом, глядя в его лицо, освещённое тёплым светом. 
Элинор подошла к креслу и, не садясь, подняла бокал, сделав глоток, вернула на подлокотник. Качнула головой, чему-то улыбнулась и обошла кресло, остановившись перед Ричардом в нескольких шагах. Она стояла спиной к камину, и Ричард вряд ли мог рассмотреть неуверенный взгляд и лёгкое волнение по изгибу бровей.
— Я рада, что Вам сегодня захотелось меня видеть. Если я не ошибаюсь и моё общество Вас ещё не утомило... — она шагнула ближе. — Вы ведь тоже ещё слышите эту музыку? Мне до невозможности хочется танцевать. Не откажете? Не обязательно тот, что мы танцевали, если Вам нравится другой парный, мне любопытно. И после я Вас оставлю в покое, если угодно.
Она бы зажмурилась, если бы была уверена, что собственная тень надежно скрывает лицо, никакой уверенности, что ему понравится этот её вопрос-приглашение, не было. Но она надеялась, что он разделит её желание, а если нет, то найдёт слова для отказа.
___________________
Хэнк посмотрел на него и рассмеялся.
— Седрик, судя по этому вопросу, мои слова об Иваре или почти любой наш с ним разговор тебе бы переводить пришлось. Ты сравнил! Обнажить оружие и тренировки, да хоть бы и дуэли, скажу тебе. Ты у Ричарда поспрашивай, вот ему перевод не нужен. Не забивай сейчас голову, это не важно, да и почти приехали. Смотри-ка, вон стены уже видно.

Ричард:
Она остановилась рядом с ним и он поднял на нее взгляд, хотя на контрасте каминного света ее лицо скорее угадывалось, чем он действительно его видел. Она начала говорить, и он поднялся, отставляя бокал в сторону, ещё до того, как она закончила фразу, и к ее словам о том, что это может быть любой танец, он уже взял ее за правую ладонь и опустил вторую руку ей на лопатку, притягивая к себе ближе. Музыка продолжала звучать в голове, и он совершенно не думал о том, что это за танец, просто отдаваясь этому порыву и желанию, неожиданно разделенному на двоих. И она по-прежнему легко поддавалась его движениям, только сейчас вокруг не было совсем никого, кроме них двоих, и он мог смотреть на нее, не заботясь о то, что подумают другие, и не будет ли его взгляд слишком откровенным.
— Мне бы не хотелось, чтобы Вы уходили, — хотя могло статься так, что она хотела, но тогда он продлит этот танец, насколько это вообще возможно.
________________
— Ты знаешь графа? — Седрик заметно оживился и лишь мельком глянул на действительно уже хорошо видневшиеся дворцовые стены. Но его очень заинтересовало то, как Хэнк запросто назвал его наставника, словно знал его очень хорошо, а видимо, так и было, потому что звать себя по имени граф позволял только близким людям или доверенным слугам. И на самом деле вот просто по имени, без каких-либо титулов его называли лишь он сам и Годрик, поэтому сейчас он даже взбодрился от неожиданного открытия.

Элинор:
— Это приятно слышать — она улыбалась, едва не смеясь, охваченная волшебством танца, магией звучащей, но неслышимой музыки.
Когда он скорее, чем она могла бы предположить, оказался рядом, у неё мелькнула мысль напеть, чтобы им не ошибиться в движениях, но необходимости не было, она слышала то же, что и он, или наоборот, и вокруг царила магическая гармония.
___________________
— Я тебе больше скажу, но по секрету. Он меня тоже знает — Хэнк откровенно потешался, не чувствуя за собой никакой вины, настроение было превосходным, ждали и уже близко вода, еда и сон. — Мы с ним знакомы.. дай припомнить... Поменьше месяца. Граф — Человек, парень! И храбрец редкий. А тебе-то он кто? Родня?

Ричард:
Седрик уже было затаил дыхание, готовый слушать секрет, но тот вызвал у него лишь новый смех. Ему нравился Хэнк, с которым ему было легче и проще, чем с капитаном, с которым он долгое время продолжал говорить на Вы, да и сейчас периодически сбивался, а Хэнк чувствовался как свой, как кто-то из людей графа, кто служил давно.
Седрик смотрел на Хэнка с горящим взглядом, надеясь на подробности. Он любил истории про графа, но они редко до него долетали, и чаще всего звучали каким-то урывками от Годрика, и большую часть приходилось додумывать и фантазировать самому. А тут вон, меньше месяца знакомы, а какая-то история явно есть.
— Я его воспитанник, — не без гордости сказал Седрик, уже смешиваясь и отдавая скакуна конюху, — а ты значит, один из тех, кто с ними капитаном на север ездил, так? А расскажешь, что там было? Ну не сейчас, а когда есть сядем?
Он резво поднялся по лестнице, забыв о том, что только недавно едва ли не носом клевал, взбодрившись от предвкушения истории. Но оказавшись на этаже графа, остановился и слегка нахмурился.
— Странно, никого нет, — проговорил он и шагнул в коридор. Вокруг было тихо, все двери закрыты, и никого не видно. Подумав пару секунд, Седрик направился к комнатам наставника, заволновались, что что-то случилось, и решив, что если не застанет его, то тогда пойдет к Эмме или поднимет всех остальных, если не найдет и ее. Он остановился перед дверью в гостиную Ричарда и, глубоко вдохнув, громко постучал и принялся мысленно считать до десяти, чтобы повторить стук ещё раз и, возможно, громче.
_____________________
Он смотрел на нее, улыбаясь, любуясь тем, как искрятся эмоциями ее глаза, не зная, что его взгляд горит точно так же. Он отпустил ее на мгновение, подняв руку, чтобы она повернулась, и тут же вернул ее обратно к себе, притянув ближе, чем прежде, но касаясь по-прежнему аккуратно и мягко, увлекая ее за собой под беззвучную музыку для них двоих ставшей очень реальной.
Но это волшебство нарушил громкий стук в дверь, и если бы он был более коротким, Ричард бы решил, что ему почудилось. Он замер, на несколько секунд задумавшись. Он никого не ждал, но это мог быть граф Монфор или посланник от него или вести из тайной канцелярии.
— Подождете меня? — он не придумал ничего лучше, чем открыть для нее двери в свою спальню, контрастно отличавшуюся от всего привычного его окружения ультрамариновыми оттенками. Обычно в его спальне оказывалось никого, кроме Годрика или прислуги, и то ненадолго,это была практически святая святых, здесь Ричард держал свои немногочисленные особо личные вещи, вроде фамильных ценностей, скрипки, нескольких картин из Черного камня и тех книг, которыми действительно дорожил. Но сейчас об этом он совсем не думал, и его занимала лишь мысль о том, что если кто-то увидит королеву в его личных покоях, это может сильно навредить ее репутации и поставит в крайне неловкое положение.
Дверь он оставил слегка приоткрытой, убрал с подлокотника бокал, спрятав его за портьерой и направился к двери как раз в тот момент, когда стук повторился снова.

Элинор:
Они остановились одновременно, Элинор подняла на Ричарда вопросительный взгляд. Мелькнула догадка, окончательно вернувшая её на землю.
— Разумеется — она шагнула в комнату и осталась стоять, отойдя от двери.
Как унизительно! Нужно было уходить раньше. Вообще не стоило приходить. Она сцепила руки, обхватив локти, и замерла фарфоровой статуэткой, ожидая возможности уйти. На Ричарда она не сердилась, очевидно, он сам не ожидал никакого визита.
___________________
Появилась полоса света, раздались шаги, Хэнк приобнял Седрика и распрощался. Когда они решали, кто куда едет, у гвардейца не сложилось сразу “к Ричарду” и “во дворец”, хотя он прекрасно знал, где половина регента. А раз им так и эдак в одну сторону, то он и молодого лекаря сопроводил, и к себе спокойно попадёт, да как там Ивар глянет. Всех ли довёз, не перебил ли половину по пути.
— Чего тебе твой премудрый наставник не дорасскажет, обещаю, восполнит Брэйн, ну и я, если вспомню что-то. Пойду-ка я к нему, там все свои дела и решу, ему до дома сегодня добраться шанса не было. Скрашу, так сказать, своим присутствием его одинокое существование. Чтоб подобрел немного. А то злой стал, стареет. Бывай, Седрик, рад знакомству!
Развернулся и отправился на выход, к казармам и чуть за них, ...

Ричард:
— Постой, — Седрик постарался удержать Хэнка за руку. Он уже слышал шаги, но его очень смущало, что нет никого из стражников и никто из прислуги не ходит по коридорам, и ему уже казалось, что что-то снова случилось, и ему непременно сейчас понадобится Хэнк рядом. И за дверью он уже ожидал увидеть какого-нибудь чужака или злодея, а не наставника.
Но в этот момент дверь открылась, и на пороге оказался все же Ричард, а не все то, что успел себе придумать мальчик.
— Седрик? — Ричард перевел взгляд с испуганного лица на воспитанника на Хэнка, — Что случилось?
— А где все стражники? — вопросом на вопрос ответил Седрик, все ещё не выпуская руки Хэнка, в которую вцепился мертвой хваткой.
— Я отпустил всех отдыхать, и я повторю вопрос, — гвардеец выглядел вполне спокойно в отличие от Седрика, поэтому Ричард полагал, что какие-то сложности с ранеными, но юноша словно разом как-то выдохнул и успокоился, хотя все равно выглядел явно уставшим.
— А, не, ничего, мы просто хотели остаться ночевать во дворце, чтобы в замок не ехать, — на лице Седрика появилась привычная широкая улыбка.
— Оставайтесь в комнатах Годрика, я сейчас позову Эмму…
— Не надо, я сам, — юный лекарь перебил, не дав договорить, — я просто подумал, что что-то случилось, раз никого нет. Я сам ее найду и обо всем попрошу.
Он двинулся по коридору в обратную сторону в ту часть, где размещались слуги.
— Оставайся со мной, чего ты в ночи капитана будешь будить? Ему тоже отдыхать надо, — он уже постучал в дверь самой дальней комнаты, — Хотя бы давай поужинаем вместе?

Ричард проводил взглядом воспитанника и закрыл дверь, решив, что тот действительно в состоянии сам о себе позаботиться, и с лёгкой улыбкой вернулся к камину.
— Прошу прощения, я никого уже не ждал сегодня, — ему с одной стороны было спокойнее знать, что Седрик вернулся во дворец, а не остался там в госпитале на всю ночь, но ему было досадно, что лёгкость и магия момента была разрушена, и едва ли вернётся.

Элинор:
— Ты эрстонский понимаешь? Если Ивар спит, то и не проснётся. А тебе Ричард в компанию. Седрик, повторю, рад знакомству! Я к себе, ещё увидимся, отдыхай — он говорил как с Иваром, Робом, Ричардом, как со взрослым.
Хэнк, разумеется остался дождаться, когда в него неожиданно вцепилась рука Седрика, пока откроется дверь и молодой лекарь успокоится, но дальше вся эта суета, позову того, этого, разговоры.… Мыться. Вот что ему нужно, а не шататься по регентовой половине.
___________________
— Я тоже прошу извинить за вторжение — она взглянула на него с короткой, едва заметной улыбкой. — Уже довольно поздно. Доброй ночи, милорд.   
Она подошла к дверям и посторонилась, чтобы дать ему возможность открыть.

Ричард:
Седрик заметно погрустнел, но спорить больше не стал, решив, что Хэнк и вовсе изначально ни на какой ужин не соглашался, а просто использовал это как предлог, чтобы сопроводить его вместо привычной охраны, наверняка по распоряжению лорда-регета, потому что за ним же нужно присматривать. Весь его энтузиазм разом иссяк, и когда немного растрёпанная служанка открыла дверь, Седрик произнес даже не поднимая взгляда:
— Эмма, я останусь ночевать, можно мне чем-нибудь поужинать? Я пока пойду помоюсь.
__________________
— Во избежание неловких встреч и вопросов, я бы рекомендовал Вам задержаться по крайней мере на полчаса, — он с места не сдвинулся, понимая, что сейчас в коридоре начнется оживление, Седрик наверняка захочет поужинать, и если комната была готова, то вот по поводу ужина Эмма начнет хлопотать.
— Жалеете, что пришли? — он не собирался спрашивать об этом, но вопрос из мыслей сам вырвался на свободу. Конечно, она жалела, иначе бы и не поспешила скорее уйти. Она оставалась для него совершенно недосягаемой, даже, когда находилась в шаге от него, даже, когда ему начинало казаться, что он ее понимает.

Элинор:
Она тоже осталась стоять, где встала. Выслушав рекомендацию, развернулась к нему, не сходя с места, не имея желания как-то эту рекомендацию комментировать.
Но он задал вопрос не в своей неподражаемой манере.
— И да, и нет. Полагаю, как и Вы — она ответила, как думала.
Именно. Да, ситуация отвратительно пошлая, таких хорошо бы не создавать вовсе, и нет, вечер был волшебным.

Ричард:
Эмма с удивлением посмотрела на Седрика, запнувшись на первых же словах и, раскрыв дверь шире,шагнула за порог и обняла юношу:
— Что случилось? На тебе лица нет.
— Я просто устал, — он отстранился, выпутавшись из ласковых рук и направившись мыться, чтобы затем и правда поужинать и просто лечь спать, хотя он уже сильно сомневался, что правда хочет есть, но Эмму он уже поднял, и судя по ее одежде, явно поднял с постели, и теперь уже будет нехорошо сказать, что он передумал, и ему ничего не нужно.
_________________
— На счёт меня Вы полагаете ошибочно, — у него двоякого отношения к этому не было, он совершенно определенно не жалел, что она пришла, и по-прежнему был этому рад увидеть ее, это было в любом случае, чем чехарда мыслей в голове и волнение о том, что для неё сегодняшняя поездка могла пройти и не совсем гладко и без последствий. Теперь он по крайней мере был спокоен за нее, пусть все остальное между ними и оставалось таким же противоречивым, как и прежде.
— Хотите ещё вина, пока ждёте? — она не отошла от дверей, хотя он не видел причин, почему бы не продолжить это ожидание с большим комфортом, даже, если ей нетерпелось поскорей уйти.

Элинор:
Она пожала плечами и кивнула, не удивительно и, в сущности, естественно. С чего у неё сорвалось это “и Вы”, было понятно, хотя и нехарактерно. Предполагать о том, что в голове и на душе у другого человека, можно, но не стоит забывать, что и себя не понять иной раз.
Она прошла в гостиную и села в то же кресло.
— Нет, благодарю — она положила руки на подлокотники и посмотрела на него. — Не беспокойтесь, я спокойно дождусь. Простите, я выбита из седла.

Ричард:
Он прошел к окну, остановившись ближе камину, себя не став ограничивать, и наполнив свой бокал вновь.
— Почему? — он спрашивал с неподдельным любопытством, потому что на самом деле не видел причин для беспокойства. Хотя тут же напомнил себе, что с ее стороны все явно выглядело иначе. Она вполне могла полагать, что допустила серьезную ошибку, которую он может обернуть против нее, и, видимо, этого и ожидала, потому что её шаткое доверие улетучилось с их возвращением в столицу. И никакие его клятвы и заверения в обратном не помогут, она ждала от него подвоха. Чего она ждала от него? Что он решит забрать власть себе? Скорее всего, если вспомнить из вчерашний разговор в ее кабинете.

Элинор:
Она встала, подошла к тому же окну и, тепло улыбаясь, посмотрела на него.
— Вот мне напоминание. Я сама когда-то просила Вас не угадывать, а спросить. И сама же забыла, чего не стоит делать. Отвечу, это довольно просто, если быть женщиной, которую спешно прячут. Я впервые в такой ситуации, если не учитывать времени, когда я скрывалась от всего света — Элинор оглянулась в темноту за окном и вернула взгляд на Ричарда. — Более того, меня огорчила та поспешность, с которой Вы меня спрятали. Судите сами. Что я должна была, по Вашему мнению, испытать, заботу о репутации? Мы в гостиной. Два равных, свободных человека. Всем известно, что мы оба правители. Нас все видят вместе об руку, мы сидим рядом при любом собрании. Что в этом опасного для репутации, моей или Вашей?
Она была рада, что он спросил. Но ответить оказалось не так-то просто. Элинор говорила спокойно, стараясь хотя бы в этом объяснении не допустить пошлости.

Ричард:
— Моей репутации ничто не угрожает, если обо мне и станут ходить какие-то слухи, это никак на меня не повлияет, но вот Вашей подобное может навредить. Одно дело, когда мы встречаемся в кабинетах и общих залах, нас зачастую сопровождают стражники. А сейчас вы без сопровождения, я отпустил слуг, и мы не в кабинете, а в личных комнатах и в довольно поздний час, и здесь уже есть основания для разных сплетен, которые Вам точно не нужны. И Вы не хуже меня знаете, что люди разные, и некоторым нужен лишь повод для того, чтобы придумать разные небылицы.
Вокруг королевы и без того видос много слухов, в частности о том, что отправляясь на прогулки, она не берет с собой фрейлин и даже охрану обычно отсылает, уезжая явно для каких-то тайных встреч. О нем тоже наверняка было не меньше толков, но вот только его репутации действительно было сложнее подобным нанести урон.
— Но я сожалею, что вызвал у Вас подобные эмоции, я не хотел Вас задеть и тем более оскорбить, — он взял ее за руку, глядя ей в глаза, — чем я могу загладить свою вину?

Элинор:
Пожалуй, даже этот достойный балаганной комедии эпизод оказался в результате на пользу, подумала Элинор, слушая Ричарда. Она несколько раз хотела ответить, но он продолжал, и она выдыхала беззвучно, не желая перебивать. Она слушала и не проявляла своего отношения к слухам устаревшим, бродящим или ещё не появившимся, он мог воспринять смех или более весёлое выражение лица на свой счёт. Это предположением не было. Надменность и мнительность — самые неприятные черты сынов севера, за дочерьми она такого не замечала. У них же в центральной части просто бич и мужчин, и женщин — некое легкомыслие, присущее даже образованным и разумным людям. Хвала богам, что у тех и других эти черты не постоянны и проявляются нечасто. Если речь не о болванах.
Личные комнаты в поздний час? Что бы он сказал, если бы до сей поры гулял слух, что принцесса неравнодушна к военным, слишком неравнодушна! Как она разозлилась, услышав что-то подобное. Была бы в то время её воля, несколькими казнями, вероятно, бы не обошлось. Но в то время её воля распространялась только лишь на неё саму, и то приходилось отстаивать. Где теперь те слухи? Года два никто не вспоминает. Гвардия её любит, она им отвечает тем же. Даже сиди она в запертой башне, люди нашли бы о чём судачить. А вот, не угодно ли, не такие давние, о пропаже и возвращении обоих величеств. О! Ей пришлось строго велеть замолчать. В личных покоях своего собственного дома. И что? Лорды Альвейн, Монфор, хотя лорд Эдвин из гвардии, хорошо... Неважно. Кто изменил к ней или ему своё отношение на основе слухов? А они были на редкость разнообразны, словно основы готовил сказитель. Слухам верят разве что болваны, не имеющие чем занять голову и руки...
Ричард замолчал, задумавшись или продолжая подкладывать солому под свои опасения, но мысленно. Она прервала свободный поток собственных мысленных возражений. Элинор быстро нашла, чем ответить, чтобы не ворошить весь этот ворох ветоши.   
И тут он её удивил. От неожиданности брови взлетели вверх, в глазах зажглась улыбка. Он взял её за руку, и не будь в другой бокала, она бы взялась за неё сама.
— Боги свидетели! Я знаю, что Вы никогда не имели <em>целью</em> меня огорчить. Скажу больше, я давно уже знаю, что как бы мне ни было... не по себе по итогу нашего общения, Вы цели такой не ставили. Как и я, поверьте, если до сих пор сомневаетесь, <em>ни разу</em> не ставила целью разозлить Вас. Мы спотыкаемся о предположения, не так ли? — она начала говорить с нежной улыбкой, но закончила, серьёзно глядя на него, это казалось ей невероятно важным.   
Ей снова стало ясно и спокойно, хоть он ещё не вымолвил ни слова возражения, в её представлении всё встало на свои места.
— Таким образом Вы видите, что я не признаю за Вами никакой вины, а если признали её Вы сами, то уже полностью искупили коротким и верным вопросом “Почему?” — она не сдерживала улыбки. —  Ричард, я не сожалею, о своём вторжении.
...
Элинор освободила свою руку и потянула Ричарда за рукав вниз, сама усаживаясь на пол перед камином.
— Хотите услышать коротенькую притчу, которая перевернула моё сознание? Мне её рассказал давным-давно лорд Хеймерик, и она помогла мне обрести душевный покой больше, чем любые увещевания, хоть была я тогда куда более вспыльчива, чем позднее.

Ричард:
— Один раз такая цель была, — он вспомнил второй день их нового знакомства, когда они оба были совсем другими, — когда мне казалось, что Вы слишком беспечны по поводу происходящего в столицы и своего будущего. Тогда я хотел Вас огорчить, чтобы Вы посмотрели на все более реально, а не из мечтаний, и не наделали фатальных ошибок.
Но это и правда был единственный раз, когда он имел намерением ее расстроить, хотя при этом все равно старался выдержать рамки, чтобы не ударить этой реальностью слишком сильно, чтобы у нее не опустились при этом руки.
— О предположения от непонимания, — он кивнул, согласившись с этим ее вопросом, потому что, пожалуй, что так оно и было. Он предполагал, что она больше бережет свою репутацию, и некоторых слухов опасается и она, и действовал из этих своих предположений. Возможно ли, что и она делала что-то, предполагая, не понимая его? Может, и нет никакого фатального недоверия после севера, может, это тоже лишь непонимание?
Она увлекла его за собой вниз, садясь на пол перед камином, как свойственно было ему, если он оставался один или в компании тех, кому хотя бы временно доверял.
— Я весь внимание, — он опустился рядом с ней, устраиваясь удобнее, но так, чтобы видеть ее лицо, и сделал ещё несколько глотков вина, позволяя себе отбросить хотя бы на время напряжение и недоверие и снова побыть словно где-то вдали от дворца, там, где он не ждёт подвохов и ударов в спину, там, где можно на время забыть обо всем, кроме того, что сейчас.

Элинор:
Она не сразу, но поняла, о чём он говорит. Разумеется, вспомнила и своё состояние, и восприятие. Взглянула на него с тенью сожаления и заверила, что если сам себе он это объясняет так, как только что сказал, то ошибается. Он, не зная, как донести важное, применил тот способ, который считал действенным.
— Это не было целью, а способом достичь цели — закончила она, убеждённая в верном толковании. — Знаете ли... Думаю, всё дело в том, что Вы были более ограничены в общении, чем я. Кроме того, что, как говорили, растет то ли принц, то ли принцесса, мне интересны люди, я помню лица и имена, не делаю различий в сословиях, хотя правила игры знаю и придерживаюсь, где это необходимо. Вот Вам пример из недавнего... Пожалуй, подойдёт история Роберта и Айлы. Я не вижу себя в подобной, но понимаю их и рада за них. А теперь представьте впечатление... Почти любой леди из придворных. Говорю “почти”, надеясь, что не все полагают свой образ жизни идеальным и единственным достойным.
Элинор была рада, что Ричард согласился, она предполагала согласие, но хотела подтверждения и получила его.
...
— Я займу немного Вашего внимания — она ему улыбнулась.
Руки Элинор расправили и уложили складки платья, чтобы линии выглядели красивой драпировкой, просто из любви к красоте, а она сама настроилась на хоть и короткую, но очень важную для неё историю.
— Итак..
<em>Давным-давно в далёкой-далёкой стране жил мудрец, которого так и называли </em>—<em> Мудрец. Однажды он понял, что пора отправляться в путь и нести мудрость другим людям. С ним пошли его верные ученики, и путешествовали они по своей стране, останавливаясь в поселениях и городах, помогая простым людям понять непонятное, делясь мудростью и преумножая её. Их встречали иной раз с настороженностью, но чаще с открытыми сердцами, а провожали всегда с благодарностью. К нескольким вышедшим в путь с мудрецом ученикам по ходу их движения присоединялись и другие.</em>
<em>Как-то, проходя со своими учениками через очередную деревню, все они с удивлением и недоумением услышали, что жители стали зло ругать Мудреца. Он и шарлатан, он и похититель детей, он морочит головы добрым людям, выманивая ценности, и сбивает с пути.</em>
<em>Сам Мудрец шёл впереди, был спокоен, как всегда, и губ его не покидала обычная легкая улыбка. Они шли, а вслед летели грубости и обвинения в таких делах, к которым мудрец касательства не имел.</em>
<em>Они прошли деревню, и когда оказались на пустой дороге, один из учеников не утерпел.</em>
—<em> Скажи мне, учитель! Почему ты смолчал? Злые слова, что они бросали в тебя, даже мне причинили боль! — пылко обратился он к Мудрецу.</em>
<em>Тогда Мудрец остановился и обернулся к ученикам.</em>
—<em> Помните ли вы деревню, из которой мы пришли, прежде чем добраться до этой?</em>
<em>Все закивали.</em>
—<em> Помните ли вы, сколько даров они хотели нам преподнести? Но нам не были нужны эти чудесные дары: ни роскошные одежды, ни украшения, ни еда, ни кони. Мы оставили всё это тем людям, унося с собой лишь добрые пожелания. Так почему должны мы забирать злобные, лживые слова и обвинения? Зачем нам примерять на себя негодные покровы и одежды? Пусть это добро остаётся с ними. Не берите себе то, что вам не нужно, не примеряйте того, что вам противно.</em>
<em>Так и закончил свою речь Мудрец, ученик всё понял и они продолжили путь.</em>

Ричард:
Он кивнул на ее слова, они не противоречили его, но уточняли, потому что,хотя его целью и было не огорчить, это не было таковым желанием в чистом виде, это было средство для другой цели. И хотя он не мог согласиться, что был ограничен в общении, но тогда он не знал подхода к ней. Она точно не подходила на большинство знакомых ему аристократок, кроме того,была ещё слишком юна, чтобы играть на тех чувствах, на каких это могло эффект для более взрослых дам, поэтому он применил тот способ, который показался ему наиболее верным из имеющихся.
И он не мог не признать того, что на севере она действительно довольно спокойно восприняла многие вещи, которые бы вызвали громкое недовольство у многих жительниц столицы.
Он слушал ее с вниманием, потягивая вино и рассматривая ее в свете каминного огня, словно пытаясь запомнить каждую черту ее лица, а когда она договорила, помолчал около минуты.
— Я понимаю. Хотя не совсем согласен. В политике некоторые слухи способны всерьез навредить, если возникли не совсем из воздуха, но слухи о Вашей репутации, какими бы они ни были, не из таких, — он действительно напрасно беспокоился об этом, решив, что слухи могут ее огорчить. Впрочем, если бы он знал, что на пороге окажется Седрик, а не кто-то из посланников к нему с вестями, то он бы и не подумал скрывать ее присутствие.
— Если мы вновь говорим начистоту, могу я спросить, что изменилось после нашего возвращения? — он все же решил задать этот вопрос, даже, если услышит в ответ ложь.

Элинор:
— О, конечно, эта история годилась для меня и, возможно, любого другого, кто злится, пытается оправдаться и ощущает жажду наказать злословящих или собственную вину за чужие пустые слова. Политика, Вам виднее, но, верю, могут повредить и супругам, один из которых окажется падок на чужое мнение или же попросту ревнив. А если такие супруги из правящей династии, то история знает примеры... Это всё может быть опасно при недостаточной осведомлённости о действительном положении вещей. Вы согласны?
Он не дал повода, и она ничего не сказала о том, что вполне понятной причиной его поспешности было бы и опасение появления его леди. Вот ей, вероятно, объяснять бы пришлось долго и терпеливо, с непредсказуемым, однако, результатом. Но всё обошлось, никаких леди не появилось, он не был раздражён, а ей было ясно и тепло.
И предисловие к вопросу “…<em>если</em> …начистоту”, и сам вопрос удивили её.
— О чём Вы говорите? — она не поняла сути его вопроса. — Мы вернулись из состояния свободных людей, которым трудно выкинуть дела из голов, к тем самым делам. К службе в соответствии с церемониалом или, если угодно, к игре по правилам.   
Если бы так было впервые, но она сама много раз была свидетельницей того, как быстро он надевал непробиваемый доспех, и училась у него тому же, как ей казалось, весьма успешно. Элинор замолчала, ожидая его пояснений.

Ричард:
— Да, но, к счастью, пока подобные семейные неурядицы не грозят, ни Вам, ни мне, — в личных отношениях слухи могли стать самым опасным ядом, тут спорить было не о чем, а злые языки могли и без причин вызвать ревность и в довольно спокойных людях, не так уж и много нужно, чтобы зародить зерно сомнений.
Он мысленно повторил ее слова про игру по правилам, задумавшись ещё на минуту.
— Я о том, что с тех пор, как мы вернулись, Вы проявляете очень большую самостоятельность в делах. Я стал Вам мешать? Я не хочу вести с Вами какие-либо закулисные игры, и не намерен враждовать, поэтому, если Вам нужна самостоятельность, скажите мне об этом прямо, и я найду удобоваримый предлог отстраниться от управления и передать все полномочия Вам, — он действительно не хотел ни гадать, чего она добивается своими действиями, ни тем более вести с ней какую-то войну, поэтому, наверное, впервые так откровенно выкладывал карты на стол.

Элинор:
С пояснением он не спешил. Подбирает слова, что ей было понятно? Она не торопила ни словом, ни взглядом, глядя на пляшущие языки пламени, слушая тихий треск.
Она не поверила своим ушам. Ей с трудом удалось сдержать смех, и она успела вымолвить: “Простите, дайте минуту…”. Она прикрыла глаза ладонью и сначала тихо, почти беззвучно, но постепенно всё более открыто рассмеялась, уперевшись другой рукой ему в плечо.
— Минуту, прошу...
Отсмеявшись, Элинор подняла на Ричарда извиняющийся взгляд, ей захотелось обнять его, прогнать из его головы настолько далёкие от действительности мысли.
— Простите, это... Не знаю, Вы и напугали меня, и удивили. У меня появились тысячи вопросов после этих Ваших слов. Давайте так... Я отвечу на Ваш, а потом Вы хотя бы на пару моих. Вы не мешаете. Я не всегда с Вами согласна и не всегда понимаю, но чтобы Вы мешали? Напротив, я видела, что делаю всё не так и одна приведу королевство к хаосу. Вспомните, я попросила Вас недавно вести собрания самому, дать мне время научиться, ухватить суть и правила. Мне до сих пор страшно вспомнить дело Льюисов. Или Вы назвали чрезмерной самостоятельностью беседу и вывод на её основе с лордом Моро о его привлечении к академии наук? Которая пока существует лишь в мыслях и на словах… Или моё желание построить новый дворец, чтобы не лишать Вас с братом своего дома? Но про желание я Вам уже говорила, в моих планах было выяснить, возможно ли такое строительство, и я не хотела Вас отвлекать такими делами.
Элинор убрала, наконец, руку с плеча Ричарда и посмотрела серьёзно, даже несколько печально.
— Вы не можете меня бросить одну. Я не справлюсь без Вас. Вы нужны мне, нужны королевству.

Ричард:
Он ожидал удивления или возмущения, но не смеха, и все же он выждал, пока она отсмеется, терпеливо ожидая объяснений. Он выслушал ее, но ни спокойствия, ни удовлетворения от него не получил, и вновь задумался, чуть нахмурившись, уводя взгляд в сторону огня в камине.
—  Я не о каком-то единичном случае, а об их череде. Каждый из них в отдельности я могу объяснить чем-то иным, но они все одного характера, и все вместе объясняются лишь этим, — он по-прежнему не понимал ее, и если что-то он мог списать на случайности и совпадения, то некоторые вещи, определенно, в это не вписывались, а потому он не верил в правдивость её слов сейчас. Вопрос был лишь в том, оставить эту тему или все же попытаться докопаться до истины.
— А какие вопросы возникли у Вас? — он перевел взгляд вновь на нее, встречаясь глазами.

Элинор:
— Первый даже не вопрос, это что-то... Хотя, пожалуй, вопрос. Я не понимаю. — она развернулась к нему, не обращая внимания на складки платья, пересела на колени, и положила руки ему на плечи, словно боясь, что он поднимется и уйдёт, не ответив. — Неужели Вы полагаете, что я забыла всё, что Вы для меня сделали? Сколько раз оказывались на грани жизни, сколько рисковали... Я могу в любое время перечислить все случаи, когда без Вас меня уже бы не было, не как королевы, просто не было бы на земле. И Вы меня спрашиваете, не мешаете ли мне. Это было бы оскорбительно, но я хочу верить, что и сегодня у Вас не было такой цели.   
Она смотрела ему в глаза с надеждой на понятный ответ.
— О череде... — Она задумалась, вернувшись к недоразъяснённому, всё перечисленное собой она не считала поводом для подобного беспокойства, но единственным, что могло подойти хоть как-то на роль повода. — Я в тупике. В полной растерянности. Спросите обо всём, что Вас навело на эти ... чудовищные мысли и я отвечу. Я хочу рассеять это недопонимание, оно ужасно.

Ричард:
Он подумал о то, что, может быть, как раз потому, что не забыла, потому и действовала так, не решившись сказать прямо, боясь не противодействия, а упрёков? Это бы действительно было понятным объяснением, но, очевидно, что мало имело отношение к действительности, и он отмел его в сторону.
— Единственное, что я действительно сделал — это вовремя увел Вас из дворца, хотя, может быть, и это было напрасной предосторожностью. Криптон говорил, что Ваша смертью в его планы не входила, и я склонен верить, что он говорил правду, и тогда мои действия скорее спровоцировали всю ту череду событий, что Вам довелось пережить. Но теперь об этом можно лишь гадать. А что касается всего остального: не будь меня, был бы кто-то другой. Рейнхоллам Ваша смерть была не нужна, из башни Вас вызволила гвардия, новый переворот устроила она же. При отравлении, не будь меня, был Ивар, как и всегда, готовый за Вами, хоть в огонь, хоть в воду, а на Север поездка и вовсе была излишней, как мы выяснили, Вам там ничто не грозило, — он накрыл одну из ее рук своей ладонью, не отдавая себе в этом отчета, и немного подался ей навстречу, — я не считаю, что у Вас короткая память, но в действительности никаких моих заслуг здесь нет, а за просто поддержку Вы со мной уже рассчитались сполна.
Он вздохнул, возвращаясь к своим размышлениям накануне, но теперь готовясь озвучить их вслух.
— Два дня рекордного у нас взаимного непонимания, которые я списал на усталость, Ваше настоятельные желания ввести Седрика в Совет и встретиться с Риверсами неофициально и наедине, которые я тоже могу объяснить, и вначале не придал этому значения, как и Вашему желанию поговорить с Льюисами после суда наедине. А вот, когда Вы при вестях об Эптоне, сказали, что Вам нужно вернуться во дворец, а не нам, меня это смутило. А во дворце… я не знаю, чем это ещё объяснить, и может быть, Вашими глазами это выглядит иначе, с моей стороны это выглядело так: Вы сказали мне о том, что Вам нужно поговорить с Гордоном, и на участие в этом разговоре я откровенно навязался, полагая, что, возможно, Вы встревожены настолько, что забыли, что Вы не одна, и у Вас есть советник. Но после нашей договоренности встретиться у Седрика, я узнаю, что разговор Вы провели, не дожидаясь меня,и это я бы тоже понял, если бы Вы сразу после пересказали мне суть или результат. Но Вы сказали Седрику заведомую ложь и уехали из дворца в одиночестве туда, куда королеве точно ехать не стоило, — он замолчал, решив не касаться дальнейшей официальной встречи с Риверсами, но после короткой паузы продолжил, — а после в Вашем кабинете Вы не ответили на большинство моих вопросов, под разными предлогами уходя от ответов.
Он замолчал, решив не говорить о ее фрейлине. Он сейчас говорил предельно прямо и открыто, но, если разговор ни к чему не приведет, то о шпионке в кабинете по соседству он предпочтет знать, чем искать тех, кто окажется новыми.

Отредактировано Ричард Блэквуд (2025-01-15 17:35:44)

0

45

Элинор:
Её глаза расширились и она охнула на выдохе.
— Вы не понимаете? Или... Вы ничего не знаете...
Элинор коснулась лба Ричарда своим, крепче держась за его плечи, она боялась заплакать и не хотела, чтобы он видел, но и отвернуться была не в силах, слёзы удалось сдержать, и она вернулась в прежнее положение, чтобы видеть его.
— Это было так давно, мне не хотелось бы вспоминать, но Вы должны знать, от чего меня избавили. Рейнхолды не хотели моей смерти, они хотели королевство и наследников. Если бы Вы меня тогда не спасли, на следующий день Галахад собирался везти меня в их крепость, я позабыла название... И мне было обещано — ей было трудно вспоминать и тем паче говорить об этом. — Обещано, и у меня не было причин сомневаться, что если я сорву бракосочетание, после которого от меня ждут наследников, то я буду рожать бастардов. Выход у меня там был бы один — окно башни над обрывом в море, и я уже знала, что воспользуюсь этим выходом.
Про отравление она ничего толком так и не понимала и даже подзабыла, чтобы попутно не вспоминать, кому этим отравлением они обязаны.
— А Север... Вы не поняли? Вам никто не сказал? На ту гору невозможно подняться одному. Невозможно. Тьяльви рассказал мне, что помог Вам добраться до храма, но дальше Вы сами сделали выбор, он не говорил мне, какой и выбрали подняться. Если бы Вы не поехали или не выбрали гору, я просто там и замёрзла бы через какое-то время. Мне подробно объяснил это сам Ариакас...
Ничего ты не знаешь, Ричард, а мне никогда не рассчитаться, качнула она головой, но теперь уже промолчала, лишь смотрела в его глаза, редко моргая, но не отводя и не опуская взгляд.
...
И вот Ричард начал перечислять. Элинор уже понимала, что если не станет запоминать, то ответ опять собьётся, и Ричард надумает себе лишнего. И она слушала не столько переживая услышанное, сколько запоминая, словно оказалась на уроке. Хотя, зная себя уже чуть лучше, чем пару месяцев назад, отдавала себе отчёт, что может сбиться, разволновавшись. Но она уже была более чем взволнована. Однако она решила ответить ему на всё, потом договориться решать всё вместе и чтобы это касалось обоих, потом выйти и больше никогда не оставаться с ним наедине. Разве что в кабинетах, но и там можно оставлять с собой секретарей.
— Хорошо. Слушайте. Я до сих пор не вижу никого лучше Седрика, но мы уже говорили об этом, раз уж Вы сейчас вспомнили, отвечу и я. Да, вижу его в совете, и да, согласна с Вами, ему рано, и решать Вам. Риверсы. Мне хотелось просто составить мнение хоть о ком-то из них, предварительно познакомиться, иметь представление... Но Вы сказали “нет”, и я не настаивала. Льюисы? Это Вас почему задело? Я просто хотела поговорить, предложить Джоанне место в книгохранилище, а увела к себе, чтобы не смущать их и не мешать вам. Я не знала, что Вы хотели пообщаться с кем-то из них, но ведь всё обошлось? Эптон и после. Ох... Я испугалась эпидемии, мне стало очень тревожно тогда. И никогда не задумывалась, но у меня бывает «я должна» и «мне следует», когда происходит что-то важное и я должна предпринять какие-то действия, не знаю, как объяснить... Даже не помню, как именно я сказала — она перевела дух, потому что и правда старалась не упустить ничего из того списка, который он ей озвучил. К этому моменту ей было уже почти безразлично, что он думает, верит ли или через день у него появится список из её неловко брошенных взглядов. — Поехала я, чтобы убедиться лично о происходящем в городе. Не сообщила, чтобы меня не остановили, я хотела сама узнать. Да, Вы говорили и не раз. И Вы правы, безусловно. Но тогда мне казалось это правильным. Вы не забываете, что опыта у меня нет, привычки что-то делать постоянно вместе нет, но есть привычка отвечать самой за себя и самой решать, что делать? Это кажется так просто понять... Что там, да, во дворце, я тогда решила, что Вы займётесь одним, пока я другим, просто чтобы... Не знаю, не тратить времени, не ходить везде парой, если довольно распоряжения одного... Не могу сказать точнее. О чём ещё? Ах. Вероятно, мое обращение к вдове и детям. Ваше право, как моё — верить Вам, так Ваше — не верить мне. Я не знаю, но ещё глядя на них, мысленно я называла их принц и принцесса, я под пытками не смогу объяснить, как это у меня в голове сложилось, но Алан — король, его вдова — королева. Стыдно, да, и очень. В кабинете... Мне было сложно говорить, я сбивалась, да. Это никак не касается тех дел, о которых Вы спрашивали. Наверняка что-то ещё, так ведь?
Ей казалось, что она выдержала допрос. Такого она никак не ожидала. Глаз она не отвела, но взгляд погас, и ей снова показалось, что первая часть этого вечера лишь фарс, он просто ей подыгрывает, непонятно только зачем. Но они оба знают, что на три года им нужно видеться и решать вопросы вместе. Внезапно ей стало жаль саму себя, но она отогнала эти сожаления, потом, у себя, не при нём.

Ричард:
Она приблизилась к нему так неожиданно, что у него сбилось сердцебиение, а по коже пробежали мурашки от ощущения ее дыхания на коже. На мгновение ему привиделась совсем иная картина, которая положила бы конец любым разговорам сейчас, и все бы его сомнения рассеялись, как по волшебству. Но она лишь коснулась его лба своим, видение исчезло, хотя его ладони оказались уже на ее талии, и пока она собиралась с мыслями, он успел перевести дыхание и мысленно отругать себя за совершенно идиотские глупые неуместные фантазии.
Она отстранилась, и он выпустил ее из рук, но не отводил от нее взгляда, блеснувший сталью дважды: когда она сказала о намерениях Галахада, и Ричард впервые пожалел, что тот уже мертв, и когда сказала о горе, и счастье жрицы, что он об этом услышал лишь сейчас.
Он подался к ней и обнял, прижимая к себе и закрывая глаза.
— Я не выбирал гору, я просто шел за Вами и не готов был отступать, — он произнес это совсем тихо, и впервые это путешествие обрело смысл и перестало быть напрасным риском чужими жизнями и тратой времени от чрезмерного беспокойства без серьезного повода, потому что он уже успел поупрекать себя за то, что Ивар был прав, говоря ему, что место регента в столице, а не в пути на север.

Элинор:
— Остались ли у Вас ещё вопросы? — спросила она, медленно убрав руки с его плеч и поднимаясь на ноги, оперевшись о каминную кладку. — Хочу попросить Вас не накапливать их. Я никогда не забуду, чем и сколько раз обязана Вам. Я не имею целью ни злить Вас, ни тем более отстранять. Но я прошу Вас, если моя просьба что-то значит, не гадайте, спрашивайте в первый же удобный момент. Как Вы видите, я даже не придавала значения тому, что Вам оказалось важно. Я отвечу на ваш вопрос. Я не буду больше сбиваться.
В этом она была уверена. Волноваться ей уже не о чем.
— Если позволите, задам ещё один, и на этот раз действительно вопрос, а не сумбурное рассуждение — она подняла на него взгляд. — Вы мне доверяете?
Собственно, она решила, что это ей уже не важно, пусть делает что хочет и верит кому угодно. Пусть будет счастлив, но ей стоит держаться подальше, если они не заняты делами, требующими их внимания. Себя она понимала, причина оказалась до глупости банальной. Да, она ему благодарна. И да, она его любит. Что же, бывает и так. Никому не обещана взаимность. Пусть будет счастлив, а она постарается не добавлять хлопот. Три года. Bi beannaichte, Ridseard.

Ричард:
Она ускользнула из его объятий вновь, поднявшись на ноги, отбросив на него собственную тень, и он закрыл глаза, чтобы проглотить ком в горле и перевести дыхание, чтобы голос звучал ровно, а взгляд был прямым. Он поднялся на ноги следом за ней и отступил на шаг, чтобы не нарушить вновь не личные границы.
— Остались. Но, наверное, не вопросы, а… — он, запнулся и отвёл взгляд на огонь, растеряв все слова, заглушенные тяжёлыми чувствами в сердце, накрыл глаза ладонью, сделал неровный вдох, переводя дыхание, — это неважно.
Он чувствовал ее взгляд на себе, поэтому заставил себя посмотреть ей в глаза прежде, чем дать ответ на ее вопрос.
— Вы — моя королева, — для него в этих словах был и ответ на ее вопрос, и все то, что он не мог сказать, и извинения за недавние вопросы.

Элинор:
Он передумал договаривать начатую фразу. Как угодно. Если это был какой-то вопрос, ответ на который она не вспомнит, то он сделал лучшее, что мог сейчас, не задав его. 
На её же вопрос он тоже не ответил, что утвердило её в своём решении. Он, разумеется, сочувствует ей, но это его сочувствие потом напрочь слетает под порывами холодного ветра. Она устала от этого. То, что было, останется. То, что есть, никому не отнять. Она справится.
— А Вы — лорд-регент. Я не стану больше докучать вопросами и не напомню недавнюю просьбу. Но для меня важно. Ведите собрания Вы. Разумеется, при возникших вопросах или замечаниях я смогу принять участие. Дайте мне время. Я скажу Вам, когда буду готова. И те дела, что начались у нас по отдельности, у Вас о заговоре, у меня идея об академиях, нам надо как-то изловчиться вести вместе либо по каким-то дням знакомить друг друга с результатами. Чтобы не создавать подобных недопониманий. Вы согласны? Поправите меня завтра, если я что-то упустила.
Элинор говорила ровным доброжелательным тоном, глядя ему в глаза. Верно, уже слишком поздно, казалось, ему тяжело держать глаза открытыми. Теперь он отроет двери?

Ричард:
Слышать ее деловой тон было куда проще, чем ее благодарность, развивающую все в осколки.
— Миледи, я не проигнорировал ни единой Вашей просьбы, когда Вы отмечали, что для Вас это важно, даже, когда был в корне с ней не согласен, — и тем более странно для него было узнать, что она покинула тогда дворец, не говоря ни слова, но сейчас это уже не имело никакого значения.
— Есть ещё одно дело, о котором Вы не знаете, и решение о нем я не могу принять без Вас, — он откладывал это уже два дня, хотя с этим стоило поспешить, и несколько раз он почти готов был самостоятельно написать необходимые письма и приказы, но каждый раз останавливался, напоминая себе, что не вправе.

Элинор:
— Я не говорю о пренебрежении. Зная, что сама что-то могу забыть или упустить, не отказываю в такой возможности другим. Не обижайтесь на напоминание. Всё это для меня в новинку. Вот уже забыла, что говорила это, и повторяю — она улыбнулась ему.
Элинор не ожидала услышать в эту минуту о каком-то деле и даже заинтересовалась. Но, взглянув на Ричарда, подумала, что тому уже необходимо лечь спать.
— Я ошибусь, предположив, что дело потерпит до утра и даст Вам возможность отдохнуть? — и сразу добавила, отсекая ему возможность решить, что ей это неважно или боги ведают, что ещё… — Если Вам угодно рассказать сейчас, я готова выслушать.

Ричард:
— Я не в укор, я говорю лишь о том, что Вы можете быть спокойны на этот счет. Я услышал и запомнил, — он не ответил на ее улыбку , но оглянулся в поисках камзола. Увидел его на подлокотнике творога кресла, взял в руки и надел.
— Конечно, терпит. Пойдемте, я Вас провожу, — он поспешно застегивал пуговицы, понимая, что она уже давно хотела уйти, а он держит ее лишними словами и пустыми вопросами. Справившись с пуговицами, он прошел вперёд и открыл для нее дверь, остановившись и пропуская ее вперёд.

Элинор:
Странно, она и не восприняла его слова укором. Действительно устал, она черезчур загостилась.
— Я у себя дома, тут пройти центральный зал мимо стражи и свернуть ко мне, мимо моей. Отдыхайте, Ричард. На Вас лица нет — ей действительно была непонятна эта идея проводов, и действительно, если бы могла, она отправила бы его в постель приказом немедленно. — Но, если угодно пройтись...

Ричард:
— Я не устал, и в таком случае провожу Вас лишь до арки из этого крыла, — ему нужен был не отдых, ему нужен был воздух, проветрить голову, выбросить из головы все эти глупые мысли. Он слишком расслабился, ему нужно было вновь собраться, вновь вспомнить, кто он, и где он, и более не допускать никаких чувств и эмоций так близко, провести границу и более не переступать.
Но он понимал ее нежелание, чтобы ее провожали, и в общем-то он не собирался вести ее до ее комнат, просто было бы странным выжидать несколько минут, чтобы пройти честь пути за ней следом, и ему здесь стало невыносимо тесно и душно, и не хотелось находиться здесь ни единой минуты дольше, поэтому он, не дождавшись ее, шагнул в коридор первым, но придержал для нее дверь.

Элинор:
Она внимательно посмотрела на него, не устал? А глаза говорят об обратном...  Но.
— Как Вам будет угодно.
Она вышла вслед за ним.

Ричард:
Они вместе прошли по коридору, никого не встретив, разминувшись с Седриком, отправившимся спать, буквально минут на десять.
— Доброй ночи, Ваше Величество, — он склонил голову, поклонившись ей на прощанье, когда они покинули мужское крыло, и дальше ей было в сторону своих покоев, а ему к лестнице и вниз.
На первом этаже за ним шагнули было двое уже дремавший сьражей, но он остановил их жестом, порывистым и нервным, и повторил его уже на улице, когда другой караул, удивлённо переглянувшись, последовал за ним.

Элинор:
Они попрощались одновременно. Её реверанс, его поклон. Ваше Величество, Лорд регент. Доброй ночи...
Элинор проводила его взглядом, уверенная, что оглядываться ему незачем. Постояла на месте какое-то время, в который раз отмечая, но уже без удивления, а с узнаванием, его способность меняться до неузнаваемости.
Когда из благодарности, восхищения, сомнений, интереса и чего-то ещё выросло чувство, которое она не понимала и долго не признавала? Она бы не смогла определить этот момент. Элинор подошла к лестнице и облокотилась о перила. Лететь следом за ним, остановить на пороге замка, пока он не дошёл до конюшни, порывисто взять за руку, вынуждая обернуться, обнять и... Что? Сказать: “Я люблю Вас, тревожусь о Вас, хочу видеть Вас благополучным…”. Но. “Знаю, что огорчаю Вас постоянно, а Ваше сочувствие и доброе сердце, помимо верности клятве, вынуждает Вас...”
Её печальные размышления прервал подошедший гвардеец.
— Ваше Величество. Виноват.
— Всё хорошо. Ты прав, братец, время позднее.  — она поняла, он с улыбкой отсалютовал и двинулся дальше, она кивнула, развернулась и направилась в свои покои.
___________________
Хэнк с Иваром, после завтрака, живописали друг другу, что было с каждым после того, как их развели дела. Закончили диалог, сдобренный всем, чем они привыкли приправлять свои разговоры, уже возле внешних ворот. Оба поприветствовали товарища, который подошёл почти одновременно с ними, и попрощались с двумя уходящими. Ивар уже развернулся, домой он собирался ехать после арены. Сегодня у него были “детишки” из благородных, количеством шестеро, а после тренировка с прошедшими лечение двумя или тремя балбесами. Хэнк сегодня дежурил стражем именно тут, потому и остался стоять на месте.
— Стоп. Одного не понял — остановившись и подозвав к себе, переспросил Хэнка Ивар. — Чего ты не остался там, а потащил свои дряхлые кости на казенные харчи и койку?
— Так там все девятый сон уже видели.
— Деликатным становишься?
— Ну, как?.. Вот посмотрел на тебя вчера и решил таким не быть.
Они обнялись, отстучав друг другу по спинам. Ивар зашагал вдоль стены, направляясь в малый арсенал, подобрать оружие для “детишек”.

Ричард:
Ричард вернулся во дворец ранним утром, все ещё слишком слишком резкий и переполненный энергией, не смотря на бессонную ночь, промчался через главные ворота, не сбавляя скорости, но вместо того, чтобы отправить отдать коня в конюшню и подняться к себе, направился прямиком к тренировочной арене.
— С кем можно тренировочный поединок провести? Только не из новичков, — спросил Ричард первого же гвардейца, которого увидел возле арены, уже снимая камзол, чтобы остаться только в рубашке.
  Он так толком и не уложил ещё все эмоции, а тренировки обычно настраивали на холодный расчет, не сразу, но заставляя отбросить все чувства в сторону, сосредоточившись только на реакциях и действиях. И он надеялся, что и в этот раз это ему поможет, хотя обычно в таких случаях его противником становился Годрик, а он умел вернуть в нужный настрой и мечом и словами. Сейчас такого подарка не будет, но Ричард верил, что справится и своими силами мысленным диалогом.
____________
Мужское крыло ожило проснувшимся людьми. Эмма тихонько заглянула в комнату, где спал Седрик, улыбнулась и решила его не будить, а дать вволю выспаться. Вчера он выглядел совсем растерянным и подавленным, и разговоры ничем не помогли,и она решила, что сон будет лучшим от этого лекарством.
______________
У кабинета Ричарда уже успели побывать два гонца, оставив в итоге послания у леди Лиэны, человек от лорда Пибоди, сказавший, что вернётся позже. А ещё через час один из стражников сообщил фрейлине, что прибыла некая дама, предъявив приглашение от лорда-регета явиться во дворец, и спросил, куда проводить леди.

Элинор:
Элинор, после легкого завтрака, отправила служанку к кабинету Ричарда узнать, когда и где лорду регенту будет угодно обсудить отложенные дела. Зашла к лорду Якобу и предупредила, что поедет прокатиться верхом и вернётся... Боги, как сложно!... Через пару часов. Секретарь тепло ей улыбнулся и спросил, всё ли у неё благополучно. Она вопрос поняла, улыбнулась коротко и заверила, что всё прекрасно.
Часа через три она сидела за столом в своём кабинете и читала письмо от дальнего родича с южных островов. Это письмо было коротким и понятным. В нём молодой некоронованный король сообщал, что явится на её коронацию с небольшой частью двора. Если откинуть все комплименты и цветистые фразы, письмо состояло бы из одной строки.
___________________
Хозяина кабинета ещё нет, а его уже разыскивают. Лиэна кликнула слугу и велела предупредить внешних стражей, что к лорду-протектору приходил и обещал вернуться, оставив конверт, интересующий лорда господин. Она не понаслышке знала, что высокие лорды и леди распоряжаются своим временем по собственному усмотрению. Даже светлой памяти лорда Генри иной раз приходилось вылавливать, словно рыбацкими сетями.
Слуге на воротах пояснили, что лорд-протектор изволил вернуться и проследовал не то к казармам, не то к арене, слуга поблагодарил и, не задерживаясь на разговоры, отправился к казармам, где ему и указали на Ричарда собственной персоной. Слуга видел, что персона занята, и замялся на мгновение, прежде чем обратиться к лорду.
— Вы у ворот оставили леди, приглашённую лордом-протектором? Да Вас из гвардии гнать надо! Немедленно проводите сюда, я пока распоряжусь подать для неё завтрак... Подумать только, куда проводить? Приглашённую!..
Гвардеец не понял, чем вызвал такую бурю в красавице фрейлине, но отправился выполнять порученное. Женщины...
Лиэна, когда он вышел, ещё какое-то время дышала прерывисто, меряя свой кабинет быстрыми шагами, но, разумеется, скоро взяла себя в руки. Минуту... Может, это чья-то матушка или сестрица оттуда, с дальних земель... Вполне и даже вероятно.
___________________
— Да вот, капитан Брэйн уже тут, Ваша Светлость. Вон туда, к арсеналам прошёл. Прикажете привести? — сразу ответил немного опешивший гвардеец.

Ричард:
— У капитана своих дел полно. Больше никого нет? — Ричард чуть нахмурился, с капитаном упражняться ему хотелось меньше всего. Навредить ему не хотелось, а вероятность этого была бы велика. И он хотел утихомирить эмоции, а не вызвать новые, почти столь же неуместные. 
Гвардеец отошёл, сообщив, что приведет кого-нибудь ещё, и к Ричарду подошёл слуга, передав сообщение.
— Благодарю, — Ричард кивнул на известие, но планов своих не переменил. Ничего за час критичного не случится, было бы что-то совсем срочное, посланник бы не вернулся позже, а отправился бы его искать, чтобы передать сообщение, как можно скорей.
К тому моменту вернулся гвардеец с товарищем, и следом подтягивались ещё люди, но явно не для участия, а просто любопытствующие, которые, когда поединок начался, выстроились вдоль ограждения арены наблюдателями. Но Ричард их уже не видел, сосредоточив внимание на бое. Гвардеец новичком не был, но был слишком медлителен. Ричарду хотелось стремительности, неожиданностей, чтобы мысли занимал только поединок и соперник, действия которого пытаешься предугадать, но здесь даже гадать было не о чем. Медлительность делала противника слишком предсказуемым, пока тот делал замах, Ричарду хватало времени увернуться, сменить позицию нанести удар, и единственное, на что он тратил силы, так это на то, чтобы сдержать силу удара и не навредить всерьез, но это было скучно и вызвало лишь досаду.

— Не у ворот, на этаже, — пожал плечами гвардеец, не понимания причин столь бурной реакции. Почем ему знать, куда проводить леди, если лорда нет на месте? Может сюда, а может в какую гостевую комнату.
Он вышел, а через несколько минут вернулся, впустив статную молодую женщину.
— Миледи, — темноволосая,очень хорошо одетая леди чуть склонила голову и, не понимая, кто перед ней, протянула ей свое приглашение с подписью и печатью регента, — юноша, должно быть не понял: я — графиня Рэймонд, вдова Альфонсо Рэймонда, и приехала по личному приглашению лорда-протектора, он ждёт моего визита.

Элинор:
— Миледи, прошу простить, эти военные.. — она улыбнулась вошедшей, ещё не исключив её из угроз, напротив, вдова и графиня, тем не менее может оказаться кем угодно. — Моё имя Лиэна, фрейлина Её Величества и секретарь Его Светлости, к Вашим услугам.
Изящный принятый среди равных реверанс принимающей стороны, внимательный короткий взгляд, доброжелательное выражение лица, легкая улыбка и ураган на сердце.
— Прошу — она жестом указала на кресло рядом со столиком, на котором уже был сервирован лёгкий завтрак и добавлена ей самой миниатюрная ваза с осенними цветами из оранжереи. — Лорд-протектор ещё не появлялся, но стража предупреждена. Пожалуй я пошлю ещё человека.
Она так и сделала, и на поиски Ричарда с новым известием отправился другой слуга тем же маршрутом.
— Могу ли чем-то быть Вам полезна, леди Рэймонд, пока лорд отсутствует? — вопрос она задала со свойственной ей любезностью, но и с осознанием, что она теперь тоже леди.
___________________
Ивар, проверив баланс и длину клинков, отложив нужные к этому уроку и выйдя из арсенала, какое-то время наблюдал за недоразумением на арене. По одному и компанией явились  "детишки". Он тряхнул головой, велел пока оружия не брать, а стоять, смотреть и учиться. Взял для себя затупленный меч, оружие, предназначенное для выпуска пара у лордов, жизнь и здоровье которых стоили много больше жизни Ивара. Не взяв в руки, увидеть магию этого меча невозможно, что было многократно проверено и доказано бледностью лиц и резкими отскоками с восклицанием “Довольно! Благодарю!”. Но и Ивар прилагал усилия, в последний момент меняя направление удара, чтобы, строго говоря, просто оцарапать, но не вызвать удивления отсутствием глубокого пореза.
— К Вашим услугам, милорд — отсалютовал, подойдя ближе, Ивар.

Ричард:
Графиня слегка выкинула в удивлении брови и посмотрела на фрейлину новым взглядом, оценивающим, но с улыбкой и лёгким ответным реверансом знакомства. Титула и фамилии она не услышала, но в любом случае нечасто можно встретить у высокопоставленной персоны секретаря женщину.
— Благодарю, — она прошла к предложенному креслу, сняла и оставила на спинке меховую накидку, а опустившись, расправила складки платья и сняла перчатки.
— Составьте мне компанию за чаем, миледи, и поделитесь дворцовыми сплетнями, — тут же с улыбкой отозвалась графиня, — правду говорят, что на коронацию юной королевы приедет сам король Карл?
________________
Какое-то время Ричард ещё надеялся, что гвардеец сейчас встряхнется, придет в себя, войдёт а рад, но ничего не менялось, и в очередной раз приставив к горлу противника тренировочный меч, опустил его и, перехватив за тупое лезвие передал оруженосцу рядом, окончив этим бесполезное занятие. Но услышав за спиной знакомый голос обернулся, окинул капитана взглядом и кивнул, снова взяв тренировочный клинок в руку. Сейчас кандидатура Брэйна уже и не казалось такой плохой, и Ричард постарался вновь собраться и настроиться, но ожидая первого удара от оппонента. Ивара он а бою никогда не видел, не считая того случая у Лунного замка, когда он его только слышал у себя за спиной, и чего от него ожидать, не знал, а потому предпочитал встретить первые удары, чтобы оценить силу, манеру и скорость, и подстроиться под него.

Элинор:
— С удовольствием — Лиэна села в кресло напротив. — О, кто только не приедет! Миледи, похоже ожидается весь свет и полусвет, и, вероятно, полутень. О визите Его Величества Карла мы все гадаем, но почти убеждены, что он появится, ведь его сын всё ещё холост, а наша прекрасная королева ещё не помолвлена.
Лиэна взглядом указала гостье на десерт из взбитых сливок и ягод в причудливой корзиночке из тонкого теста румяной выпечки.
— Что до сплетен, Вы их услышите в огромных количествах, но ничего по-настоящему занимательного, всё о двоих персонах, по большей части. У нас траур по прошлому королю. Закончится как раз накануне коронации нашей обожаемой королевы. Но я смотрю, у нас в столице отстают от моды. Что за дивные серьги с рубинами! Я восхищена, они словно созданы для Вас!
___________________
— Пока не начали... Милорд желает размахивать дубиной без баланса и заточки? Так я попрошу привязать мне к спине свою правую руку. Детские мечи для детей — произнёс Ивар, глядя в глаза Ричарда весёлым или уже насмешливым взглядом.
Он знал правила и знал, как вывести из себя высоких лордов. Ричард тут на арене ищет выхода гневу или сомнениям. Ивар делал своё дело. Но из всех высоких Ричард был первым лордом, запросившим затупленный меч. Ивар такие видел за версту. Могло оказаться так, что лорд не захочет брать свой, замечательный, к слову сказать, тогда после пары пробных, нарочито неловких ударов пройдёт серия молниеносных, с поворотами, финтами, ложными выпадами и перебросом то в левую руку, то в правую руку. А если лорд, как и все лорды до него, возьмёт свой клинок, так и танцевать под музыку сподручней, и азарта больше, хоть и опасно, само собой. Один раз, всего один, но Ивар оказался у лорда Генри. После мощнейшего удара, чуть не разрубившего его от плеча до сердца. Но тот лорд был истинный исполин.

Ричард:
Графиня благодарно кивнула фрейлине на немое предложение угощения, но к десерту не прикоснулась, лишь сделав несколько глотков чая и опустив чашку на блюдце. Если на приемах и званых ужинах она и делала вид, что не отказывает себе в удовольствиях, то в иных случаях от сладостей и выпечки все же старалась воздерживаться. Фигуру стоило беречь, особенно, когда есть, ради чего.
— Столица не отстаёт от моды, я и сама живу в Танне, но Вы правы: без ложной скромности, моя любимая пара, — она коснулась серёжек кончиками пальцев, — подарок, которым я очень дорожу.
— А как Вам работается с лордом-регентом, дорогая? Это так… необычно, что секретарь графа — фрейлина королевы. Видимо, новая королева имеет весьма новаторские и прогрессивные взгляды, поднимая ветер перемен во дворце? — она хорошо знала вести и сплетни столицы, но во дворце она не появлялась уже довольно давно, а сплетни дворца зачастую крутились лишь внутри дворца, достигая ушей лишь тех, кто здесь появлялся.
_______________________
— Как Вам будет угодно, капитан, но лекарям и без того хватает забот, — он ответил ровным голосом и прямым взглядом, несколько удивленный услышанным, но, заметив, сколько зрителей собралось вокруг арены, тут же объяснил это себе желанием капитана проявить себя перед подчинёнными и учениками. Что ж, Ричарда это мало заботило, он пришел, не для того, чтобы кого-то всерьез ранить и не для того, чтобы быть выбитым на день или больше из-за собственных травм. Он бы взял в руки оружие, если бы был с Годриком. Или с кем-то из тех людей, кого хорошо знал, и с кем был бы уверен в том, что риски будут минимальны, и все отделаться лёгкими ранениями, без серьезного ущерба для здоровья и повседневных дел.
Ричард следил за движениями Ивара, но тот был расслаблен, лишних движений не совершал, не раскрывая карты, и это, как ни странно, помогло собраться и сосредоточиться, отключая эмоции, фокусируясь лишь на противнике, так что исчезли и зрители, и ограждение арены, и все, что происходило за пределами площадки. Отчасти он ощущал себя почти так же, как тогда в ночи перед домом кузнеца, но параллель в этот момент ему а голову не приходила. Он ждал атаки, готовый уворачиваться и парировать, анализировать и действовать.

Элинор:
— О, простите, дорогая! И почему же мне пришло в голову, что Вы гостья столицы? Вините свою редкую красоту, мы тут все почти на одно лицо — Лиэна тоже к десерту не притрагивалась. — Мои комплименты дарителю и его вкусу.
Лиэна откровенно ответила, что всего ничего в секретарях, весело рассказала, что лорд-протектор по доброте душевной спас её от скуки и поисков для себя занятий, очень мило пошутила о королеве, которая пока учится быть королевой, и уверенно добавила, что когда научится, затмит многих знаменитых ранее... А прогрессивные взгляды, насколько знает она и, вероятно, леди Рэймонд, с возрастом, при наличии разума, обращаются в весьма консервативные.
___________________
Ивар ускорился, но никакой резкости не появилось, сталь звонко ударялась о сталь, он кружил теперь вокруг Ричарда, нанося быстрые и точные удары, каждый из которых был рассчитан на то, чтобы прорвать оборону противника. От очередного удара Ричарда Ивар ушёл поворотом, перекинув меч в левую руку, и рубанул по правой противника, отклонившись назад от его ответного удара. Рубашки обоих уже требовали замены, когда бы их игра не закончилась, они липли к телам и были продраны каждая в нескольких местах.

Ричард:
— Миледи, Вы или напрашиваетесь на комплименты или себя недооцениваете, — взгляд графини сделался лукавым, потому что не отметить, что фрейлина очень хороша собой, мог разве что слепец. Конечно, при дворе всегда собирались самые богатые, самые знатные и самые красивые люди королевства, поэтому красотой во дворце едва ли кого-то удивишь, но фрейлина была в самом деле не просто хорошенькой, а действительно красивой, и это пока дворец в трауре. Можно представить, как она будет блистать по его окончании.
— Кажется, королеве нужна статс-дама, чтобы фрейлины королевы не скучали. А что графиня Брентсон, она уже не при дворе? Давно о ней ничего не слышала, — и на самом деле надеялась более и не услышать, не самая приятная особа, но долгое время прочно держалась при дворе при прошлом короле.
_________________
Это уже было действительно поединком, Ивар двигался быстро, менял и темп и тактику, оставаясь довольно непредсказуемым, держа собранным, не давая расслабиться. Они не останавливались, оба все время находились в движении.
Ричард сделал замах в ударе снизу, вспомнил о не такой давней ране капитана, и прервал движение, уводя меч в сторону, холостым выпадом, на несколько мгновений открывшись противнику, и, сделав разворот перешёл в северную стойку, вспоминая уроки Годрика. Несколько ударов и выпадов он уже пропустил, и сейчас перешёл в стремительную атаку, сокращая расстояние. Оступился, отразил несколько ударов, вновь пропустил один, ощутив, как сталь хлестко прошлась по предплечью. Зашёл с другой стороны, увернулся от выпада, парировал второй, развернув корпус и встретив движение противника клинком, нацеленным в грудную клетку, но удара наносить не стал, вновь уведя оружие в сторону и отступив на несколько шагов, переводя дыхание.
— Лорд-протектор, — подал голос слуга, стоявший у ограждения и ожидавший удобного момента сообщить то, с чем его послали, — у меня сообщение…
Он не был уверен, что его услышали, а стоявшие рядом гвардейцы на него зашикали, чтобы не мешал.

Элинор:
Женщины улыбались друг другу и продолжали мило болтать о красоте, украшениях, вероятных увеселениях после коронации, едва не сделали ставок на первый танец королевы, открывающий балы, будет ли кто-то один настойчив или претендентов окажется несколько. Обе согласились, что пусть окажется один, тогда и остальным дамам будет чем прихвастнуть.
— Вы, возможно, мне не поверите, но я даже не слышала этого имени. Расскажите же, что это за леди, я явно ощущаю некую небезинтересную историю.
___________________
— Бой за честь и славу! — выкрикнул молодой голос, а другой полагал иначе. — За руку и сердце!
“Детишки” впечатлились, подумал Ивар и улыбнулся Ричарду, от души, широко. Это было приятно. Думать, хитрить, рассчитывать. Предстоявшие занятия скорей воспринимались рутиной, но иной раз попадались и ученики не промах.
Он налетел на Ричарда, не давая отдохнуть ни ему, ни себе. Не отдыхать сюда пришёл лорд. Пара взаимно отражённых ударов, рубящий сверху, но лесорубам место в лесу, сталь падает почти свободно, её чуть подтянуть кистью, никакой грубой силы. Воздух пропорот в трети пальца от уха Ричарда. Зрители не поняли, ушел он сам от удара или капитан отвёл клинок, но вздох над ареной был почти осязаем. Тут же Ивар получил режущий удар под рёбра, в который Ричард перевёл неудавшийся рубящий, согнулся, на выдохе развернулся, меч снова в левой руке, выставил ногу для упора и тут же получил по ней от Ричарда сверху, но в ту же минуту клинок Ивара оказался напротив глаза лорда-протектора.
— Оба убиты! — радостно провозгласил Ивар, опуская оружие к земле, на вопрос, как так, вроде голова пробита была бы у одного, назидательно объяснил. — Был бы меч боевой, я бы кровью весь пол залил. Повторяю, убиты оба!
Он повернулся к Ричарду, вытирая лоб частью рукава.
— Помянем нас как-нибудь, как время найдём. Виноват. К Вашим услугам, милорд — он кивнул в сторону казарм. — Идёмте. Во дворец в таком виде не дело, тут найду рубашку под камзол. С рукавами.

Ричард:
— И хвала богам! Не хочу злословить, но пренеприятнейшая особа. Графиня по рождению, отчего-то была в доверенных лицах у прежней королевы, а после ее смерти сохранила место и при короле. Долго сидела в девицах, бдительно следя за каждым, вот уж кто знал о каждом вдохе обитателей дворца, но за это не осуждаю, такое ценится и господами правителями и теми, кто крутится рядом. Но столь злая на язык, что немало судеб поломала, сорвала свадьбу одной маркизы с заморским принцем. Бедняжка долго не могла потом оправиться. А графиня потом все же поймала в сети одного из генералов короля, но, видимо, при новых правителях не задержалась. Ну оно и к лучшему. Услышите ее имя — мой совет: обходите за версту. Не то лишь слова приветствия скажете, а она уже о Вас пустит такие слухи, сто потом краснеть устанете, — графиня чувствовала себя с фрейлиной весьма свободно, найдя общий язык в привычной дворцовой манере сплетен и толков, коротая время за лёгкими, ничего не значащими, но и не бесполезными разговорами.
___________________
Ричард замер на секунду и опустил оружие. Такой выпад ни за что не успел бы отразить — собственная рука с оружием уже была слишком низко, а увернуться не позволяла прежняя траектория собственного движения.
— Благодарю, — коротко и без эмоций, отдавая тренировочный меч подоспевшему оруженосцу.
Ричард промедлил на предложение капитана, но кивнул. Рубашка ему не была необходима, наденет поверх камзол, и до дворца уж дойдет, но вот умыться хотелось сразу. Он отошёл, чтобы забрать свои вещи: снятые одежду и оружие, и обернулся на повторное обращение слуги, которого услышал лишь сейчас. Тот коротко передал сообщение и поспешил обратно во дворец, а Ричард вернулся обратно и пошел следом за капитаном.

Элинор:
— Думаю, уже не услышу. После того… переворота, Вы слышали, вероятно, многие из придворных, говорят, пропали бесследно. Кто-то убит был, кто-то бежал и объявился, а кто-то бесследно. Но таковые и леди, и лорды встречаются повсюду, хвала богам, не тем влиянием, что упомянутая графиня.
___________________
Они шли вдвоём, Ивар скомандовал пока заниматься разминкой тем, кого это касалось, остальным исчезнуть с арены.
— Умыться идём сначала, если спешишь, воду греть не буду, возле кадки с ковшом остановимся, я тебе полью.
Он не собирался спрашивать и не гадал о том, что привело на арену лорда. Захотелось взбодриться. Почему-то вспомнился Роб, скоро доедет.

Ричард:
Ричард молча прошел следом незнакомыми ему прежде местами. Умылся холодной водой, обтер шею и руки — остальное потерпит до дворца, там в любом случае мыться и переодеваться, хотя и спешно.
Поблагодарил и полил воду капитану, которому тоже явно было не лишним и умыться и себя в порядок привести.
Надев камзол, застегнул на все пуговицы под самое горло, так что рубашки в любом случае не было видно, вернул на пояс перевязь с оружием, ещё раз поблагодарил капитана за поединок и поспешил во дворец.
Он был не вполне в том состоянии, которого добивался, но близко к нему. По крайней мере эмоции его оставили полностью, и он был достаточно уставшим, чтобы они не вернулись в ближайшее время. Уже во дворце он привел себя в порядок, облачившись в черно-серебряные цвета своего дома, и направился уже прямиком к своему кабинету, но вместо него, постучал в соседнюю дверь, и вошёл в обитель своего секретаря.
— Леди Лиэна, — он приветственно кивнул фрейлине и перевел взгляд на графиню.
— Леди София, не ждал Вас так рано, но рад видеть, — он выдал свою лучшую вежливую улыбку.
— Приехала по первому зову, дорогой граф, — графиня поднялась ему навстречу, буквально расцветая в ответной улыбке, и подала для поцелуя руку, подходя ближе и пристально глядя в глаза с лукавой улыбкой.
Ричард едва коснулся губами протянутой руки и жестом пригласил даму пройти в соседний кабинет, открыв для нее смежную дверь и пропуская пройти первой.
— Благодарю Вас за гостеприимство, леди Лиэна, — он вновь перевел взгляд на фрейлину, прежде, чем последовать за гостьей. А уже через четверть часа он провожал ее обратно, накинув ей на плечи ее меховую накидку и пообещав зайти за ней позже, чтобы представить королеве. Одному из слуг поручил разместить графиню в гостевых комнатах дворца и вернулся к столу своего секретаря.
— Мне передали, что для меня оставили письма, — он вновь стал серьёзен и собран, и от былой улыбки в адрес графини не осталось ни следа.

Элинор:
Ивар, если бы даже знал, чего хотел Ричард, не смог бы продолжать дольше. Его ждали “детишки” и потом “балбесы”. Он постарался утомить и, может, удивить, убивая двух зайцев. Ричард взбодрился, если приходил за этим, “детишки” наглядно увидели со стороны то, что он им собирался объяснить. Не шахматы. Но размен бывает чрезвычайно полезен и в бою один на один. Мыться не пошёл, это потом, обтёрся, переоделся и вышел к молодым дворянам.
___________________
Лиэна поднялась, как только Ричард вошёл, не успела передать слова слуги от королевы, как он уже полностью переключил внимание на званую гостью. “Рад, София, по зову, дорогой”. Ну вот и ответы.
Она улыбнулась ему тёплой улыбкой и присела в реверансе.
— К Вашим услугам, милорд.
Он проводил гостью, и всю его любезность и очарование смело в мгновение ока. Лиэна откровенно не поняла, как такое возможно, но кто она, чтобы спрашивать и даже выказывать удивление.
— Да, милорд, я посылала людей. Вот, извольте. — с момента, как встала при его появлении, она больше не садилась, достала из ящика и подала ему оставленные бумаги. — И ещё. Приходила служанка от Её Величества. Передала на словах, что королева ожидает от Вас указания времени и места, где Вы могли бы обсудить с ней некое отложенное дело.

Ричард:
Он уже вскрывал первый конверт, когда услышал слова, переданные служанкой королевы, и задумался, чуть нахмурившись. Он не забыл, о чем речь, и с королевой ему все равно предстояло увидеться и переговорить, и он перевел взгляд на часы.
— Если Вас не затруднит, передайте, что я готов к встрече через час, и если Ее Величеству будет удобно, я зайду в ее кабинет, — он пробежал письмо взглядом и распечатал второе, так же просмотрев его бегло.
— Когда снова появится посыльный от лорда Пибоди, проводите его сразу ко мне. И у меня к Вам поручение, леди Лиэна. Пойдемте, — он пригласил ее жестом в свой кабинет, и пойдя к столу, взял из стопки с прошениями, которые она отсортировала прежде, лист с выписанными фамилиями и протянул ей. — Будьте любезны, поднимите из архивов и запросите дополнительную информацию об этих фамилиях у лорда Паули. Это не срочно, но ко дню коронации мне бы хотелось уже располагать всей информацией.

Элинор:
— С радостью выполню любое Ваше распоряжение, милорд — с готовностью отозвалась Лиэна. — Сообщу ей и передам ответ Вам.
Минутное дело, кабинеты напротив, “если не затруднит”…  Всё же он очень, невероятно мил! Она заверила, что помнит два имени, послания от которых не терпят промедлений. Она проследовала в его кабинет и выслушала поручение.
— Как прикажете, милорд — с беглого взгляда на список ей показалось, что она застрянет в бумажном царстве надолго. — Однако... Может статься, что, пока я буду занята в архиве, явится кто-то из тех двоих господ или послание от них. Не попросить ли лорда Якоба каким-то образом выручить нас в подобном случае?
Она задумалась на мгновение и улыбнулась ему.
— Что скажете, если я попрошу лорда Якоба принять и доложить Вам, если поступят срочные вести, а направлять к нему посланцев попрошу наших стражей? И ещё, простите, коронация состоится уже через три дня или через неделю, в начале месяца? Почему-то не могу вспомнить дату, а меня уже расспрашивали о подробностях...

Ричард:
— От графа Монфор я сообщений уже не жду, по крайней мере срочных, а когда явится второй, просто передайте страже, чтобы пустили его ко мне сразу же, — он до появления второго никуда отлучаться не собирался, поэтому и необходимости обременять секретаря королевы дополнительной работой не видел.
— Коронация через три дня в полдень, затем официальный прием тех, кто уже приехал и приедет, и вечером бал. Затем неделя турниров и городского праздника, — он не слишком вникал в дела подготовки к коронации и запланированных мероприятий, но в общих чертах был осведомлен, хотя его по сути касался только приезд гостей и официальная церемония, на котором хотя бы на время он должен будет появиться. Возможно планировалась ещё какая-нибудь королевская охота или вечера музыки, но об этом он в курсе не был.

Элинор:
Лиэна поблагодарила его за подробный ответ, сама же вспомнила, что правителям надо куда-то и общую присягу разместить среди плотного расписания после церемонии коронации, но её это не касалось, чему она была рада. Ничего не понимают люди, завидующие правителям.
Она оставила список на столе Ричарда, решив, что всё равно вернётся с ответом от королевы.
— С Вашего позволения — реверанс, улыбка.
Не прошло и пяти минут, как она вернулась, забрала лист с именами и сообщила, что королева в своем кабинете и будет ожидать его. Спросив, не появилось ли новых распоряжений, с учтивым изящным поклоном удалилась выполнять порученное.
Элинор не отменяла указаний о пропуске без доклада Ричарда и Седрика, ей уже не приходилось напоминать парням, несущим стражу у дверей.

Ричард:
Когда леди Лиэна вернулась с ответом от королевы, Ричард поблагодарил ее и вскоре вернулся к работе. Дополнительных поручений у него пока не было и в ближайшие часы не предвиделось. Дождавшись повторного визита посланника лорда Пибоди, Ричард оставил кабинет, отпустил стражников, не желая их вести за собой туда, где им находиться не следовало, а после визита к лорду, наведался в лекарский дом, и сразу после отправился в кабинет королевы.
— Ваше Величество, — он поклонился ей при входе, а затем прошел к ее столу, — Если Вы не против, я бы хотел сначала узнать Ваши планы на счёт севера, а уже потом перейти к вопросам.
Он пока совершенно не представлял, что и как она планирует, помимо того, что указ о второй столице в Черном Камне был уже утвержден и подписан. Все остальное для него было полной неизвестностью, а уже стоило обрести ясность по этим вопросам.

Элинор:
Она по своему обыкновению встала, ответное приветствие наклоном головы, лорд регент. Невольно залюбовалась. Чёрное с серебром подходило ему невероятно, даже не украшало, а преображало каким-то непостижимым образом. Это же напомнило в мгновение ока страшный бой таких разных родных братьев. Элинор не сразу отдала себе отчёт, что молча смотрит с тёплой нежностью на Ричарда какое-то время.
— Прошу — очнувшись, она жестом пригласила садиться и села сама.
У них не было возможности обсудить эти самые планы, которые он назвал <em>её</em> планами. О чём она ему и сказала, отметив, что, разумеется, думала об этом, и достала папку из ящика.
— Вот, взгляните, тут я постаралась составить список поручений и вопросов для наших советников касательно северной части Эрстона. Это не документ, Вы видите. Это всего лишь наброски, чтобы не забыть, обдумать и, при возможности, обсудить с Вами.
Там было о дорогах, о поставках зерна, о снижении налогов, а для Черного и Лунного замков о временном, но полном снятии налогового бремени, было о налаживании удобного торгового маршрута и восстановлении крепостей... Всё, о чём в той или иной степени знали они оба.
Подав ему листы со своими мыслями на бумаге, она поясняла, если ей виделся вопрос в его глазах, волнуясь, что снова упустила что-то важное, и пытаясь не думать о том, о чём решила постараться забыть.

Ричард:
Он избегал прямых взглядов на нее, исключая момент приветствия, он с ней более взглядом не встречался, а едва она подала ему папку, переключил все свое внимание всецело бумагам, вникая в написанное аккуратным изящным разборчивым почерком. Она давала пояснения, хотя он не озвучил ещё ни одного вопроса, снимая часть из тех, которые у него действительно возникали.

— Черный Камень же  выкуплен короной, теперь это Ваши земли, они и так не облагаются налогом, — наверное, она это писала ещё до того, как спровадила оттуда южных владельцев, но он не мог не отметить это вслух, потому что основные его вопросы как раз касались будущей столицы.

— Какие у Вас планы на будущую столицу? Мне стоит понимать, чего ожидать в обозримом будущем, — он начал повторно просматривать ее записи, исключительно для того, чтобы не поднимать на нее взгляда, пока ожидает ее ответа. Единственно, что он знал из того, о чем спросил, это то, что она отказалась от идеи строительства в Черном Камне дворца, но ничего о том, когда она планирует там появиться впервые, какими периодами бывать и что делать с городом.

Элинор:
Он ни разу не взглянул на неё, или она не встретила его взгляда, сама почти не отвлекаясь на бумаги перед ним. Замечание о Чёрном Камне заставило улыбнуться и опустить ресницы.
— О, я начала делать записи до совета, что и так ясно, но и до того... Вы сердитесь? Тогда я не спросила Вашего мнения. Но бывшие хозяева с такой готовностью согласились продать короне непонятое и ненужное им... И, кстати, о Чёрном Камне... Минуту.
Поэтому он не смотрит на неё?.. Она достала из ящика оформленный документ, без его подписи и печати, заверенный лишь ей. Это было не вполне дарственной в строгом смысле. Лорд Риз сумел тогда составить документ таким образом, что город возвращался изначальным владельцам через выкуп короной у временных. Элинор ещё раз сама пробежала его глазами, задержав взгляд на своей рукой вписанном имени, и подала документ Ричарду. Она не видела никаких проблем. Но он, разумеется, начнёт сейчас песню о том, что столица должна быть под рукой короны или что-то подобное. Он скажет: “Невозможно, потому что никогда возможно не было”.
— Это ждёт Вашего решения и может отправиться в дело, как хотелось бы мне, но и корзина у меня тут, под левой рукой. Решение за Вами.
Вопрос о конкретных планах на столицу она уже ожидала, но не была к нему в полной мере готова. О чём, также не скрывая, сказала с легкой грустью в голосе.
— Вопросы о столице я тоже хотела обсудить с Вами. Больше слушая, чем предполагая...

Ричард:
Он все же поднял на нее взгляд, когда она потянулась к ящику стола, но ее вопрос счёл риторическим, так как без паузы за ним последовала часть объяснений, поэтому отвечать не стал, и взял в руки протянутый ею новый документ. Он прочел его и положил перед собой, не меняясь в лице, но и не произнеся ни слова. Он перевел невидящий взгляд на окно, и очень долго молчал. Для него время потеряло свой ход, пока он пребывал в размышлениях, но заняло это все гораздо больше нескольких минут тишины. Если она вернет Черный Камень и все прилегающие земли, некогда принадлежавшие Блэквудам, для нее отпадет проблема того, что с этими землями делать, и что делать со столицей. На него же в свою очередь ляжет бремя обеспечения всем необходимым королевского дворца на период пребывания в нем королевы, но земли Блэквудов вполне себе смогут это позволить, даже, если дела на севере стали намного-намного хуже, чем прежде. Возвращение земель очень сильно успокоит северных лордов, а статус столицы снимет напряжение, и ожидание того, что Ричард поднимет восстание за независимость севера сойдёт на нет, как только северяне ощутят, что статус столицы не просто название, и уже первый же приезд новой королевы поменяет прежние взгляды ксентаронцев. Но Черный Камень не сможет ждать его приезда и возвращения ни три года, ни даже полгода, особенно с учётом, что он уже почти месяц пустует без хозяев.
Он очень долго взвешивал про себя аргументы за и против, и против было больше, но один личный аргумент был весомее прочих: он не хотел, чтобы она продолжала чувствовать себя его должницей и испытывать эту ужасную благодарность. Едва он вспомнил об этом и ее вчерашних словах о признательности ему, он взял ее перо, обмакнув в чернила, оставил свой росчерк и приложил печать, едва ли не на одном дыхании, и оставил документ перед собой, давая время высохнуть чернилам.
— Я могу рассчитывать на то, что Вы дадите мне время на то, чтобы привести в порядок дела этих земель?— ему понадобится по крайней мере две недели, не считая дороги, чтобы решить эти вопросы, но если она откажет, он найдет способ решить это и иначе, без личной поездки.

Элинор:
За то время, на которое Ричард погрузился в свои мысли, Элинор успела растерять всю свою уверенность, что сможет быть королевой при регенте, с прекрасными отношениями, взаимным доверием, помощью и поддержкой друг друга. Прекрасная королева при мудром регенте. Успела и собрать её заново. Потому что если снова Ричард будет уступать Элинор, когда она забывается, подыгрывать ей, возможно, и даже вероятно, с удовольствием, то это всё приведёт... Ни к чему хорошему. Уже вчера ей стоило длинной паузы и нешуточных душевных сил крепко уцепиться за его глупые вопросы, чтобы не... Ничего хорошего из этого бы не вышло. Станет стократ хуже. Она признается. Ему станет неловко...
Время вернуло свой ход, когда она заметила движение листа. Ричард повернул его удобнее и подписал. И сразу поставил печать. Он принял! Но сразу загоревшийся взгляд погас. О чём он спрашивает? Да неужели?.. Он решил, что она скидывает с себя ответственность за город, который сама желает сделать столицей?.. То есть она избавляет себя от заботы о городе, который... То есть не они вместе решают, а она и он!
Элинор поднялась и отошла к окну, глядя в небо над деревьями и обхватив руками локти. Она недоумевала, он действительно так думает?..
Она быстро подошла к дверям и велела гвардейцам не пускать никого, пока она не скажет. Даже если начнётся новый переворот! Вернулась уже гораздо менее стремительно, но не растеряв решимости, и подошла к Ричарду, не сводя взгляда с его лица.
— Ричард. Я не прекращаю говорить начистоту. И надеюсь на взаимность. Что Вы думали обо мне, задавая этот вопрос? Мы говорили об этом, и я не понимаю теперь... Дела Севера мы постараемся решать вместе. Мы с Вами. Вы соглашаетесь дать своему городу статус столицы. Вы позволяете в своем замке гостить двору. Теперь забудьте, что это Вы. Мы с Вами, как правители, разве не должны озаботиться и состоянием такого города, и обустройством такого замка? Или.. Вы снова увидели какой-то подвох?..
У неё закончились слова, и перехватило дыхание, она глубоко вдохнула и замолчала, не отводя от него беспокойного взгляда.

Ричард:
Его ничего не удивило, когда она отошла в задумчивости к окну, он это легко объяснил тем, что она размышляет, и тут было над чем подумать. Он бы на ее месте тоже не спешил с ответом, но, когда она прервалась, чтобы отдать распоряжения страже, это его уже удивило, и когда она подошла к нему, он уже стоял напротив нее, встречая ее взгляд.
—  Я предложил начать разговор с севера, с новой столицы, а не с переворота, коронации или чего бы то ни было еще по одной простой причине: любые земли, как только остаются без лорда и его заместителя, начинают приходить в упадок. Если они были в руках умелого управленца, какое-то время все ещё по инерции работает, если в в руках бесталанного лорда, то дела ухудшаются стремительно. Черный Камень и земли вокруг без правителя уже почти месяц. Поэтому я спрашивал о Ваших планах, потому что чем дальше, тем все будет становиться хуже и сложней, и это важно, Вы понимаете это не хуже меня. Я по-прежнему готов услышать все Ваши предложения и пожелания по поводу того, что Вы хотите видеть или сделать в новой столице, и это никак не связано с тем, что в землях необходимо навести порядок, это две разные задачи. Сейчас замок пуст, никто не ведёт учёт, никто не делает запасы, никто не готовит его к зиме. Горожане заняты своими делами, своими нуждами, и их затруднения и споры некому решать. Независимо от подписанного мною только что документа, этот вопрос необходимо было бы решить. Вопрос был бы лишь в том, кого бы Вы предпочли туда для этого отправить. Если Вы возвращаете земли Блэквудов в мои руки, я полагаю резонным, что как лорд этих земель,  хозяйственной частью должен заниматься я и моя семья. А вопросами развития столицы  — вместе с Вами. Или я что-то понял неверно? — он не очень понимал причину ее такой реакции. Если только она не возвращала ему замок и земли номинально, без права владения и управления ими.
— Если я понял Вас верно, то мой вопрос состоит лишь в том, готовы ли Вы дать мне время для поездки для улаживания этих дел или не готовы, и я нужен Вам в столице больше, и тогда я придумаю, как уладить дела на расстоянии, — он решил сформулировать и свой вопрос более корректно, если она сам вопрос она восприняла как-то иначе.

Элинор:
Её взгляд потеплел, и беспокойство растворилось. Она жестом предложила сесть и пододвинула другой стул ближе, садясь рядом, а не за стол.
— Хорошо, теперь мне понятней. Благодарю. Но Вы, вероятно, ещё не поняли меня. Это не удивительно, я частенько говорю непонятно, если нужно произнести больше одной фразы за один раз. Прошу Вас. Я повторю. Это всё я оставляла на совместное решение. Скажу сразу отдельно про Ваши владения. Я полагаю долгом короны оказание всемерной помощи. Как и сказала ранее, с Вашего согласия. Это Вы позволите городу и дворцу. А что касается доверенного человека, тут я, Вам это известно, никого не могу предложить — она была рада, что дело не дошло до ссоры и слёз, видимо, стражу она побеспокоила напрасно. —  О том, что бы я хотела видеть или сделать. Немногим ранее я попыталась сказать, что сначала выслушала бы возможности города. Я проехала по Северу, но не жила там, я читаю и учу язык, но мне ещё очень далеко до того, чтобы решать. Понимаете? А что до Вашего отъезда...
Она опустила ресницы и, взяв себя в руки, снова подняла на него взгляд.
— После коронации? Не знаю, как Вы на это посмотрите. Но сейчас пришло на ум, а почему бы нам не поехать вдвоём? Мы уже пропадали и, даже не имея совета, мой и Ваш знакомые вполне справлялись. Я понимаю, что Вам легче и спокойней ехать одному, не беспокоясь и не присматривая... Сказать короче, если Вы не видите очевидных к тому препятствий и своего категорического нежелания, я хотела бы поехать с Вами. Кстати сказать, по пути мы смогли бы и решить, что необходимо северной столице, а я смогу увидеть и понять, как ответить на Ваш вопрос, о пожеланиях к столице, сразу же сказав Вам. Дальше воля Ваша, а от короны помощь. Что скажете?
Она говорила, не сдерживаясь, как думала, не опасаясь отказа, хоть и предполагая его. Самой Элинор эта внезапная идея пришлась по душе сразу, чем она, не задумываясь, и поделилась. А его отъезд до коронации она даже вообразить бы не смогла.

Ричард:
Он сел после того, как и она опустилась на свое место, пересев, однако, ближе, а не оставались напротив, и он поспешил себе напомнить, что ее теплое отношение продиктовано лишь этой дурацкой благодарностью.
— Как лорд я скажу Вам, что это очень щедрое предложение короны, а как регент я хочу Вам напомнить, что казна может многое себе позволить, но планов много, многие из них важны и не терпят долгих отлагательств, но нельзя делать все и сразу, сейчас мы решаем первоочередные вопросы, а потом мы будем должны выставлять приоритеты, потому что завоеваний мы никаких не ведём, а с таким количеством проектов просто налогами восполнять затраты мы не сумеем, поэтому я бы рекомендовал избегать лишних вложений там, где в этом нет необходимости, а я полагаю, что Черный Камень способен справиться своими силами. Кроме того, мне Вы более ничем не обязаны: Вы вернули мне имя, сохранили жизнь моего брата, не смотря на его преступление, и подарили мне возможность вновь обрести дом — это более, чем щедрая награда, — он не произнес ни слова прямой благодарности, но и в самом деле полагал, что она с лихвой рассчиталась за все.
— Вам нужно будет увидеть север своими глазами, и не проездом, а побыв там некоторое время, встречаясь с людьми как королева, но, боюсь, не вскоре после коронации. Неделю будут длиться праздники, но это будет и время работы и встреч. После коронации нужно будет встретиться со многими монархами, обновить союзы, может быть, заключить новые. Кроме того, у нас не решены проблемы и в Танне и, что не менее важно, с Ледмором. И в отношении последнего нам не помешают союзники, — он уже понимал, что придется и ему повременить с поездкой, по крайней мере на несколько месяцев, а то и на полгода, занимаясь всем издалека.
— Касаемо Вашей северной резиденции: я правильно понял, что Вы бы желали, чтобы для этих целей служил иной замок, где Вы бы были хозяйкой, а не ощущали бы себя гостьей? — ее намерение что-то строить в этих землях его тогда позабавило, но вчера ему в голову пришла иная мысль, и она могла бы снять и иное северное затруднение, если она это одобрит.

Элинор:
Она слушала его и была согласна, что без необходимости тратить казну не следует, однако заметила ему, что кем бы он себя ни считал в большей степени, лордом Чёрного Камня или лордом регентом, северная часть Эрстона важна в любом случае, и она ожидает, что он не станет своими руками отталкивать помощь, если она окажется нужна.
Не согласна категорически она была лишь с одним его утверждением. Ричарду, разумеется, этих своих мыслей Элинор не озвучила. Его брату она не могла сохранить жизнь, это решали боги на суде, куда были призваны. Но она сознавала, уже когда смирилась с тем, что сама настояла на этом суде, и ей подтвердил это чудесный мальчик, она сознавала, что спасла его честь и достоинство. Не ради него самого, она это тоже помнила, он не понравился ей, при всей благодарности за спасение Ричарда, Ирвин ей был чужим, неприятным человеком. Она спасла честь и достоинство Блэквуда. Иначе за попытку отравления и покушение на жизнь наследницы...
— Согласна с Вами, мне просто почудилось, что, говоря о своём отъезде, Вы имели в виду ближайшее время. Но Вы не против, если мы поедем вместе, когда будет возможно? — она не стала говорить, что помнит и бережно хранит в памяти описание ожерелья водопадов.
Да, в столице было чем заняться, герцог Хьюго не был забыт, Элинор и с этим была согласна, о чём тоже недвусмысленно дала понять.
— Вы знаете, что в Танне у меня резиденции нет, как ни забавно это говорить, но она мне тут пока и не была нужна, — она посмотрела на него с весёлой улыбкой, сдержав желание коснуться его руки своей. — А там, где мы решили основать ещё одну столицу, Вы сами сказали мне, что места для строительства нет.
Она прикрыла глаза и представила себе снежную равнину, вдали горы...
— Отвечу Вам так: если бы было возможно, я с удовольствием продумаю и начерчу схему. Но туда ведь тоже кого-то необходимо будет назначить. Постоянно я не хочу жить вдали от родного дома, значит, пришлось бы оставлять, — она припомнила их разговор и оживилась ещё больше. — Помните? Вариант по полгода там и тут мне и сейчас кажется весьма привлекательным.
Они справились. Ни ссоры, ни слёз, ни стыловея. Его спокойный вид и одежда в цветах его дома помогали ей сохранять внешнее спокойствие. Однако она не могла контролировать свой взгляд, и он всегда выдавал её истинные чувства. Не осознавая, как выглядит со стороны, Элинор всё же призналась Ричарду в любви, не произнося ни слова и не касаясь его.

Ричард:
— Я не отказываюсь от помощи, полагаю, что части северных земель поддержка короны будет нужна, в частности Гэалаишу и приграничным землям, — он не имел в виду, что Север ни в чем не нуждается, он лишь имел в виду, что Черный Камень сможет восстановиться своими силами, но, он не забывал, что ему скорее всего придется вновь сплотит и объединить северных лордов, и помощь им будет нужна, а сил Черного Камня на все точно не хватит. Да и если бы хватало, он бы, как минимум, внешне в н равно бы призвал помощь короны, чтобы северяне ощущали, что новая королева знает об их нуждах, и не игнорирует их просьбы.
— Вам не показалось, я имел в виду действительно ближайшее время. Не ближайшие три дня, разумеется, — на самой церемонии коронации он обязан будет хотя бы появиться, чтобы не рождать ненужных и опасных толков, поэтому вариант уехать в самые ближайшие дни он не рассматривал, — но в последующую неделю. Но, как я сказал, я найду способ повременить с этим.
Он ещё не придумал, как это решит, но находить решения ему было не впервой, поэтому он не стал заострять на этом внимания, оставив раздумья до более подходящего момента.
— Места для строительства, которое можно было бы использовать без ущерба, действительно нет,и строительство в северных землях — это на долгие годы. Я говорил Вам, — он задумался на мгновение и, вспомнив, исправился, — не Вам, гвардейцам: лорд Дункан из Кальи живёт не в замке. На его землях вообще нет замка, и он с семьёй живёт в большом, крепком, но доме. В северную войну его замок сгорел дотла, и он не готов затевать новое строительство на несколько лет. Но в землях Черного Камня есть ещё один замок — Лункарти. Я говорил о том, что это замок столетиями принадлежит роду Грифонхарт, и я бы не хотел этого менять, но… это вопрос о котором я упомянул вчера. Я отправил на север приказ о том, что Гэалаиш переходит в распоряжение Годрика, но не вполне справедливо отправлять его по водить в порядок и возвращать жителей в самый сложный и неблагоприятный город и замок севера при том, что все прилегающие земли по-прежнему принадлежат южному лорду Карвену.  Он оставил лунный замок и перебрался в торговый город, довольно процветающий в обычное время на севере, но его главной задачей всегда было поддерживать Гэалаиш, он только потому и входит в состав земель Ледяной равнины, чтобы быть опорой и источником продовольствия и дохода для Лунного замка. По внутренним давним северным законам лорд Карвен, бросив крайний северный оплот, не достоин быть лордом этих земель, но лишить их его может лишь корона, которая эти земли и вручила., и в Эрстоне нет закона, который бы говорил о том, что монарх может вмешаться во внутренние дела графства своего вассала. Отсюда и мои сомнения. Но я бы лишил Карвенов права владения северными землями, и отдал бы их полностью в распоряжение Грифонхартов. И тогда замок Лункарти мог бы всецело служить Вам. Он, конечно, меньше Черного Камня, менее защищён, но он тоже находится в горах, он не вместит весь двор Танна, но и Вы, наверное, не собираетесь на время пребывания на севере брать абсолютно всех дворцовых обитателей?
Он говорил, бросив на нее лишь несколько коротких взглядов, сосредоточившись в основном на том, что говорил, и, благо, что тема черных земель это позволяло. Ситуация с Карвенами была неоднозначной.

Отредактировано Ричард Блэквуд (2025-01-15 18:54:54)

0

46

Элинор:
В то время, как Элинор и Ричард довольно спокойно проясняли сложные королевские дела, двое других, обладающих куда большей властью и возможностями ссорились.
— Так, тебе Тьяльви нажаловался, да? Этому негоднику, как и тебе, достаточно улыбнуться и ласково посмотреть!
— Говоришь правильно, но зло смотришь и говоришь довольно свирепо, драгоценная сестрица — брат расхохотался раскатисто, отчего где-то внизу сошли пара лавин.
— Исчезни с моих глаз! — сердито, но улыбнувшись <em>ласково</em> отозвалась сестра. — Так она вам улыбалась? Довольно! Но признаюсь, мне с трудом удалось их урезонить. Да, это было забавно и развлекло меня. Теперь я спокойна. Она видит в нём заботу, он в ней — благодарность. Прекрасные чувства.
— Ненадолго.
— Если Вы двое не вмешаетесь, навсегда!
___________________
— Вот видите, я представления не имела — Элинор не стала развивать мысль, Ричард, конечно, больше не будет ожидать от неё каких-либо единоличных решений о Севере, она говорила ему об этом и раньше, но сегодня всё должно было проясниться для него окончательно. — Я полностью согласна с Вашим решением. Но. Я не понимаю пока, в чём Вы видите затруднение? Вероятно, надо почитать своды законов... Милорд, Вы наверняка уже несколько раз их изучили. По сути, я поддерживаю это решение. И вижу так, — корона одарила, корона может и наказать за несоблюдение законов, принятых в значительной части королевства. Это мне не кажется вмешательством во внутренние дела лорда. Если Вы нашли обоснование, не противоречащее закону, я готова составить документ с помощью лорда Риза. Хотя, возможно, он уже готов? Моя подпись Вам не нужна, но я благодарю за рассказ. Это полезно знать. А если мы ещё таким образом порадуем лорда Дункана, это ещё и приятно.
Элинор видела ситуацию простой и понятной, хоть и неприятной, но вполне объяснимой. А человека, который их сильно выручил, она, конечно, помнила и хотела бы чем-то отблагодарить.
Вопрос о поездке на север всем дворцом её рассмешил и она просто отрицательно покачала головой, чтобы не произнести, что ей достаточно одного спутника.

Ричард:
— Лорд и его семья будут крайне недовольны таким решением короны, а Карвены на юге довольно влиятельная семья, и они считаются героями северной войны, поэтому это вызовет много разговоров о том, что королева забыла прежние заслуги защитников королевства и благоволит северянам, — главном образом именно это его и останавливало от написания такого указа, вот эти последствия вслед за тем, что она вернула имя Блэквудав, вслед за судом чести, вслед за решением на суде Льюисов.
— Но я могу написать приказ не от имени короны, а от имени регента, тогда это будет мое непопулярное решение, а не Ваше, и по крайней мере разговоров о Вашей чрезмерной лояльности мы избежим, — он не стал ее поправлять в том, что лорду Дункану будет плевать на такое решение. Она пока не понимала кто из северных лордов кто, и кому какие земли принадлежат, и сейчас это было неважно. Позже он придет к ней с северными картами, на которых сделает пометки, кто их лордов, какими землями владеет , если ей это будет интересно, а сейчас важней было принять решение, по сути которого разногласий у них не было, и нужно было выбрать лишь путь решения.
— К слову, ещё до поездки на север я от Вашего имени отправил всем высоким лордам севера приглашения на коронацию. Прежде они их не получали ни от одного короля, и я полагаю, что большинство предпочтет остаться дома, но некоторые, уверен, все же прибудут. Я дам Вам о них знать, когда сам узнаю о прибытии, — пока ещё, насколько он знал, в столицу не прибыло никого из них, но впереди было ещё три дня, и он предполагал, что те, кто приедут, придут ровно за день, не раньше, чтобы не испытывать дополнительные неудобства от пребывания в пока ещё околовраждебных краях.
— Ещё днём, в три часа нас ждёт суд над теми, кто вчера участвовал в беспорядках на площади, кого сумели задержать гвардейцы. Не вижу смысла выслушивать причины и искать виновных в этом случае, тем более, что непосредственно зачинщиков среди них может и не быть. Я бы предложил назначить штраф в размере той суммы, что казна выделила и ещё выделит на устранение последствий пожара, разделить ее между всеми задержанными, будет впредь наука, — при этих словах он раскрыл и подвинул к ней папку со всеми теми указаниями, которые он подписал вчера по возвращении о выделении средств крипте на принятие и размещение тех, чьи дома сгорели, документы по  организации временного госпиталя со всеми направленными туда силами, лекарствами и снабжением, выделение питания и средств на поддержание семей, оказавшимися временно не способными к работе или в виду полученных травм или из-за утраты имущества и дополнительные отдельные распоряжения по устранению последствий на месте поджара и постройке новых домов взамен утраченных. Здесь ее какого-то одобрения не требовалось, это все уже было в силе и действовало, но ей не лишним было ознакомиться в том числе и на будущее. Может быть так ей в следующий раз придет в голову, не лично ехать, а принять самой все эти меры.

Элинор:
— Вы были уверены, что коронация состоится... — она улыбалась ему. — Я наслышана о части поездки на север, а Вы не могли точно знать, где я и что со мной, но в отличие от меня самой, Вы были уверены. Вы удивительный человек.
Закончила она серьёзно и тепло поблагодарила за заверение в помощи с прибывшими северянами, если кто-то прибудет. Это было важно до чрезвычайности, она не знала их, но это половина сложности, она не знала, как их не отпугнуть и не разочаровать каким-то пустяком, чем-то незаметным и неважным ей самой. Вот, рядом сидит лучший из всех и самый дорогой северянин, и что проку в том, что он прожил в центральной части больше половины своей жизни?... Безусловно, это не означало, что самим гостям можно будет пренебрегать общими правилами, она не хотела бы допустить глупого промаха.
Элинор перевела взгляд на стол, протянула руку, выровняла папку относительно края столешницы.
Она сочла справедливыми все его решения относительно вчерашних беспорядков, и поддерживающие, и карательные. Объяснять и извиняться более не стала, но была признательна за возможность ознакомиться с бумагами, чем собиралась заняться позднее.
Она вернулась к теме о лорде Карвене. Сразу она не поспешила с ответом, давая себе время, чтобы не вспылить.
— У меня, возможно и вероятно, взгляд новобранца, но, припомнив, могу сказать, что был пример из истории, мой взгляд схож с решением довольно опытного правителя. Ни вы, ни я не предлагаем лишить лорда Карвена наград за его прошлые заслуги. Однако его последующее правление с нарушением законов земли, где ему довелось править, заслуживает наказания. Так я вижу справедливость. Я не могу избавиться от мысли, что для таких случаев было бы лучше проводить публичные слушания. Конечно, не на центральной площади, а в присутствии членов семьи и других лордов, которые знакомы с рассматриваемым делом. Я имею в виду возможные будущие дела подобного рода. Боюсь, ещё возникнут, мы только начали, милорд.
Она оглянулась на окно и посмотрела вопросительно на Ричарда. Он дал понять, что перебивать не намерен, и она продолжила.
— Что касается этого дела. Приказ должен быть моим именем. Я полностью поддерживаю Ваше решение, но прятаться за Вашу спину не буду. Вы приказ утвердите. С недовольством разберёмся в соответствии с его степенью. Знаете ли... Да, мне нравится идея об открытых процессах, чем меньше слухов, тем спокойнее в столице. И прошу, не начинайте спор… Я уже слышу: “О!, регент-северянин в обход нашей малышки...” Я не слепа и не глуха, Ричард. Даже думать об этом не хочу! Мы справимся. Приказ мой, заверен Вами. Давайте решим и на будущее, чтобы Вам не ломать голову? Если я не безумна и я Гринбелл, приказы из моей столицы должны быть от моего имени, тем более непопулярные.
Ей удалось говорить довольно ровным тоном, лишь немного разволновавшись, но закончила она спокойно, ожидая понимания и согласия.

Ричард:
Он на ее улыбку не ответил, сохранив прежнее выражение лица, хотя встретился с ней взглядом, но ничего не ответил. Не было у него никакой уверенности, он лишь пытался создать ее видимость, а сам ехал в полную неизвестность, не сильно веря, что вообще хоть кто-то из них вернётся, просто, если бы не вернулся никто или если бы они не смогли её найти и вернуть, то было бы абсолютно все равно, что там будет с Эрстоном и тем более приглашениями и коронацией.
Он думал над ее словами, в них был смысл, и он с этим не спорил, но взвешивал, насколько сильный урон принесет такой приказ от ее имени.
— Хорошо, я чуть позже составлю приказ от Вашего имени и передам его и для Вашей подписи тоже. Но не забывайте, что если непопулярных решений наберётся критическая масса, нас ждут серьезные проблемы, которые только лишь разговорами не ограничатся. В Совете это решение не понравится многим, включая и тех, кто в целом Вас поддерживает, — он не стал ее отговаривать или переубеждать, но счёл своим долгом предупредить ее об этом.
— Я правильно понял из предыдущих наших разговоров, что лорд Моро Вас очаровал своими способностями, и Вы намерены ему поручить академию наук? — он счёл за благо не начинать спор и перешёл к следующему вопросу их обсуждений.

Элинор:
— Не совсем так. Помните, я просила Вас присоединиться к разговору? — она не стала повторять, что думает об открытых сложных процессах именно, как о противоядии, которое не остудит настроенных враждебно, но даст почву нейтральным лордам. — Так вот, со слов его сестры и его собственных у меня сложилось определённое представление. Мне понравились его взгляды на науку и людей науки. Само основание академии пока лишь в моих мечтах. С ним же мы сговорились обдумать возможности и предпочтения, возможно, предугадать сложности. И вот на второй разговор я приглашала Вас и повторю сейчас. Мы выслушаем его, Вы меня, я узнаю Ваше мнение, и, надеюсь, мы сможем через непродолжительное количество времени принять решение. Мне не хотелось бы убирать эту идею в дальний сундук. Эта идея не даёт покоя мне, уверена, если мы станем думать долго, лучшие умы уже окажутся собраны не нами. Лорд Моро пока мне видится единственным, кто может возглавить как организатор эту академию. Не только из дани уважения тому, что именно его слова послужили точкой опоры, но из уважения к его деятельности без какого-либо патронажа. Он увлечён и, значит, будет хорош в управлении и наполнении академии. Вы согласны? И я ожидаю от Вас согласия для совместной беседы, Вы, я и лорд Моро.

Ричард:
— Возможности и предпочтения для чего? — этого он так и не понял, ни в прошлый разговор, когда ему эта мысль категорически не нравилась, ни сейчас, когда он был абсолютно спокоен и нейтрален.
— Я вижу правильным не откладывать создание академии, на мой взгляд это задача столь же первоочередная, как создание Совета или Ваша коронация: чем раньше мы начнем, тем больше выиграем в будущем. Как я и говорил прежде, главной задачей такого научного центра я вижу развитие во всех областях, и по сути запросы на улучшение и изучение чего-либо должны поступать от наших советников,какой бы сферы это ни касалось, и нам нужно будет назначать приоритетность этим запросам. Если граф Монфор скажет, что вооружение и защита нашей армии начинают проигрывать вооружению соседних стран и требует применения новых открытий, это очень серьезный повод академии сосредоточить свое внимание на этих нуждах государства. Конечно, такие запросы будут не единичными, поэтому, я полагаю, академия должна быть большой и очень разносторонней, — он привел пример, чтобы ей было проще понять, а ему донести, что он имеет в виду, и как это видит.

Элинор:
— Это просто. Ему подумать, готов ли он заниматься именно академией, а не просто следовать своему увлечению, и в случае готовности, я право не знаю, но есть о чём подумать. Мне, посоветовавшись с Вами, определиться, все ли виды и направления хотим и сможем мы объединить, понять, где строить, сколько выделять средств на содержание, вот это всё, вероятно, я и назвала возможностями и предпочтениями.
Она была рада, что он тоже не хочет откладывать этого дела, что явлено было улыбкой и взглядом. И вот он ответил на часть её вопросов, которые она приводила в пример. Что ж, тут тоже они, к её радости и удовольствию, не спорили.
— У нас выходит, что пока под вопросом личность человека, управляющего такой академией? А по поводу места строительства, Вы были убедительны, я не стану упрямиться лишь оттого, что хочу развить и другие города. Вам или мне, или поручив лорду Ризу, но пора писать указ об основании и дать поручения для строительства. Так? С главой академии, надеюсь, определимся накануне дня коронации, это... Через... Простите, надо спросить у лорда Якоба, он рассылал приглашения и должен точно помнить эту дату. Но если лорд Моро Вами будет отвергнут, у меня другого кандидата нет и вся надежда будет на Вас.

Ричард:
Ричард вновь замолчал, уводя взгляд в сторону, вновь обдумывая, не слишком ли он ошибается, соглашаясь с ней. Но, ему казалось, что она в любом случае под тем или иным предлогом постарается оставить семейство Риверсов в столице. А так хотя бы с пользой и контролируемо. Хотя лучше всего было отправить все семейство восвояси сразу, после завершения праздников.
— Он может остаться. Но на определенных условиях, — он перевел взгляд на Элинор и продолжил говорить, стараясь, что сумеет пояснить ей суть. — Я пригласил во дворец графиню Рэймонд, вдову Альфонсо Реймонда. Вероятно, Вы ее не помните, но имя, наверняка Вам знакомо: пока был жив ее супруг, она часто бывала при дворе, но в последние три года была лишь несколько раз и по делам, но ее наверняка хорошо помнит лорд Риз. Я представлю Вам ее позже и рекомендую принять ее во фрейлины, а чуть позже выдать ее замуж за лорда Моро. Графиня предана короне, и ее преданность не душевная, а имеет весьма материальные корни, поэтому под ее взором можно будет сильно снизить вероятность того, что позволяя лорду остаться в столице, мы пригреем на груди змею. И это будет особенно важно, когда настанет период Вашего пребывания в северной столице.

Элинор:
— Постойте, я не вполне точно выразилась. Лорду Моро мной не было дано ни одного обещания и конкретного предложения, мы в беседе обсуждали вероятности, но Вы сами убедитесь через несколько дней. Вы ведь не отказали мне в совместном разговоре? Мне важно Ваше мнение, не хотелось бы ошибиться в столь важном назначении. Это не моё личное дело, хоть я увлечена им и считаю если менее важным, то ненамного, чем основание второй столицы. Так что пока открыт вопрос о том, останется ли он или нет.
Тут она вдруг вспомнила разговор с <em>принцессой</em>... Решила, что это не стоит их времени, говорить не о чем, матушка с дочерью решат свои вопросы сами. От кавалеров и потенциальных женихов вскоре не будет отбоя даже у девушек на кухнях, что уж говорить о дворянках, это всем известно.
Она кивнула, не сразу, но вспомнив имя и даже самого графа, о его супруге она и правда ничего никогда не слышала. Элинор замолчала, не зная, смеяться или расплакаться. Нет, не настолько, так она лишь подумала, но её чрезвычайно удивили слова Ричарда. Но она тут же напомнила себе, что он знать не знает и не интересовался никогда, как она живёт, что любит и чего нет, с чем мириться готова и что отвергла.
— Боюсь расстроить Ваши планы... Я не против познакомиться с леди Реймонд. Но у меня был опыт, и он меня разочаровал. Я имею в виду фрейлин. Первой и единственной была Лиэна, первой в благодарность, а единственной, судите сами. Она сбежала в секретари, а готова была хоть куда от скуки. Мне не нужны компаньонки. Я не нуждаюсь в постоянной трескотне. Мне не достаёт времени на любимую живопись, чтение, долгие прогулки верхом. Пока я продолжаю обучение и вникаю с Вашей неоценимой помощью в дела правления. Когда же свободного времени станет больше, я не намерена его тратить на светскую болтовню даже с самыми милыми созданиями. Время от времени, по своему желанию, вполне, но фрейлин у меня при дворе больше не будет. Простите многословный ответ, мне хотелось объяснить, что это не каприз и не неприязнь к кандидатке. По поводу брака. Я понимаю династические. Да, иногда это было единственным способом сохранить мир. Но превращаться в Виллема Криптона я не желаю.
Она замолчала и, поднявшись, предсказуемо отошла к окну, вскоре развернулась к Ричарду и закончила мысль, глядя на него серьёзно с легким удивлением.
— Вы не думаете, что если мы всё же оставим лорда Моро, но принудим его заключить брак против его желания, тем скорее создадим почву для враждебности? Я, к слову сказать, не знаю, холост ли он. Очевидно, Вы более осведомлены. Но не исключаю, что он сам будет не против. Что ж, корона поможет приданым графине. Графине, не фрейлине.

Ричард:
— Я рад это слышать, — так же ровно и безэмоционально, как и прежде, хотя он действительно в какой-то мере был рад, что по крайней мере она ничего еще не обещала.
— Ваше право проводить время так, как Вы считаете нужным, и с теми, с кем желаете. Я ни в коем случае не навязываю Вам общество фрейлин, но они Вам нужны как королеве в качестве инструмента влияния. Это тот же Совет, в котором есть не только те, кто Вам полезен советами, но и те, кто Вам там нужен как представитель определенных кругов. С фрейлинами тоже самое: это привилегия для дворянок, и женщины имеют тоже свое влияние, порой, ничуть не меньшее, чем некоторые высокие лорды, хотя и не такое явное. Это Ваш инструмент влияния, зачем им пренебрегать? Назначьте старшую фрейлину, которая сумеет организовывать и без Вашего участия досуг остальным фрейлинам, захотите посетить и провести с ними время — это будет честь и удовольствие для них, не захотите — никакой беды нет, Вы — правящая королева, Вам даже объяснения не нужны, — он был удивлен тем, что она то ли не понимала силы штата фрейлин под ее рукой, то ли не желала его использовать.
— Если под превращением в Виллема Криптона Вы подразумеваете интриганство, то, возможно, удивлю или огорчу, но в политике без этого никак, не всего можно добиться переговорами, — на самом деле переговорами в чистом виде вообще практически ничего добиться было нельзя, в ход всегда шли хитрости и интриги, вовремя заранее предпринятые шаги, и отнюдь не указами, а какими-то разговорами, знакомствами нужных людей между собой. Часто нужно было подтолкнуть кого-то в нужную сторону или обратить взгляд в нужном направлении, и один слова здесь ничего не могли решить, всегда требовался какой-то инструмент, какая-то уловка.
— Что до лорда Моро: нам не нужно его дружелюбие, нужно, чтобы в его голове оставались лишь мысли о деле, а не о заманчивых перспективах, которые ему станут предлагать. Женитьба на фрейлине королевы — хороший залог для его статуса, которым рисковать лишний раз не захочется, а втянуть в это графиню он не сможет из-за того, что это будет противоречить ее интересам, и этого она не потерпит, — конечно, такие нюансы лорд узнает лишь после заключения брака, но Ричард и предложение видел не совсем прямым и в лоб, а более изящным и завуалированным, хотя при этом, несомненно условием.

Элинор:
Она оперлась ладонями о подоконник за своей спиной и не сводила с него взгляд. Что ему не даёт покоя этот лорд? К слову сказать, на общем собрании она его вовсе не заметила, её внимание было приковано к Энтони, Марте и их матери. Потом, при разговоре Моро и Ричарда, она так же на него не смотрела, не участвуя в разговоре. Когда же беседовала с ним сама, её настолько захватил разговор, что она, стоя сейчас в своём кабинете, не могла не то, чтобы описать внешность этого человека, но и назвать предполагаемый возраст.
Она смотрела на Ричарда и не знала, как объяснить. То, что он говорил, было очень мило, но слишком далеко от истины. Обязанность фрейлин — сопровождать, развлекать, привлекать, утешать и ещё множество... ть. Она это наблюдала и сама, будучи ребёнком, и читала, и слышала, разумеется. Ещё и старшую нанять. Чтобы ей самой уже было не вздохнуть. Да что же он говорит?..
— Давайте пока отложим вопрос о фрейлинах. Вижу, что Вам это важно... Я продумаю указ и правила, и тогда, возможно. Но не обещаю, а сейчас точно нет. Лиэну я не лишила титула по одной лишь причине. Чтобы сохранить ей немалое жалование, и ей, очевидно, нравится, как звучит “фрейлина Её Величества и секретарь Его Светлости”. Скажу сразу, если Вы заведёте этот разговор на праздничной неделе, праздник для меня будет окончен. Это, надеюсь, не срочно. Вернёмся к этой теме позже. Или... Вы же ничего не пообещали ещё Вашей знакомой? Если так, пожалуй, я предложу ей место. Но. Вынуждена буду предупредить, что она свободна в своих занятиях, и единственное, что ей будет недоступно, — исполнение прямых обязанностей.
Элинор решила не отвечать ничего по поводу мыслей в голове лорда Моро.
— Повторю, давайте отложим обсуждение брака или управления академией, его отъезда домой с остальным семейством или отдельно, отложим на время после разговора с ним. Может статься, что разочаруюсь я или его кандидатуру отвергнете Вы. А может, после нашего предложения он откажется сам. Зачем нам сейчас обсуждать его будущее, которое, возможно, нас никак не будет касаться?

Ричард:
— Разумеется, я ничего не предложил бы без Вашего согласия. Она прибыла во дворец по моему приглашению как гостья на коронации, и я обещал представить ее Вам. На этом все, — он обрисовал графине возможные перспективы, пояснив, чего он от нее желает, но обещаний никаких не давал, впрочем, как и во все их предыдущие встречи, чего бы они не касались.
— Лорд Моро, как и любой из Риверсов, сможет задержаться в столице дольше, чем до окончания праздников только при условиях, хоть как-то гарантирующих, что они не ступят на скользкий путь, поэтому, если Вы рассматриваете лорда Доменика как человека, которому думаете доверить академию, с этим стоит определиться до конца праздников. Если Вы хотите моего присутствия при разговоре — хорошо, назначьте день и время, — он по-прежнему не видел ни необходимости, ни смысла в своем присутствии, и не понимал даже, что собственно должно служить темой для обсуждения на такой встрече. Он вполне доверял ее мнению, что лорд может справиться с такой задачей хорошо, в этом ему было достаточно ее мнения.
— По поводу лорда Джексонвиля: он сознался, что его деятельность финансировалась из Ледмора, не впрямую герцогом, но через его доверенных лиц. И я бы не откладывал суд над ним надолго: предлагаю провести его сегодня или завтра, — он не стал вдаваться в подробности этого всего, не зная, нужно ли ей это вообще, или она предпочтет ограничиться общими знаниями.

Элинор:
— Если Вы готовы провести суд сегодня же, я бы не откладывала. Есть ли что-то в этом деле, что стоило бы знать и мне? Я хочу понимать, что творится вокруг.
Элинор вернулась на кресло, стоящее рядом с Ричардом.
— Позволите личный вопрос? Я просила Вас спрашивать, если мои слова или действия кажутся странными или требуют вопроса, и пользуюсь своим же советом. Я не понимаю. Говоря о важности и нужности академии наук, Вы просто не хотели меня огорчить? Я так не думаю, но другого объяснения не вижу. Вы так заинтересованы в том, чтобы у меня были фрейлины, но, кажется, что безразличны к руководителю академии, которая очевидно важнее присмотра за каждым шагом королевы. Но при этом Вы явно предвзяты по отношению к моему вероятному кандидату.
Ответ в его глазах она не искала, ей было приятно на него смотреть, но поводов для улыбки уже какое-то время не было ни одной. Элинор подумала, что, пожалуй, всю политику оставит совету. Если она могла изменить указом суть статуса фрейлин и круг их обязанностей, то себя менять не могла, с этим она опоздала лет на десять.

Ричард:
— Герцог пытается внести смуту вокруг столицы, не стесняясь при этом в средствах. Лорд Джексонвиль, будучи с герцогом в теплых отношениях, не отказался этому способствовать в своих интересах. Приговор для него и его брата может быть только один. После его исполнения, уверен, Эптон вернётся к прежней жизни, словно ничего и не было, как и остальные баронства, которых собирал Джексонвиль, — он был лаконичен в своих пояснениях, хотя был готов предоставить ей даже документы с допросов, составленные лордом Пибоди и все то, что раскопал сам, — предлагаю провести его сразу после суда за вчерашние беспорядки и пожар.
— Я считаю науку очень важной стороной развития Эрстона, я говорил об этом ещё, когда мы обсуждали советников. Ни у меня, ни у Вас кандидатов не нашлось. Вы предложили лорда Моро, и да, мне не нравится его кандидатура, потому что нахождение членов семьи Риверс в столице представляет серьезную потенциальную угрозу. Не из-за того, какие они люди, они могут быть прекрасным во всех отношениях, но из-за того, что их постараются вовлечь в политические игры и интриги, и это опасно для короны. Но я не сомневаюсь в том, что Вы в состоянии оценить способности человека, и если Вы считаете, что с задачами академии лорд Моро хорошо справится, у меня нет поводом в этом сомневаться. Я сомневаюсь лишь в безопасности, и ищу пути снизить риски, потому что по крайней мере пока сам не могу предложить другого кандидата на подобную роль, — он уже говорил о том, что лично к лорду у него нет ни единой претензии, но, видимо, она все же полагала иначе, и он дал более развернутый ответ на ее вопрос.
— Что касается Ваших фрейлин, повторюсь: только Вам решать, чем они будут заниматься. Да, зачастую принято, что фрейлины и всюду сопровождают королеву, и у некоторых королев являются своего рода подругами и советчиками, но эту часть из жизни можете определять только Вы, — он в этом сложностей не видел, но, вероятно, у нее были и ещё какие-то личные причины не желать фрейлин даже просто во дворце.

Элинор:
Она согласилась, что тянуть не стоит и после суда, на котором, по сути, просто объявят о штрафе и, возможно, припугнут на будущее, после небольшого перерыва или без него, на усмотрение самого Ричарда, можно и следует призвать к суду изменника.
— Благодарю за ответ. Я не стала бы принуждать Вас, даже если бы могла. Вижу, что Вам самому нет интереса с ним встречаться. Поступим так, я сообщу, когда назначу ему время встречи, а Вы сможете присоединиться, если будет у Вас на то время и желание.
Элинор вопросительно посмотрела на Ричарда, ну а тему фрейлин сочла на этот раз исчерпанной.

Ричард:
— Хорошо, в таком случае буду ждать сообщений, — он поднялся с места. На этом все главные темы они обсудили, и следовало лишь дать ход тем, в которых они пришли к каким-то договорённостям. В частности, по поводу севера ему предстояло составить теперь несколько документов, и это он не собирался откладывать надолго.
— Первый суд через два часа, и я дам указания и по поводу второго следом, — утренняя тренировка все же делала свое дело, и он все ещё ощущал себя достаточно уставшим, чтобы не проявлять эмоции, и достаточно собранным, чтобы не забывать все подряд и не засыпать на ходу. Спасибо капитану за это.

Элинор:
Она тоже поднялась.
— Через два часа — тихо повторила она.
Они коротко раскланялись, он вышел, а она попросила одного из стражей разыскать капитана Брэйна и, если тот освободился, попросить к ней в кабинет. Сама же направилась сразу к себе, переоделась для поездки верхом, вернулась к кабинету, зашла к секретарю и оттуда к себе, подождать какое-то время Ивара, читая документы, оставленные Ричардом для её ознакомления. Если не явится, она прокатится одна.
Через четверть часа он уже выводил коней, страж вернулся и доложил ей об этом. Элинор вышла, подтвердив лорду Якобу, что поехала подышать в сопровождении капитана, и стремительно покинула дворец, а до внешних ворот бежала бегом легко и с удовольствием.
Они, не говоря друг другу ни слова, лишь переглянувшись, вскочили в сёдла и рванули прочь от дворца.
Хэнк, про которого Ивар как-то слишком быстро забыл, хорошо, фразу на полуслове не оборвал, хохотнул и помахал им в спины рукой.
———————————————
Лиэна к этому времени как раз нашла всё, что было поручено, и возвращалась к кабинету лорда-протектора.

Ричард:
Эмма с нетерпением вновь дожидалась обеда, уже выяснив через одного из стражников, что капитан Брэйн сегодня на службе во дворце. Она предвкушала новую прогулку, но, памятуя о том, что капитан просто не более не появляться у казарм, не делала его сердить, а потому отправила ему запечатанную записку с просьбой-предложением продолжить вчерашнюю так скоро прерванную прогулку, и встретится в парке. Она уже прихорашивалась у зеркала, когда посыльный вернулся, сообщив, что капитан уехал вместе с королевой. Эмма с явным разочарованием забрала свою записку обратно, но через время попросила передать другу, когда капитан вернётся. Она понятия не имела, как долго того не будет, и найдет ли он время по возвращении, а потому переписала текст на новый. Ждать непонятно сколько времени в парке было бы странно, поэтому она просила или найти ее или передать ей весточку о том, где и когда они увидятся. И теперь оставалось лишь ждать, и надеяться, что у него найдется на нее время.
_____________
Седрик проснулся необычно поздно, и на почти возмещение, что его не разбудили, получил ответ, что граф велел не будить и дать выспаться. Вот только граф, наверное, все же не предполагал, что он поспит почти до часу дня.
Седрик позавтракал, хотя скорее это уже можно было назвать обедом, собрал, и, все ещё зевая, направился в лекарский дом. Там узнал о том, что граф распорядился отправить новую смену лекарей в город , чтобы дать отдых прежней. Седрик справился о состоянии прибывших вчера из города больных и уточнил, приходил ли кто-то из гвардейцев на перевязку. Нахмурился, услышав отрицательный ответ и, собрав сумку со всем необходимым, отправился в сторону казарм разыскивать своего нерадивого пациента.
_____________
Ричард подошёл к своему кабинету чуть раньше, но завидев в коридоре, направляющуюся в его сторону фрейлину, остановился и дождался ее, открыв дверь и пропустив ее зайти первой. Стражники привычно остались дожидаться снаружи.
— Благодарю, миледи, — он сел за стол, принимая из ее рук все собранные документы, о которых просил, но отложил их на край стола, собираясь вернуться к ним уже после судов, чтобы не прерываться.

Элинор:
— Я глазом моргнуть не успел — разочарованно протянул Хэнк.
— Сходи к лекарям, мой тебе совет — со смехом ответил Ивар.
Элинор улыбнулась обоим стражам и, пожелав спокойной службы, прошлась с Иваром немного в сторону, чмокнула в щеку и тем же темпом, что из дворца, вернулась обратно. На свою половину, привести себя в порядок, переодеться, надеть хотя бы серьги или браслет и без опозданий явиться на первый суд, по сути, слушание.
Ивар тоже довольно быстро шагал туда, откуда сорвался. С молодыми дворянами он закончил и только успел умыться и сменить рубашку, как к нему явился самый лучший парень на свете с самым приятным сообщением. Балбесам было сказано разминаться и осознавать. А теперь он их будет гонять сам. Потом можно и домой. Или сначала на мельницу.
———————————————
— Второй раз королеву так близко вижу.
— Ну и?..
— Девчонка же совсем и простая.
— Простых дома у себя поищи.
— Слушай, а тебя на коронацию пригласят?
— Капитан не тому посоветовал до лекаря сходить. Брат, где я и где коронация?
———————————————
— Рада служить, милорд — Лиэна присела в реверансе. — Будут ли новые распоряжения?

Ричард:
— А кто сегодня капитан? — спросил Седрик, оказавшись в гвардейском логове, озираясь по сторонам, потому что раньше тут совсем не бывал. Ему ответили, и указали, где разыскать Ивара Брэйна, и юноша, вновь зевнув, отправился туда. О своем подопечном он знал только имя, и решил, что имя не самое редкое, и очень может статься, что таких Хэнков в гвардии больше одного. А потому, чтобы не вносить путаницу, ему проще было разыскать того через Ивара, особенно, если тот и вовсе не во дворце сегодня.
— Капитан, где мне Хэнка найти? Ему перевязку надо сделать, а он к лекарям не приходил сегодня, — Седрик не знал, остаются ли все гвардейцы в свои выходные дни в казармах или отправляются по домам, или и вовсе бывают тут каждый день, но был готов и ехать, куда угодно, если потребуется. Здоровье пациентов было важней расстояний.
______________
— Нет, благодарю, до вечера никаких новых поручений не будет, — в этом он не сомневался, потому что все те документы, что составит сейчас, сам же собирался и передать: часть посыльным, часть лорду Ризу и часть королеве. А что будет после судов, он пока не загадывал.
За все время его прервали лишь раз: один из стражников передал известие о том, что в столицу прибыла семья лорда Абернетти. Первые северяне, и раньше, чем полагал Ричард, но новость его порадовала. Абернетти были очень значимы на севере, имели внушительный авторитет и всегда были надёжной опорой Блэквудов. То, что граф принял приглашение и приехал не один, а с семьёй, было добрым знаком.
Ричард распорядился разместить из с комфортом, как и прочих гостей короны, но лично приветствовать не пошел, лишь закончил с документами и поспешил к кабинету королевы, по пути направив все документы, оставив в руках лишь те, что собирался передать лично ей.

Элинор:
— Ты чего парню голову морочишь? Брэйн сегодня на арене.
— И что? Он от этого не капитан больше?
...
Ивар вытер лоб рукавом и широко улыбнулся Седрику.
— А ну, не спать! — рявкнул в сторону и там снова зазвенели клинки.
Он приобнял Седрика, которого рад был видеть.
— Моего-то? Он на внешних воротах сегодня. Ты сам-то как, отдохнуть удалось? А про перевязку я тебе так скажу, нас перевязали и если сразу не привязали... Он уже думать забыл, наверняка. Видел его сегодня, зубоскалил, как здоровый.
———————————————
Один из стражей доложил лорду-протектору, что королевы нет, но её секретарь на месте.

Ричард:
Седрик подавил зевок и угрюмо кивнул.
— Я проснулся только час назад, — почему-то получилось жалобно, хотя он он хотел прислать голосу лёгкой раздражительности, потому что все ещё был недоволен тем, что его не разбудили, он то собирался ещё в город поехать, помочь тем, кто сегодня работает и проверить тех своих больных.
— Чтобы здоровым и оставался, нужна перевязка, у него нехороший ожог, грязный, если перевязки не делать, заражение может начаться, — он начал объяснять, не зная, говорит ли это о чем-то капитану, или звучит для него бессмысленным шумом, — мне надо кого-то с собой взять, чтобы его сменили на это время?
___________
Ричард поблагодарил стражника и после стука зашёл к Якобу.
— Лорд Альвейн, будьте добры, передайте эти документы Ее Величеству, когда она появится, — он оставил бумаги у секретаря и направился в зал суда, чтобы не опаздывать.

Элинор:
— Сейчас всю стражу парни сменят, время обеденное. Сам сюда придёт, и я, пожалуй, тоже с ним в нашу столовую схожу и потом домой — он оглянулся и крикнул в сторону арены, что пока все свободны, но если ещё раз!... — Что, правда скверный ожог? Он ни утром, ни сейчас виду не показывал, хотя... Одним словом, если не спешишь, скоро появится. Ты прости, мне хоть ополоснуться, в столовую приду, и ты его пожевать отпусти.
Ивару передали записку от Эммы.
— Э, нет, парень. Обед отменяется...
Он не стал писать записку, а попросил передать, что зайдёт за ней. Мальчишка помчался во дворец.
———————————————
— Как прикажете, милорд, но она появится после судов. Вероятно,миледи уже в зале.

Ричард:
Седрик с любопытством посмотрел на арену, где тренирующиеся капитана явно не то побаивались, не то… он не знал, как описать это чувство, да и не стремился дать этому название.
— Самые болезненные — лёгкие ожоги, у него серьёзней, там ткани травмированы, и боли не ощущают поэтому. Если начнет болеть, значит заражение начинается, там и лихорадка следом придет пока. А если следить, то все будет в порядке, отметина останется, конечно, но так разве что чесаться будет, когда станет активно заживать, — обычно он все это не рассказывал, но Хэнк был, очевидно, подопечным капитаном, и будет не лишним, если Ивар будет внимательней присматривать за тем, кто так легко отмахивается от лечения.
— Я дождусь его, приятного обеда, — пожелал Седрик, но когда капитан вдруг переменил планы, посмотрел на него с тревогой, — Что-то случилось?
Он полагал, что должно произойти что-то серьезное, чтобы человек решил отказаться от обеда в пользу каких-то дел, и первой мыслью у него, конечно, было, что это какие-то тревожные известия от королевы или Ричарда.
_________________
Эмма, как только мальчишка сказал ей, что ему велено передать, что капитан зайдет, расцвела улыбкой и вновь поспешила к зеркалу, прихорашивается. Она постаралась сегодня и с прической, сделав не вычурную, но аккуратную, приятную взгляду и открывающую шею , выпустила пару легкомысленных светлых локонов и повязала лентой. С выбором платья вольностей и нарядностей она себе позволить не могла, но корсет попросила одну из служанок затянуть потуже. Ещё раз оценила в зеркале отражение, и осталась вполне довольна.
_____________
Ричард проследовал в зал, заняв привычное место, и с его появлением начал и распорядитель. Сначала в зал привели вчерашних драчунов, по имени их не назвали, лишь объявили, за что они были задержаны. Вопросов им никто не задавал и Ричард, памятуя о том, что королева просила вести подобные собрания его, сам объявил то решение, которое озвучивал ей до этого.
После этого, без перерыва привели и двоих лордов, выглядевших прилично, но явно почти без сил обоих, хотя лорд Джексонвиль явно едва держался на ногах самостоятельно. Ричард объявил обвинение, которые оба участника признали вслух, не отрицая вины, и оба услышали ожидаемый приговор, после чего их отправили до утра в камеры, а для Ричаода и Элинор на этом суд и закончился.

Элинор:
— Что? — немного рассеянно переспросил Ивар и тут же ответил со своей обычной почти безмятежной улыбкой. — Всё в порядке, напоминание об обещании. Ладно. Жаль, не удается с тобой поговорить по душам, всё урывками. Пойду в приличный вид себя приведу. Про Хэнка понял. Вон туда он и подойдёт.
Ивар показал рукой направление, посоветовал ему и себя не забывать, не железный, хоть и молодой, обнял Седрика, легко прихлопнув по спине, и отправился мыться и переодеваться.
Через какое-то время он, свежий, бритый, причёсанный и зверски голодный, шагал по широкой центральной лестнице вверх. Один пролёт, и он окажется напротив половины лорда регента.
———————————————
Лиэна прибрала у себя сама и вышла, памятуя, что сказал Ричард, поручений нет и до вечера не будет. Пообщалась со встреченной возле лестницы знакомой молодой леди, остановилась с парой знакомых дворян, … Вошла она на женскую половину с новостями. Прибыла какая-то знатная семья, явно издалека, возможно, с Севера, а до них леди по личному приглашению...
За обедом все обитатели и гости женской половины не замолкали, обсуждая, предполагая и не забывая про талии, всё же обедали.
———————————————
Они поднялись одновременно, а когда вышли, к Элинор подошла леди Аннетта Монфор, в девичестве Криптон. Она была печальна и выглядела так, словно провела пару ночей без сна. Сама Элинор выглядела спокойной, но приподнятое состояние и лёгкий румянец сменились бледностью и незаметной взглядам подавленностью.
— Ваше Величество. Ваша Светлость — леди склонилась в реверансе.
— Леди Аннетта, давно не имела удовольствия видеть Вас.
Элинор посмотрела на Ричарда.
— Я побеседую с леди Монфор у себя, а после буду в кабинете. Если я буду нужна Вам раньше, пришлите за мной кого-нибудь.

Ричард:
Седрик обнял капитана с теплом, в отличие от того, как сделал это при встрече, когда у него это получилось скорее рассеянно, и отправился в указанном направлении, поправив на плече сумку. Закончит с Хэнком и поедет в госпиталь, проверить остальных , а ещё нужно будет проверить запасы бинтов, лекарств и, если чего-то будет маловато, запросить дополнительные во дворце. И, наверное, привезти лично. Он уже слышал, что лекарь Гордон все у по ворчит по поводу того, что лорд-регент вынудил его отправить часть людей, и теперь ему не хватает рук, хотя Седрику не показалось, что в лекарском доме все сбиваются с ног, там было так же тихо и спокойно, как и всегда, каждый знал свое дело, и никакой суеты не было и в помине.
__________
Ричард отпустил руку Элинор, когда они вышли, и к ним подошла графиня Монфор. Приветствовал последнюю кивком головы, и перевел взгляд на королеву.
— Все документы я передал Вашему секретарю, и хотел лишь сообщить, что с севера прибыла семья Абернетти, — он обещал ее известить, и до суда такой возможности не было, поэтому он сообщил сейчас, и на этом дел к ней у него сегодня более не было, как и у нее к нему. Они обсудили все, что планировали, и, кажется, на сегодня закрыли все вопросы, какие было возможно, поэтому на этом Ричард оставил дам и прошел к себе, намереваясь пообедать, а затем все же встретиться с Абернетти, поприветствовать и проявить умеренную заботы, чтобы сгладить для них ощущение, что они здесь чужаки.
_____________
Эмма решила, что не стоит заставлять капитана выискивать ее по комнатам, поэтому вышла в коридор и прошла к арке, ведущей отделяющей крыло лорда от лестниц и перехода к галереям и женскому крылу. Она стояла, дожидаясь Ивара, сжимая в руках свёрток и немного волнуясь, кусая в ожидании губы.
____________
— А я помню графиню, — заявила за обедом одна из дам, услышав фамилию гостьи, прибывшей по личному приглашению, — она раньше часто бывала при дворе. На самом деле она была весьма деятельна, с позволения короля устраивала развлечения для дам. А после смерти ее графа приезжала только, чтобы решить какие-то свои затруднения то ли с финансами, то ли с наследством — точно уже не скажу. Ей помогали лорд Риз, лорд Пибоди и лорд Дортмунд…
Дама замолчала, осознав, что лорд Дортмунд нынче лорд-регент и с иной фамилией. Как причудливо: бывший советник короля, не сказать, чтобы хоть чем-то примечательный и хоть сколько-нибудь приятный в дружеской беседе, а вдруг правитель Эрстона. Сложно поверить, что это всё тот же человек.
— Если королева пригласит графиню к нам, скучать нам точно не придется, она мастерица устроить развлечения, поверьте моему слову.

Элинор:
Хэнк в компании троих товарищей действительно вскоре появился, они шли, оживлённо переговариваясь, посмеиваясь, и явно торопились добраться до еды или, быстрей начав, скорее закончить и сменить сменщиков.
———————————————
Не только слова о документах затмила следующая новость, Элинор чуть не забыла о присутствии леди Монфор. Семья с Севера? Она хотела попросить его пойти к ним для знакомства и приветствия вместе, чтобы он подсказал, уместны ли небольшие подарки, как и в центре королевства, или, напротив, это неуважение, прислать ли к ним сразу же прислугу и поваров или сначала следует спросить и подобные нюансы. Но он, почти не прерывая поклона, развернулся и отправился прочь. Она секунду стояла в растерянности, но быстро собралась и вернула внимание леди Аннетт, взяла её под руку и повела к себе.
Усадив леди в кресло и велев подать прохладительные напитки и фрукты, она ненадолго оставила гостью и отправила к Ричарду слугу с запиской. Дел на вечер она не могла припомнить, время выбрала такое, чтобы гости с дальней дороги имели возможность вернуться в свои покои не слишком поздно. В том, что покои уже выделены, она была уверена.
"<em>Милорд, я немедленно распоряжусь о неофициальном приветственном ужине для господ Абернетти в малом обеденном зале. Ожидаю и Вас. Я отправлю за семьёй лучших посыльных к шести часам, а Вы окажете мне любезность, появившись раньше. Элинор</em>."
Сразу после отдала распоряжение украсить и сервировать, цветы без резких ароматов, музыкантов троих довольно, лютня, флейта и кто угодно, парадных штандартов на стены не надо, блюда и напитки из обеих кухонь, количество гостей уточнить у стражей, если среди них есть малолетние, учесть. У стражей! И добавить на две персоны. Нет! На четыре, на случай неожиданных гостей. Кивнула, отпустила исполнять.
— Прошу прощения, миледи, чем могу помочь? Мне кажется, вы не просто соскучились по мне.
———————————————
Ивар увидел Эмму уже с верхних ступеней, подойдя, улыбнулся.
— Приятно видеть красоту. Эмма, есть пожелания или, может, проедемся в город? Можем взять простой экипаж.
Он мог бы предложить вариант проще. Посадить её перед собой на коня и проехать таким образом по центральной улице, остановиться на площади, она хороша, и все гости города её обожают, чего не сказать о местных, которым те гости поперёк горла. Можно проехать в кленовые аллеи, можно на дорогу, ведущую в торговые ряды, можно к Храму, заходить необязательно, но здание всех впечатляет, да мало ли красивых мест в столице. А какие таверны!..
———————————————
— Да, судьба и боги могут поднять, но могут и уронить. Однако, кто такой этот Дортмунд, толком не знал никто, зато лорда регента уже знают все. Не в имени дело, а в положении.
— Дорогая, меня тоже восхитила леди Реймонд. Она настоящая модница! Я уверена, что Вы правы. Королева не откажет мне. Пожалуй, сегодня же и предложу ей...

Ричард:
Завидев Хэнка, Седрик решительным шагом направился к нему и преградил ему дорогу.
— Пойдем сначала перевязку сделаем, — он был серьёзен и хмур, и ожидал, что сейчас гвардеец начнет упрямиться и сопротивляться. Он знал, что его в общем-то не воспринимают всерьёз почти все, исключая наставника и других лекарей при дворце. Для больных он выглядел мальчишкой, который что-то там себе в голову втемяшил, и делает проблемы из пустяков. Он знал это, но это его ничуть не останавливало, и сдаваться и отступать он не собирался. Да, он вчера лишь угрожал, что если Хэнк не явится, то нажалуется лорду-регенту, но если станет упрямиться, то пойдёт сначала к капитану, а если не поможет, то и к Ричарду пойдет, чтобы гвардейца и вовсе тогда отправили в лекарский дом до полной поправки, чтобы не ловить так каждый день. Но он все же надеялся на какое-то благоразумие своего подопечного.
_______________
Эмма расцвела улыбкой и лишь на мгновение опустила ресницы, принимая его приятные слова, которых ей так не хватало при прошлой встрече, но тут же вернула взгляд в глаза и коснулась его руки ладонью.
— С Вами хоть на край света, капитан. А столицу я до сих пор и не видела, буду рада такой поездке, — на такой вариант она и не надеялась, он ей даже в голову не пришел, но предложение ей нравилось. И не только потому, что она побывает за пределами дворца, а ещё и потому, что в городе его уже не вызовут по какому-нибудь делу, а значит их прогулка может быть долгой.
— А это Вам, — она передала Ивару ещё теплый свёрток с пастушьим пирогом, — я подумала, что, наверное, отвлекла Вас от обеда, и это моя небольшая компенсация.
Она говорила это в полушутку, полагая, что капитан явно не бросил все, промчавшись к ней, хотя ей и было бы лестно так думать, но ей хотелось сделать что-то приятное для него, поэтому часть утра она провела на кухне под руководством поварихи.

Ричард не без удивления увидел у лестницы Ивара и Эмму, и они оба не проходили на тех, кто обсуждает какой-то деловой вопрос. И капитан явно не его дожидался. Останавливаться Ричард не стал и прошел к себе, все ещё держа в мыслях эту странную для него сцену, но очень быстро эти мысли вытеснило появление посыльного от королевы.
Он прочел полученную записку и прошел в спальню, чтобы написать ответ. С ужином она слишком торопилась, северяне к такому относятся трепетно и воспримут не как добрый знак для себя.
<em>Миледи, если Вы не желаете, чтобы этот ужин был наполнен тишиной, рекомендую перенести его на следующий день, а первое знакомство ограничить личным приветствием и беседой в покоях гостей. Если Вы желаете присоединиться, я намерен нанести им визит после обеда.</em>
Он отправил записку с другим посыльным, ожидая либо нового ответа от нее, либо визита. Если бы не явно делавшая поговорить с ней наедине леди Монфор, то Ричард бы просто сам пришел в королевский кабинет, чтобы лично объяснить, почему приветственный ужин не будет оценён и договориться об общих действиях, но беспокоить при приватном разговоре ему не хотелось.

Элинор:
— И я рад тебя видеть — Хэнку не было дела до хмурых взглядов, если не такой же ответный и следом драка, то объятие, как в этом случае.
Отпустив Седрика, развернулся к спутникам.
— Шагайте, парни. Алан, если не явлюсь...
— Захвачу для тебя.
Хэнк проводил их недолгим взглядом.
— Молодой лекарь напрасно тревожится — сообщил он с серьёзным видом. — Повязка ещё ночью слетела, ничего не болит, нигде не щёлкает.
Он покрутил вытянутой рукой.
— Ты сам хоть отдыхаешь? А есть не забываешь, а? Тебе беречь себя надо, парень.
Хэнк говорил искренне. Он был впечатлён тем, как работает и что умеет делать этот мальчик. Помимо естественной симпатии, которую Седрик вызывал в каждом человеке наделённом душой, в Хэнке родилось и поселилось уважение к молодому лекарю.
———————————————
— Там слишком холодно. Буду настаивать на Танне — улыбаясь ответил он.
Она протянула ему то, что держала в руках.
— И вот как мне быть теперь, скажите на милость? — не вполне шутя поинтересовался Ивар, принимая из рук в руки свёрток, дурманящий разум своим ароматом. — Жаль, если остынет. Может, сразу в таверну, а потом в городе экипаж найдём... Составите компанию? Заодно и познакомитесь с городской кухней. Жить в Танне и не знать столичных таверн!
Он скорбно покачал головой, получил согласие, согнул в локте руку, чуть отставив от корпуса, рука Эммы нырнула, не заставляя себя ждать.
Они вышли и направились неспеша в город, к ближайшей ко дворцу таверне. Никаких спальных комнат и никаких полудохлых прислужников, истинно столичный размах, красота и чистота, дорого, разумеется, ну так у капитана приличное жалование, а тратить особо не на что. Сам он тут был единожды, но знал это место и был уверен, куда ведёт девушку, ещё ничего в городе не видевшую.
Они вошли и расположились за столом, выбранным Эммой. Где-то невидимые музыканты играли популярные мелодии, столы были заняты хорошо одетой публикой. Ни наёмников, ни бродяг, ни милых развесёлых шумных девчонок. Кто-то молча ел, кто-то разговаривал, одна компания уже сидела, попыхивая трубками, раздавался негромкий женский смех и сверху, как невесомое покрывало, лёгкая музыка.
Ивар сделал заказ для себя и предложил сделать выбор Эмме, подсказывая, что из чего и какое примерно на вкус. Эль и кружки им уже принесли, красавице молодой леди на небольшом блюде комплимент от шефа, который Ивар опознать не смог. Вскоре обоим подали основной заказ, расположив по центру стола высокий бокал с водой, в котором красовался небольшой букет осенних цветов.
———————————————
Посыльный с ответной запиской явился в удачный момент. Леди Монфор только поднесла к губам бокал, а Элинор подняла глаза на вошедшую Лиэну. Она кликнула служанку и велела всё немедленно отменить, но держать в головах то же самое на завтра. Писать ответ смысла не было, она написала свою записку, не зная, застанет ли мальчик самого Ричарда, но посыльный вернётся к пославшему.
— Передай лорду-регенту, дружок, что я буду ждать его возле центральной лестницы, после... Передай, что через час.
Она не знала, где он обедал, часа на обычный, незваный обед должно было хватить, а пока они спустятся с королевского этажа, он ей разъяснит те самые нюансы, о которых хотела она его спросить.

Ричард:
Седрик аж побледнел после беспечного заявления о слетевшей повязке, и больше всего ему хотелось хорошенько Хэнка стукнуть. Слетела! Ещё ночью! Балбес! Но Седрик выдохнул, вспомнив лорда Ли, и решив, что тот бы никогда себе не позволил не то, что стукнуть, но и голос повысить, а покойный лорд по-прежнему для юноши во многом был примером, по крайней мере в том, что касалось лечебного дела и отношения к больным.
— Нужно было прийти сразу утром, без повязки в рану же всякая грязь попадает, а это чревато воспалением. Не болит, потому что ожог сильный. Чувствительные участки, которые посылают болезненные ощущения, травмированы, поэтому ты не чувствуешь боли, но это не значит, что все в порядке, и что это пустяк. Если начнется заражение, то от этого и умереть можно, — Седрик терпеливо постарался объяснить всю важность, благо сейчас его никто не отвлекал, перебивая вопросами. Он усадил Хэнка, предварительно помог снять рубашку, и теперь склонился над его плечом, хмуро рассматривая рану.
Достал из сумки салфетки и дезинфицирующий раствор, аккуратно и тщательно обработал место, повторив процедуру несколько раз, чтобы убрать все, что туда успело попасть за день. Затем нанес мазь, наложил салфетку с составом, и закрыл плотной повязкой. В этот раз он сделал другую, ограничивающую движение в плечевом суставе, но которая точно сама не сползет по крайней мере до ночи.
— Вечером приходи на новую перевязку, если не ко мне, то в лекарский дом, только не к Гордону, к нему не надо, — Седрик полагал, что тот и сам не станет заниматься обычным гвардейцем, но все же решил предупредить.
_____________
Эмма отвечала капитану улыбками и смехом, с лёгкостью соглашаясь на все его предложения. И, как только они вышли за дворцовые ворота, она вздохнула с облегчением, потому что, пока они ещё шли до них, она молилась лишь ртом, чтобы никто сейчас не подошёл и не сказал, что капитана куда-то зовут или где-то ожидают.
Эмма вошла в таверну с лёгким замиранием сердца, и восхищённо выдохнула, осматривая помещение. Она такого не ожидала, это и близко не было похоже на то место, где довелось работать ей, это было что-то совсем иного уровня. Не просто чисто и светло, а очень уютно и даже изыскано, войдя сюда, она себя почувствовала прямо таки какой-то дамой.
— Какая красота! — Эмма не удержалась и наклонилась вперёд, вдыхая аромат цветов, прикрыв глаза. Она была совершенно очарована и музыкой, и атмосферой, и своим спутником. Она придвинулась к нему ближе, когда советовалась с ним по поводу выбора блюд, бросая на него кокетливые взгляды.
— Никогда не видела ничего подобного, — произнесла она со счастливой улыбкой вновь обводя восторженным взглядом помещение.
___________
Ричарду передали устное послание от королевы, и чуть менее, чем через час он уже ожидал ее у лестницы.
— Они приехали почти всей семьёй — это хороший знак, — Ричард решил сразу дать ей некоторые пояснения, не дожидаясь ее вопросов, — Абернетти очень уважаемая семья на севере, они ещё из первых поселенцев, а таких семей осталось на пересчет. Лорда Рональда я помню как человека спокойного, мудрого и доброжелательного, супругу его я видел лишь однажды, младших детей его я не знаю, а старший — Брайан, как я понимаю, остался на севере заниматься делами в отсутствие семьи.

Элинор:
Хэнк поблагодарил молодого лекаря за хлопоты, напомнил от себя, чтобы тот свою собственную персону так же берёг, и дал слово чести, что вечером явится в белый дом. Уходя на пост, оглянулся и всей душой беззвучно благословил славного парня, хоть и сомневался, что его случай стоил такой возни.
———————————————
— А я ничего подобного не пробовал — постучав пальцем по её пирогу, ответил Ивар.
Конечно, как только это стало возможно, он, не дожидаясь, пока подадут заказ, развернул свёрток и выложил пирог на блюдо. Конечно, отрезал и Эмме, наполнил кружки лёгким душистым элем и больше не сдерживал волчьего аппетита, разожжённого утренними тренировками.
Через какое-то время он указал Эмме на вывеску над стойкой. Глядя на эту вывеску, человек словно оказывался на крыше таверны и мог увидеть дорогу, вдали — очертания королевского дворца, на небе — лёгкие облака и птичий клин. Солнце, наполовину скрытое облаком, освещало часть дороги, по которой мчался всадник в развевающемся плаще, спеша к замку. А в стороне от дороги, под кустом, грелась в тёплом солнечном луче большая дикая кошка.
— А вот это нарисовала наша королева, когда ещё принцессой была... Сколько же?.. Не больше двенадцати ей тогда было. Сейчас смотрю и словно топот копыт коня того торопыги слышу. — он перевел взгляд с вывески на Эмму. — Благодарю, Эмма! Пирог выше любых похвал.
Он ел с аппетитом, не спеша, но и не церемонясь, подливая эль в кружки и подкладывая Эмме кушанья. Надо хотя бы попробовать, ну понемножку. А после можно по той же центральной дороге дойти до площади, там, он ей не говорил, там был самый настоящий водопад наоборот! Фонтан, сооруженный довольно давно и поддерживаемый городскими смотрителями каналов и подземных рек. Вода поступала в него из природного озера. Ивар не знал, как это всё устроено, но знал, что водострел-водопад такой был один на всё королевство.
А уже от площади в экипаже можно проехать по всей столице, разве что не заезжая в погорелую часть.
———————————————
Она была взволнована предстоящей встречей. Какие они, на кого из уже виденных и слегка знакомых ей северян похожи? Удобно ли им в её дворце? Понравится ли им она сама?..
— Мне бы в голову не пришло, я всё вспоминаю Ваш ответ. А южан, настоящих южан, если хозяева не позовут буквально через час после прибытия, то те и развернуться могут, сочтя, что их не ждали и им не рады... — Она взяла его под руку на лестнице. — Я волнуюсь, но мне невероятно радостно, что первыми приехали приятные Вам люди. Мне хотелось бы познакомиться и узнать, всем ли они довольны и чего им хотелось бы... Или мне следует помалкивать? Я не хочу поставить никого из нас в неловкое положение.
Она озвучила ему и свои вопросы по поводу предложения поваров, прислуги и прочих бытовых мелочей, которые могут как скрасить, так и отравить существование. Спрашивать ли напрямую или дожидаться их просьбы и вопроса?...

Ричард:
Седрик попрощался вежливо, но не особенно веря словам Хэнка. Вчера он тоже отвечал ему согласием, пусть и не давал слова чести, но все же. Поэтому сегодня обещание он воспринял со скепсисом, мысленно пообещав себе обязательно вновь проверить, побывал ли тот в лекарском доме, если не придет лично к нему.
Он собрал вещи в сумку и, вновь закинув ее на плечо, направился прямиком к конюшням, и вскоре уже покинул дворцовую территорию, спеша в госпиталь возле крипты.
____________
— Правда? — Эмма моментально перевела взгляд на капитана, но его аппетит убедил её сразу, что это не просто слова вежливости, — Меня научила одна из кухарок графа, она говорила, что это одно из традиционных северных блюд.
Она была вполне довольна собой, не зря столько усилий приложила. И она совсем не отставала от Ивара, с удовольствием пробуя все то, что было у нее на тарелке. За фигуру она не опасалась, поэтому никогда и не манернича за столом, и не отказывла себе в том, что ей нравилось, получая удовольствие и не коря себя за это.
— В самом деле? — ей понравилось изображение с первого взгляда, и она несколько раз возвращала к нему взгляд, рассматривая и пейзаж и всадника, но сейчас взглянула на вывеску новым взглядом. — Подумать только! А большинство, наверное, и не знают, что любуются произведением самой королевы.
— Я очень рада, — она посмотрела на капитана с теплом и лёгкой улыбкой и накрыла его руку своей, — если Вы не равнодушны к сладкому, то я готова при случае порадовать и другими вкусностями.
Она редко пила даже вино, поэтому сейчас в тепле, от выпитого эля, ее щеки горели румянцем, а глаза блестели, и мир казался ей особенно прекрасным.
__________
— Северяне принципиально не делят еду с врагами, а потому и при первой встрече не принято встречаться за столом, — он сам не слишком обращал внимание на вторую традицию, но первой следовал неукоснительно, поэтому даже на ужине, когда приезжали Рейнхоллы, хотя, строго говоря, они даже не совсем за одним столом сидели, он не притронулся к еде, занимая время и руки лишь вином.
— Они прибыли со своими слугами, поэтому в этом нужды нет. Если возникнут какие-либо нужды, люди лорда решат их с людьми дворца, никого не беспокоя. А в остальном —  просто будьте собой. Северяне не слишком строгие судьи, и южные традиции воспринимают с пониманием, даже, когда не готовы принять их для себя. Я хочу их просто поприветствовать, чтобы они не сомневались, что им здесь рады, и приехали они не напрасно. Для них это был большой серьезный шаг, поэтому я хочу принести им спокойствия, — он пояснял это, может быть, и без нужды, но никого из прочих прибывших семей он не отправлялся приветствовать лично.

Элинор:
— Не утруждайтесь, Эмма. У Вас забот хватает, а мы не голодаем. Сегодня так уж совпало, обычно успеваю позавтракать, а этим утром сперва языком молол, а после только крутился и руками махал.
Он расплатился, и они отправились на центральную площадь.
— Слышите? А между тем на небе ни единой тучи, только облака
Через некоторое время они вышли к большому, в три человеческих роста, фонтану воды, бьющей из широкой чаши в виде раскрытого цветка кувшинки. Площадь была вымощена в те же стародавние времена, камень местами стёрся, и если стоять на дороге и глядеть на камни под ногами, из-за шума воды рядом могло показаться, что впереди водная рябь.
———————————————
— Вот странно всё же... Приехать ко мне на коронацию и подозревать во мне же врага? Нет-нет, я понимаю уже, что в данном случае это просто традиция, но первая же мысль была именно эта — или всё же нет, не только традиция? Ох, господа северяне...
Но при всех непонятных ей моментах эти люди нравились ей так же, как и любые другие. Нужно было лишь узнать и понять. С южанами та же история, но их, истинных южан, она видела всего один раз и мало что поняла тогда, читала потом, но знать не знала. Вспомнилось, что прибудет с частью двора и дальний родич... Надо будет почитать.
Элинор поблагодарила Ричарда за пояснения и совершенно успокоилась на свой счёт, когда он сказал, что от неё не ожидается необычного поведения. Оставалось предвкушение знакомства, интерес к новым людям и благодарность за визит.

Ричард:
— Это ливень? — Эмма посмотрела с лёгким беспокойством, не понимая природу звука, но назвав первое, о чем подумала. Под ливень ей не хотелось, он портил и прическу, и платье, а ей было важно сохранять приятный внешний вид, но беззаботный вид спутника мигом развеял ее волнения, и она лишь чуть ближе прижалась к нему, дерда его под руку.
Она буквально остановилась, засмотревшись на бьющую вверх струю воды, которая затем в лучах солнца вниз устремлялась словно тысячами осколков, сверкающих на свету. Она повернулась к Ивару, глядя с восхищением, восторгом и недоверием, словно ей это причудилось, и она хотела убедиться, что он видит то же самое:
— Что это за волшебство такое?
_______________
— Нет, раз они приехали, то не видят врага, но если при первой встрече вместо просто знакомства, сразу усадить за стол, это будет очень напряжённый ужин, не из опасений, из ощущений неловкости и непонимания, как себя вести, — они дошли до комнат, где расположились гости, и встретивший из слуга, по виду и поведению явно из распорядителей или управленцев, пригласил их пройти за собой. Он провел их в просторную гостевую комнату, пропустив их с учтивым поклоном вперёд, и войдя следом, объявил о них присутствующим.
В комнате было оживленно, и происходящее невольно вызвало у Ричарда улыбку, первую настоящую за сегодня: графиня сидела в кресле с вышивкой в руках, подле нее девушка чуть постарше или возраста Элинор,у окна спиной к дверям стоял с бокалов в руке граф, наблюдая за чем-то снаружи, а за фортепьяно сидело двое юношей, один почти совсем мальчишка, не старше двенадцати, второму на вид около двадцати с небольшим, оба в четыре руки играли знакомую Ричарду мелодию. Во всех угадывались общие черты, и все семейство было с огненно-рыжими волосами.
На объявление слуги обернулись все,и все, кроме графа поднялись на ноги. Лорд Абернетти отставил бокал и прошел вперёд, приветствуя, дамы опустились а реверансах, парни склонились в поклонах.
— Ваше Величество, Ваша Светлость, — Абернетти-старший церемонно поклонился обоим.
— Лорд Рональд, благодарю за визит, очень рад видеть Вас и Вашу семью, — Ричард крепко пожал протянутую руку, а затем кивнул каждому из членов семьи графа. Глава семейства заметно постарел с тех пор, как он видел его ещё мальчишкой, но в е равно был легко узнаваем, сохраняя прежнюю стать, а седины в рыжих волосах почти не было видно.

Элинор:
— Это называется фонтаном и он такой один, по крайней мере в Эрстоне. А теперь присмотритесь — он надеялся, что солнце выглянет ещё из-за облаков и солнце не просто выглянуло, а светило во всю свою осеннюю силу.
Ивар немного прошёл вокруг фонтана ища ту самую точку. Остановился и жестом подозвал её к себе.
— Вот, отсюда. Смотрите, Эмма.
В брызгах воды, пересекая и теряясь посередине, но продолжаясь после прерывания перед ними возникала и таяла и возникала снова широкая семицветная радуга.
А Ивар видел, что ему не показалось и ругал себя, что не заметил раньше. Что ж, ещё не поздно.
———————————————
Элинор поняла. Она посмотрела на Ричарда с благодарностью за терпеливое и понятное объяснение.
Такая большая и красивая семья! И любят музыку, и они... Элинор показалось, что она знала этих людей всегда. Конечно, она отдавала себе отчёт, что они её могут воспринимать как помеху при встрече со знакомым им Ричардом. Но это ей не мешало, искренне улыбаясь, встретиться глазами с каждым в этой комнате после учтивого королевского полупоклона-полуреверанса, она сама не знала названия для этого действия. Она не скрывала эмоций, и они легко читались любым, кто проявил бы интерес.
— Господа, я рада приветствовать всех вас! Благодарю за визит и надеюсь, что вы останетесь довольны — Элинор говорила, обведя взглядом всех. — Для меня и честь, и удовольствие видеть вас в моем доме.
Руку для поцелуя она никогда никому не подавала, предпочитая легкое пожатие.

Отредактировано Ричард Блэквуд (2025-01-15 19:03:52)

0

47

Ричард:
Эмма поспешила подойти, едва уловила жест, и с живым интересом пыталась высмотреть то, что капитан хотел ей показать, и долго всматриваться не пришлось.
— Радуга! — ее лицо вновь озарила счастливая улыбка, и она посмотрела на спутника с восторгом, взяв его за руку, чувствуя себя действительно счастливой рядом с ним, — Ивар, это волшебно!
Она вновь перевела взгляд на фонтан, но его руки не отпустила, а услышав мелодию, заигравшего совсем рядом уличного музыканта, кокетливо стрельнула глазками:
— Капитан пригласит даму танцевать?
_______________
На самом деле вся семья не ожидала, что к ним лично прийду оба правителя Эрстона, и оба для них были некоторой загадкой. Никто из них не знал, чего ждать, ни от новой королевы, ни от регента. Рональд видел Блэквуда совсем ещё ребенком, и в кого вырос этот человек в дали от дома и севера, мог лишь гадать, однако, и сам факт личного приглашение, и такое приветствие льстили и создавали приятное впечатление об обоих.
— Для нас честь быть здесь, — граф ответил лаконично, все ещё внимательно разглядывая обоих, пока дети с тем же живым интересом смотрели на вошедших, но хранили молчание.
— Ваше Величество, — графиня встала рядом с мужем и вновь присела в лёгком реверансе, — у Вас очень красивый дом, прекрасные светлые и теплые комнаты, мы словно попали в лето. И столица нас очаровала. Мы видели еще немногое, пока ехали через город, но величие и красота города впечатляют.
— Ваша Светлость, простите мне мою сентиментальность, Вас я совсем не помню, но Вы поразительно похожи на своего родителя, просто невероятное сходство,поэтому с трудом могу не всматриваться так пристально в лицо друга, — графиня поймала взгляд мужа, но лишь слегка подала плечами , словно извиняясь, но считая, что не может не отметить этого вслух.
Сам Ричард на самом деле не знал, как на это реагировать. Она не первая произносила подобные слова, и они вызывали двоякое чувство: с одной стороны это придавало ему какой-то причастности, словно он и не провел столько лет на чужбине, вдали от родового гнезда, но с другой, ему начинало казаться, что от него ждут чего-то большого. Может, не восстания, не свободы севера, но в нем видели того, кем был отец — того Блэквуда, чье слово на севере было законом, а он боялся, что слишком далеко этого, и подобная ноша ему не по силам. Он слишком сомневался во многом. И сейчас лишь поблагодарил за лестные слова, однако не высказав никаких эмоций.
— Позвольте, я представлю Вам наших детей, — граф жестом пригласил вперёд юношей, назвав сначала старшего, а затем младшего, — Рудольф и Рабастан. Наша дочь Фиона. И моя дражайшая жена — леди Нормина.
— Если желаете, мальчики могут для вас что-нибудь сыграть, а у Фионы ангельский голос, — графиня жестом пригласила располагаться их визитёров.

Элинор:
— Ещё одно приятное совпадение, нам очень повезло с погодой — доброжелательно отозвался он, сам не смыкая пальцев, но и освобождаясь от её.
Тут он не хотел говорить, что должен был, когда понял. Пусть это место и сам город останется для неё приятным и немного волшебным.
— Эмма, а как же самый древний замок, бывший когда-то давно королевским, когда ещё не было тут ни фонтана, ни этой площади? Солнце скоро уйдёт на закат, а я повёл Вас пешком, и мы, конечно, потратили времени больше, чем сидя в экипаже. Но уж на обратном пути Вы сможете отдохнуть.
———————————————
На слова графини, адресованные ей, Элинор ответила благодарным и тёплым взглядом и медленно склонила голову, выражая признательность более очевидно.
— О, в таком случае, я уверена, и столица, и дворцовые парки ещё удивят и придутся Вам по душе, миледи. Ещё несколько дней простоит солнечная погода, потом, увы, начнутся дожди.
Когда же графиня обратилась к Ричарду, Элинор не смогла отказать и себе в удовольствии всмотреться в его лицо. Не сразу заметив, что задержала взгляд чуть дольше, не смутилась, а напротив, улыбнулась ему. Тепло и свободно. Легко и ясно.
Когда всё семейство было представлено и время первых приветствий миновало, графиня предложила послушать, не объявляя какую, песню или балладу, но в исполнении своих детей. Элинор и Ричард охотно согласились. Она села рядом с ним. Элинор уже знала, что хочет сделать следом. Пока молодые люди и девушка шептались возле клавесина, как многие называли этот инструмент, в память о его предшественнике, Элинор склонилась к Ричарду.
— Не могу отделаться от желания спеть им — тихо, слышно лишь ему.— Можем припомнить что-то, знакомое нам обоим? Мне хотелось бы на два голоса...
В том, что он поёт не хуже Роберта, она была уверена, и ей давно хотелось услышать, но не пришлось, а потом... Потом он и говорил с ней другим, незнакомым голосом. Вернее, подзабытым. Пожалуй, так она его слышала в первые дни знакомства.

Ричард:
— О, я ничуть не устала, и готова идти смотреть и на замок, и на закат, — она не расстроилась, новое предложение было ничуть не менее интересным и интригующим, — а кто сейчас живёт в замке? Или он разрушен временем? Он ещё с времён основания Эрстона?
Она была не сильна в истории, знала лишь общие факты, но она и не была какой-нибудь дамой, которой было бы зазорно что-то не знать, поэтому задавала вопросы, готовая узнавать новое и запоминать,даже, если практической пользы в этом никакой нет.
____________
Ричард на мгновение нахмурился словам Элинор, но ответил почти сразу, не раздумывая, так же тихо, пока графиня что-то вполголоса говорила своему супругу, о чем-то напоминая.
— Я хороший слушатель, а не исполнитель, миледи, но полагаю Вас будет приятно послушать всем, — она явно его путала со своими гвардейцами, готовыми поддержать любые ее пожелания, и, кажется, живущими музыкой и пением не меньше, чем она. Ричард же почти всегда был рад послушать, но пелось ему крайне редко, только от сердца и почти никогда на публику. Тот случай на севере был очень редким исключением, когда просто пела душа.
— Ваша Светлость, могу я Вас украсть на несколько минут? Хочу вручить Вам небольшой подарок с севера, — граф приблизился к ним, и Ричард кивнул и поднялся на ноги, проследовав за графом в соседнюю комнату. А за спиной уже играл перелив клавиш, и одна пара рук подхватывала мелодию другой, продолжая и словно пасуя обратно, где-то сливаясь воедино, а где-то вновь раскачиваясь переливами. Леди Фиона смотрела на молодую королеву прямым открытым взглядом и тепло улыбалась, исполняя лиричную лёгкую северную балладу о лете и свободе.

Элинор:
Ивар вдруг подумал и сам удивился, насколько Эмма и Нори похожи. Внешнего сходства никакого, детали и привычки различны, но они из одного теста. Из того, что те самые древние дочери Эрстона, о которых он слышал немало историй.
Только на пути к внутреннему замку, который уцелел, хотя от крепости, крепостной стены и оборонительного рва давно не осталось и следа, он заметил, что ведёт Эмму по тем местам в городе, где оказывался в поисках Нори. В ремесленные ряды, пожалуй, идти будет излишне, да и далековато от центра. Даже если она и правда не устала, а не забыла об усталости оттого, что довольна прогулкой, ему надо её проводить во дворец и хотелось бы до наступления ночи выехать из столицы к дому.
— Пару лет никто не живёт. Присматривает за ним семья, потомки тех, кто когда-то служил. А раньше жили, да. Когда не-помню-имени-того-короля решил выстроить новый дворец, потому что в замке нужды не было, да и не нравился он ему, наверное, этот замок корона пожаловала одному герою того времени. Его семья жила в этом замке и владела им несколько поколений, потом были другие владельцы. Ну и последний несколько лет назад пытался его продать, покупателя не нашёл и тихо умер, не оставив наследников.
Они подошли, а Ивара ждало ещё одно открытие. Этот замок был если не близнецом, то родным братом того, где их оставил Ричард, отправившись с непростым мальчиком в путь.
Он смотрел сам и видел, какое впечатление древние камни, увитые плющом и виноградом, произвели на девушку.
———————————————
Элинор, задавая вопрос и предполагая ответ, лица его не видела, а голос он понизил так же, как и она сама, поэтому она просто кивнула и на мгновение положила на его руку свою и сжала пальцы, давая понять, что признаёт его нежелание, и сразу распрямилась, сложив руки на коленях. В том, что он не захотел разделить её порыв, ничего удивительного не было, она и не удивилась, хотя надеялась на согласие. Его увлёк в другую комнату граф Рональд.
Зазвучала музыка. Элинор казалось, что она качается на волнах и ощущает в волосах тёплый летний ветер. Вступил голос. Леди Нормина ничуть не преувеличила. Голос Фионы был настолько широк, нежен, силён, лёгок, богат, что попроси кто Элинор выбрать женский голос в пару для лучшего барда континента, она уже искать бы не стала. Она не видела лиц музыкантов, скрытых за инструментом, поэтому её взгляд был прикован к точно такому же взгляду Фионы, разве что у Элинор читалось и восхищение.
Она поднялась и развела в стороны руки, словно желая обнять всех троих.
— Это было прекрасно!... Благодарю вас — подойдя к Фионе и охватив взглядом поднявшихся на ноги братьев.
Мужчины ещё не вернулись, и она обратилась к графине, поблагодарив и её за предоставленную возможность. После такого исполнения ей петь категорически расхотелось, она была очарована их искусством и талантом.
— Теперь же прошу меня извинить, оставлю вас в компании лорда Ричарда. Ещё раз искренне благодарю, своим появлением вы подарили мне волшебные минуты среди обычного дня. Рада знакомству и... Добро пожаловать!
С этими словами она вышла и направилась в свои покои.

Ричард:
Эмма с интересом смотрела по сторонам и по пути к замку. Ей нравилось смотреть и на дома, и на людей, здесь чувствовался иной темп жизни, не такой, как во дворце, но и не такой, как в городе, где она жила до своего побега из отчего дома, и не так, как было в Локсвуде. И ей нравилось наблюдать за этим, отмечать особенности одежды, поведения, речь, манеры держаться, замечать то, как близко расположены друг у другу в столице дома, и что они заметно больше, чем в других городах.
— Ему, должно быть, много сотен лет, — произнесла негромко девушка, рассматривая древнее строение, камни которого, казалось, хранили секреты становления столицы и этих краев. Она коснулась ладонью камня, словно тот сейчас нашепчет ей тайны прошлого.
— А недалеко от Локсвудского леса, в сторону деревни Шлисворд есть старый колодец, увитый таким же плющом, и если пройти дальше в сторону по тропе от таверны, то там стоит высокий столп из такого же камня. Говорят, если приложить на него две ладони, закрыть глаза и загадать желание, оно непременно исполнится, — Эмма вспомнила о столпе желаний, который был расположен недалеко от деревни в окрестностях охотничьего дома графа, и этот замка очень напоминал те места и атмосферой, и видом камней.
_________________
Графиня и юноши поднялись на ноги следом за королевой, едва она поднялась с места.
— Ваше Величество, прошу Вас,задержитесь на пару минут, — графиня сделала знак дочери, и Фиона поспешила исполнить указание, покинув гостиную, — мне хотелось бы вручить небольшой северный гостинец и Вам.
Девушка вернулась в гостиную через буквально минуту со шкатулкой в руках, передав ее матери. В этот момент в комнату вернулись и Ричард с графом. Графиня изящным жестом открыла принесенную дочерью шкатулку и достала оттуда изящную бриллиантовую брошь в виде снежинки.
— Немного севера, — произнесла графиня, передавая брошь в руки королевы, задержав взгляд на сверкающем блеске камней, но шкатулка размером явно очень сильно превосходила это содержимое, поэтому, едва украшение оказалось в руках Элинор, леди Нормина достала и следующую вещь, — и немного тепла.
С этими словами она накинула на плечи королевы белоснежную меховую накидку, очень лёгкую, но при этом очень теплую, мягкую с обеих сторон.
Ричард, держа в руках небольшую шкатулку, которую ему вручил граф,  не смог сдержать лёгкой улыбки, наблюдая, как гладкий мех укрыл плечи Элинор.

Элинор:
— Плющ любит старые камни — отозвался Ивар.
Слова о стелле желаний он слушал с рассеянной улыбкой.
— А теперь я предлагаю взять экипаж, тут в двух шагах всегда кто-то стоит в ожидании. Я отвезу Вас во дворец. Не прямым путём, мы проедем по восточной части города. Видели Вы взгляд Вашего лорда? Возможно, он уже нуждается в Вашей помощи. А мне хотелось бы затемно выехать из столицы.
———————————————
Она удивилась, но не заподозрила ничего неприятного, когда графиня её окликнула. В конце концов, они гости. Элинор остановилась и развернулась назад, оставаясь на месте. О нет! Как она в эту минуту пожалела, что не обладает способностью Ричарда не слышать и не замечать того, чего не желает. Разумеется, она могла коротко и сдержанно поблагодарить и отказаться от неуместного подарка. Но обижать ей этих людей не хотелось, по крайней мере до поры, пока они не умудрятся сами её обидеть. Пока это было лишь вопиющей бестактностью. Они едва знакомы. Но Элинор, не выказывая разочарования, решила ни с кем не спорить. Любопытно, а эти господа навели хоть какие-то справки о том, что принято при дворе и как может быть воспринято? Очевидно, нет. Надменность — второе имя каждого истинного северянина. Она улыбнулась.
— Очаровательная брошь. Тончайшая работа и великолепная огранка камней. Это очень неожиданно, леди Абернетти. Благодарю Вас — мягко произнесла Элинор, не поднимая глаз от украшения, но на этом её испытание не окончилось.
Гостья извлекла меховую вещицу и просто напросто накрыла ей плечи хозяйки. Элинор до самой ночи будет хвалить свою выдержку и благодарить Ричарда за науку держать лицо.
— Совершенно невесомая, удивительно. Вы слишком добры, миледи  — она одним движением сняла с плеч слишком тёплую для комнаты вещь и оставила её в руке. — Я, к сожалению, явилась с пустыми руками, не зная заранее, чем смогла бы Вас порадовать. Но я постараюсь найти способ позднее.
На Ричарда она не смотрела, улыбнулась нежно и со всей возможной благодарностью гостям, повторение вслух благодарностей, извинений и пожеланий сочла излишним. Попрощалась легким наклоном головы и продолжила, прерванный, к её досаде, путь.

Ричард:
Эмма удивилась при словах о лорде, она его совершенно не заметила, но говорить об этом не стала.
— У лорда Ричарда всегда были распоряжения для Годрика, а его едва ли кто-то сможет когда-то заменить. Для меня у графа поручений мало, но задерживать Вас Я ни в коем случае не намерена, — она улыбнулась ему. Этот день был прекрасен, и хотя, конечно, ей бы хотелось продлить его, она не испытывала сожалений, что он близится к завершению. Она с удовольствием будет вспоминать весь оставшийся день эту прогулку, а на душе будет прежний праздник.
— А что в восточной части? — ей было интересно, узнать заранее, что ждёт там, — а правда, что в западной части через реку перекинут какой-то удивительной красоты королевский мост в королевские охотничьи угодья?
Об этом она слышала от кого-то из обитателей королевской половины дворца на кухне, но звучало это немножко сказано, и она так и не поняла, верить словам или это преувеличение. Хотя после фонтана она была склонна верить.
_____________
Графиня при словах королевы об ответном подарке встревоженно посмотрела на супруга, а затем на регента и перевела взгляд на королеву.
— Ваше Величество, я прошу простить, если мы что-то сделали не так. В наших краях принято не приезжать в гости с пустыми руками и преподносить дары в честь коронации, — никаких ответных подарков не требовалось и не подразумевалось, но, она поняла, что, видимо, поставила королеву в неловкое положение, и тут так не принято. Она смутилась и присела в реверансе на прощальный кивок королевы.
Ричард тоже склонил голову, прощаясь с семейством и вышел вслед за Элинор.
— Я совсем забыл об этих традициях, — Ричард подал голос, когда они уже прошли вперёд по коридору, — прошу простить, я бы постарался предупредить их.

Элинор:
— Понимаю — серьёзно отозвался он. — Сколько живу, столько убеждаюсь, что вообще мало кого можно заменить. Я говорю о близких людях. Родных, друзьях, прислуге,... Неважно, о близких.
Про восточную часть он бегло пояснил, что там сосредоточена почти вся торговля. От цветов до экипажей и карет. Торговцы соревновались в оформлении своих лавок и целых домов, а ближе к окраинам города располагались ряды ремесленных мастерских, чего там только нельзя было бы изготовить. Там и швеи, и кожевенники, и кузнецы, и ювелиры, кого только нет.
Про западную часть он ей подтвердил, что так и есть, и это и многое другое — повод ей выбираться из дворца, когда есть возможность. А для этого стоит расширить круг знакомых из местных, не ограничиваясь половиной лорда регента.
...
Они сели в экипаж, и он показывал ей в окно на интересные постройки и отдельно обратил внимание, как торговцы обыграли излучину реки, не желая уступать выгодные места природе. Мосты и мостики, навесы и даже торговая лавка на широком плоту.
———————————————
Разумеется, она заверила, что всё было прекрасно. Она мысленно вернулась к музыкальному волшебству и искренне добавила комплиментов детям графини. А если её удивление от действительно никак не ожидаемых и достойных восхищения даров графиня восприняла упрёком, то впору уже извиняться ей самой. И они будут соревноваться в умении принести извинения до поздней ночи, подумала Элинор и ей стало смешно, но она сдержала смех. Она говорила мягко, с легкой улыбкой, сведя весь этот её личный ужас к добродушной иронии над незначительным недоразумением.
Она не испытывала никакого желания создавать проблему на ровном месте и, конечно, выслушивать потом отповедь Ричарда. Он вышел следом, чего она тоже не ожидала, полагая, что они продолжат свободно общаться, вспоминать и разговаривать на понятные и приятные им темы без посторонних. Элинор, как могла, старалась. Ричард нарушил молчание и начал с "я забыл", это не сулило ничего хорошего. Нет, похоже, он решил не выговаривать ей прямо сейчас. Она оглянулась на его слова, продолжая неспешно идти к центральной лестнице.
— Я понимаю, и мне нечего прощать. Ни Вам, ни им. Для того я и хотела встретиться с Вами до визита. Разные традиции, разные правила. Я действительно это понимаю, поверьте. — это было чистой правдой, она не сердилась, она объяснила себе и поняла объяснение.— Каждый что-то может забыть, ни Вы, ни я не исключение. Если бы не забыли, то скорей надо было бы предупреждать меня.
Немного, совсем немного ей было всё ещё жаль так внезапно разрушенной магии.

Ричард:
— Да, печально, когда пути расходятся, — Эмма кивнула, соглашаясь со словами, ей по-своему тоже не хватало ушедших, и Годрика в частности, хотя они были не так близки, но все же у них были теплые и доверительные, насколько это возможно, взаимоотношения.
Эмма слушала с интересом, уже мечтая, что в следующую встречу, возможно, он покажет ей и западную часть города, когда у него на это найдется время.
Она не стала говорить, что знакомство с другими слугами у нее уже есть. Она заводила их довольно легко, как и легко поддерживала подобные приятельства, но они ничего не значили, дружбы она не завела ни с кем, и не видела пока никого, с кем бы могла. Хотя она с повышенным доверием относилась к леди Лиэне, но там все же была леди, а значит, подругами они быть не могли из-за разницы их статусов, но думать об этом сейчас совсем не хотелось, сейчас она наслаждалась прогулкой и причинам ей обществом, любуясь видами, удивляясь находчивостью и предприимчивостью жителей столицы.
___________
  Ему подумалось, что ее этот конфуз если не задел, то огорчил, потому что приглашения на ужин от нее не прозвучало, и очевидно, что она передумала, но , возможно, она передумала по иной причине, потому что в ее слова о понимании он верил.
Он опустил взгляд на шкатулку в своих руках и вновь чуть улыбнулся, подумав о том, что они как-то странно возвращаются, и руки обоих заняты неожиданными подарками. Хотя ему подарок пришелся очень по душе, что случилось крайне редко, но тут выбран и сделан был идеально.
— Завтра утром с нами обоими хочет встретиться и обсудить нюансы предстоящей коронации лорд-распорядитель. Назначьте ему время, которое Вам будет удобно, — ему было не принципиально, во сколько, а она,как он запомнил, не слишком любила утренние встречи и дела.

Элинор:
Он подал ей руку и после, уже во дворце, перед центральной лестницей, по которой ей подниматься к себе, остановился.
— Эмма, я искренне благодарю Вас за прогулку. Но более того за Вашу дружбу. Не помню, предлагал ли я свою, и хочу исправить это упущение, чтобы Вы были уверены — он был собран и серьёзен, но не хмур, глаза смотрели тепло, голос звучал мягко. — Пару слов в своё оправдание. Я не знал Вас, но знаю молодых барышень. Вы не такая, как большинство. Мне приятно Ваше общество, и я рад, что Вы вытащили меня на прогулку. Эмма, знайте, в моём лице Вы приобрели в Танне верного друга. Надеюсь, не единственного, но, уверен, единственного капитана гвардии. Принимаете ли Вы мою дружбу? Это единственное и самое ценное из того, что я могу предложить и предлагаю Вам.
Если он не ошибся, сложив один и один, то сейчас она либо залепит пощёчину и побежит вверх по лестнице, либо побежит, обойдясь без понятной и предсказуемой сцены. Небольшая надежда была на то, что он всё же ошибся и просто прояснил свои отношения с молодой красивой девушкой. А если ошибки не было, тем более следовало прояснить. Пока не зашло слишком далеко. Теперь он хотя бы отрезал все варианты, кроме двух. Посторонние друг другу знакомые или друзья. Она была ему симпатична, он действительно и сам получил удовольствие, показывая ей город, слушая смех, видя восторг или удивление в глазах. Но так же приятно ему было бы прогуляться с Сериком. За сегодня Ивар разглядел в Эмме, кроме прочего, живой ум, наблюдательность и чуткое сердце. Он предложил, и выбор он оставил за ней.
———————————————
Ах, коронация! Сейчас напоминание об этом её не взволновало и не порадовало. Элинор даже успела удивиться, но не переспросила и не оглянулась, подняв бровь. Через несколько шагов, уже возле лестницы, она остановилась, спросила, когда бы было удобно ему, и получила ответ.
— У него достаточно хлопот, которые не было смысла начинать заранее — она на мгновение задумалась. — Как полагаете, если я предложу за час до полудня? Хотя нет, это уже скорее день. Хорошо. Десять утра? Если Вам удобно, известите его, послав кого-нибудь. Меня сегодня помиловали, но завтра я в распоряжении портних, белошвеек и прочих влиятельных и строгих в такие дни персон.

Ричард:
Эмма остановилась перед лестницей вместе с капитаном и смотрела на него с лёгким удивлением, слушая его речь. Такого она не ожидала и немного растерялась от обилия таких личных слов. Он смотрел на нее с теплом, и она невольно чуть краснела под таким прямым взглядом. Но его слова она восприняла по-своему, услышав про то, что ему приятно ее общество, что ему понравилась прогулка, и про то, что она не такая, как все, и от этих слов ее сердце забилось чаще, и слова про дружбу и ели для нее совсем иной смысл.
— Конечно, мой капитан, — она ответила с широкой улыбкой и горящим взглядом. — Это была прекрасная прогулка, прекрасный вечер, и самое лучшее, что я могла услышать. До новой встречи, мой добрый сердечный друг.
Его искренность и слова придали ей смелости и она, сделав полшага вперёд, поцеловала его в щеку и, не оборачиваясь, чтобы не выдать румянца на щеках, с улыбкой направилась вверх по лестнице в графское крыло
______________
— Я передам ему это время, кивнул Ричард, — делая себе мысленную пометку отправить это сообщение лорду сразу, чтобы не забыть потом. У него самого дел на сегодня уже оставалось не так много: нужно было разобраться с прошениями, и информацию для этого леди Лиэна уже собрала по его просьбе. Отправить сообщение в Локсвуд, чтобы освободить замок, оформить документы о том, что замок и земли возвращаются короне и передать все лорду-законнику и Якобу. И на этом сегодняшние дела государства можно было завершить. Однако, ему было, о чем всерьез подумать, и он хотел вновь наведаться перед сном на арену, надеясь найти там ещё кого-то уровня Брэйна, если не его самого. Это помогало, а потому он собирался использовать подобные методы, пока от них был прок.

Элинор:
Он не успел приобнять её, когда внезапно получил, но не пощёчину, а поцелуй. И она не побежала, но довольно резво развернулась. По своему обыкновению, он послал ей вслед благословение, развернулся на каблуках и направился к выходу. Сколько раз он слышал и сам произносил, - “Гора с плеч!” Пожалуй, полностью осознал смысл этих слов только сейчас. А в голове голосом Хэнка сам над собой искренне посмеялся. Зазнаваться стал, ишь, орёл какой, ты только глянь!, все-то девушки свободные и не очень по тебе страдают, ой, балбес великовозрастный!... Едва не запел по пути к конюшне. Выйти решил, ведя коня рядом, чтобы перемолвиться с Хэнком не в мыслях, а наяву. Напомнил про перевязку, тот заверил, что сдуру поклялся парню. Они поговорили о том о сём и условились подумать, чем бы королеву поздравить, такой важный день у неё уже не за горами. Ивар знал, но Хэнк предложил, не ведая о планах друга, поскрипеть мозгами вместе.
— Так, ладно, пока я не уехал, давай подменю тут. Шагай к лекарям — остановился Ивар, уже собираясь сесть в седло.
Хэнк посмотрел на него исподлобья, приложил друга ладонью по плечу и отправился выполнять обещание, данное молодому лекарю.
———————————————
Она не пошла сразу к себе, как собиралась, свернула к секретарю, по пути кликнула слугу и велела найти леди Лиэну.
Лорд Якоб сразу сообщил, что все приехавшие гости размещены и благополучны, ожидаются ещё несколько, письменные подтверждения и благодарности за приглашение получены.
— Миледи, Вас дожидается изрядная пачка разнообразных документов.
— Мой добрый лорд, я внезапно переменила решение пройти мимо вашей двери, значит ли это, что во мне открылся дар ясновидения?
— Боюсь, миледи, это значит, что Вы помните о скорой коронации. — в тон ей, отвечая улыбкой на улыбку, ответил старый секретарь.
Она попросила его воспользоваться собственным ключом и перенести к ней в стол эту уставшую ждать пачку.
Пройдя к себе, она кликнула прислугу. Подарки были размещены на положенных им местах, ей доставили холст и большой короб, за содержимое которого она отвечала сама, никого не допуская, после одного забавного случая, который почти забылся.
— Миледи?
— Да, Лиэна, ты говорила о приехавшей...
— София Рэймонд, миледи.
— Да, именно, когда увидишь лорда Ричарда… Он хотел её представить, не имею понятия, важно ли это ему сделать самому. Если нет, то вполне можешь ты. И ещё, Лиэна, если ты не слишком загружена, обращай внимание на гостей с севера. Предупрежу, ничему не удивляйся, о непонятном не гадай, спроси. Ты лучшая, кто справится с тем, как развлечь гостей и познакомить с нашими порядками.
— О, кажется я поняла!
— Разумеется поняла, иначе я с тобой об этом не говорила бы.
— Могу я взять помощниц и помощников, если гостей станет много?
— Кого угодно, лишь бы никто не чувствовал себя брошенным и не попадал в неловкие положения.
— По возможности, миледи?
— По моему приказу, Лиэна.
Они уже не сдерживались и рассмеялись одновременно.
Лиэна была в восторге от такого поручения, а Элинор довольна, что доставила той удовольствие.
Свои впечатления о первой семье она, конечно, Лиэне высказала в самых комплиментарных выражениях. Они ей действительно понравились все.
Лиэна вышла, а Элинор не велела никого к себе пускать. Если что-то срочное, всех к секретарю, его пропустить можно и нужно. Закрыла дверь и установила подрамник.

Ричард:
Ричард поднялся к себе, оставил в комнате подарок и сразу направился в кабинет. Первым делом сделал все распоряжения по Локсвуду, а потом засел за те бумаги, что откладывал уже не первый день. Но работалось тяжело, мысли уходили срв ем не в ту сторону, и он по несколько раз перечитывал вновь и вновь страницы, не понимая, что в них написано, пока в итоге не сдался и не отодвинул их в сторону, вновь откладывая на другой день. Он поднялся и, покинув кабинет, направился к тренировочной площадке, планируя остаток вечера провести на ней.
__________
Хэнка встретила строгая женщина в летах и повела его в одну из комнат.
— Лорд Седрик, тут гвардеец пришел на перевязку. Отправить к лекарю Джонсу?
— Нет, я сам, — Седрик лишь на мгновение поднял голову, взглянув на сестру и Хэнка, и вновь опустил взгляд на руку поваренка, чей глубокий порез на руке как раз зашивал. Ему понадобилось ещё две минуты, после чего, подбодрила мальчишку добрыми словами, отпустил.
— Тут больно? — Седрик снял повязки, осмотрел рану, снова промыл, и аккуратно потрогал припухшее и сильно покрасневшие рядом с ожогом место. Конечно, воспалились, но вопрос был в степени, если пока не болит, то, может, все обойдется лёгким испугом.

Элинор:
Ей хотелось побыть одной. Раз уже теперь она решила держаться три года или сколько сможет, чтобы не злить своим неизвестным местоположением, а гулять или кататься под присмотром она не была привычна и не собиралась к такому кошмару привыкать, был ещё верный способ для уединения. Все знали, если принцесса запросила свой короб, беспокоить можно лишь спасая её жизнь. И то с осторожностью. Она действительно начала делать набросок, на этом этапе мысли могли быть заняты чем угодно. А ей необходимо было не столько занять, сколько додумать и избавиться от навязчивых хороводов.
———————————————
— Ты, парень, и на палача заодно учишься? — Хэнк непроизвольно скривился. — До свадьбы заживёт.

Ричард:
— И когда та свадьба? —поинтересовался Седрик, хотя взгляд его стал хмурым.
Он кликнул одну из сестер, распорядился ей, что нужно принести, но более ничего не делал и сел напротив Хэнка, посмотрев ему в глаза внимательным серьезным взглядом.
— Твоя смена закончилась или нужно послать сказать, чтобы тебя заменили? — он понятия не имел, как это происходит у гвардейцев, и по сколько часов они стоят в карауле или в смене, но уже понимал, что никуда Хэнк отсюда в ближайшее два дня не уйдет. И это при самых хороших раскладах. А если все будет не слишком гладко, то останется тут и на неделю, а то и на две. О совсем плохих вариантах Седрик пока старался не думать. Он пока ещё не отошёл от того, что в городском госпитале сегодня погибла одна из раненых.

Элинор:
Лорд Якоб закрыл кабинет королевы своим ключом, вышел через обычную дверь и только зашел к себе, как к нему явился лорд-распорядитель.
— Лорд Якоб, я полагаю, подарки следует проверить, но королеву об этом спрашивать считаю немыслимым. Что Вы скажете? Слишком много было тёмных историй,  похищения, попытка отравления,...
— У Вас появились подозрения, милорд?
— Ничего конкретного, но, представьте, как просто. Огромное количество гостей, подарки с записками или письмами на отдельном постаменте. А что, разве сложно злоумыслить и под видом..
— Лорд Оливер! Вы говорите о достойных семьях, о тех, кому оказана честь разместиться во дворце. Это не бедные рыцари, приехавшие искать удачи и которых можно подбить на преступление. И то, если и верно рыцарь...
— Да Вы романтик, друг мой — невесело улыбнулся распорядитель. — Мне почему-то тревожно.
— Что ж, если Вам не покоя, спросите разрешения на вскрытие и проверку даров у лорда-протектора.
———————————————
— У богов надо переспросить, забыл — улыбнулся Седрику Хэнк.
Он перестал улыбаться, отчего его физиономия приобрела разбойничий вид.
— У тебя случилось что? Или кто обидел? Седрик, ты только скажи, я чем могу... — его удивил вопрос. — Сейчас Ивар стоит, а так я до полночи сегодня.

Ричард:
Вернулась одна из сестер, принеся все, что велел Седрик. Он поблагодарил, но девушку не отпустил, попросил задержаться и наспех настрочил записку для капитана, извещая, что Хэн на ближайшие дни останется в лекарском доме. Записку отдал и попросил передать, не медля.
— Можешь, — Седрик вернулся к словам Хэнка, — сиди смирно, пока я навыки палача отработаю.
Он взял одну из мисок, кликнул другую помощницу и попросил ее держать миску. Сам взял маленький острый инструмент и сделал небольшой надрез на воспалённой участке и чуть повыше на обожженом. Там, где был ожог, Хэнк ничего не почувствует, а вот на воспалённой ему не понравится. В миску закапала смесь крови, сукровицы и гноя, последнего было немного, но Седрика это все равно беспокоило. Очень уж быстро он появился. Он промыл рану, дождался, пока не начала тест только кровь, без беловатых сгустков, обработал обеззараживающим настоем и закрыл повязкой.
— Останешься пока у нас, пойдем, провожу тебя. И обопрись на меня, сейчас голова может кружиться. Пойдем, тебе лечь надо, — он придерживал Хэнка, помогая подняться, и готовый поддержать, если тот вдруг начнет оседать на пол. Он повел его в соседнюю комнату с постелью, по совпадению в ту, в которой несколькими месяцами ранее коротал в постели свое время лорд-дипломат.

Элинор:
Хэнк так и не услышал ответ на свои вопросы, повторять не стал, молодой или нет, а парень. Не хочет, не говорит. Его право. Он одобрительно хохотнул на слова об отработке навыков.
Потом Седрик опять странно себя повёл, но Хэнк не стал ничего говорить, лишь усмехнулся, если б дурнота накрыла, не удержал бы парень, придавил бы он его, на том эти объятия бы и закончились. Они вошли в палату.
— Так, Седрик. Угомонись, а? Всё со мной в порядке. Не буду я тут у вас высиживать. Ноги, руки работают, голова, ну, капитан считает, что через раз, допустим.
Но он перестал шутить, глядя на усталое лицо молодого лекаря.
— Седрик — садясь и глядя ему в глаза серьёзно начал Хэнк. — Давай так. Я к тебе на эти отработки буду приходить. Так тебе спокойней будет? Слово чести дам и буду.

Ричард:
— А ты лекарем заделался, что знаешь, в порядке или нет? — Седрик говорил без злобы или вызова, скорее устало. И уступать и соглашаться он не собирался, хотя поначалу ему было сложно спорить с людьми, и он не спорил, а пытался уговаривать и убеждать, вот только это мало с кем работало, поэтому в какой-то момент он принял для себя позицию, что , сколько бы ему лет ни было, а он про болезни знает больше, чем обычные люди, а значит ему виднее, где нужны какие-то меры, а где нет. И самочувствие пациентов в моменте ничего не значит. Сейчас в порядке, а через час не в порядке, только уже помочь сложнее, если ещё возможно.
— Нет. Вот, выпей вот это и ложись, — Седрик размещал в высоком стакане горькое лекарство и протянул стакан Хэнку. Выпьет, ляжет, а через несколько минут его и в сон потянет.

Тем временем к капитану на воротах подошёл мальчишка-посыльный и передал записку с пояснением, что просили передать из лекарского дома.
<em>Хэнку хуже, началось воспаление. Останется в постели, как минимум, на два дня. Обратно на смену не отпущу. С надеждой на понимание, Седрик.</em>
Мальчишка посыльный стоял в ожидании, нужно ли будет передать что-нибудь обратно или кому-то другому что-то передать или отнести.

Элинор:
Она не знала ещё, что именно хочет изобразить, но довольно скоро обнаружила пять человеческих фигур. С одной из них Элинор только что закончила мысленный диалог. И больше её это не тревожило. Возможно, не стоило утихомиривать разнообразное отложенное. Возможно, пусть бы кружили мысли о пустяках, отложенных решениях, малознакомых людях.
Она подошла к окну, открыла обе створки и какое-то время стояла, раскинув руки и оперевшись о рамы, а свежий вечерний ветер смахивал и высушивал слёзы.
———————————————
Лиэна, не увидев у кабинета лорда стражи, поняла, что его нет, и решила поискать саму леди Софию.
———————————————
Хэнк, решив не огорчать Седрика, согласился выпить лекарство, а как тот уйдёт, выйти следом. Но план его не сработал, выпив и собираясь что-то сказать, заметил, что забыл, о чём.
— Ладно, вот.. ложусь, видишь, сейчас и глаза закр...
И закрыл и уснул.
———————————————
Ивар выругался. Крепко. Вернул коня на конюшню, отправил мальчишку привести кого-то, кто уже на месте, заступить к воротам пораньше. Дождался, пожелал тихой ночи и зашагал в лекарский дом, если не застать Седрика, так повидать и расспросить Хэнка.

Ричард:
Седрик проследил, чтобы Хэнк выпил все, к счастью, тот не стал спорить, и в этом был послушен, а когда тот лег, юноша накрыл его одеялом, поговорив, что так-то лучше. Коснулся лба гвардейца и погладил того, уже спящего, по волосам.
Вышел лишь на минуту, чтобы взять все необходимое и принести в эту комнату. Температура пока было едва заметной, и Седрик надеялся, что она не вырастет слишком сильно ночью. Но был уверен, что среди ночи Хэнк проснется, и ему будет больно, от этого и проснется. И тогда нужно будет дать ему вторую дозу лекарства. Поэтому Седрик собирался провести ночь тут, следя за состоянием, отслеживая температуру.
И почему он вчера не нашел слов, чтобы оставить Хэнка? Тогда ты не забыл осмотреть перед сном рану, потому что после мытья бы первое о чем подумал, это о смене повязки, и было бы все хорошо.
_________
Леди София с комфортом расположилась в гостевых комнатах, однако, довольно быстро заскучала, и пригласила к себе в комнату двух знакомых придворных дам, поболтать за чашкой чая. Но разговоры закончились, а граф за ней так и не пришел. Впрочем, он не обещал визита к молодой королеве сегодня, но эта неопределенность держала ее здесь, не позволяя даже в сад отправиться. Конечно, ее бы нашли, но ей не хотелось заставлять себя ждать, Ричард такое не любил, а злить его ей не хотелось, он и так был слишком не в духе, и при всей своей любезности оставался холоден и непреклонен в своих суждениях.
  И теперь графиня развлекала себя тем, что подбирала наряд на коронацию и бал. Особенно, на бал. Три года вдовствования она не скучала, но годы летят стремительно, и ей уже можно было подумать о новом муже, хотя она рассчитывала на заманчивую партию от графа, надеясь, что он не обманет ее ожидания, и этот лорд Моро окажется интересен и не дурен собой.

Элинор:
Ивар спросил, куда тут определили Хэнка Смитсона, ему ответили.
Он быстро, но не бегом шагал и вспоминал этот коридор, вот там был сам, а вот тут Ричард.
Увидев Седрика, подошёл стремительно, крепко обнял и только потом поздоровался. Он не пытался скрыть беспокойства.
— Как ты сам? Как Хэнк?..
———————————————
Лиэне подсказали, где искать званую гостью лорда-протектора.
— Миледи.. Позволите присоединиться? — поинтересовалась она, улыбаясь и предугадывая ответ, но таковы были правила.

Ричард:
Седрик на объятия капитана ответил с готовностью тем же. Ему это было нужно, вот такая безмолвная поддержка, даже, если капитан сам не знал, что ее оказывает.
— Воспаление началось, и у него поднимается температура тела. Я ему дал лекарств, поэтому полночи он точно проспит, потом дам ещё, но сегодня у него будет тяжёлая ночь. Если не будет сильного жара, и воспаление начнет к обеду хотя бы не усиливаться то через пару дней вернётся в строй, но на перевязки нужно будет продолжать ходить дважды в день. А если станет хуже, то он здесь надолго, на недели.
Врать и что-то преуменьшать Седрик не стал, понимая, что капитану важно знать перспективы и как о человеке, который у него службу несёт. А как просто добрый товарищ, может, ещё и вразумит как-нибудь, чтобы тот не порывался спорить и убежать на службу поскорей.
В дверь раздался стук, и следующим посетителем оказался Ричард, до которого тоже дошли тревожные вести. Ему Седрик повторил то же, что и капитану, добавив лишь то, что не говорил ему раньше: что у Хэнка северный ожог.
— Север и волки ему нипочем, а тут случайность с ног свалила, — Ричард покачал головой, глядя на спящего. Выглядел тот не то, чтобы скверно, но румянец на щеках явно был нездоровым.
— Пока остаётся ждать, как он к утру себя чувствовать будет, он вроде крепкий, может перебороть заразу, хотя воспаление стремительно пошло, — Ричарда Седрик обнял сам, подойдя ближе, и так и остался стоять, не отходя и прислонив голову к его плечу.
— Ты бы поспал, хоть пару часов, — заметил Ричард, — тем более,если ночь тяжелой будет. Иди отдохни, вернёшься позже, а мы с капитаном останемся, если что, позовём тебя сразу.
Ричард перевел взгляд на Ивара, не уверенный, что тот тоже собирался остаться, но если нет, он то вполне был готов провести время здесь, Хэнк ему не чужой после севера.
___________
— О, леди-секрктарь, безусловно, — графиня встретила фрейлину королевы улыбкой, приглашая проходить, а служанку отправляя принести вина и фруктов.
— Спасаюсь от скуки, чем могу, — она подала плечами и развела руками, — а Вы уже подобрали наряд к балу? Готова биться об заклад, Вы утянете на себя восхищённых взглядов и кавалеров, не меньше, чем королева.

Элинор:
Ивар наклонился над спящим не своим сном другом и что-то беззвучно прошептал, держа того за руку.
— Как же так?.. — потерянным голосом тихо спросил Ивар стену перед собой и подошёл к Седрику. — Меньше получаса назад с ним говорил, ничего такого не заметил...
Да и сам Хэнк, если бы не дал слова, явно идти к лекарям не собирался, выглядел и говорил, как обычно. Седрик не успел или не знал, что ответить, неожиданно появился Ричард. Ивар пожал бы руку, но Седрик накрепко прилип к старшему другу, и капитан одной рукой то ли погладил, то ли поворошил волосы одного и положил другую на плечо другого.
— Что? Парень, я ослышался или что?, ты сказал скверный ожог или северный?
Что ожог скверный, было видно по последствиям, наступившим как-то слишком стремительно и внезапно, ну а <em>северный</em> в Танне?.. Ослышался, скорее всего.
...
Он снова подошёл к другу, вглядываясь в лицо с крупными чертами, дважды сломанным носом, упрямым лбом и плотно сомкнутыми тонкими губами над широким подбородком.
— Вот-вот — и подойдя к Седрику. — Парень, ты себя береги. Иди отдохни. Если надо, сам свою настойку глотни. Милорд верно говорит, если что, поднимем тебя…
Тут открылась дверь, и вошла бледная и встревоженная Элинор. Так же, как Ивар, сразу подошла к Седрику, обняла его поверх руки Ричарда и нежно поцеловала в висок. Отошла к лежащему, склонилась над ним, беззвучно что-то шепча и бережно касаясь руки и плеч большого и неунывающего Хэнка. Поцеловала его в щёку и, распрямившись, шагнула к стоящим возле двери.
— Седрик, пойдём со мной? — спросила она тихо, глядя ему в глаза — Приляжешь, а я с тобой посижу. Если ты не против…
Она ничего не спросила, понимая, что мужчины уже свои вопросы задали и, раз стоят тут, пока нужно просто ждать. А вот Седрику похоже необходимо было отдохнуть. А поспать или отвлечься, не столь важно, Элинор это знала по себе. Она не знала о погибшей или погибших пациентах, но видела, что молодой лекарь едва ли не на грани. Проходя в эту палату, Элинор заметила пару пустых, а может у лекарей есть комната для их собственного отдыха? А Ричард с Иваром побудут возле Хэнка.
...
Когда она отправила в камин начатую картину и велела всё убрать на место, Элинор намеревалась выйти в парковую зону, а после заняться в кабинете той самой пачкой ожидающих её бумаг. Ей подали осенний плащ, но уже выходя из внешних ворот, всё же развернулась к стражам.
— Братцы... Мне же не показалось? Что у вас произошло?
...
Она стояла в надежде, что Седрик согласится на её просьбу пойти отдохнуть, а лучше поспать. Если бы могла, она хотела бы поделиться здоровьем с Хэнком и умением переводить внимание с Седриком. Она не задумывалась, что если со здоровьем всё было в порядке, то со сменой внимания и у самой случались неожиданности.
———————————————
— Вас пригласил наш прекрасный лорд регент и бросил скучать? Неожиданная жестокость — Лиэна с лучезарной улыбкой села напротив. — К первому балу — да, безусловно. Королева любезно позволяет своим швеям и белошвейкам заниматься кем угодно, ну а я сама очень недурно вышиваю.
Ей было всё равно, как гостья Ричарда отнесётся к её способностям. Сама она считала их достижениями, и у неё были на то всё основания.
— Так Вы её уже видели, он успел Вас представить, пока я бродила по дворцу? Я ведь искала встречи с Вами по поручению нашей королевы. Но, вероятно, меня опередил лорд Ричард?..

Ричард:
— Скверный, — Седрик и сам не был уверен, что не оговорился. Он правда устал и временами заговаривался. Он ничего так и не сказал на слова капитана. Да, Хэнк не падал с ног и вполне бы бодро ещё достоял свою смену до полуночи, а вот потом бы ему становилось хуже. Да то, наверняка бы он и от этого отмахнулся, списав на холод, усталость или ещё что-то. Он уже знал, что людям такое свойственно.
— Иди, — Ричард отпустил Седрика и кивнул, выразительно посмотрев на юношу, надеясь, что если тот и не думает идти сам, то ради просьбы королевы уже не откажет.
— Только разбудите меня сразу, если он раньше проснется, — Седрик неохотно, но согласился. Он чувствовал свою ответственность, но Ричард и капитан были правы, ему нужно поспать, хотя бы потому, что часов с двух трёх и до утра он точно нужен будет тут неотлучно, а прямо сейчас толку от него тут мало.
— Непременно, и если станет очевидно хуже, тоже, — заверил его Ричард и благодарно кивнул Элинор, полагая, что если бы не ее слова, то уговаривали бы Седрика на очевидное они ещё долго.
— Хорошо, — юный лекарь кивнул, ещё раз посмотрел на Хэнка и вышел вместе с Элинор.
— Нужен королевский указ для упрямцев, не желающих к лекарям ходить, — тихо и немного сердито проворчал юноша, поднимая взгляд на Элинор.
_____________
— Нет, увы, я ещё не представлена, потому и маюсь скукой. Не хочется уходить, чтобы меня не пришлось разыскивать по дворцу и окрестностям. Лорд регент сегодня не отличается терпеливостью, — она ответила с улыбкой и закончила смехом, вовремя прикусив язык, потому что едва не сказала совсем уж лишнего. Об их встречах знать точно никому не стоило, по крайней мере во дворце.
— А что за поручение у королевы?  — графиня с оживлением и любопытством посмотрела на фрейлину, явно заинтригованная словами.

Элинор:
— Согласна, продумаю формулировку — она ответила на его взгляд тёплым и ласковым, обняла его за плечи и серьёзным голосом продолжила. — А ещё в пару ему нужен второй. Для упрямых лекарей, не желающих проявлять заботу о самих себе.
Седрик деловитым тоном что-то говорил двум медичкам, так их она про себя определила, на пациенток они похожи не были. Сама же воспользовалась заминкой и написала записку для лорда Доменика Моро, приглашая его в свой кабинет на завтра, в семь вечера.
— Седрик, постарайся на время всё выкинуть из головы и поспать. Хочешь, я побуду с тобой? — спросила она, когда Седрик взялся за ручку двери. — Я не знаю, как тебе самому легче уснуть, и не хочу навязывать ненужное общество, ты ведь сам понимаешь.
———————————————
— Он поправится — уверенно заявил Ивар, оглянувшись на Хэнка, который что-то тихо и коротко пробормотал.
Подошел, наклонился к самому лицу, положил руку ему на грудь.
— Жа́ра нет. Оттого что мы стоим, а он лежит и молчит, в голову всякая муть лезет. Но он и не такое переживал. Переживёт и скверный ожог. Ты, милорд, тоже шёл бы отдыхать, я тут буду. Дел нет, спешить некуда. Завтра доложу.
———————————————
— Дорогая, Вы так необычно шутите — изогнув брови, с очаровательным сомнением во взгляде улыбнулась Лиэна. — Лорд Ричард и вдруг нетерпелив? Да он образец сдержанности, любезности и деликатности. Выберите другой объект для Ваших дивных стрел. Этот, право, не годится.
Смеялась графиня заразительно, но Лиэна видела, что это маска, идеальная, любимая многими. Лиэна смотрела на неё и гадала, что заставляет эту, казалось, уверенную в себе леди, прятаться за фальшивым лицом, как на маскараде.
— О, их, строго говоря, два. Первое я исполню завтра же, не сию минуту лишь оттого, что уже вечер и я не знаю планов нашей прекрасной правительницы. Если Вам удобно и если вдруг Вас не перехватит лорд Ричард, королева готова будет принять нас от девяти до без четверти десяти утра или уже вечером, я уточню время.
Про второе поручение она пересказала, что королева просила при случае и по возможности развлечь гостей столицы, прибывших из дальних далей, и познакомить их с правилами и традициями старого Эрстона. Для комфорта гостей и спокойствия хозяев. Деликатно, без навязчивости, искромётно по возможности.
— С первой такой прибывшей семьёй она уже познакомилась лично, и уж не знаю, как им это удалось, но она ими очарована совершенно.

Ричард:
— Ну я же иду спать, — Седрик перевел взгляд на королеву и произнес это с некоторым укором, потому что замечание счёл несправедливым. — И в е утро Я проспал, я встал позже полудня. Просто потом ездил в город в госпиталь, там долго был…
В третий в коридоре двух белых сестер, Седрик остановился, чтобы дать им несколько указаний. Не только о Хэнке, но и о других, кого вчера привезли.
— Хочу, — он ответил, не задумываясь, ему действительно хотелось, чтобы рядом кто-то был, кто-то, к кому он относился с теплом. И, наверное, только так и смог бы выбросить все мысли из головы. Войдя в комнату, он придержал дверь для Элинор, а потом тихо прикрыл.
— Я боюсь, что ему станет хуже, и что я не сумею остановить воспаление, и оно пойдет дальше, — выпалил он, сна на кровать и взъерошив собственные волосы.
_____________
— Поправится, — согласился Ричард, — если не стараниями Седрика и своими, то благословением богов.
Ему в помнились, что богиня даровала ему два желания, о которых он успел забыть, да и вообще не считал, что когда-то что-то пожелает. К чему беспокоить богов земными делами? Но за Хэнка он, безусловно, попросит, если в е станет совсем скверно, и своими силами будет не обойтись.
— Я пока тут побуду. На ещё одну бессонную ночь меня не хватит, но в ближайшее часы все равно не усну, так что… — он решил не продолжать, и просто сел на свободный стул у стола.
— Ивар, не могу не спросить: что у тебя за интерес к Эмме? — он все равно собирался при случае отвести капитана в сторонку на пару слов, а раз уж они здесь и практически наедине, то к чему было это откладывать?
__________
— Вы, верно, ещё плохо знаете лорда-протектора, приступы эмоций случаются и у него. Видела его однажды в гневе, с тех пор избегаю любых поводов разозлить, — она завершила фразу лёгкой улыбкой и тут же переключила внимание на вернувшуюся служанку.
Та оставила на столике между дамами фрукты в вазочке, бокалы, которые наполнила вином, и оставила тут же и графин, после чего, поклонившись, удалилась.
— О, я буду рада познакомиться с королевой, надеялась, что граф представит меня сегодня, но, понимаю, у королевы расписана каждая минута перед коронацией, — она сделала глоток вина, чуть прикрыв глаза, чтобы лучше распробовать вкус, а затем вновь вернула внимание фрейлине. — Можете всецело на меня рассчитывать, дорогая. Я не знаток северных традиций, но всегда рада новым людям и обществу, уверена,мы сможем найти занятие и для гостей, и для себя, чтобы никто не скучал.

Элинор:
Милый ворчун. Она улыбнулась ему. Милый, добрый, умный, искренний, чуткий молодой ворчун.
— Ложись — она пригладила его волосы. — Устраивайся, как удобно. И не бойся ничего. Постарайся не бояться. У меня иногда получается. Ты сделал, что мог, а от твоих волнений никому не легче, сам ведь уже знаешь…
Она села на край кровати, не волнуясь, что стеснит его. Рядом с Хэнком ей бы это не удалось, но с Седриком они легко уместились бы и лёжа.
Элинор снова погладила его по голове и задержала руку на лбу. Ей захотелось спеть ему тихонько колыбельную, но она почти сразу представила его возмущение и с трудом удержала порыв обнять его, крепко прижав к себе, и не отпускать, пока не успокоится. Она не хотела будоражить его никакими разговорами, идею о колыбельной отмела, но Седрик любит истории и любит Ричарда.
— Закрывай глаза... Я расскажу тебе, как мы, я и Ричард, и Ивар, и Хэнк, и Роберт возвращались домой.
Она предполагала что если она начнёт от Лунного замка, то уснёт Седрик сразу после описания снежной битвы во дворе.
———————————————
Уж лучше бы сам и с помощью Седрика...
Ещё одну? Ивар не удивился и переспрашивать не стал, мало ли какие дела или удовольствия не дают людям спать по ночам. А вот вопрос его сначала удивил, но Ивар в целом понял и не стал делать вид, что остался удивлён и в недоумении.
— Только сегодня и ей начистоту сказал, что дружеский. Рад, говоря откровенно. Не придётся больше избегать её нарочно. Не люблю сложностей, так где может быть просто. Поверишь? Показалось болвану, что она ко мне нечто большее испытывает. Ну, девочка вела себя непонятно, пару раз пришлось нотацию ей вычитать. Сегодня решил прояснить и прояснил. Всё с ней в порядке, мой лорд. Славная девочка, да ты и сам знаешь. Припомнила мне обещание прогулки, водил её сегодня  в город, столицу показывал.
———————————————
— Возможно… Я действительно не слишком давно знакома с ним. Однако даже представить такое не в состоянии. Ах, оставим его в покое. Так что же? Решено, утром я за Вами зайду или мы можем встретиться на королевском этаже, и я провожу Вас в её кабинет и с удовольствием представлю. Условимся встретиться в четверть десятого?
Лиэна от вина тоже не отказалась и замолчала, желая получить удовольствие от напитка.

Ричард:
Седрик послушно лег и закрыл глаза, чувствуя ее руку на голове, и это было приятное ощущение, успокаивающее, родное. Не то, чтобы все сразу становилось хорошо, но так было лучше, словно это какая-то незримая защита, которая не позволит произойти ничему плохому.
Услышав слова, Седрик невольно улыбнулся и приготовился слушать. Ему нравились истории про Ричарда, а тут история становилась ещё лучше, потому что касалась и других знаком и приятных ему людей. Он улыбался, слушая тихий голос, и хотел слушать и дальше, но его уносило в сон слишком стремительно, и в какой-то момент снежная битва смешивалась уже с образами сновидения, а голос королевы становился тихим и далёким, пока не исчез вовсе.
____________
— Дружеский, — повторил негромко Ричар, не сводя с Ивара взгляда, но тот продолжил беспечно, и Ричарду это не казалось чем-то наигранным.
— Тебе не показалось. Поэтому не морочь влюбленной девушке голову. Не знаю, что ты ей сказал, и как, но про твою дружбе она или не услышала и поняла по-своему, — когда он заносил в комнату шкатулку, он слышал ее голос, она щебетала счастливой пташкой, рассказывая кому-то из девушек про то, куда ее водил, и что показывал капитан, и в каждой фразе слышался восторг и десятки комплиментов в адрес спутника. Для нее это явно была не дружеская прогулка, а особое уделённое ей внимание от объекта ее воздыханий. Да и о какой дружбе может идти речь, если у тебя к человеку чувства? Любое приятие можно трактовать как взаимную симпатию, а на деле это может оказаться ничего не значащая вежливость или благодарность…. Впрочем, Эмму было сложно за это судить, Ричард слышал манеру капитана общаться с девушками, и тут любая легко очаруется. Он не скупился на комплименты, осыпая дам ими со всей щедростью, находя личные слова, так что воспринимались они, наверняка, большинством как личный интерес и большая симпатия, а то и как влюбленность. А многих женщин притягивали люди в военных мундирах в принципе, и как тут не очароваться?
— Эмма хорошая девушка, сообразительная и чуткая, но к столичным порядкам она не привыкла, и твои комплименты о том, какая она замечательная, для нее не звучат словами вежливости и игрой, — он ей искренне сочувствовал, и понимал, как сильно она будет разочарована правдой. И, возможно, ему все же стоило подойти к ним и дать Эмме срочное поручение, а с Иваром переговорить ещё тогда. Но он не хотел становиться для Эммы врагом, мешающим ее счастью, а выглядело бы то именно так. Но, может быть, это была бы малая цена за ее более горькие слезы в ближайшем будущем.
________________
— Я буду с нетерпением Вас ждать, милая Лиэна, — София с лёгкостью оставила все темы, переключившись лишь на насущные договоренности. — А расскажите мне об этой семье? Я подумаю, чем увлечь нас всех. А заодно и о себе. Вы меня так тепло приняли, а я совершенно не знаю ни Ваших вкусов, ни увлечений, а мне бы не хотелось, чтобы Вам было со мной скучно.

Элинор:
Её предположения оправдались, не в последнюю очередь благодаря выбранной спокойной и милой истории и старанию Элинор действительно убаюкать Седрика. Она очень осторожно убрала руку и пересела на стул. Седрик завозился, но не проснулся, и ей показалось, что он легко улыбается во сне.
———————————————
По мере того как говорил один, второй мрачнел.
— Ты не думаешь, что мне надо было ей голову туманить? — он пристально посмотрел Ричарду в глаза. — Ричард! Ни разу встречи не искал, оно мне не надо было. Сегодня несколько раз повторил, и последнее, что сказал, дай вспомню. А! Ну, как есть, так и сказал. Что могу предложить ей единственное, свою дружбу. Ну да что теперь!.. Понял. Завтра же с утра вызову на разговор. Скажу так, чтобы выкинула меня из головы. Не хочу тебя ей называть, у меня слуг нет, чтоб свалить на них подслушанное. Я же почему ей выложил как есть, чтобы, если не ошибся, поняла. Ну, думал, ударит, заплачет, так нет. Вот и решил, что примерещилось. Ох-хо-хо...
Он оглянулся на Хэнка, словно хотел спросить его, как быть-то? Но спрашивать не стал, подошёл. Друг дышал глубоко и ровно, жар не поднялся. Ивар взъерошил волосы обеими руками. Врать и изворачиваться он, конечно, не любил, но, разумеется, умел. Ну, придётся что-то придумать. Он отошёл от Хэнка и посмотрел на Ричарда, встав напротив.
— Сейчас, думаешь, спит? Я не хотел днём тянуть, но рано обрадовался. А после твоих слов и подавно. Пока ты тут, схожу к вам. Я не заметил, я ошибся, мне и исправлять.
Он был зол на себя, на тех, кто так девушек воспитывает. Таких-то надо только в сопровождении на прогулки отпускать... А он её где только в одиночестве не видел! Тут же вспомнил, что воспитания-то у неё и не было, её учили тому, что было нужно учителям. А ей? Так что злость осталась только к себе, премудрому.
———————————————
— Дорогая, я себя ждать не заставлю, утрём нетерпеливый нос нашему лорду-протектору — Лиэне почему-то стало весело, не от вина же?, всего один бокал. — Хорошо, я Вам о семье, но Вы помните со слов нашей маленькой красавицы! А потом о себе, но Вы, любезная София. О Вас помнят некоторые леди, но мне стократ приятней услышать от Вас самой, чем слушать старые сплетни.
Лиэне казалось теперь, что графиня старше, чем показалась в первую встречу. Вино или неверный свет свечей?
— Особых подробностей не ждите, но вот что я запомнила. Семья из уважаемых и почтенных, там, на краю земли. Лорд и леди в годах, но не старики, любезны, не чванливы, приятны в общении. Трое детей. Два молодых человека, как бы сказать?.. Что-то вроде богов гармонии или музыки. Одним словом, я не скажу, насколько они хороши собой, но совершенно точно, что как музыканты выше всех похвал, да, вероятно, хорошо воспитаны. И дочь, прерасноликая обладательница божественного голоса. Что же ещё?.. Ах да, между собой дружны и уважительны. Простите, она говорила дольше, но я уже позабыла половину!

Ричард:
— Верю, что не искал, — на самом деле, если бы он полагал, что Ивар намеренно девушку сказками кормит, то и говорил бы с ним совсем в другом тоне и ключе, а так, досадное недоразумение, вылившиеся в болезненные для девушки душевные неприятности, — но ей в голову не придет, что ты осыпаешь комплиментами каждую, и каждую зовёшь на прогулки. Она тобой очарована ещё до северной поездки была. Слезы вот лила, что ты её девочкой назвал, потому что она тебя разочаровала неловкими словами.
Она надеялся, что уляжется, пока их нет, но то, как она их встретила… он ей советовал держаться от капитана подальше, и верил, что будет, до сегодняшнего дня, но подумал, что, может, это он ошибся и у Ивара к ней и правда интерес есть. И в Локсвуд больше отослать ее уже не сможет.
— Не думаю, что спит, но стоит ли ей бессонную ночь в слезах устраивать? Пусть выспится, завтра скажешь, — он думал, чем завтра занять Эмму, чтобы ей некогда была думать и в чувствах копаться, но в голову ничего не приходило, и у него самого завтра дел уйма.
— Отправлю ее Седрику завтра помогать, тут ей не до разбитого сердца будет. Ты же завтра домой, здесь не появишься? — конечно, одного дня будет мало, но потом он придумает что-нибудь ещё, главное, чтобы она с капитаном поменьше пересекалась, а лучше, чтобы даже мельком не виделась.
____________
— С огнем играете, дорогая, — София рассмеялась на слова фрейлиныо носе, но никаких возражений у нее не было. Ей не хотелось ждать встречи с королевой ещё день или два.
— А какого возраста дети? — она слушала внимательно, уже думая о том, чем и как развлечь гостей и как аккуратно познакомить с местными особенностями. Знать бы ещё, в чем различия в этих особенностях.
— Леди Лиэна, а найдутся ли нам в помощники придворные дамы? Коли наши гости любители искусства, то не устроить ли на небольшой спектакль? У нас немало столичных пьес , возьмём одну, обратим к реалиям дворца и устроим кукольный театр в мраморном зале. Готова спорить, из Вас выйдет замечательная актриса.

Элинор:
— Я звал?! — Ивар чуть не назвал лорда неприемлемым эпитетом, но прикрыл глаза и глубоко, сколько вошло воздуха, вдохнул, на выдохе посмотрел в голубые глаза, и что-то ему там померещилось, он тряхнул головой — Так. Ладно. Ты её лучше знаешь, как по мне, от слёз и уснула бы, а может, разозлилась бы хорошенько, но гадать не хочу. Говоришь, не надо сейчас, добро, как скажешь.
Ивар снова молча вдохнул и выдохнул.
— Какое домой… Стоп! Это вот когда ты загадочно так про девичьи чего-не-вспомню мне говорил? Мой лорд, а язык бы у тебя отсох тогда как есть сказать?! Виноват. Ладно, давай так. Её к Седрику, а самого его предупредить, чтоб занял на всю голову, так и скажи, Ивар обидел такой сякой, надо Эмму отвлечь. Я.. Ну, что, с утра к вам, получаю по роже и потом домой, если Хэнк на поправку, а так в казарме с парнями буду или тут.
Про неловкие слова он даже говорить не стал, <em>неловкие</em>!, ох... А уж что у казарм стояла, прихорашивалась, и подавно.
— Ну что мне сделать? Хочешь, в отставку подам, уеду, буду плотничать. Карьеру не делаю, в командоры не мечу, откапитанил достаточно.
Он не помнил, когда последний раз был так зол.
———————————————
— Огня бояться, во дворце не появляться, не так ли, милая София? О, возраст, судя по... Полагаю, около двадцати, больше или меньше, всем троим. Придворные дамы, кто не домоседка, всенепременно бывают на половине королевы. Там наше женское царство. Ваша идея восхитительна, уверена, это будет феерично!

Ричард:
— Сам же сказал, что обещал ей прогулку, — Ричард пожал плечами, хотя дале без этих слов капитана, он себе не мог бы представить, чтобы Эмма сумела сама навязать прогулку по столице.
Ричард удивлённо поднял брови на выпад Ивара, но говорил ровно и по-прежнему тихо:
— Делиться женскими сердечными секретами да ещё и в присутствии на тот момент абсолютно незнакомых мне людей? К тому же я вообще сомневался, что хоть кто-то из нас обратно вернуться сможет, — тогда по реакции капитана было очевидно, что тот не понял, что речь о нем, но тогда и проблема были совсем другие, и он не видел смысла заострять на этом внимания. К тому же это бы звучало скорее каким-то обвинением в том, что Брэйн обидел и расстроил девушку на пустом месте, а у Ричарда к нему претензий на этот счёт не было, хотя тогда они общались не слишком гладко, их ещё ничего не роднило, кроме Элинор, а трения а разговорах были.
— Ивар, у меня к тебе нареканий нет, — Ричард говорил серьезно, глядя а глаза, не понимая, с чего у капитана какие-то мысли об отставке, словно он ему тут отповедь устроил и разнос, — ты не в ответе за чужие чувства. Я прошу тебя лишь не давать ложных надежд девушке, которая каждую твою улыбку готова наделять особым смыслом.
_______________
— Вот и чудесно, — графиня добавила вина в оба бокала и придвинулась чуть ближе к фрейлине, — а теперь, дорогая, я хочу послушать про Вас. Ваши интересы, увлечения и таланты.

Элинор:
Он слушал молча, напомнив себе, что не стоит забывать, кто тут лорд, и так позволил лишнего. Много лишнего.
— И попался же я в той смене! Был бы да хоть Соррель, так же и проводил бы, и парк показал, и тоже было бы сказано и про “к вашим услугам”, и про “позовите, и я постараюсь”. Это любезность. Ну и удовольствие от ответных улыбок. Всё. Ухаживания и знаки внимания личные так же далеко от всего этого, как я от... — он прервался и продолжил уже совершенно спокойным тоном, хоть в душе не улеглось, совсем нет. — Все офицеры таковы, просто я один холостой. Да и кто не скажет красавице, что она красавица, и умнице, что умница. Я не оправдываюсь. Я злюсь на себя. Не хотел тебя, милорд, задеть. Если что не так, виноват.
Хэнк снова подал голос, развернулся во сне и проснулся от собственного вскрика.
— Про завтра договорились? Утром я к вам, а её сразу к Седрику — быстро проговорил он и подошёл к другу. — Эй, разбойник... Слышишь меня?
— Ох ты ж, думал проснулся, а опять кошмар снится — ухмыльнулся Хэнк, но было видно, что неудачный поворот причинил сильную боль.
———————————————
— Дорогая, но Вы продолжаете оставаться для меня загадкой, а мне до чрезвычайности любопытно — она пододвинула бокал ближе и начала медленно вращать его зажав между ладоней. — О себе мне ровным счётом нечего рассказать. Баронесса, вдова, остальное Вы знаете, фрейлина и секретарь. Увлекаюсь тем, что увлекает, умею почти всё, но не просите меня готовить ужин, если не ждёте к столу злейших врагов.
Она рассмеялась, остановив бокал, и внимательно, скрывая внимание за игривым наклоном головы и улыбкой, посмотрела на собеседницу.

0

48

Ричард:
— Так бывает, Ивар, и, наверное, в е мы склонны принимать вежливость, любезность, улыбки и благодарность  за проявление чего-то большего, когда нам хочется , чтобы это оказалось правдой, — он выдохнул, отведя взгляд и помрачнев, ощущая, как внутри неприятно шевельнулось эти вчерашние ощущения.
На вопрос капитана Ричард кивнул и, поднявшись с места, подошёл к Хэнку.
— Уснёшь снова иди больно? — Ричард не спешил звать Седрика прямо сразу. Если боль не мучает, и Хэнк сейчас снова заснёт, то пусть тоже ещё немного отдохнет, но был готов и к тому, что уже нужно сходить за юным лекарем, а самому тогда более не мешаться.
_______________
Фрейлина не сказала о себе ровным счётом ничего, ни единого пристрастия. Что ж, не беда.
— Ну, обо мне Вы уже должно быть, наслушавшись, — она ответила с улыбкой, — раньше я часто бывала по дворе, у меня были все полномочия устраивать развлечения для двора, как для дам, так и для кавалеров. Королю Дэниэлу было не до этого, а в отсутствие королевы кому то же нужно следить за тем, чтобы двор не увядал, и в этом я, должна признаться, мастер. Особенно, если казна не скупиться. Безусловно, я немного жалею, что не могла попасть во дворец раньше, я бы не отказала себе в удовольствии помочь с организацией торжеств на коронации. Поэтому, бьюсь, будем довольствоваться тем, что для нас приготовил лорд-распорядитель.

Элинор:
— Знаю — тихо отозвался он.
От другой молодой красивой и очень хорошей девушки.
...
Хэнк сощурил глаза и приложил над ними козырьком ладонь свободной руки.
— Ваша Светлость, ты-то что тут забыл, соскучился?  — он убрал руку от глаз и протянул Ричарду — Спать не хочу. Если б не придавил, и не болело бы. Вы чего перевёрнутые такие оба?
Он проморгался и ясно увидел, что оба чем-то расстроены.
———————————————
— Верю и ни мгновения не сомневаюсь в Ваших талантах! О них леди вспоминали с удовольствием. Но что за беда, если Вы внесёте разнообразие или, лучше сказать, саму жизнь в распланированный лордом Оливером сон в осенний вечер? Немного игры, немного огня, миледи?

Ричард:
Ричард не понял, о ком говорил Брэйн, но это было и не важно. Главное, что он понял его мысль. Может быть, злиться на себя он от этого и не перестанет сразу, но со временем.
— Мне на тебя наш лекарь нажаловался, мы с капитаном пришли внушение делать, — улыбнулся Хэнку Ричард, пожав его руку, а после слов гвардейца, положил ладонь Ивару на плечо, — делай внушение, а я пойду разбужу.
Оставив друзей наедине, Ричард вышел, тихо прикрыв за собой дверь и направился к другой, где, как он знал, была комната отдыха, тихо постучал и вошёл.
Седрик на стук не проснулся, лишь слегка пошевелился и повернул голову на другую сторону, продолжая видеть сны.
____________
— Если Ее Величество это позволит, то я с большим удовольствием, по крайней мере в том, что успею, остаётся всего два дня до коронации. Заранее можно было бы сделать такое, чтобы дух захватывало, но, может быть, и лорд Твист нам преподнесет сюрпризы, — в это она мало верила, тот умел организовать, но вот оригинальности и свежих идей на ее взгляд ему всегда не хватало, как и смелости, поэтому он повторял все то, что было принято и традиционно. Удивлять он не умел.

Элинор:
Она сидела рядом с единственным источником света и какое-то время рассматривала свой эскиз, думая, в каких цветах заказать исполнение и что добавить, пока не отдала ювелирам. Элинор заметила свет из коридора из-за приоткрывающейся двери, а когда Ричард вошёл, по его движениям поняла, что ничего страшного не произошло, вероятно, пришел проведать Седрика или Хэнк проснулся, но ему не так плохо, как все опасались. Она поднялась ему навстречу и приложила палец к губам, держа листок в другой руке.
Они вышли в коридор, и она прикрыла за собой дверь.
— Как он?..
Услышав ответ, улыбнулась.
— Может быть, дать ему ещё немного поспать, если его не разбудила дверь? Взгляните — она протянула ему листок. — Мы с Вами уже имеем ордена для гвардейцев, но мне очень хотелось, чтобы для Седрика, который ещё молод для совета, как и для всего, с чем ему уже приходилось и ещё придётся... Короче сказать, мне хотелось и ему вручить награду при всех, в торжественный день. Возможно, на память о лорде Хеймерике... Что скажете?
...
<em>Эскиз</em>.
<em>Два профиля, каждый из которых уникален, но оба узнаваемы. Справа изображен благородный старец, слева юноша. Юноша принимает от старца раскрытый посередине большой фолиант, их руки соприкасаются.</em>
———————————————
— Даже не сомневайтесь! Королева... Сейчас не хочу пересказывать все её злоключения, Вы ещё наслушаетесь, хотя, вероятно, знаете сами. Ей, похоже, не важно, чем мы заняты. Она позволит, я уверена в этом. Вероятно, единственный запрет касался бы развязывания войны. Многие убеждены, что если бы не наш <em>вспыльчивый</em> лорд-протектор, королевство пришло бы в упадок. — и Лиэна вдруг посерьёзнела, словно о чём-то вспомнив. — Вот кто истинный правитель. Её винить никак нельзя, она слишком молода и слишком много выпало ей сложностей. А завистники полагают, что он, поверите ли?, лорд Ричард, хитростью попал в регенты! Да где бы все были, если бы не он! Вот такие два лагеря уже имеются, моя дорогая. Считаю долгом предупредить, раз Вы его давняя знакомая. Вслух об этом, конечно же, не говорится, но имеющий уши слышит.

Ричард:
— Нет, я обещал, что если Хэнк проснется раньше, то я его разбужу, — если бы тот сразу и уснул вновь, то да, безусловно, Ричард бы не стал будить мальчика, но обещание он дал, и имел обыкновение их исполнять. К тому же, только Седрик мог сказать, насколько состояние Хэнка лучше или хуже. Тот и до этого, говорят, выглядел бодро, однако Седрик причины для беспокойств видел, а он в этом понимал побольше их.
Но эскиз Ричард в руки взял, внимательно рассматривая. Профили хорошо узнавались, у нее, определенно был талант схватывать черты лиц и правдоподобно передавать их так, что не оставалось сомнений.
— Ему понравится. Однако, сопроводительный текст придется подготовить тщательно, чтобы он не думал, что это ему лишь за красивые глаза и личное знакомство с королевой, — его губ коснулась лёгкая улыбка, не смотря на общую усталость, и он вернул эскиз ей.
__________
— А что об этом думает сам лорд-протектор? — спросила она с любопытством. О двух лагерях она ещё ничего не слышала, хотя могла понять тех, кто думал о хитрости: лорд был не так прост, и многие годы был при дворе почти невидимкой, при этом пользуясь повышенным доверием короля, и имея определенное ненавязчивое влияние. Но едва ли его кто-то принимал всерьез в политических играх, а тут вдруг разом фактически глава государства. Не знать о его прежнем влиянии, и, конечно, выглядит как какая-то уловка. Однако, и судить о том, насколько сильные его позиции сейчас, и действительно ли он оказывает главное влияние на Эрстон, она пока не могла, хотя тот факт о его фамилии говорил скорее в пользу того, что власть его абсолютна,даже, если он делает вид, что это не так. Но пока судить было рано.

Элинор:
Она не возражала, договорились, значит, договорились.
Элинор первый раз подняла на него глаза. Как же она скучала... Но больше обманываться не хотелось, снова падать с высоты в пропасть больно, очень больно, а так.. Так было печально, до холода в сердце, до ощущения, когда она, ещё малышкой и до того, как поверила Ивару, убегала из дворца лишь бы не чувствовать себя одинокой, обязанной что-то делать и чему-то соответствовать, но никому не нужной. С печалью можно ужиться. От печали можно отвлечься.
И снова увела взгляд. Она не доверяла себе, и чтобы смотреть в эти глаза теперь нужно было, чтобы они не смотрели в ответ, сильное волнение, не связанное с ним, или хотя бы несколько человек поблизости.
— Я завтра покажу Вам в цвете, а текст Вы напишите, я уверена, прекрасный. Личное знакомство... Я помню, как мы налетели друг на друга, и мне не хотелось сознаваться, что я принцесса.
Она опустила ресницы и улыбнулась воспоминанию.
— Я волновалась, что Вам не понравится, но Вы одобрили. Благодарю! Да, я назначила на завтра на семь вечера встречу с лордом Моро. Помню, Вам не хотелось, и не настаиваю, но если решите, прошу, присоединяйтесь. Приму его в кабинете.
Она отошла от двери, освобождая к ней путь для Ричарда.
— Хорошо, выполняйте обещание, а я пойду поздороваюсь с Хэнком.
После этого она собиралась вернуться во дворец.
———————————————
— О, я не знаю этого…  Я не стала бы с ним говорить о таком, а слухи о его мнении — это слухи. Сам он очень не любит, если кто-то обращается к нему как к королю, <em>величество</em>, или умело делает вид... Однако я засиделась у Вас, прекрасная София! Благодарю за вино и беседу и прощаюсь до завтра. В четверть десятого...
Лиэна поднялась.

Ричард:
Они встретились взглядами, но она свой отвела очень быстро, и он опустил свой, чтобы не задерживать его на ней.
Волновалась, что не понравится… ему бы хотелось в этом слышать важность для нее своего мнения, но он просто был тем, кто знал Седрика лучше других, и мог оценить, понравится тому такое или нет. Вот и все.
— Доброй ночи, — он вошёл снова в комнату и прикрыл за собой дверь, прислонившись к ней спиной и выдыхая, стараясь унять сумбур мыслей в голове.
Чуть придя в себя, прогнав лишние мысли, он подошёл к постели и разбудил Седрика, потормошив за плечо.
— Хэнк проснулся. Говорит, что спать не хочет больше, не жалуется ни на что, но тебе видней, насколько он в порядке, — Ричард наблюдал, как Седрик сел, зевая и потирая глаза, но уже через полминуты поднялся на ноги довольно живо, хмуро собираясь с мыслями.
_____________
В палату Седрик вошёл один, попрощавшись с Ричардом в коридоре, и сразу прошел к Хэнку. Так рано проснуться он сам был не должен, а в боли, наверное, не сознается, поэтому юный лекарь первым делом стал снимать повязку, чтобы оценить состояние раны.
— Добавьте света, — командным голосом произнес он, позабыв, что в комнате только капитан и королева, и никого из белых сестер. Он хмурился, снимая салфетку в растворе и отметив на ней новые белесые следы. Он вновь потрогал рану там, где было покраснение, определяя степень болезненности и то, как далеко эта болезненность ушла.
___________
— Склонна верить, что такое ему действительно не по душе, — задумчиво произнесла графиня, но почти сразу вновь вернула улыбку и поднялась следом за Лиэной. — Буду готова к этому моменту. И благодарю Вас за приятное общество, Вы скрасили мой вечер.

Элинор:
Его распоряжение было выполнено.
Элинор и Ивар стояли рядом, он обнимал её за плечи, она смотрела на руки Седрика. Оба молчали, ожидая, что скажет молодой лекарь.
— Седрик, ну я тебе говорил, что как на собаке всё заживает? Если нет, вот говорю. Оспоришь, ученик палача?
Двое за спиной Седрика переглянулись, она улыбнулась, он хохотнул.
— И ещё, просто наблюдение — Хэнк был в превосходном расположении духа. — Судя по твоим способностям собрать в одном скучном месте правительство и гвардию, быть тебе не просто советником, а наиглавнейшим!
Он был доволен, что, войдя и получив его своеобразное приветствие, королева была такой же, как когда получила снежком. И удивлённой, и смешливой. И ни разу не царственной.
— Ты не перестарайся, провидец.. — предостерёг его Ивар, глядя на друга с улыбкой.
И всё же они волновались, ожидая слов Седрика.

Ричард:
— Сегодня и завтра ты в любом случае здесь останешься, — отозвался Седрик, все ещё внимательно рассматривая рану. Затем потянулся за инструментами на столике рядом, обработал снова рану, положил новый тампон, пропитанный специальным средством и закрыл все новой плотной повязкой.
— Площадь воспаления стала больше, но ненамного, а интенсивность снизилась, хотя гной в ране снова появился, но уже совсем немного, не как несколько часов назад. И жара у тебя нет, температура выше нормы, но не высокая, и причины понятны, так что, если и дальше так все будет, то завтра к вечеру воспаление уйдет почти полностью. Но тебе нужно все равно отдыхать, — Седрик уже смешивал новое питье, и протянул его Хэнку. — Вот, пей, это помогает бороться с инфекцией и воспалением.

Элинор:
— Опять спать?!  — с видом оскорблённой гордости он взял и опрокинул, как добрую кружку эля. — Привыкну, буду приходить за порцией, этого добиваешься?
Элинор подошла к нему и погладила по голове, осторожно распутывая пальцами волосы.
— Седрик, значит всё идёт хорошо? Я верила в тебя. Ты чудо.
— Ваше Величество, а меня похвалить? Хотя ладно, хвалите его, может, не станет отрабатывать всякие скверные навыки на беззащитных и безропотных тяжелобольных людях.
— Ты ещё пару эпитетов упустил.
— В помещении леди! Я не смею..
Элинор встретилась взглядами с Седриком. Быть тебе наиглавнейшим, милый ворчун.

Ричард:
— Это побочный эффект, но он тоже на пользу: во сне организм восстанавливается намного  быстрее, — Седрик пожал плечами, но от сердца у него отлегло уже, и он заметно расслабился, — Я раньше удивлялся, когда граф, если с разной какой в постель попадет, так он буквально днями напролет мог спать, но и на ноги вставал за несколько дней, а потом вот узнал, что так это и работает: организм силы на обычные действия и на мысли не тратит,и все направляет на восстановление.
— Пока прогноз хороший. Воспаление быстро и редко пошло, но сейчас активно замедлилось, так что если Хэнк судить не будет, долен на поправку пойти быстро, — ему очень хотелось верить, что опасность площади, но он знал, что ещё может стать хуже, хотя прогноз все рано уже был обнадеживающим, но следить все равно стоит внимательно, поэтому он планировал все рано на ночь тут остаться.
— Это не я, это Хэнк бодрый. Он все на службу вернуться порывался, видимо, ради этого даже в ускоренное выздоровление готов, — он просил своей обычной широкой улыбкой, которая стала у него во время работы появляться кала реле, чем раньше, когда он смял ею по поводу и без него.

Элинор:
Все трое ответили на улыбку молодого лекаря. Одна — нежной, второй — благодарной, третий ухмыльнулся и открыл рот, чтобы ответить, но ответа не прозвучало. Хэнк зевнул и без своих видимых глазу усилий уже оказался лежащим с закрытыми глазами.
— Тоже отдыхайте, не стойте над душой уже... — пробормотал он, не открывая глаз, и уснул.
Ивар посмотрел на неугомонного здоровяка, мысленно благословил и подошел к Седрику.
— Дружище, он прав, как мне ни тяжко это признать. Иди-ка ты к себе, поспи в своей постели, а утром, как ваши встанут, вернёшься, я привычный, присмотрю за нашим буйным — он развернулся к Элинор, они встретились взглядами.
— Седрик, я согласна со словами Ивара. Пойдём, мне завтра надо быть готовой к встречам уже утром.
Оба надеялись, что Седрик не станет возражать. Ивар и правда был привычен к разным условиям, королеве пора было к себе, чтобы наутро выглядеть королевой, ему самому в своей постели удобней, и леди проводить во дворец не сложно.
Она попрощалась с Хэнком, подержав его за руку и тоже благословив, не размыкая губ.
Так или иначе, наступило утро.
Элинор завершала обычные утренние ритуалы, помня о назначенном времени на утро и вечер. А Ивар поднялся по широкой центральной лестнице и повернул к половине регента. Подозвав одного из проходящих слуг, велел найти девушку Эмму и просить её выйти сюда.
Он уже знал, что скажет, хотя это была уже третья или пятая правдоподобная история <em>без разночтений</em>. Такой ему виделись все. Не исключая искренне сказанного Эмме при расставании с ней после прогулки в городе. Он до сих пор удивлялся, как можно перепутать красное и горячее. Но знал, что иным удаётся и не такое. Ивар не волновался, ему было тошно.

Ричард:
Седрик пошел вместе с королевой, однако, позволив ее, вернулся обратно, сказал капитану, где находится комната отдыха и попросил разбудить, когда Хэнк снова проснется, настояв, что это важно. Слова капитана ему было достаточно, поэтому он вернулся в комнату, в которой спал, со спокойной душой.
____________
— Я скажу, но придется подождать, она сейчас занята раздачей указаний на день, как закончит собрание, я ей передам, — заверил капитана рослый слуга. Если бы вчера не видел, как Эмма уходила с этим самым гвардейцем, то спросил бы, может, нужно передать что-то напрямую графу, но этот пришел, очевидно лично к Эмме.
Девушка появилась минут через семь, на ходу приглаживая волосы.
— Капитан, не ожидала так рано, — она улыбнулась ему нежной улыбкой но, подойдя ближе, заметила его какой-то не то мрачный, не то встревоженный вид, — Что-то случилось?
_____________
Леди София, которой ранние подъемы были не свойственны, тем не менее уже была готова к встрече с королевой и дожидалась появления фрейлины. Она выбрала для встречи темно-серое сдержанное платье с более светлой серебристой оторочкой, отказалась от броских украшений, отдав предпочтение столь же строгим каплевидным серьгам и жемчужному колье.
Она коротала время за чашкой горячего шоколада, заменившего а столь ранний для графини час, завтрак.

Элинор:
Лиэна чуть раньше привычного уже времени подошла к кабинету Ричарда, не увидела стражи и развернулась с надеждой, что Ричард не опередит её у леди Софии. Ей запала в голову мысль, что представить гостью королеве должна именно она, её это и забавляло, и казалось отчего-то важным.
———————————————
Ивар разбудил Седрика после короткого разговора с проснувшимся без каких-либо жалоб на жизнь Хэнком. Рассеянно пожелав хорошего дня молодому лекарю, не теряя времени, направился во дворец.
———————————————
Прикажите разуму не радоваться, видя радость приятного человека. Ивар согнал с лица неуместную, своевольную улыбку, ему было не до улыбок. Нашла, кого любить! Он вернулся в состояние близкое к тому, в каком оказался вчера поздним вечером, выкинув из головы тень сомнения в том, что Ричард сам всё верно понял.
Кивнув ей на арочную колонну, он встал так, чтобы Эмма была невидима для любого, кому придет охота пройти мимо, скрытая частью арки и его фигурой. Разумеется, он забыл свои заготовки.
— Вчера уже поздним вечером у меня состоялся один из самых неприятных и тяжелых разговоров. Причиной ему послужило моё к Вам дружеское расположение. Прошу Вас, Эмма, выслушать и понять мои слова.
Он смотрел на неё, не стараясь придать взгляду ни равнодушия, ни трагизма. Как было у него на душе, так и смотрел. Говорил спокойным ровным голосом и замолчал, давая ей возможность настроиться и понять хотя бы сказанное сейчас.
...
— Пересказывать не стану. Но считаю долгом разъяснить создавшуюся ситуацию — теперь он был не в силах заставить себя смотреть ей в глаза, снова ощутив ту же злость, перевёл взгляд куда-то поверх её головы, а в голосе зазвенела холодная сталь. — Нас с Вами видела и поняла <em>по-своему</em> (<em>Прости, Ричард!</em>) та, кому я давал клятву верности. Знаю, я не давал ни малейшего повода подумать, что предлагаю <em>хоть кому-то</em> свою любовь. Однако не хочу выглядеть подлецом в глазах любимой женщины (<em>Прости, соседка!</em>), матери ребёнка, называющего меня отцом. Я прекращаю общение с Вами, если это не будет обусловлено приказом старшего офицера.
Он посторонился, освобождая ей проход, и не смог бы вспомнить, сам он отошёл или она его оттолкнула.

Ричард:
Эмма отошла в сторону, куда кивнул ей капитан, глядя на него с вниманием и лёгким волнением, ожидая его слов, уже подумав, что, возможно, ему нужна какая-нибудь помощь, и, конечно, она сделает все, что в ее силах. Он начал говорить, и она забеспокоилась ещё больше, не понимая ещё, в чем дело, но осознав, что у него какие-то неприятности… из-за нее?
Первой мыслью было, что у него был какой-то неприятный разговор с графом. Он же вчера что-то такое говорил, но это ведь лишь недоразумение, она все объяснит, и… додумать эту мысль она не успела, лишь побледнела, когда до нее дошел смысл сказанного. Она ещё продолжала смотреть на него, хотя его взгляд был направлен куда-то за нее, на нее он не смотрел. Но она ждала, что сейчас он скажет, что это такая странная шутка и розыгрыш. Однако, голос его был жёстким, и на нее он даже не взглянул.
— Прошу меня простить, — она медленно, ощущая себя, словно в тумане, поглотившем все звуки и краски, присела в реверансе, а затем шагнула вперёд, проходя мимо него, отошедшего в сторону, чтобы уступить ей дорогу. Она шла, не видя ничего перед собой, глотая слезы, все ещё пытаясь уложить в голове то, что только что услышала, совершенно не понимая, как так?
___________
Седрик уже во всю занимался делами. В первую очередь, он занялся Хэнком: вновь осмотрел рану и остался удовлетворен. Затем отдал распоряжения сестрам и вновь вернулся к гвардейцу.
— Сначала позавтракаем, потом сделаю новую перевязку, но до обеда будешь без лекарства, так что спать или своими силами или скучать в постели, — он расположился на стуле у столика, ожидая, пока им обоим принесут завтрак, — могу какую-нибудь книгу тебе принести, если хочешь. Но у тебя постельный режим, если не хочешь провести здесь вместо двух дней две недели.

Элинор:
Ивар выдохнул. Посмотрел ей вслед, не нашёл в себе ни сил, ни права послать ей мысленное благословение и быстрым шагом направился к лестнице, в этот час и минуту совершенно безлюдной. Сбежал вниз, перемахивая ступени, едва кивнул стражам и стрелой влетел в конюшню.
— Капитан, сударь, да что ж Вы, я бы вывел..
— Я сам! — рявкнул он, перебив конюха, и, выведя коня за ворота, вскочил в седло.
Злость на себя, сочувствие к ней, проклятия Криптону и огромное желание найти драку, хоть на мечах, хоть кулачную, и хорошенько напиться. В любом порядке. Он не думал, мысли крутились сами в состоянии близком к ярости. Нельзя. Нельзя! Нельзя отпускать таких девочек гулять одних! Ещё и извинилась! Если бы не тот подлый переворот, запустивший всю эту адову круговерть!.. Если б ему самому быть повнимательней!.. Она успокоится и найдёт друзей и счастье, но сегодня, в это утро он по собственной воле очень сильно обидел чудесную девушку. Ну прям как Его Светлость умел! Разве что он с Эммой виделся всего несколько раз, ему оттого и не верилось, что Ричард прав, всего ничего знакомы… Что она знает о нём? Офицер, не урод, не тупень последний, хотя... это спорно, конечно... Потихоньку он уверился, что пара дней, и она думать забудет о глупом гвардейце. Но желание драки не пропало, и на душе пока легче не стало.
———————————————
— Завтрак — это славно, ничего не скажу, но погоди-ка. Ноги-то в порядке, пусти на воздух, слово чести, в таверну не поеду. Да что уж там! Даже на коня не сяду. Выпусти, а? — он, конечно, уже понимал, что не выпустит, но ему невероятно понравилось, как мальчишка вчера командовал.
Хэнк беззаботно улыбался, глядя на молодого лекаря. Конечно, попросит книгу, грамоте обучен, что бы там ни говорили некоторые капитаны.
———————————————
Элинор знала, что в десять придут Ричард и лорд Оливер, но двери открылись прямо сейчас. Страж доложил о леди Лиэне и леди Рэймонд, она кивнула, приглашайте, и, смахнув бумаги со столешницы в ящик, вышла из-за стола.

Ричард:
Седрик долго и пристально смотрел на Хэнка. Даже слишком долго. Открылись двери и одна из служанок принесла на подносе две тарелки. Седрик поднялся, забрал поднос у нее из рук, поблагодарил и отпустил. Поставил тарелки на столик, уселся сам и приглашающе кивнул Хэнку.
— Ладно.  Только ненадолго. Полчаса, потом обратно сюда. И прогулка только возле лекарского дома. Ко мне сегодня попозже девушка придет, граф просил ее занять на день, вот с ней и пойдешь. Только не обижай ее, она хорошая, а граф говорит, что очень расстроена, у не что-то случилось, — он не стал расспрашивать у Ричарда, что у Эммы случилось, решив, что граф бы и сам сказал, если бы счёл нужным. А помочь Эмме он хотел,но утром у него были обходы, и ей все равно с ним было бы скучно. А вот после полудня он покажет ей что, и как делать с лекарствами: и ей будет не до размышлений, голова будет занята этим, но до полудня ещё нужно было дожить, и он придумывал занятие, не зная точно, когда она придёт, помня только, что у неё должно быть ощущение, что она ему тут очень нужна, и Хэнк выглядел хорошим поводом для этого: спать он едва ли будет, а разговоры разговаривать он мастер, сумеет занять Эмму до полудня, а потом Седрик и сам найдет ей занятие и постарается поддержать тёплыми словами.
_______________
Графиня встретила Лиэну новой порцией улыбок, сразу оставив свою чашку, запив лишь глотком воды, и поднялась с места, чтобы уже через несколько минут оказаться у королевского кабинета, знакомого ей ещё по тому времени, когда в нем сидел отец этой самой молодой королевы.
— Ваше Величество, — графиня опустилась в глубоком реверансе, опустив голову и взгляд, но держа спину прямой. Королева оказалась не молодой, а скорее юной, очень юной, по крайней мере на вид.
— Благодарю, что нашли для меня время, я счастлива вновь оказаться при дворе, и для меня честь быть представленной Вам, — она перевела с королевы взгляд на фрейлину, — леди Лиэна была очень любезны и оказала мне самый теплый прием.

Элинор:
— Ещё и на заклинателя учишься? Дыру во мне не протри, сам же и штопать будешь.
Он охотно подсел к столу и с явным аппетитом принялся за еду. Замер и довольно кивнул на разрешение выйти хоть небо увидеть и размяться, и чуть не подавился, когда услышал про сопровождение. Прожевал кое-как, проглотил, запил и развернулся к Седрику, положив на стол одну руку, второй уперевшись себе в колено.
— И что мне делать с расстроенной девушкой? Ещё и обижать нельзя! Не-не-не, так не пойдёт. Я один с большим удовольствием пройдусь вокруг этого славного дома. Не сбегу. Эту, хорошую свою, к белым сёстрам отправь, как говорят, ворон ворону, ох... Не то. Седрик, слово чести, я не нянька девушкам. Хорошим.
———————————————
Поздоровавшись, обменявшись произнесением положенных слов и выдержав все полагающиеся паузы, Элинор пригласила обеих садиться и сама опустилась в кресло, поблагодарила Лиэну и обратилась к леди Рэймонд.
— О, Время очень своенравный господин, вынуждена признать. Но до десяти часов нам ничто не помешает — взаимные улыбки. — Леди Рэймонд, Вы сказали, “вновь оказаться”, между тем я имею удовольствие с Вами познакомиться лишь сейчас. Не секрет, что Вас останавливало ранее или что побудило вернуться теперь?

Ричард:
— Ладно, — вновь согласился Седрик, хоть и задумавшись, — но одного все равно не пущу. Тогда попрошу сестру Элен. Она проследит, чтобы ты не переусердствовал в прогулках и чтобы обратно вернулся вовремя, а не когда тете покажется что время.
Желание прогуляться он понимал, но с Хэнка станется устроить какую-нибудь активность, и вместо получаса гулять так часами. А потом скажет, что счёт времени потерял, и что ему за это будет? Кроме ответного возмущения организма, который тот сочтет очередным пустяком.
Но думал он уже вновь о том, чем занять Эмму до момента, когда сам освободится. К белым сестрам он ее точно не отправит, к ним в помощницы он бы отправил только врага. Нет, они были молодцы, и дело свое знали, но к новеньким и тем более, не имеющим отношения к лекарьскому делу были весьма суровы и строги. И между собой, как он заметил, деликатным обращением не отличались.
________________
— Никаких секретов, моя королева: свое право бывать при дворе я потеряла вместе со смертью моего супруга, но была рада приехать вновь сразу, как только получила приглашение от лорда-регета, — она бы воспользовалась возможностью вновь блистать при дворе, но объективных дел у нее здесь не было, почти все связи утрачены, а заниматься проситель стали она слишком не любила. Да и на что это было бы похоже, если бы она явилась без приглашения, прося аудиенции королевы и потом что? Просила бы ее разрешить ей бывать при дворе? Даже, если бы она опустилась до этого,  то с чего бы королеве давать добро на такую просьбу? Она бы сама себе не дала уж точно, не зная себя лучше.

Элинор:
Теперь Хэнк уставился на Седрика.
— Погоди, ты меня всерьёз хочешь выпустить вот сюда вот, в огород, под присмотром? Седрик. Мне девушки нравятся, слово чести, но не ваши здешние и не в печалях. Если только под конвоем, так я обойдусь. Книгу без стражи почитать доверишь?
Он снова развернулся к столу и принялся за еду. С Седриком говорил серьёзным тоном, но добродушно и сказал ему именно то, что подумал. Молодой лекарь ему очень нравился. Но чего Хэнк не любил, того не любил. Если можно было обойтись без скучной компании, надо обойтись. Вот расстроенного гвардейца он бы растормошил мигом, а девицы...
Утолив голод, вдруг передумал. Седрик явно сам был не в восторге от явления девицы в печалях. Ну и что, рассыпется он, если она рядом пройдётся, повыговорится, поплачется? А молодой лекарь и так тут за всех один.
— Удалась твоя магия! Околдовал гвардейца. Приставляй ко мне свою хорошую, как придёт. Имей в виду, только ради тебя не обижу, удержусь уж как-нибудь.
———————————————
— Ах вот как... — она понятия не имела, какие виды были у Ричарда на эту леди, и вмешиваться не захотела. — Любезная леди, я упомянула, что располагаю для нашей беседы ограниченным количеством времени. Но я ожидаю к десяти часам именно лорда-регента и лорда-распорядителя. Полагаю, лорд Блэквуд уделит Вам внимание.
Она поинтересовалась, не желают ли леди высказать какие-то просьбы или пожелания.

Ричард:
— Или так или никак, — пожал плечами Седрик. Ричарду он бы доверил прогулки без присмотра, взяв с него слова и оговорив условия, Хэнку же он в этом плане не доверял. Пообещает и забудет, и даже сердиться на него за это будет нельзя.
— Какую книгу тебе принести? — он усиленно жевал, уже почти опустошив свою тарелку, а затем поднялся, собираясь идти проверять состояние остальных после пожарных и тех местных, кем занимался сам.
— Зачем вообще девушек обижать? — он не понял, что это за шутка, и воспринял слова скорее всерьез. — Королеву же ты не обижаешь, а она тоже девушка и тоже хорошая.
__________
Графиня была несколько удивлена словами королевы, перевела короткий взгляд на фрейлину, но ничего в той не увидела. Она то полагала, что королева желает ее видеть, и что у нее есть какие-то предложения к ней, но разговор шел так, словно это она сама просила о встрече и теперь должна была о чем-то просить. Ох, стоило полагаться лишь на слова графа…
— Ваше Величество, леди Лиэна обмолвилась, что Вы бы желали, чтобы я помогла со встречей и развлечением северных гостей, — она обратилась с доброжелательной улыбкой, — у меня есть мысли на этот счёт, но нет совершенно никаких полномочий, и если это так, я хотела бы услышать Ваши пожелания лично и понять круг своих возможностей.

Элинор:
— Неси любую, Седрик — махнул он рукой.
Про девушек ему говорить надоело, после чудного вопроса молодого лекаря он неопределённо пожал плечами на пример с королевой. Мол, не знаю, как-то так вышло.
———————————————
Она в свою очередь тоже посмотрела на Лиэну, которая сидела с самым безмятежным видом, не замечая вопросительных взглядов. Элинор помнила, что говорила Лиэне. Да, любых придворных в помощь, но не ту, которую она впервые видит. И это был тот редкий случай, когда она сама не могла себе ответить почему, но ей хотелось, чтобы эта леди скорее покинула кабинет.
— Вот как... Ну что ж, леди Лиэна невероятно деятельный человек. Лиэна, Вы меня слышите ли?
— Простите, Ваше Величество, разумеется, я вся внимание.
— Вы ведь ничего не перепутали после нашего разговора? — Лиэна изобразила смущение, а Элинор повернула голову к леди Рэймонд. — К счастью или сожалению, но приглашены Вы были лордом регентом. Я не знаю Вас, миледи, прошу верно меня понять, ни цели визита, ни личных талантов. Думаю, Ваши полномочия и круг возможностей ясно видит лорд Блэквуд.
На её счастье, открылись двери, и страж доложил о прибывших лордах.

Ричард:
— Пришлю тебе про ожоги и лихорадки, — отозвался Седрик с улыбкой на слова про любую книгу, но, конечно, этого делать он не собирался, попросит кого-нибудь сбегать в дворцовую библиотеку и попросит несколько книг на выбор, разных, а там Хэнк пусть сам выбирает, что ему больше по душе будет, хотя про себя Седрик подумал, что непременно надо попросить и какой-нибудь сборник стихов. Или будет повод для шуток или, может, Хэнк окажется и правда любителе поэзии.
Он оставил гвардейца одного, отправил одного из помощников-прислужников за книгами, а сам отправился по больным, попросив, чтобы как только появится Эмма, позвать его.
Через какое-то время в двери палаты Хэнка негромко постучали, затем она отворилась и в комнату вошла Эмма. Улыбки ей сегодня не давались никакие: ни вежливые, ни натянутые, хотя она честно старалась собраться и помочь Седрику, выполнив все его поручения.
— Доброго утра, милорд, — она присела в лёгком реверансе, не поднимая от пола потухшего взгляда, но затем сделала несколько шагов вперёд, держа в руках четыре томика, — лорд Седрик велел передать для Вас книги, и сказал, что Вы желали прогуляться.
Ей дали указания, что больному запрещена активная деятельность, никаких нагрузок на левую руку и прогулка только на полчаса.
____________
Это было какими-то странным приемом, и графиня вновь посмотрела на фрейлину, гадая про себя, что это было: какой-то рассчет или какая-то глупость и непонимание.
— Благодарю за уделённое время, Ваше Величество, — она поднялась с места, едва королеве объявили о пришедших, обратилась с вежливой улыбкой и поспешила покинуть кабинет, не дожидаясь фрейлины. По выходе она поприветствовала двоих лордов, но Ричарда среди них не было, и она направилась уже даже не к себе, а прямиком в парк.
К королеве пришли лорд-распорядитель и лорд-законник. Последний лишь для того, чтобы передать королеве и известить ее о том, что документы о передачи замка и земель Локсвуд обратно короне подписаны и полностью готовы. Поинтересовался, нужно ли что-то с ними сделать дальше или отправить ко всем прочим документам о земле владениях, а затем покинул кабинет.
— Лорд-регент же нас посетит? — осторожно осведомился лорд Оливер, когда стрелки часов показывали уже десять минут одиннадцатого, — Я хотел обсудить план коронации и последующих празднеств. Полагаю, об этом стоит знать и Вашему Величеству и Его Светлости.
Он ожидал, что увидит лорда уже здесь, потому что тот вроде как не имел привычки опаздывать, и был уверен, что тот осведомлен об этой встрече. Посыльный с обозначением времени и места прибыл от него.

Элинор:
Хэнк хохотнул, но от комментария воздержался.
— О, а я тебя помню! Доброго, доброго. Напомни, милая, как к тебе обращаться? — спросил он подойдя к ней и забрав из её рук все четыре.
Он положил книги на стол и внимательно посмотрел на хорошую и печальную.
— Так вот, Эмма, а я Хэнк, просто Хэнк, не милорд, не господин. И да, я выпросил у нашего сурового властелина немного свежего воздуха, но он запретил выходить одному и сказал, что только с тобой позволит. Идём? Загонишь меня обратно, как время выйдет.
Он открыл дверь, пропуская её вперёд, и они вышли во двор. Какое-то время оба молчали, Хэнк изредка поглядывал на девушку и гадал, как бы неуместно не пошутить про что совсем не надо.
— Что-то случилось у тебя? Я не мастер разбираться в женских печалях, но, может, чем помочь могу? Смогу, вернее, когда властелин отпустит с миром.
———————————————
Элинор пристально посмотрела на Лиэну и сказала, что ждёт её после обеда в своих покоях, та склонилась в изящном реверансе и исчезла с её глаз.
Она была встревожена тем, что Ричард не пришёл вместе с распорядителем.
— Лорд Оливер, он сам передал мне Ваше желание встретиться утром, и я просила его известить Вас. Он крайне пунктуален, но, возможно, какие-то дела задержали, прошу, садитесь. Я распоряжусь найти его и напомнить, что мы ждём.
Она отправила человека разыскать лорда регента и вернуться к ней с ответом немедленно!
— Милорд — она села за свой стол и нервно отстучала дробь по столешнице. — Я пока выскажу просьбу. Вы помните, что у нас планируется награждение гвардейцев, двоих с орденами и третьего лишь зачитав наградной лист. У меня будут ещё две награды, их мне не надо будет подавать. Моя просьба в следующем. Награды начните объявлять при полном собрании, но после завершения моей коронации, самой процедуры.
Она поглядывала на двери, хотя знала, что, когда они открываются, не заметить невозможно. Где же ты?...

Ричард:
Эмма все же подняла взгляд, когда услышала слова о том, что ее помнят. Его она тоже помнила, хотя имени не знала, это он отвёл ее тогда к капитану. Вспомнила, и вновь опустила взгляд, проглотив ком в горле, но собственное имя в ответ на вопрос прозвучало слишком тихо, и пришлось его повторить чуть громче.
— Рада знакомству, Хэнк, — она произнесла это бесцветным голосом, — он сказал, что Вам запрещены нагрузки и не следует нагружать левую руку.
Они вышли во двор, тихий, спокойный и безлюдный. От дворца его загораживали высокие деревья и густые кустарники, поэтому казалось, что это какой-то совсем другой мир, другие места, далёкие от дворца, хотя отсюда можно было выйти и к дворцовому парку. Но вот туда Эмма ни за что больше шагу добровольно не ступит.
Она шла, пытаясь сообразить, что ей следует сказать, потому что Седрик сказал, что ей нужно скрасить скуку пациента, чтобы он глупостей не делал. Но ей ничего не приходило в голову, хотя обычно она готова была поддержать практически любой разговор, и это было ей в удовольствие.
— Женские глупости, не бери в голову, — она сумела таки выдавить из себя подобие улыбки, подняв взгляд и поспешила сменить тему, — А что у тебя с плечом? Тренировка не удалась?
Она видела повязку, выглядывающую из-под рубашки, и предположила первое, что пришло ей в голову, но чуткость в ней сегодня отсутствовала, и она запоздало подумала, что, возможно, эта тема Хэнку будет неприятна.
_____________
— О, Вы хотите их вручить прямо на самой коронации? Я полагал, что церемония завершится, а вручение состоится позже, ближе к вечеру, перед балом, — он себе уже многое распланировал, и хотел в основном оповестить и рассказать, как все будет, но теперь понимал, сто видимо, придется внести изменения в эти планы.
Дверь кабинета открылась, и в этот раз на пороге появился Ричард.
— Прошу простить и благодарю за ожидание, — он прошел к столу и занял место напротив Элинор рядом с лордом Оливером. Он был немного бледен, но собран и сразу перевел взгляд на распорядителя, ожидая, что тот собирался им рассказать.

Ричард:
Эмма все же подняла взгляд, когда услышала слова о том, что ее помнят. Его она тоже помнила, хотя имени не знала, это он отвёл ее тогда к капитану. Вспомнила, и вновь опустила взгляд, проглотив ком в горле, но собственное имя в ответ на вопрос прозвучало слишком тихо, и пришлось его повторить чуть громче.
— Рада знакомству, Хэнк, — она произнесла это бесцветным голосом, — он сказал, что Вам запрещены нагрузки и не следует нагружать левую руку.
Они вышли во двор, тихий, спокойный и безлюдный. От дворца его загораживали высокие деревья и густые кустарники, поэтому казалось, что это какой-то совсем другой мир, другие места, далёкие от дворца, хотя отсюда можно было выйти и к дворцовому парку. Но вот туда Эмма ни за что больше шагу добровольно не ступит.
Она шла, пытаясь сообразить, что ей следует сказать, потому что Седрик сказал, что ей нужно скрасить скуку пациента, чтобы он глупостей не делал. Но ей ничего не приходило в голову, хотя обычно она готова была поддержать практически любой разговор, и это было ей в удовольствие.
— Женские глупости, не бери в голову, — она сумела таки выдавить из себя подобие улыбки, подняв взгляд и поспешила сменить тему, — А что у тебя с плечом? Тренировка не удалась?
Она видела повязку, выглядывающую из-под рубашки, и предположила первое, что пришло ей в голову, но чуткость в ней сегодня отсутствовала, и она запоздало подумала, что, возможно, эта тема Хэнку будет неприятна.
_____________
— О, Вы хотите их вручить прямо на самой коронации? Я полагал, что церемония завершится, а вручение состоится позже, ближе к вечеру, перед балом, — он себе уже многое распланировал, и хотел в основном оповестить и рассказать, как все будет, но теперь понимал, сто видимо, придется внести изменения в эти планы.
Дверь кабинета открылась, и в этот раз на пороге появился Ричард.
— Прошу простить и благодарю за ожидание, — он прошел к столу и занял место напротив Элинор рядом с лордом Оливером. Он был немного бледен, но собран и сразу перевел взгляд на распорядителя, ожидая, что тот собирался им рассказать.

Элинор:
— Его послушать, меня в крипту надо вести — хохотнул Хэнк. — Нет, шучу, такого парня.. Знала ты, воробей, лорда Генри? Ох, какой был человек! Вот молодой лекарь такой же, но пока молодой.
Он взглянул на неё добрым взглядом, потому что физиономия у него была разбойничья и манера разговаривать своеобразная, а сердце такое, что Ивар его взял с собой и Ричардом в компанию на край света.
— Как скажешь. В мою голову бери не бери… Видишь, уши какие? Ничего не задерживается. В одно, из другого — он жестом изобразил ход мыслей. — Если бы! Слышала, пожар был?
И он, привирая для веселья, но не искажая фактов, рассказал ей всё самое выдающееся из своего и капитаново приключения, упомянув и сумасшедшую девчонку-полукровку, и лорда Ричарда.
———————————————
— Именно, мой дорогой лорд! При полном присутствии и в максимально торжественной обстановке. Не волнуйтесь, милорд, больше от меня никаких изменений не последует. Но это невероятно важно! Благодарю Вас.
Она не заметила, как вскочила со стула и сделала движение, но он уже прошёл, и они оба сели.
— Мы только начали... — она перевела взгляд на распорядителя. — Прошу Вас, милорд, мы слушаем.
Элинор не сводила с Ричарда встревоженного взгляда.

Ричард:
— Нет, не была знакома, — что-то она слышала про этого лорда, но не запомнила, что именно, — лорд Седрик молод, но мудрее иных немолодых, да и выглядит и ведёт себя взрослее, чем есть на самом деле.
Она слушала его рассказ с мягким взглядом, но услышав о капитане, поспешно отвернулась, сделав вид, что очень заинтересовалась цветами на клумбе, стараясь не вспоминать вчерашний день, который был таким прекрасным, а оттого сегодняшний был и ещё хуже. И хорошо, что ее суда отправили помогать. Она не представляла, как бы сегодня управлялась с делами и как бы смотрела в глаза слугам. И не уйти бы было, к ней бы приходили с вопросами, повседневными, а потом бы каждый норовил расспрашивать, что случилось. И что случилось? Дура она, вот что!
____________
— Ну хорошо, рассеянно произнес лорд Оливер, явно несколько озадаченный, потому что в его представлении коронация была всецело посвящено только лишь королеве, и отвлекать от нее внимание на кого-то ещё считал излишним, но слово королевы…
Он поднялся вместе с королевой, приветствуя регента, и когда все вновь сели, начал рассказывать о последовательности происходящего. Описав события коронации, вставил, что учтет пожелание ее Величества, и завершающим этапом будет тогда выдача наград, а вечер тогда начнется не с этого события, а непосредственно с бала. Про себя подумал, что из-за этой заминки придется перенести и салюты. Он то хотел завершить ими награждения, а днём после коронации какие салюты?
— Я хотел предложить вам, если Его Светлость не против, и Ее Величество не возражает, было бы символично и красиво, если бы был первым танцем открыли Вы вдвоем, — он вопросительно посмотрел сначала на регента а потом на королеву и поспешил добавить, глядя на нее, — если, конечно, Ваше Величество ещё не обещала первый танец кому-то из кавалеров.
— Боюсь, не получится, — голос подал Ричард, и на этом и замолчал, но заметив на себе выжидательно-вопрлситнльный взгляд распорядителя, объяснил, —  первый танец я обязан отдать невесте.
— О… простите, я не был осведомлен, — лорд Оливер совсем растерялся этими неожиданными переменами, а он очень тяжело воспринимал любые изменения того, что уже задумал или наметил заранее, а сегодня прямо череда неожиданностей.
— Об этом пока ещё никто не осведомлен.
— Что ж, в таком случае, бал могли бы открыть две пары. Как Вы на это смотрите, Ваше Величество? — лорд вновь обратил свой взгляд к королеве, все ещё не желая полностью отказываться от мысли двух танцующих правителях Эрстона.

Ричард:
— Нет, не была знакома, — что-то она слышала про этого лорда, но не запомнила, что именно, — лорд Седрик молод, но мудрее иных немолодых, да и выглядит и ведёт себя взрослее, чем есть на самом деле.
Она слушала его рассказ с мягким взглядом, но услышав о капитане, поспешно отвернулась, сделав вид, что очень заинтересовалась цветами на клумбе, стараясь не вспоминать вчерашний день, который был таким прекрасным, а оттого сегодняшний был и ещё хуже. И хорошо, что ее суда отправили помогать. Она не представляла, как бы сегодня управлялась с делами и как бы смотрела в глаза слугам. И не уйти бы было, к ней бы приходили с вопросами, повседневными, а потом бы каждый норовил расспрашивать, что случилось. И что случилось? Дура она, вот что!
____________
— Ну хорошо, рассеянно произнес лорд Оливер, явно несколько озадаченный, потому что в его представлении коронация была всецело посвящено только лишь королеве, и отвлекать от нее внимание на кого-то ещё считал излишним, но слово королевы…
Он поднялся вместе с королевой, приветствуя регента, и когда все вновь сели, начал рассказывать о последовательности происходящего. Описав события коронации, вставил, что учтет пожелание ее Величества, и завершающим этапом будет тогда выдача наград, а вечер тогда начнется не с этого события, а непосредственно с бала. Про себя подумал, что из-за этой заминки придется перенести и салюты. Он то хотел завершить ими награждения, а днём после коронации какие салюты?
— Я хотел предложить вам, если Его Светлость не против, и Ее Величество не возражает, было бы символично и красиво, если бы был первым танцем открыли Вы вдвоем, — он вопросительно посмотрел сначала на регента а потом на королеву и поспешил добавить, глядя на нее, — если, конечно, Ваше Величество ещё не обещала первый танец кому-то из кавалеров.
— Боюсь, не получится, — голос подал Ричард, и на этом и замолчал, но заметив на себе выжидательно-вопрлситнльный взгляд распорядителя, объяснил, —  первый танец я обязан отдать невесте.
— О… простите, я не был осведомлен, — лорд Оливер совсем растерялся этими неожиданными переменами, а он очень тяжело воспринимал любые изменения того, что уже задумал или наметил заранее, а сегодня прямо череда неожиданностей.
— Об этом пока ещё никто не осведомлен.
— Что ж, в таком случае, бал могли бы открыть две пары. Как Вы на это смотрите, Ваше Величество? — лорд вновь обратил свой взгляд к королеве, все ещё не желая полностью отказываться от мысли двух танцующих правителях Эрстона.

Элинор:
Она сама видела их открывающими бал и ждала этого танца больше, чем возложения на свою голову короны. Лорд Твист задал ей такой смешной вопрос, что она невольно улыбнулась, несмотря на тревогу за Ричарда. А потом улыбка так же без её участия погасла. Она перевела взгляд на него, потом на лорда распорядителя.
— Я не готова ответить сейчас. Мне видится, что не стоит портить танец влюблённым. Запишите первым лорда регента. Я сообщу Вам... позднее, быть может, завтра...
Голос её не подвёл, он почти пропал, она говорила еле слышно, но оба сидели довольно близко, и она не переживала, что её не расслышат. Она вообще ни о чём не переживала. Элинор словно оледенела. Она посмотрела в лицо Ричарда. Поднялась. Так же тихо, по-другому не получилось, извинилась, сославшись, что вспомнила внезапно о назначенной важной встрече, и вышла из своего кабинета, в дверях обернулась и попросила милордов, кого-нибудь из них сказать лорду Якобу, чтобы запер двери. Она спускалась по центральной широкой лестнице прямая, спокойная, никуда не спешащая.

Ричард:
— Нет, записывать ничего не стоит, - вновь возразил Ричард. Это в его планы никак не выходило, как и вообще какие-то громкие объявления. Его слегка покоробили слова Элинор о влюбленных, и он посмотрел на нее, встретившись взглядом, но ничего не сказал.
Лорд Оливер хотел было возразить и королеве предложить решить все же сейчас, но она поднялась с места, и он и Ричард последовали ее примеру. Распорядитель остался в полнейшем недоумении, когда королева их покинула, а ведь он так и не успел договорить и спросит ее мнения и согласия по поводу всего прочего.

Ричард направился к себе в кабинет, впервые за сегодня, хотя день для него начался уже довольно давно, не столько по времени, сколько по событиям, и начался с далеко не самого приятного: с присутствия на казни осуждённых ими вчера лордов. По пути вспомнил о том, что к королеве Эрстона и к него ещё было несколько вопросов, но их он все же оставит, поищет ещё через час.
Сейчас нужно было встретиться с графом Монфор, а позже с лордом Пибоди. И ещё найти сегодня время поприветствовать ещё две семьи с севера, прибывших всего час назад.

Элинор:
Пройдя два пролёта вниз и заметив у подножия лестницы группу дворян, остановилась. Мгновение постояла и развернулась обратно. Элинор застала лорда Оливера в галерее, он выглядел не так уверенно, как обычно, прошу простить, подумала она, глядя на него, и подошла, попросив вернуться в кабинет, она уже провела важную встречу, отложить не представлялось возможным.
— Как Вам будет угодно, Ваше Величество.
— Мне угодно — еле слышно отозвалась она, просто чтобы убедиться.
Убедилась, голоса нет, почти совсем нет. Это очень неудобно, но ей было важно, чтобы он вернулся к семи вечера. На примерках и прочих приготовлениях он ей не слишком нужен.
— Не хочу больше обсуждать это — поставила она точку на его настояниях определиться с танцами. — Милорд, Вы слышите мой голос? Возможно, после коронации и награждений я удалюсь в свои покои. Я предупрежу Вас заранее, не тревожьтесь.
Обо всём остальном, что он ей рассказал, она слушала, не слушая, но подтвердила, что ей было важно единственное изменение в программе. А о своих, какие были, ему, вероятно, сообщил лорд регент. Она поблагодарила лорда Оливера за хлопоты и службу, и они вышли вместе. Элинор зашла к секретарю, попыталась успокоить, и он сделал вид, что спокоен, попросила принимать всё и всех, она идёт на свою половину и пробудет там, пока её не выпустят. Лорд Якоб понимал и заверил, что потревожит её там только чем-то не терпящим отлагательства. Доложил, что все подтвердившие прибытие в столицу явятся самое позднее завтра к утру, а король Карл с наследником и свитой ожидается, вероятно, уже этим вечером.
И что все носятся с этим Карлом?... И Ричард когда-то, давным-давно, тоже говорил о нём, а ей стало любопытно тогда, каков из себя наследник, и Ричард... Она остановила цепочку внезапно нахлынувших воспоминаний.
Через некоторое время вокруг неё царило оживлённое, вдохновенное, деловитое, весёлое и неутомимое движение. Итак. Что же её так удивило? Она знала ещё на севере. Потом, правда, совершенно забыла на какое-то время. Она искренне желала ему счастья, так что же? Слишком неожиданно прозвучало слово? Вероятно, в этом дело. “Когда-нибудь” и “уже скоро” воспринимается совершенно по-разному. Её о чём-то спрашивали, она взмахом руки и взглядом давала понять, что они все достаточно хорошо знают её предпочтения, пусть как-то сами и решают. Большое торжество предполагало само собой непременное использование цветов дома Гринбелл и символа столицы, птицы, раскинувшей крылья в полёте.
Времени, пока занимались королевой, хватило для Элинор, чтобы примириться с неожиданностью. Она взяла себя в руки, твёрдо решила не портить никому праздник и постараться, как и положено, быть на высоте. Она отдохнёт потом. А эти три дня надо постараться соответствовать и не подвести никого. Она уже сейчас ждала следующего за торжественным дня. Проверила голос. Нет, пока нет. Пока не дополнила слова жестом, её даже не услышали. Правду сказать, тут не было тихо. И будет, по всем приметам, до обеда и возобновится после, и так часов до шести, не меньше. А в семь встреча с лордом Домеником. А после... После она поедет прокатиться. Подальше, не по тракту, вдоль леса, в холмы.
———————————————
Хэнк с Эммой вернулись. Она пошла искать Седрика, Хэнк подошёл к столу посмотреть, что ему досталось, взял все четыре книги и уселся удобно на кровати.
———————————————
Лиэна увидела Ричарда издалека. Спустя короткое время она уже говорила, что новой корреспонденции к ней не поступало, а она сама просит отпустить её хотя бы взглянуть на замок Скайрив. Всего на день, завтра не позднее обеда она бы вернулась. Провалиться сквозь землю никакой возможности и желания у неё не было, а вот уехать на день было и то и другое, если, разумеется, позволит Ричард.

Ричард:
— Леди Лиэна, я готов отпустить Вас и на несколько дней, но давайте завтра? Сегодня слишком много всего, и Вы мне нужны здесь, — он помнил про свое обещание отпустить ее, когда ей будет нужно, и понимал, что коронация уже всего через два дня, и баронесса, наверняка, захочет присутствовать и не пропустить этот день, поэтому для поездки у нее по сути были сегодня и завтра, но сегодня секретарь ему была совсем не лишней.
— Сегодня приехали две семьи с севера, и я бы хотел попросить Вас их поприветствовать, — ему хотелось выкроить время чтобы сделать это лично, но сегодня этого не произойдет, поэтому уж лучше их навестит секретарь регента и фрейлина королевы, чем никто. С учётом того, что прибыли они не первыми, им будет уже проще, чем Абернетти, да и последние явно скрасят их досуг, но знак внимания оказать было нужно. А королева сегодня время тоже едва ли найдет. Насколько он помнил, сегодня она была в руках швей, потому и одну встречу назначала на вечер, а вторую на утро, ко ловя прошла как-то слишком скоро. Впрочем, это была его вина, он опоздал почти на четверть часа, а она выделяла на эту встречу явно не так много времени, как, вероятно, хотелось бы лорду Твисту.
— Ближе к семи вечера напомните мне о том, что я обещал представить графиню Рейнольдс королеве, и о графе Моро, — он все ещё не видел смысла для себя встречаться с Домеником вновь, но и не отмел эту мысль окончательно, кроме того, ему нужно было переговорить с Элинор о графине, городе и севере, и раньше этого времени он не сможет её увидеть.
— Если будут какие-то сообщения от Седрика, то я хотел бы их получить, даже, если в этот момент с кем-то говорю или, если меня нет в кабинете, — он нахмурился, вспоминая, что ещё сегодня предстоит, и что ещё важно сказать леди Лиэне. Перебирал в голове встречи, которые впору уже было записывать. И, подумав, это и принялся делать краткими пометками, периодически рисуя к именам стрелочки, когда понимал, что какие-то придется передвинуть, из тех, где он не называл точного времени.
— Кажется мне пора просить Вас составлять для меня расписание встреч и на все новые отправлять людей к Вам сверяться с записями, — заключил он, глядя на список фамилий на листе.
_____________
— Если хочешь, я могу почитать вслух, — произнесла Эмма, когда они возвращались в дом лекарей, надеясь, что так как-то скрасит тишину в конце прогулки и это не хотя бы немного извинит. Хотя ей казалось, что здесь она бесполезна так же, как и была бы сегодня во дворце. Седрик поручил скрасить досуг больного, а она по большей части молчала.
— Или… у меня есть гадальные карты, можно погадать. Это глупости, конечно, — но мы иногда так развлекаемся по вечерам, — у нее это получалось лучше всех, и то, что гадала она часто в том или ином смысле сбывалось, а оттого в их вечерних посиделках принимали участие не только девочки. Многие хотели немножко заглянуть в будущее и оглянуться на прошлое, даже, если оно очень туманно.

Элинор:
— Накануне дня коронации, милорд? — Лиэна с сомнением посмотрела на Ричарда. — Простите и поправьте, если я ошибаюсь, такая царит суматоха, столько новых лиц, но мне помнится, что вчера оставалось три дня, сегодня два, завтра... В любом случае рада служить Вам, я поеду позже. Одним днём там не обойтись, это верно.
Она обрадовалась, вот случай загладить вину из-за ужасно неловкой ситуации, виной которой была она собственной персоной, не понимая сути и не зная дворцовых протоколов. Фрейлиной она была лишь по названию. Однако, что не касалось этих неведомых ей правил, у неё получалось блестяще, с лёгкостью и удовольствием. Лорд Ли ценил её больше собственной правой руки, по его словам. Она улыбнулась, как же просто и приятно жилось тогда... А дворец, да, блеск, множество новых знакомств, но столько негласных правил, так много незаметных мелей, что даже она сегодня налетела на такую. Невероятно досадно. И вот как нельзя более кстати это поручение!
— С большим удовольствием, лорд Ричард! Сразу спрошу, какие им предпочтительны были бы приветственные дары? Имена и титулы Вы мне продиктуете? Я боюсь сходу не запомнить, а это важно.
Она уже думала, что мель позади и впереди лишь открытая морская гладь, но нет. Что делать? Надо признаваться... Глупо, как глупо получилось. Но вот, вероятно, и предоставился случай понять, о чем говорила загадочная леди София. Она помедлила с признанием и дослушала всё, что он хотел поручить. Заверила, что не забудет, и слабо улыбнулась на его последнюю фразу, которая привела бы её в восторг, но не в эту минуту. Лиэна не была уверена, что он не укажет ей на дверь в самом печальном смысле.
— Мне очень стыдно, милорд — она присела в глубоком реверансе. — Я совершила страшную глупость. Королева и леди Рэймонд уже знакомы. И это не было бы бедой, если бы не я, не знающая правил. Королева, услышав о гостье дворца, сочла, что её могу представить и я, и назначила время. Вышло так, что леди София решила, что королева её призывает, а та лишь выделила время именно для знакомства. Это было ужасно, и я сознаю свою вину. Но я, безусловно, напомню Вам о семи часах и лорде Моро.
Она стояла, опустив глаза и явно огорчённая этим недоразумением.
———————————————
— Если сама любишь такое занятие, изволь — Хэнку никто никогда вслух не читал.
Если исключить зачитывание общих правил или приказов. Он весело рассмеялся на предложение гадания.
— О себе сам могу рассказать, а о других... — он на самом деле задумался, как если бы результат этих гаданий был правдой или мог повлиять на чью-то жизнь. — Нет, воробей. О других сам не могу, но и гадать не хочу. Вот и смотри, чтобы не скучать, хочешь — читай мне, хочешь — себе выбери, ты же четыре книги принесла, так? А у меня руки две. Выходит что? Две другие можешь брать в свои.

Ричард:
— Понимаю, Вам, наверняка, хочется присутствовать на праздниках, и Вы можете завтра съездить для знакомства с новым домом, и к вечеру или на следующее утро вернуться, а после взять столько выходных, сколько Вам будет нужно, в любое, просто предупредите меня накануне, — он бы мог ее отпустить и сегодня, если бы эту просьбу она высказала ему вчера.
— Никаких даров не нужно, только приветствие. Семья Колхаун и семья Макрей, у обеих семей графский титул. Нужно с ними встретиться, поблагодарить за приезд, заверить от имени короны, что их визиту здесь рады и завершить вежливыми гостеприимными словами. Этого будет достаточно. Графы Дункан Колхаун и Киллиан Маккрей, а своих домочадцев они представят сами, их имён я не знаю. Возможно, они спросят, будет ли им оказана честь встретиться с королевой до торжественного дня, на это можете смело отвечать, как есть: что перед коронацией у Ее Величества время расписано по минутам,  — он Ричард полагал, что если подобный вопрос и прозвучит, то только от Дункана.
Ричард поднял взгляд от списка на фрейлину, не веря своим ушам. Он молчал довольно долго, стараясь утихомирить эмоции, и когда заговорил, голос его бал тихим, но вкрадчивым:
— Впредь я попрошу Вас не проявлять подобной инициативы, баронесса. Люди, которых я приглашаю, являются не для светских бесед, а по политическим соображениям.
Он выдохнул, понимая, что только что у него появились новые проблемы, которые нужно решить, и поднялся с места.
— Ко мне должны сейчас прийти лорд Слайтон и лорд Майрон, отмените встречу с ними, попросите найти на это время завтра до полудня, — он направился к выходу из кабинета, ни разу более не взглянув на фрейлину и все ещё тихо кипя от гнева, но старательно его сдерживая.
_____________
Эмма взяла в руки книги, тут же отложив в сторону том к поэзии и какую-то романтическую повесть. Подержала в руках книгу о каких-то путешествиях за море, раскрыла ее и села на стул возле постели раненого, мысленно собралась и начала читать вслух о путешественнике, потерпевшем кораблекрушение и оказавшимся на неизвестных ему землях в одиночестве. Она старалась читать выразительно, чтобы было интересно слушать, хотя, казалось, что Хэнка чтение вслух заинтересовало не больше, чем гадательные глупости, но она старалась исполнить поручение Седрика, как могла, отчасти и сама все же отвлекаясь от северных мыслей на сюжет.
— Что такое эти корабельные они? — спросила она на мгновение опустив книгу на колени,заложив страницу ладонью и переведя взгляд на Хэнка, надеясь, что хотя бы он понимает и сможет объяснить и ей.

Элинор:
Как же страшно, о боги! Она больше никогда! Лиэна, едва поднявшись, снова опустилась в реверансе и смотрела на него сквозь ресницы. Провалиться сквозь землю снова не вышло.
— Как прикажете, милорд.
Уф. Она рухнула на стул. Да, леди София ничуть не преувеличила. Но до чего же хорош! А этот голос... Умереть можно от ужаса. Король. Истинный король.
Она со всей любезной серьёзностью сообщила явившимся лордам, что у Его Светлости в преддверии коронации возникло внезапно неотложное дело, но он примет их до полудня завтра, если они сообщат ей время, это всем облегчит жизнь.
...
После она зашла к себе, переоделась в более нарядное и типичное для столицы платье, обладая навыками белошвейки, она умела подобрать и украсить наряд для себя так, чтобы выглядеть истинно благородно. Без излишеств, сдержанно, но прекрасно. Девушки помогли ей с причёской, Лиэна осталась довольна своим видом, а взгляды, сопровождающие её к покоям семьи Макрей, с которой она решила начать, подтвердили, что она в оценке не ошиблась. Сразу после она хотела посетить и вторую семью.
———————————————
— А без картинок у тебя книжка? Ну-ка, дай.. — он взял из её рук книгу, заложил пальцем страницу, которую она держала, чтобы не потерять, и пролистал. — Понял. А корабль-то видела? Давай, расскажу...
Он вернул ей в руки книгу и прислонился спиной к стене. Помолчал и не просто ответил на вопрос, а рассказал о плавании к южным островам лет пять, что ли, тому... Он, Ивар, уже был капитаном, и ещё с десяток добрых парней. Про их дела на берегу рассказ был коротким, а обратный путь мало чем отличался от пути туда, разве что парней стало на одного меньше, а у остальных появилось по паре новых царапин.
— Вот тебе, Эмма, про огни, киль, штурвал, весла в штиль и все остальные прелести морских передвижений. Ну что, читаем дальше?

Ричард:
Он удержался от того, чтобы начать высказывать фрейлине весь свой негатив и отчитывать ее, спрашивая,с чего она решила, что может представить и рекомендовать королеве совершенно не знакомую ей дворянку, не имея понятия ни о человеке, ни о его целях. Удержало от подобного лишь то, что она по крайней мере сознавала, что совершила ошибку. И исправлять теперь эту ошибку ему. Хотя он сомневался, что тут что-то можно исправить, и все, что ему оставалось,это принести искренние извинения графине, а потом… видимо, попрощаться с планом иметь своего человека в стан Риверсов.
Графиню в гостевых комнатах он не застал, и служанка не могла сказать, где её хозяйка, отметив лишь, что та ещё несколькими часами ранее ушла с фрейлиной королевы и с тех пор не возвращалась.
По пути к лестнице Ричарда остановил граф Монфор, и пока они говорили, посыльный, которого Ричард отправил разузнать, где найти графиню, вернулся, сообщив о том, что ее в леди в парке у пруда. Туда он отправился уже один, отпустив сопровождавших его гвардейцев.
____________
Эмма отдала книгу, но на вопрос кивнула. Корабли она видела, хотя сама ни на одном не была, и ещё знала, что бывают военные суда, и они могли выглядеть иначе, но книжка то была про торговые, а такие ей видеть уже приходилось.
Она слушала рассказ с живым интересом, однако совершенно переставала слышать каждый раз, когда Хэнк поминал капитана, становясь разом подавленной и уводя взгляд то вниз, то в сторону, с понимая подступающие слезы, хотя ей самой казалось, что держится спокойно и невозмутимо.
Она вновь открыла книгу на заложенной странице и продолжила читать о злоключениях путешественника вслух. Дошла до места, где описывалась его встреча с варанами, подняла взгляд на Хэнка и поинтересовалась, видел ли он таких животных или это выдумка писателя.
Через какое-то время их чтение прервал появившийся Седрик, с улыбкой посмотрев на Эмму, читающую вслух. Его это более, чем устраивало, потому что Хэнк при этом находился в постели, а мысли девушки явно были заняты тем, что она читала.
— О, я смотрю, тебе все же не скучно? — ухмыльнулся Седрик гвардейцу, — а я пришел забрать у тебя Эмму для помощи себе с лекарствами. Но если это гарант твоего такого примерного поведения…
Вообще он был готов оставить ее здесь и дальше, потому что чтение,как ему казалось, должно было хорошо ее занимать, но он помнил, что Хэнк очень без энтузиазма воспринял идею такой сиделки.

0

49

Элинор:
Новое лицо, интересная внешность, к леди Софии то и дело подходил кто-то, представляясь и выражая готовность услужить, чем леди будет угодно.
...
Молодой лекарь Хэнку нравился, но он сам не ожидал, как порадовало его появление Седрика.
— Совсем ты обо мне забыл. А если у меня это, чем ты пугал-то... оно самое, а я не замечаю, а?
Он уже хотел сказать «конечно!», помощь с лекарствами, что может быть важнее, уведи уже, но краем глаза глянул на хорошую и...
— Я послушней любого послушника и всегда таким был. Давай так, ты пока сам справляйся — он подмигнул. — У нас немного осталось, хоть узнаем оба, на кой тот горемыка вообще из дому вышел. А дочитаем, и воробей к тебе сам прилетит. Договорились?
Он посмотрел на Эмму. Слепому ясно, по уши в капитане. Больше Ивар ему на язык не приходил.
Зато книгу пришлось снова заложить, варанов он не видел, но рассказал и с помощью свободной руки показал неожиданную встречу с коброй. Он предположил, что следом придётся как-то ей про верблюдов объяснить.

Ричард:
Ричард приветствовал графиню с вежливой улыбкой и поспешил принести ей извинения по поводу случившегося недоразумения.
— Недоразумения?! — София буквально вспыхнула эмоциями, не с меняясь их обрушить шквалом на лорда, — Это не недоразумение, это было унизительно!  Я словно милостыню просить пришла! Эта ваша фрейлина пришла ко мне с известием, что королева готова со мной встретиться и что она же просила помочь в развлечении северных гостей, и что же? Королева вопрошает, чего ради я явилась во дворец, а едва я спросила о том, какие у нее пожелания по поводу развлечений для гостей, и какими полномочиями в этом я наделена… меня фактически выставили за дверь словами, что я тут чужая, и… это возмутительно! Ричард, я не восприняла эту фрейлину с подозрением лишь потому, что она Ваш секретарь, а это просто ни в какие ворота!
Ричард лишь побледнел, выслушивая это. Леди Лиэна очень приуменьшила значимость ошибки. Это было не недоразумение, это была катастрофа. Он принес свои извинения вновь, понимая, что слова здесь уже ничего не исправят, и вскоре вернулся в кабинет.
______________
— Не волнуйся, я в обед к тебе приду перевязку делать, так что любое заражение и воспаление незаметными не останутся, — он улыбнулся и подошёл ближе, посмотрев на Хэнка с благодарностью.
— Эмма, спасибо тебе за помощь, оставлю тогда его пока ещё в твоих заботливых руках. Со мной то он все время спорит, и все, что я ему даю и делаю, он только критикует, — он положил руку на плечо Эммы и бережно погладил. Затем пожелал им хорошего дня и вышел, возвращаясь к делам.
— Я бы со страху умерла, — отозвалась Эмма, искренне ужаснувшись описанной змее, — надеюсь, я никогда не откажусь в таких краях. Я и наших то змей боюсь. Вот волков, медведей, кабанов у охотничьего дома не боюсь, а змей и пауков…
Она повела плечами, прогоняя мурашки

Элинор:
Лиэна раскланялась с Макреями и входила теперь после доклада о её визите к Колхаунам.
— Доброго дня и добро пожаловать вам от имени королевы Элинор Гринбелл и лорда-регента Ричарда Блэквуда. Моё имя Лиэна, секретарь и фрейлина, я имею честь и удовольствие лично приветствовать вашу семью. Граф Дункан — Она поприветствовала главу семейства средним реверансом и одарила каждого своей лучезарной улыбкой. — Надеюсь, вы всем довольны? Если есть пожелания, я к вашим услугам.
———————————————
— Ну не скажи, красавица. Вот, к примеру, рядом с той же коброй и с медведем окажись, да хоть бы я. Змею с одного удара могу, а с медведем, пожалуй, пришлось бы звать тебя, чтобы погадала.

Ричард:
Лиэна застала у Кодхауна графа Абернетти, и оба приветствовали ее стоя, когда слуга объявил о пожаловавшей гостье.
— Благодарю за теплый прием, миледи, хотя боюсь, что моя семья сейчас гостит в комнатах графа, — Дункан перевел взгляд на Рональда и улыбнулся. Супругу, дочь и племянника он буквально спровадил, утомившись от них за время долгого пути.
— А мы ещё не знакомы, позвольте представиться, Рональд Абернетти, — он церемонно поклонился леди. Вслух он ничего не сказал, но про себя отметил и был польщён тем, что его семью первыми официально приветвовал Блэквуд и королева, а не их посланница. Приятная мелочь, греющая душу.
— Могу я Вам предложить вина или что-нибудь покрепче? — запросто предложил Дункан, ни мгновения не оглядываясь на то, насколько это этично или нет.
___________
— На медведя прикрикнуть, так он и сам уйдет, если не провоцировать, и гадать не надо, — Эмма невольно все же улыбнулась, хотя улыбка и получилось слабой, но зато настоящей.
— Может быть, чаю сделать? Седрик… лорд Седрик говорил, что тебе побольше пить нужно, — вдруг спохватилась она, вспомнив ещё одно из наставлений Седрика, которое она услышала,но плохо запомнила, думая не о том.

Элинор:
Лиэна непринужденно рассмеялась.
— Милорды, прошу простить и благодарю Вас, милый граф, за пояснения. Глаза мои видели, но спросить мне было неловко, на братьев вы не похожи, каждый из вас красив по-своему. Граф Абернетти — такой же реверанс достался и лично ему.
Она спросила лорда Дункана, так как сама не знает привычек их семьи, стоит ли ей зайти позже или сейчас пройти с приветствием к его супруге. Она не боялась рассмешить наивным вопросом лордов. Лордам такого возраста нравятся смешные красавицы, они чувствуют себя, как бы сказать, на коне. У Маккрейев она вышла не на привычки, а на традиции и другой шутливой ситуацией. Но, по сути, главное рассказала.
...
— Благодарю, лорд Дункан, откажусь.
———————————————
— Да что ты говоришь?! — преувеличенно изумился Хэнк. — Ну-ка, ну-ка, а что именно кричать? Знаешь, милая, когда соберешься так вот медведя отгонять, меня позови, страх как посмотреть охота на такое. Ты от кого такую байку слышала, скажи мне?
Он рассмеялся от души, прикрикнуть, и он, значит, обидится и уйдёт! Ох, девочки, ох, за правду всякую муть принимают, лишь бы рассказали им поуверенней!
Он резко оборвал смех.
— Тебя наш властелин заставляет себя лордом величать? При своих?! Или вы в ссоре? — по виду Хэнка было не понять, смеётся или удивился.

Ричард:
— Я передам ей Ваши теплые слова, миледи, — с улыбкой заверил Дункан, — но если захотите увидеть ее, то вечером, несомненно застанет ее здесь.
Колхаун женское общество не слишком жаловал, особенно, если это общество не порадовало себя уже несколькими бокалами чего-нибудь горячительного, а потому не стремился продолжить беседу или пригласить даму к их разговору. Они с Абернетти обсуждали север, цены на зерно и предстоящую зиму. Женщинам при таких разговорах делать совершенно нечего.
________
Эмма уже собиралась вполне серьезно ответить на вопросы Хэнка, когда поняла, что он над ней потешается. Что ж, по крайней мере не обидно и не делает вид, что она умна, красива и особенная.
— Годрик говорил, что дикая живность людей боится, и если не сильный голод или не потомство защищает, то от крика или громкого голоса уйдет подальше, — сказала, и подумала, что, может, и Годрик солгал, просто, чтобы она в лесу у домика не боялась, а она и поверила.
— Я слишком доверчивая, уже знаю, — сама укорила себя, опустив взгляд.
— Нет, не заставляет, просто лучше лордом при своих назвать, чем по-свойски при чужих, — она не знала, что Хэнк считается своим, а потому и старалась и Седрика и лорда Ричарда именовать официально,избегая каких-то фамильярностей. Она и к Хэнку на ты обращалась все ещё слегка неловко, не уверенная, что так можно, но перейдя на это от его простых обращений при заявлении,что сам он не господин.

Ричард:
— Я передам ей Ваши теплые слова, миледи, — с улыбкой заверил Дункан, — но если захотите увидеть ее, то вечером, несомненно застанет ее здесь.
Колхаун женское общество не слишком жаловал, особенно, если это общество не порадовало себя уже несколькими бокалами чего-нибудь горячительного, а потому не стремился продолжить беседу или пригласить даму к их разговору. Они с Абернетти обсуждали север, цены на зерно и предстоящую зиму. Женщинам при таких разговорах делать совершенно нечего.
________
Эмма уже собиралась вполне серьезно ответить на вопросы Хэнка, когда поняла, что он над ней потешается. Что ж, по крайней мере не обидно и не делает вид, что она умна, красива и особенная.
— Годрик говорил, что дикая живность людей боится, и если не сильный голод или не потомство защищает, то от крика или громкого голоса уйдет подальше, — сказала, и подумала, что, может, и Годрик солгал, просто, чтобы она в лесу у домика не боялась, а она и поверила.
— Я слишком доверчивая, уже знаю, — сама укорила себя, опустив взгляд.
— Нет, не заставляет, просто лучше лордом при своих назвать, чем по-свойски при чужих, — она не знала, что Хэнк считается своим, а потому и старалась и Седрика и лорда Ричарда именовать официально,избегая каких-то фамильярностей. Она и к Хэнку на ты обращалась все ещё слегка неловко, не уверенная, что так можно, но перейдя на это от его простых обращений при заявлении,что сам он не господин.

Элинор:
— Благодарю Вас — с ответной улыбкой она кивнула прощально обоим лордам.
Невозможно было ошибиться. Что ж, или она, или сам Ричард вечером навестят и супругу. Она попрощалась и направилась на женскую половину на обед с другими леди.
———————————————
— Ну если дикая и не так близко уже, не буду спорить, я как-то раз встречал и, скажу тебе, милая, если б не товарищ мой, сейчас тут не сидел бы — он спорить не стал. — Зверьё разное, места разные, да вот хоть люди. Один никого ниже себя в грош не ставит, другой с уважением к любому, третий просто по-доброму. Да вашу сестру если взять, уж прости. Одна в упор не видит, что по ней с ума сходят, другая увидит, чего и не было, третья не отвергает и не придумывает. А так-то все люди. То же и с медведями. Выходит, что так. А доверчивость, что ж, вот и лорд наш Седрик, умница редкий, знает столько, что иным завидно, сердца парень огромного, а доверчив. Что ж в этом плохого, если сам-то себя знаешь.

Ричард:
Лорды попрощались с фрейлиной, Дункан, довольно равнодушно, а Рональд с извиняющейся полуулыбкой.
____________
Эмма ненадолго задумалась, что она, наверное, из тех, кто придумывает. Хотя… что она придумала? Ту волшебную прогулку, ту таверну, подобной какой никогда не видела или улыбки и все те ласковые нежные слова? Откуда ей было знать, что при всем этом у капитана есть любимая женщина? Он ни разу словом ни о чем таком не обмолвился. Вот стала бы она кого-то на прогулки звать и комплиментами осыпать, не имея никакого интереса? Нет, добрые слова могла бы сказать, а в приглашениях куда-то отказала бы, и сама бы никуда уж точно не позвала. Но все люди разные, и медведи… верно сказал
— Седрик не такой уж и доверчивый. Со своими — да, а к чужим он с подозрением, — вот к нам как-то прискакал в замок человек от графа с известием срочным. Так Седрик даже ухом не повел, пообещал, что все исполнит, а едва посланник уехал, враньё говорит, ничего я делать не буду. А посланник убедительный был, его даже стражники на воротах пропустили , хотя не велено было.

Через некоторое время Седрик вернулся вновь, на этот раз с обедом на троих. Осмотрел рану Хэнка, на этот раз остался не просто удовлетворен, а доволен.
— Завтра после обеда отпущу тебя, но на перевязки ещё несколько дней надо будет ходить утром и вечером. И никаких нагрузок, — последнее он произнес нравоучительные тоном, но тут же просиял улыбкой и сел за стол, обедать вместе с Хэнком и Эммой.
— Эмма, а поедешь сегодня со мной в замок над озером? Ты же ещё не была у меня в гостях, а граф отпустит, я уверен. Там такая комната есть — Звёздная! В ней есть специальное устройство, чтобы ночью на звёзды смотреть, и они ближе кажутся, а ещё озеро и тайный ход к нему, я его сам нашел! Там так красиво! Я тебе все покажу! — он уже звал Эмму в гости, но тогда граф был на севере, и она следила за всем в крыле графа, поэтому отказалась.
— Сегодня из Локсвуда все слуги приехали, не знаю, отпустит ли граф: столько людей снова, места я утром всем нашла, но по обязанностям не всех распределила. Сегодня надо было бы, но… — она замолчала, опустив взгляд в тарелку, к которой едва притронулись, но неожиданно рассмеялась, когда Седрик ей заговорщически подмигнул и сообщил, что тогда он ее украдёт в тайне от всех.
— А Хэнк никому не расскажет, я ему лекарство дам такое, что он всю ночь проспит, никто не добудится!

Элинор:
Элинор поблагодарила всех, отпустила обедать и пошла к ювелирам узнать, успевают ли с последним её заказом, её заверили, что уже завтра доставят ей в лучшем виде, показывать полуготовое не стали, как обычно, но никто во дворце ни разу не имел никаких претензий к королевским ювелирам. Она направилась в свой кабинет, подходя, бросила взгляд на дверь напротив и вошла к себе.
———————————————
— Ну, миледи, не изволь гневаться, я не в упрёк молодому лекарю. А к примеру. Назвал бы истинно доверчивого, так ты его не знаешь, и пример не пример бы был.
Хэнка порадовало, что уже завтра сможет спокойно, не обижая славного парня, отбыть из этого места. Он, приложив руку к сердцу, дал Седрику слово, что всё понял. Оставалось не забыть, сам рассмеялся, Седрик нехорошо на него посмотрел.
— Очень славное лекарство, с моим большим удовольствием! И память отшибает! Спросит меня лорд наш протектор, а куда подевалась моя незаменимая и прекрасная Эмма, а?! А я в ответ: кто? Какая такая Эмма? Это та пухленькая маленькая глупышка или другая?

Ричард:
Лорд Моро явился ровно в назначенный час, представился, хотя это, вероятно, было излишним, и остался дожидаться, пока о нем доложат и пригласят.
Когда он получил от королевы известие о том, что вопрос с северным замком более не актуален, он с одной стороны облегчённо выдохнул, потому что поездка в северные края его ничуть не вдохновляла, и он бы искал тысячи поводов, как минимум, не ехать самому, а отправить кого-то, но при этом это было тревожным знаком, что королева сочла его способности ненужными. Хотя, по его ощущениям, она все же по-настоящему была в нем заинтересована, но, как она и говорила, решает не она, а лорд-регент, а тот его явно не жаловал, хотя и при первой встрече, и при втором разговоре Доменик надеялся расположить регента к себе, подчёркивая значимость и статус последнего. Возможно, располагать к себе протектора стоило не ему, а сестрице, но та питала надежды, что юная королева предложит ей место фрейлины, но, очевидно, что и ее надежды не оправдались. И теперь Доменик гадал, что его ожидает: продолжение разговора или итог, что его услуги короне не нужны, а для академии нашелся человек получше.
—  Ваше Величество, очень рад нашей новой встрече, был приятно удивлен Вашим приглашением, — он поклонился ей и весь обратился в слух, ожидая ее вердикта в прежних обсуждениях.
Раздался короткий стук, но на пороге вместо стражника, докладывающего о посетителе, появился Ричард.
— Прошу простить за опоздание, пунктуальности сегодня со мной не по пути, — в этот раз он пришел позже всего на несколько минут, но он не любил опаздывать и на секунды, но не мог не договорить по поводу усиления мер безопасности в период предстоящей коронации, хотя о встрече королевы с лордом помнил, не смотря на то, что в собственном кабинете с обеда больше не появлялся и напоминаний не получил. И этот визит отчасти был извинением и за разговор с графиней, и за утреннее опоздание. С лордом он по-прежнему не видел смысла говорить, но Элинор хотела, чтобы он присутствовал, поэтому он все же пришел.
___________
— Мне бы тоже такое лекарство пригодилось, — невесело произнесла Эмма, но, осознав, что произнесла это вслух, поспешила добавить, возвращаясь к теме, — если граф отпустит, то, конечно, поеду, я же обещала.

Они закончили обед, Седрик выдал Хэнку новую порцию лекарства и забрал Эмму с собой, чтобы показать ей, по какому принципу нужно навести порядок в шкафчике с лекарствами. Убедившись, что она все верно поняла, пообещал, что зайдет за ней ближе к вечеру, и они вместе поедут в замок над озером, где он сам не появлялся уже три дня кряду. Но сейчас, оставив ее одну заниматься делом, он направился в город, теперь к своим больным в госпитале, надеясь, что за это время там не случилось ещё каких-нибудь неприятностей.

Ричард:
Лорд Моро явился ровно в назначенный час, представился, хотя это, вероятно, было излишним, и остался дожидаться, пока о нем доложат и пригласят.
Когда он получил от королевы известие о том, что вопрос с северным замком более не актуален, он с одной стороны облегчённо выдохнул, потому что поездка в северные края его ничуть не вдохновляла, и он бы искал тысячи поводов, как минимум, не ехать самому, а отправить кого-то, но при этом это было тревожным знаком, что королева сочла его способности ненужными. Хотя, по его ощущениям, она все же по-настоящему была в нем заинтересована, но, как она и говорила, решает не она, а лорд-регент, а тот его явно не жаловал, хотя и при первой встрече, и при втором разговоре Доменик надеялся расположить регента к себе, подчёркивая значимость и статус последнего. Возможно, располагать к себе протектора стоило не ему, а сестрице, но та питала надежды, что юная королева предложит ей место фрейлины, но, очевидно, что и ее надежды не оправдались. И теперь Доменик гадал, что его ожидает: продолжение разговора или итог, что его услуги короне не нужны, а для академии нашелся человек получше.
—  Ваше Величество, очень рад нашей новой встрече, был приятно удивлен Вашим приглашением, — он поклонился ей и весь обратился в слух, ожидая ее вердикта в прежних обсуждениях.
Раздался короткий стук, но на пороге вместо стражника, докладывающего о посетителе, появился Ричард.
— Прошу простить за опоздание, пунктуальности сегодня со мной не по пути, — в этот раз он пришел позже всего на несколько минут, но он не любил опаздывать и на секунды, но не мог не договорить по поводу усиления мер безопасности в период предстоящей коронации, хотя о встрече королевы с лордом помнил, не смотря на то, что в собственном кабинете с обеда больше не появлялся и напоминаний не получил. И этот визит отчасти был извинением и за разговор с графиней, и за утреннее опоздание. С лордом он по-прежнему не видел смысла говорить, но Элинор хотела, чтобы он присутствовал, поэтому он все же пришел.
___________
— Мне бы тоже такое лекарство пригодилось, — невесело произнесла Эмма, но, осознав, что произнесла это вслух, поспешила добавить, возвращаясь к теме, — если граф отпустит, то, конечно, поеду, я же обещала.

Они закончили обед, Седрик выдал Хэнку новую порцию лекарства и забрал Эмму с собой, чтобы показать ей, по какому принципу нужно навести порядок в шкафчике с лекарствами. Убедившись, что она все верно поняла, пообещал, что зайдет за ней ближе к вечеру, и они вместе поедут в замок над озером, где он сам не появлялся уже три дня кряду. Но сейчас, оставив ее одну заниматься делом, он направился в город, теперь к своим больным в госпитале, надеясь, что за это время там не случилось ещё каких-нибудь неприятностей.

Элинор:
— Вас так легко удивить, милорд? Мне помнится, мы условились подумать и встретиться после этих размышлений. Я отменила вопрос о строительстве, но не отменяла встречи, не так ли? — в этот раз она увидела и внешность, которую не могла припомнить после прошлых встреч.
Вместо какого бы то ни было ответа лорда Моро, открылись двери, впуская Ричарда. Она не ожидала его появления. Но не удивилась. Жестом приглашая располагаться, где пожелает. Сама она сидела за своим столом, на эту минуту пустым, всё, кроме письменных принадлежностей, она убирала в ящики, если являлся посетитель.
— Мы едва успели поздороваться, лорд регент. Вам не за что извиняться.
Она не стала добавлять, что, если он занят, не стоило сюда торопиться, его присутствие, по его же словам, излишне. Если бы не был заинтересован сам, вероятно, не пришёл бы.
— Итак, милорды, о том, что отменено, не вспоминаем, но есть актуальный вопрос, пока не решённый. Вопрос об академии всех наук. С расположением вопроса нет, вы оба уверенно назвали столицу. Будем ли строить новую или займём под неё пустующий столичный замок, которых было несколько и ещё один добавился недавно, это несложный вопрос.
Элинор сложила руки перед собой на столе и внимательно посмотрела на лорда Доменика.
— Я хочу спросить Вас. Готовы ли Вы возглавить такую академию? Уверены ли в своем интересе и компетенциях? Я и лорд регент, если возникнут вопросы, зададим их. И я хочу, чтобы мы после этого обсуждения приняли решение. Прошу Вас, лорд Моро.
Она была спокойна и внимательна.

Ричард:
— Я полагал, что время для встречи Вы найдете лишь после коронации, поэтому и рад, что Вы сумели найти время раньше, Ваше Величество, — он ответил на ее вопрос уже после приветственного кивка регенту.
Ричард занял то же место, что и утром, испытывая неприятное чувство дежавю.
— Безусловно, — лорд Моро ответил, не колеблясь ни минуты, тут не было ни малейших сомнений. Он ещё в прошлый раз сказал, что это щедрое предложение, в прошлый раз вопросом было лишь расположение, и королеве не очень понравилось, как ему показалось, его настояние о том, что место подобной академии в столице, но если регент (как неожиданно) согласен в этом мнении с ним, то тут и вовсе не о чем думать. Проезжая по Танну он уже даже видел подходящее  место.
— Если позволите, то я бы предложил для академии пустующий старый замок за центральной площадью. Он идеально подходит для наших нужд, насколько я могу судить. Конечно, потребует некоторого восстановления, но,если он продолжил пустовать,то скоро превратится в то же, по что уже превратились его прежние крепостные стены, а так в сможем вдохнуть в него новую жизнь, он достаточно крепок и построен, чтобы в нем могли разместиться все изобретатели и учёные мужи, — он лишь раз взглянул на молчащего регента, а затем все его внимание и взгляд были направлены только на королеву.

Элинор:
— С этим я совершенно согласна, я не вижу лучшего помещения. Расположение, архитектура и сама история замка. У меня нет ни единого возражения. Комплименты Вашей наблюдательности.
Она взглянула на Ричарда, не увидела ни интереса, ни возражений и вернула внимание лорду Моро.
— Скажите, милорд, как Вы видите работу такой академии? Готовы ли переехать жить в столицу? Вы уже ясно видите, что другого кандидата пока нет, но это не значит, что Вы непременно обязаны. Короне равнозначно важно и уверенность в людях, и развитие в науках.
Она задавала вопросы, и ей нужны были ответы, но в мыслях то и дело возникала, словно вышитая золотыми нитями по белоснежному шёлку, простая фраза. <em>Первый танец я обязан отдать невесте.</em>

Ричард:
Доменик встретил комплимент королевы лёгкой улыбкой и кивком, вновь перевел взгляд на регента, но того, словно, здесь и не было. Моро не мог предположить ничего о том, что думает этот человек или хотя бы, какого мнения об этой идее и их разговоре. Он оставался безлик и непроницаем, и мог, как всей душой радоваться его согласию, так и скрипеть зубами от несогласия. Но возражений вслух не звучало, вопросов тоже, и он продолжил свой диалог с королевой.
— В Уормуэлле меня мало что держит, Ваше Величество, поэтому переезд меня ничуть не смущает, учёных оттуда я легко перевезу сюда, на это и уговаривать не придется. Я так понимаю, у короны будет и какие-то особые пожелания по тому, чем должна будет заниматься академия? Я готов подобрать людей и возможности для этих нужд, с теми условиями, что мы обсуждали в прошлый раз, уверен, мы сможем довольно быстро приступить к работе.

Элинор:
Она выслушала и кивнула, разомкнула сложенные руки и сдвинула их к себе, оставив на поверхности по четыре пальца, словно отталкивая стол от себя. Улыбнулась лорду Моро уголками губ и перевела взгляд на Ричарда.
— Если у лорда-регента нет ни вопросов, ни возражений, я благодарю Вас и считаю, что мы пришли к соглашению. У Вас будет время уладить свои дела дома и подобрать жильё в столице. А все детали мы обсудим после праздников, которые продлятся, полагаю, неделю. У нас с лордом-регентом был разговор, и наше общее пожелание, чтобы в академии были собраны все возможные науки и лучшие учёные.
Элинор, если Ричард так и хранил бы молчание, намеревалась попрощаться до следующей предметной встречи с лордом, управляющим академией. А с Ричардом потом поговорить о реставрации замка, поручать ли через советника или напрямую дать задание тем, кто поддерживал в нём порядок безвозмездно, но уже за оплату и не только порядок, а работы посерьёзней.

Ричард:
Доменик перевел снова взгляд на регента, ожидая, что тот хоть сейчас что-то скажет, но тот промолчал и в этот раз, оставив в Доменике полнейшее внутренне смятение и непонимание. И с этим же чувством он покинул кабинет королевы после того, как она с ним попрощалась вежливыми словами, хотя, казалось бы, должен был лишь радоваться, без всяких оговорок. Корона готова спонсировать изыскания учёных, выделить место и позаботиться о восстановлении, перевозках и оборудовании, какое будет необходимо.
— Найдете для меня несколько минут Вашего времени сейчас или вынуждены вновь спешить? — Ричард заговорил лишь после того, как за лордом закрылась дверь, и теперь он перевел взгляд на Элинор, встречаясь с ней взглядом.

Элинор:
— Да, сколько Вам будет угодно. На сегодня у меня дел больше нет ни одного.
В этот раз тоже никто, теперь из этой пары слушателей, никак не заострил внимания на необычайно тихо звучащем и потому совершенно бесцветном голосе, она была за это благодарна.
Пока он не сказал, что собирался, она задала свой вопрос по поводу старого замка в старом центре города. Кому и как следует поручить приведение его в надлежащий вид. Снаружи всё было прекрасно, как и внутри, но помещения устарели, а кое-где требовался серьёзный ремонт.

Ричард:
— Если бы я решал этот вопрос, я бы перепоручил это управляющему академии, ему видней, что и как нужно будет устраивать,где и что потребуется, — его мнение на счёт Риверсов в столице она проигнорировала, поэтому он считал себя не в праве что-то решать по этому поводу, но свое мнение о реставрации озвучил.
— Приехали ещё две семьи с севера: Макрей и известный Вам Дункан Колхаун с семьёй. Их я не видел, только отправил леди Лиэну поприветствовать их от нашего имени. С довольно четкими инструкциями, поэтому, надеюсь, недоразумений не случится, — он замолчал, опустив взгляд на несколько секунд, а затем поднял его вновь. — И я приношу извинения за то, как прошла встреча с графиней, мне жаль, что она закончилась столь неприятно для вас обеих.
Он действительно испытывал свою ответственность и вину за это происшествие в том числе и перед Элинор.

Элинор:
Она мягко улыбнулась ему.
— Благодарю. Вот Вы сказали, и ясно вижу, что это единственное разумное решение, чтобы ему после не пришлось перекраивать — так иногда бывало, и ей было приятно это узнаваемое ощущение внезапной ясности после его слов.
Конечно, она помнила всех, кого повстречала на севере, имена и лица, и улыбнулась известию о прибывших.
— Хорошо, мне не хотелось бы, чтобы кто-то попал в неловкое положение при всём дворе.
С Лиэной она серьёзно поговорила, когда та явилась к ней, но не до, а после обеда, чем заставила Элинор улыбнуться. Лиэна оттягивала неприятный разговор, как маленькая девочка.
— Вам не за что извиняться — Элинор подняла на него глаза, понимая, что голос не может, давая понять взглядом, что говорит искренне. — По большому счёту, и Лиэна не столь виновата, как ей от меня досталось. Она при дворе впервые. Мне же просто было непонятно, чего от меня хотела леди, которую я впервые видела. А вот ей, боюсь, было действительно крайне неприятно.

Ричард:
Крайне неприятно — это было мягко сказано, но заострять на этом внимания он не хотел, это уже были только его проблемы, и если хотя бы ей было не так уж и неприятно, это немного спрашивало все это, если так можно было считать.
— Я попросил усилить безопасность дворца и охрану на время коронации. Надеюсь, хотя бы на один день Вы позволите находится подле Вас почетному караулу? Если Вам будет приятней и спокойней, это может быть капитан Брэйн, но на церемонию соберётся слишком много людей, поэтому рядом с Вами должен быть кто-то неотлучно на время непосредственно церемонии и до бала, — он ждал протестов с ее стороны, как и граф Монфор, который эту тему поднял, но прямо высказал, что королева пренебрегает безопасностью, и он здесь мало, что может сделать, если она приказом отсылает сопровождение подальше.
— И последний вопрос, который у меня остался: когда Вы хотите объявить о создании северной столицы? — она говорила тихо и совсем бесцветным голосом, который он трактовал как ее нежелание говорить и вынужденную необходимость. И задерживать ее дольше необходимого он не хотел.

Элинор:
Она прикрыла глаза ладонью и несколько мгновений так сидела.
— Нет. Вы же знаете, что нет. Я у себя дома, в окружении верных гвардейцев и людей, которые будут приносить присягу, включая семью Риверсов. А после самой церемонии и награждений я, возможно, оставлю Вас праздновать дальше — она понимала, что просто не сможет общаться, её не услышит собеседник при звуках музыки и шуме праздника. — Вы говорили, что пунктуальность с Вами сегодня разминулась, а меня покинул голос. Какой-то день потерянных игл и разбитых зеркал...
Она удивилась, разве она не говорила? Что ж, это приятно и повторить.
— Конечно, после коронации. Я не решила ещё, до награждений или сразу после. Как Вам видится? Думаю, до награждений. О, и ещё... Назовем ли мы орденом или памятным знаком награду для Седрика? Вы видели эскиз, строго говоря, это не орден...

Ричард:
— Большое количество людей — очень удобный момент для покушения. Вы дома, верно, но стражники просто физически не смогут уследить за всем, а при большом количестве людей, им ещё и реагировать быстро будет сложней, — он хотел сказать, что ему будет спокойнее, если рядом с ней будет хотя бы один гвардеец неотлучно, но тут же напомнил себе, что ей нет дела до его спокойствия.
— Королева, не пришедшая на собственное торжество? — он посмотрел на нее с удивлением, полагая, что что-то не так понял. Даже он, при всем своем нежелании идти на бал, был вынужден хотя бы появиться там, хотя праздник не его и не будь он регентом, то имел бы право не появиться вовсе. Но она во-первых, королева, во-вторых, хозяйка,принимающая гостей, и отсутствие ее на торжествах выглядело бы, как минимум, странно.
— К Вам пригласить лекарей? — осторожно осведомился он, не вполне понимая ее слова.
— Наверное, лучше до, хотя принципиальной разницы здесь не вижу, — его этот вопрос интересовал больше для понимания, когда к нему посыпятся вопросы от северян.
— Больше подошёл бы памятный знак. Текст к нему я подготовил, он должен быть у лорда Якоба. Я отметил, что это награда за проявленное рвение и упорство, не поминая, при каких обстоятельствах. Он поймет, за что, — этот текст он писал дольше всего, переписывая несколько раз и выверяя каждое слово.
— Я смогу увидеть Вас до коронации утром? — он не был уверен, что завтра он ее увидит, скорее всего она вновь будет в руках швей, портных и прочих подготовительной, поэтому он решил спросить заранее. Он хотел поздравить ее лично и подарить ей в честь этого второй и, очевидно, последний подарок.

Элинор:
Она задумалась. От кого он, собственно, предполагает покушения? Кому-то издалека нет смысла рисковать, даже найдись там её недоброжелатель. Соседи довольно слабы, чтобы взбираться на трон Эрстона, да и лорда Виллема ни у кого больше нет, такой был один, и он далеко. “Лагерь регента”? Но то, что слышала она, говорило лишь о предпочтениях, не о ненависти к ней. Эти люди надеялись на мягкую смену правящей династии.
На это время она и сама видела правителем его, потому и хотела знать обо всём и учиться, через три года его рядом не будет.
Эти размышления прервались короткой простой фразой. Почему он не назвал имени? Почему не сказал раньше? Хотя так, как получилось, было лучше, чем внезапное объявление о свадьбе. Она не успела бы ни придумать подарки, ни справиться с собой, чтобы поздравить.
Не родись она в своей семье, будь кем-то другим, она бросила бы всё и уехала туда, далеко-далеко, за южные острова, в неизвестные земли. Есть же там неизвестные земли? Или там только океанские воды...
Мысли о бегстве она прогнала. Она Гринбелл. Скоро будет коронованной Гринбелл.
Как ни мало времени заняли долгие размышления, но молчание несколько затянулось. Она качнула головой и провела по лбу кончиками пальцев.
— Лекаря не надо, я не больна, надеюсь, на следующее утро голос вернётся, но не могу быть уверена... Не знаю, что это.
Оба вопроса не были спорными, он легко согласился. А его вопрос её удивил, удивил по-настоящему, она посмотрела на него с непониманием. Что это значит? Неужели он не планировал встретить её из покоев и сопроводить в тронный зал?.. Судя по вопросу, именно так.
— Если Вам будет угодно, разумеется — всё, что Элинор смогла ответить, не теряя лица.

Ричард:
Она долго молчала, и в итоге так ничего и не ответила на его слова, и это, видимо, стоило расценивать, как то, что она по-прежнему отказывается от сопровождения. Ожидаемо,она отказалась и от лекаря, но он надеялся что голос и правда к ней вернётся. Может, перенапрягла связки или перемерзла.
— Мне бы хотелось поздравить Вас до начала церемонии и торжеств, — он не знал, как расценивать ее взгляд и ответ, который без привычных интонаций становится безликим и совсем равнодушным, поэтому сбивал с толку, и он не понимал вкладываемого смысла, и решил просто обозначить свое желание.

Элинор:
— Приятно это слышать. Так Вы сможете быть мне сопровождающим в тронный зал? Я не сомневаюсь в Вас, но не знаю ничего о Ваших планах.
Она решилась всё же спросить, чтобы не оглядываться беспомощно в день коронации в поисках хотя бы лорда Эдвина, если Ричард будет занят своей избранницей.
Если до этого дня она даже не задумывалась, с кем войдёт в зал, и сомнения огорчили, то его слова о желании поздравить до начала стали действительно приятной неожиданностью.

Ричард:
Он посмотрел на нее, не скрывая удивления, и если бы лорд Моро все ещё находился здесь, то подивился бы этому контрасту от полного отсутствия и безразличия при, казалось бы важном для всех троих разговоре, и открытому проявлению эмоций сейчас в казалось бы незначительной и не эмоциональной беседе.
— Сочту за честь, если это возможно. Я ничего не знаю о планах лорда-расплрядителя на этот счёт, знаю лишь, что принято, что коронация — это день исключительно монарха, поэтому и в зал он входит один, и покидает его так же в одиночестве. Но если у Вас это будет иначе, то мне будет приятно сопровождать Вас, — лорд Эдвин как-то в своих планах опустил момент того как и откуда будет входить королева, поэтому Ричард и решил, что она, как и её отец будет заходить одна в уже собравшийся зал, а покидать самой первой.

Элинор:
— Так лорд Оливер не нашёл Вас? Я говорила с ним позднее, после нашей короткой встречи. Он сказал мне, что и сам хотел это посоветовать, ведь до меня корона Эрстона возлагалась на мужские головы, и заверил, что поговорит с Вами, не будет ли возражений у Вас. Я рада, что всё разрешилось. Так приходите ко мне до начала церемонии, Вас пропустят в покои, я распоряжусь.
Воистину странный день. Чтобы лорд Твист упустил или забыл что-то... Хотя, возможно, он не смог разыскать Ричарда. А кто будет держать над её головой корону, она забыла, разумеется, это тоже впервые. Всем головам до неё корона не была велика. А ей ещё и показалась невероятно тяжёлой. Они с лордом Оливером нашли выход из положения изящный и ни для кого не обременительный. Диадема с камнями цветов дома Гринбелл будет у неё в волосах сразу по завершении причёски, а корона после церемонии вернётся в сокровищницу.

Ричард:
— Возможно, он не сумел меня найти, сегодня слишком суматошный день. Вероятно, он оставил какое-то послание, но я с обеда не появлялся в кабинете, — вероятно, тот в е же просил что-то передать через секретаря, но после встречи с графиней, Ричард приложил усилия, чтобы больше сегодня не встретиться с леди Лиэной, по крайней мере до тех пор, пока внутри не улягутся эмоции от так легко перечеркнутый планов. Впрочем, судя по тому, в каком ключе королева вела разговор с лордом Моро, ничего бы все равно не вышло.
— Хорошо, — он впервые сегодня согласился с ней без каких-либо мысленных оговорок, и впервые за сегодня действительно был рад переменившимся планам и предположениям. Он все ещё помнил, что ему стоит держаться от нее на расстоянии, но в день коронации ему хотелось и поздравить ее и проводить. Она бы Удет волноваться, и ему хотелось побыть для нее опорой и в этом. Теперь то он не будет заблуждаться в том, что ее теплый взгляд будет лишь следствием благодарности.
— Полагаю, завтра Вам и выдохнуть не дадут последними приготовлениями? — он поднялся. Не то, чтобы у него были к ней завтра срочные дела, но он предполагал, что они не увидятся уже до утра коронации.

Элинор:
Она улыбнулась ему и кивнула. Ей хотелось, чтобы он был рядом в этот важный день, и она была рада всей душой, что недоразумение разрешилось так легко и быстро.
— Именно так, до вечера. Надеюсь, не позднее, чем сегодня — она тоже встала. — Я тоже сейчас ухожу, срочных дел нет, а остальные пусть ждут следующего вечера или немного дольше.

Ричард:
— В таком случае прощаюсь с Вами до послезавтра, а все о суждения и дела отложим до дня после коронации, — конечно, впереди будет ещё неделя различных празднеств, но уже не столь официальных, и можно будет вновь вернуться к совместным делам,хотя то же присутствие на части турнира для них обоих будет обязательным, но это все же уже не будет отнимать целые дни, а пока он будет заниматься всем сам, оставив до поры то, что будет требовать ее внимания.
_____________
Тем временем Эмма привела в порядок шкафчик с лекарствами. Он располагался в небольшой комнатке, которая Седриком использовалась в качестве оперативного кабинета, и поэтому здесь в его отсутствие никто ее не беспокоил.
Она выставила обратно в шкафчик лекарства, в соответствии с их назначением по тому принципу, что описал ей и записал Седрик, а все, что было уже непригодно для использования, составила на столе. С некоторыми составами Седрик просил дать особенно аккуратной, потому что разбитая бутылочка с просроченным средством могла вызвать “неприятные последствия”. Он что-то говорил про то, что средство может быть лекарством, однако, по истечение его срока хранения, может превратиться в яд.
Эмма флегматично оглядела стол со всем этим количеством испорченных лекарств, а затем, так же меланхолично стало открывать одно за другим и пить. Первое было противно горьким, второе не менее мерзким, а третье оказалось слегка сладковатым, что ее даже удивило. Четвертое она пробовала уже с долей интереса, и обнаружила во вкусе кислинку, пятое тоже было кислым, но больше напоминало забродившее вино. Ко второму десятку у нее уже кружилась голова, а в глазах стремительно темнело. Мир качнулся, и она скорее услышала звук своего падения со стула на пол, чем ощутила это, но он очень быстро потонул в темноте.

Элинор:
Он довольно быстро нашёл, что искал. Прекрасно! Завтра смена Сорреля, Ивар отоспится, залижет царапины, а на следующий день будет бодр и весел, как обычно.
———————————————
Белая сестра Анна несла стопку свежего белья для освободившихся палат и внезапно услышала грохот и звон стекла. Она остановилась и огляделась. В коридоре всё было спокойно, к выходу шёл какой-то мальчик из оруженосцев после перевязки.
— Постой-ка, милый. Ты ничего сейчас не слышал?..
— Слышал, сударыня. Что-то упало в одной из комнат.
— Окажи любезность, мальчик, отнеси это в комнаты с открытыми дверями — Анна вручила ему стопку, паренёк кивнул и пошёл выполнить, что велено, а она начала открывать двери рядом с собой.
— Кто-нибудь, мигом! Приведите старшего лекаря! И воды, побольше воды!
Одновременно с громким криком Анна уже приподняла полоумную девчонку. Что делать, если не уследили за безумцем, который влил в себя крысиную отраву, она знала с самого детства, но после нужно было большое количество воды, а её под рукой у Анны не было. Давно ли эта чокнутая опустошила склянки, стало понятно сразу. Чем она обедала, сомнений не вызывало, стало быть, наглоталась недавно. Вот только очнись, такую затрещину получишь, тихо, но от души пообещала добрая белая сестра, крепко держа Эмму в своих руках. Как такую пропустила стража и почему безумная не закрыта в палате, Анна сейчас не думала.
———————————————
— Приятного вечера, милорд — кивнула она и вышла следом, закрыв за собой дверь своим ключом.
Элинор направилась на свою половину, чтобы переодеться для верховой езды.
— Ваше Величество — поклонился граф.
— Лорд Эдвин. Что-то с голосом, не примите на свой счёт — сразу добавила она с улыбкой. — Благополучна ли Ваша супруга, милорд? Я не смогла развеять её тревоги. Но.. Вы понимаете, письма идут туда долго и оттуда не скорее.
— Благодарю, миледи, и прошу простить, она не удовлетворилась моими объяснениями. Но я к Вам по делу чрезвычайно важному, моя королева.
— Возможно, нам стоит пройти в кабинет, милорд?
— Как угодно Вашему Величеству.
Он поблагодарил её и, отсалютовав, покинул кабинет. Через некоторое время она уже мчалась вдоль леса, к холмам.
———————————————
Лиэна вернулась в свой кабинет. Она ожидала неприятного разговора, но получила нечто иное. Тихое и спокойное до равнодушия объяснение, повторенный несколько раз вопрос, хорошо ли ей слышно, и второй вопрос, заданный единожды. Желает ли она продолжать труды во дворце или отбыть в свой замок и заняться своими делами. Это было не так до смерти страшно, как в случае с Ричардом, но, очевидно, у молодой королевы в учителя попадают все. Лиэна передёрнула плечами. Гроза миновала, но солнце ещё не выглянуло из-за туч. Она приняла лорда Оливера, заходил граф Монфор с устным посланием, мальчишка принес пару писем на имя лорда-протектора. Сам высокий лорд не появлялся. И Лиэна решила навестить домочадцев лорда Дункана. Одно дело, он передаст приветственные слова, и другое — посланница принимающей стороны.

Ричард:
Седрик возвращался во дворец в приподнятом настроении: трое его пациентов шли на поправку столь же стремительно, как и Хэнк, хотя получили серьезные травмы, остальные не становились хуже, что тоже обнадеживало. А приехав во дворец, он ещё раз проверит Хэнка, сменит повязку на этот раз до утра, даст лекарство и поедет вместе с Эммой в замок над озером. Он успел по нему соскучиться, и даже ждал этой встречи с его обитателями, подумав, что, вероятно, когда граф возвращался из дальних поездок, испытывал такие же чувства.
_____________
Эмма чувствовала какое-то вмешательство в ее покой, но не осознавала, какое, просто кто-то или что-то не давало ей оставаться в умиротворяющей темноте, вмешиваясь какими-то неприятными и болезненными спазмами. Затем вновь все стихло, и она вновь понеслась в эту темноту, засыпая, не ощущая больше боли и страха.
_________
У Ричарда после встречи с Элинор вечер не был столь свободен, как у нее, поэтому он встретился ещё с несколькими людьми из своего списка, оставив на следующий день лишь ту, которую бал вынужден отменить сегодня днём. Час ещё был не совсем поздний, поэтому было вполне прилично навестить и приехавшие северные семьи лично. Визит он планировал столь же короткий, как и первый к Абернетти, к которым тоже стоило заглянуть.
У них он пробыл лишь несколько минут,у Макрейев задержался дольше, знакомясь и с графом и с его семьей: супруга, старше его, старшая дочь с мужем, старший сын с женой и пятилетним ребетенком, и двое младших сыновей. Было приятно, что они, как и Абернетти приехали не супружеской четой, но и значимой частью семейства. Для северян это можно было считать подвигом. Было бы осторожно послать кого-то одного, и не самого владельца земель, а кого-то из детей, и при этом не наследника, но они прибывали семьями, и это говорило не только о доверии, но и о расположении этих семей, и это было добрым знаком в объединении севера и юга.
Следующим был Колхаун. И в коридоре к их комнатам Ричард не без удивления встретил королевскую фрейлину. Он уже не был так зол, как после разговора с леди Софией, но и не забыл, сколь многое было перечеркнуть этой ошибкой. Первым его порывом после того, как ему все высказали, было вернуться и сообщить фрейлине, что в ее услугах секретаря он более не нуждается. Но эти эмоции удалось унять доводами разума, что по крайней мере она сознавала свою вину, хоть и не в полной мере, не понимая масштаба вредительства, и она действительно не была знакома с правилами дворца. Это не извиняло ее излишнюю инициативу, но все же немного снимало с нее ответственность.
— Баронесса, Вы заблудились? — просто пройти мимо было бы совсем невежливо, поэтому он все же остановился, обратившись к ней.

Элинор:
Баронесса... До сих пор зол? И надо же было попасться на глаза! Заблудилась ли?.. О нет, это уже слишком...
— Лорд-протектор — изящный реверанс, взгляд в пол.
Она поднялась, но глаз не поднимала.
— Время вечернее, я отправила разыскать Вас слугу, но и дожидаться его возвращения не хотела и вот нашла Вас сама — пора заканчивать с извинениями и раскаяньями, всё, слова сказаны, жизнь продолжается, она подняла на него внимательный взгляд. — На Ваше имя доставили два письма, заходил лорд-распорядитель и оставил записку, и лорд-командор с устным посланием.
Вот случай узнать, насколько он гневлив или отходчив, так ли великодушен, как казался при более приятных для неё обстоятельствах. Это полезно знать.

Ричард:
— От кого письма? — содержимое записки, благодаря пояснениям королевы, ему было уже понятно и без прочтения, а вот насколько срочные письма, стоило узнать,и, возможно, после визита к Колхаунам, нужно будет вернуться в кабинет.
— Я слушаю, — он обратил на нее внимательный взгляд, ожидая переданных слов командора, даже не гадая, что тот хотел передать, но, очевидно, ничего секретного, раз ограничился устными словами.
_______
Седрик направился прямиком в лекарский дом, первым делом собираясь зайти к Хэнку, однако, взявшись за ручку двери в его палату, назад открывать дверь и остановился, чуть нахмурившись и посмотрев в коридор, но затем вошёл.
— Все так же бодр? — с широкой улыбкой спросил онс своего подопечного, подходя ближе, — давай посмотрим на твой ожог. Не слышал, чего там да суматоха а коридоре?
Седрик сомневался, что Хэнк в курсе, и, может быть, и не суматоха вовсе, просто ему показалось, что там какое-то активное движение, но оно могло объясняться, чем угодно, вплоть до какого-то маленького торжества у кого-то из персонала и спонтанного кружка поздравлений по такому случаю.

Элинор:
— Одно запоздалое, судя по отметинам и мятой, но ненарушенной печати, оно с севера, я позабыла город, сложное название, а второе вовсе без каких-либо знаков, запечатано простым воском — как досадно, что не прочла того названия вслух, удалось бы вспомнить. — Лорд-командор просил непременно передать Вам, так как завтра намеревается проехать по пригородам лично и не уверен, что сможет Вас увидеть. Итак, он сказал. Она согласилась. Смитсон и Брэйн. Или кто-вам-будет-угодно. Вот, милорд, именно так и просил передать.
Ответив, она думала, стоит ли воспользоваться его предложением, высказанным ранее, и отбыть для знакомства в свой замок на завтрашний день. Она с удовольствием бы отбыла. Но сейчас спрашивать о своих личных делах, на её взгляд, было не самое лучшее время.
———————————————
— Не так, как ты, парень — он улыбнулся в ответ. — Всё с ним в порядке...  Что? А! Там беготня недавно началась, кто-то не то обварился, не то отравился, я не лез с вопросами.

Ричард:
— Инверарити? Гэалаиш? Лункарти? — он назвал те, что пришли ему в голову, те, откуда письма были более-менее предсказуемы, хотя независимо от города, уже понимал, что явно вернётся в кабинет, чтобы прочесть оба послания.
А вот озвученное послание от командора его порадовало, даже на миг его губ коснулась лёгкая улыбка. Ему разом стало спокойнее. Согласилась. Нужно будет лишь узнать у Седрика, сможет ли Хэнк нести свой почетный караул подле королевы. Но в любом случае, даже, если возле нее будет лишь Ивар, этого ему будет уже более, чем достаточно.
— Благодарю, — он слегка склонил голову, информация была в целом не срочной, но вести были приятными. Первыми приятными за сегодня.
____________
— Ааа, понятно, — Седрик решил, что спешки никакой нет, закончит с Хэнком, потом узнает, нужна ли его помощь, и если нет, то можно будет ехать домой. Замок над озером он теперь уже вполне считал своим домом.
— Ещё не прям совсем в порядке, но все хорошо, завтра отпущу тебя, наверное, после обеда, — заверил он после осмотра, выполняя вновь привычные и рутинные действия, — а сегодня после ужина белые сестры дадут тебе вечернюю порцию лекарства.

Элинор:
Одно другого не проще. Язык легко сломать о каждое... Она покачала головой с извиняющимся взглядом и легкой улыбкой.
— Милорд, Ваша Светлость, меня гнетет сознание того, что я подвела Вас по непростительной своей глупости. Позволите ли мне уехать сегодня же вечером, с тем чтобы вернуться вечером завтрашним? Мне нужно привести в порядок мысли. Оставаясь во дворце, я буду волноваться о новой ошибке. Поверьте, то была первая, и не хочу второй.
Она замерла в ожидании, однако продолжая легко улыбаться ему и не отводя взгляда. Если отпустит, она возьмёт экипаж немедленно и вернётся завтра ближе к ночи.
———————————————
— Золотые руки у тебя, парень, и сердце такое же. Так. Молодой лекарь, если хорошо-то всё, отпусти сегодня? Утром явлюсь. И зелье своё побереги. Сам усну.

Ричард:
— Конечно, как я и говорил, завтра весь день может быть в полном Вашем распоряжении, — он не стал говорить никаких вежливых слов о том, что ошибиться может каждый, и что ошибка не так и велика, или все то, что ещё часто говорят в таких случаях. Подобное он говорил только,если действительно считал, что ничего серьезного не произошло, и последствия ошибки невелики. А сейчас был совсем не тот случай. Однако, от своих прежних слов о том, что она может взять выходные, когда ей будет необходимо, лишь известив заранее, он не отказывался, и они имели прежнюю силу.
— Я распоряжусь, чтобы с Вами было сопровождение для безопасности, — он уже подал знак одному из стражников неподалеку, чтобы он подошёл получить указание.
__________
— А сердце то почему? — удивился Седрик, потому что если на счёт рук он ещё мог согласиться то в сердце своем ничего особенного не видел.
— Нет. Лекарство необходимо, потому что оно не для сна, оно заразу убивает и заживляет быстрей. А отпущу только завтра. Если все будет так же хорошо, — он не стал уже объяснять, что ему необходимо убедиться, чтобы, оказавшись в не столь стерильных условиях, и наверняка со всякими травмирующими действиями, ему не станет хуже. Такие объяснения все равно не помогали.

Элинор:
— Благодарю Вас, милорд.
Взглянув в окно экипажа, после часа или чуть больше езды, она заметила процессию. Не слишком богатую и совсем уж немногочисленную, но процессию. А направлялась она во дворец, на этом участке тракта развилок не было. Любопытно, кто это? Одно определённо можно было сказать, это не король Карл, свита которого должна была бы быть втрое больше, не говоря о роскоши. Так что же? Бедные родичи молодой королевы со всего света?..
———————————————
— Потому — коротко ответил Хэнк, сочтя такой ответ достаточным.
Он поднял обе руки, повернув ладони к Седрику.
— Понял, понял. Молчу. Как прикажет твоя милость.
Ему в целом было не так важно, где ночевать, но до тоски наскучили эти стены, в которых постоянно кто-то жалуется или просит о помощи. Спорить же с Седриком не хотелось, веселья от этого уже никакого, только озадачит или огорчит молодого лекаря. Пусть уж будет спокоен, раз так уверен, что тут все в большей безопасности, чем где бы то ни было.

Ричард:
В день коронации Ричард пришел к покоям королевы почти за час до момента, когда ей нужно будет выходить на церемонию. Он не знал, как долго продлятся сборы королевы, и знал, что явился слишком рано, а потому настроился на ожидание, отойдя к окну.
Этот день был волнительным и для него, хотя это волнение было скорее приятным, не смотря на то, что многое его беспокоило, но на контрасте вчерашней суеты и неприятностей, это казалось чем-то более спокойным.
— Ваше Величество, лорд-регент. Сказал, что готов ожидать до момента, когда Вы будете готовы его принять, — сообщила одна из дам.

Элинор:
— Предложите лорду регенту располагаться в малой гостиной. Я выйду к нему...
Она попыталась оглянуться, но заботливые руки удержали её голову на месте. Последние штрихи, и одно неосторожное движение могло пустить насмарку не один час трудов.
— Будет исполнено, Ваше Величество, не тревожьтесь, Вы сегодня особенно прекрасны!
— Не забудьте предложить ему вина, или десерт, или...
— Будет исполнено!
Наконец она подошла к зеркалу.
— Благодарю, милые! вы превзошли себя.
Она подозвала торжественно и строго одетых мальчиков, из детей придворных. Им выпала честь подать в нужный момент коробочки и гербовые бумаги, одна с текстом руки лорда регента, другая — королевы. Элинор ещё раз напомнила юным помощникам, когда и что делать, и успокоила, что за ошибки сегодня никого не казнит, но лучше бы их избежать. Только после награждения орденами гвардейцев! Мальчишки смотрели восторженно и оба заверили, что оправдают и не подведут.
Ивар с Хэнком, оба в парадных мундирах, сшитых для них за вчерашний день, ждали снаружи, пропустив Ричарда без доклада. Хэнк весь вчерашний день уверял себя, что Ивар над ним шутит, но примерки и выдача формы убедили. Где я и где коронация, вспомнил он, да вот, извольте видеть, очень близко.
Оба были собраны, погасив волнение. Праздник праздником, но их задача — вовремя заметить скверное. Держаться позади, но не слишком далеко, и ещё масса нюансов, не лишних для такого дня.
Элинор вышла в гостиную одна, без прислуги и леди, помогавших с последними штрихами, за четверть часа до оговоренного с лордом Оливером времени выхода.
В отливающих медью волосах тонкая диадема старого золота с небольшим количеством искусно огранённых камней. Небесно-голубое платье с белоснежными миниатюрными птицами, вышитыми жемчугом и серебряными нитями по верхней части длинных широких рукавов и плечам. От линии талии лучами по расширяющемуся к полу платью вились тончайшие серебряные нити с жемчужными и изумрудными бусинками. Руки были свободны от колец, фамильное она надевать отказалась категорически, другие просто не захотела. Изумрудные серьги в виде молодой листвы прикрывали мочку уха и на серебряных цепочках свисали до середины открытой шеи. Пурпурную мантию, которую догадались укоротить только сегодня утром, ей подадут перед самым выходом, а скреплена она будет прекрасной снежинкой, изящным подарком семьи Абернетти.
— Простите за долгое ожидание! — её глаза сияли, улыбка не была извиняющейся.
Элинор была рада его видеть.

Ричард:
— Это я пришел слишком рано, — он поднялся ей навстречу с ответной теплой улыбкой и был не в силах отвести от нее взгляда, отчего его молчание затянулось, пока он не в помнил, что пришел не любоваться ею, а времени до выхода оставалось не так уж много.
— Я хочу поздравить Вас с этим днём. Вы часто сомневаетесь в этом, но я по-прежнему уверен, что Вы будете хорошей королевой и, возможно, лучшим из монархов Эрстона, что были до сих пор, — ему хотелось ее обнять, но она выглядела столь роскошно и блистательно, что он побоялся испортить что-нибудь в ее наряде.
Оглянувшись на столик, у которого сидел в кресле до ее прихода, он поднял с него оставленную шкатулку из белого дерева. Она не была украшена камнями и на первый взгляд казалась очень простой и невзрачной, но, если задержать на ней взгляд подольше, то становилась заметна резьба: четыре стороны украшали четыре миниатюры: лунный замок на передней стороне, узнаваемые домики Кальи справа, слева был вид на водопад, к которому они ездили вместе, но к которому ща радугой так и не доехали более вместе. Но Ричард приезжал туда несколько раз один, как раз,чтобы запомнить этот вид и передать его в дереве. На задней стенке был вид на замок Танна, а крышку украшал знакомый лишь им двоим, да жрице Ледяной Храм.
— Позвольте вручить Вам небольшой подарок, — он протянул шкатулку ей, таящую под крышкой в подставке чернильницу, перо с серебряным наконечником, лежащее в своей выемке, сурчуч и место под печать. Снизу шкатулки было потайное дно, и если нажать на деревянную лапку, выдвигался небольшой ящичек для тайных писем или бумаг.

Элинор:
Она могла бы любоваться своим отражением в его глазах, но она видела на дне голубых озёр по сверкающей переливающейся звёздочке и не заметила их затянувшегося молчания. Элинор опустила ресницы на его словах о её, возможно, лучшем правлении, чем череды предков.
Она посмотрела на него с живым интересом и, приняв подарок двумя руками, оставила в одной, прислонив к себе, вторая же погладила крышку, а потом, пока пальцы Элинор повторяли контуры знакомых мест, она их заново увидела. Наградой Ричарду был молчаливый восторженный короткий взгляд, и она открыла шкатулку. Она легко провела пальцем по перу и, закрыв шкатулку неохотно, поставила её на столик.
— Ричард — она подошла к нему, поднялась на мыски золочёных туфелек и обняла одной рукой за шею, другую положив ему на плечо. — Позволите?..
Она поцеловала его в щёку и на мгновение прижалась к ней своей.
— Вы всё помните... — она улыбалась, глядя ему в глаза с трепетной нежностью. — Это... Это волшебство. Благодарю Вас.
Конечно, она не заметила потайного ящичка и, конечно, увидит и его, когда окажется в своих покоях снова.
Лёгкая тень на мгновение легла на её лицо.
— Сегодня я хочу похитить Ваше внимание, я не отпущу Вас от себя. И хоть Вами обещан первый танец невесте, пусть она меня простит, но сегодня мой день, и следующие я хочу танцевать с Вами, насколько нас хватит.
Элинор с самого утра подумала, что, в конце концов, у его избранницы впереди вся жизнь, так почему бы не уступить часть одного дня?... Спрашивать было не у кого, он ни разу не упомянул эту свою невесту потом и имени не называл. А в эту минуту ей было неважно, согласна ли та, другая.

Ричард:
Он выглядел спокойным, собранным и уверенным, но уверенность была напускной. Он собирал ее с утра всеми способами: чисто выбравшись, облачившись в праздничный камзол в цветах дома, застегнув наглухо все пуговицы, так что из под ворота виднелся только черный и серебряной оторочкой ворот рубашки, серебряный медальон покоился у сердца. Он был уверен в безукоризненности внешнего вида, и цеплялся за эту уверенность, надевая маской и на эмоции. Но он волновался, и за нее, и за то, как она воспримет подарок. Он невольно ожидал, что она вежливо поблагодарит и равнодушно отставит в сторону. Королеве да ещё и по такому случаю дарят очень ценные подарки, этот же  никакой роскошью похвастаться не мог, хотя был сделан с любовью и скрупулезностью. Крышку он переделывал трижды: дважды ему просто не нравился результат, а затем он срезал инструментом лишнее и сколол вход в ледяной храм.
Вместо ответа на ее вопрос, он наклонился к ней, чтобы ей не приходилось тянуться, но ожидал объятий, и прикосновение ее губ удивило и заставило сердце биться быстрей.
— Я рад, если сумел угодить, — он ответил ей искренне и с теплой улыбкой, оставив при себе слова о том, что никогда не забудет в его того, что было.
Он задумался над ее словами, но не задавался вопросом, чем вызвано желание, найдя очень простое объяснение: первый танец она отдаст своему капитану, а на все последующие хочет иметь повод дать отказ всем тем, кто приехал с планами стать королем Эрстона. Что ж, это он сможет объяснить невесте.
— О помолвке я ещё не объявлял, и так как это политический брак, я думаю, что буду понят верно, но прежде, чем сказать окончательное “да” Вам, прошу все же дать мне время после коронации, чтобы уладить этот вопрос, — он полагал, что никаких обид возникнуть не должно, но все же правильно было это согласовать.

Элинор:
Угодить... Она была почти полностью и безоговорочно счастлива. Не доставало малости, но Элинор не хотела о ней думать. Он задумался о чём-то, и ей пришлось признать, что слова её прозвучали чрезмерно самоуверенно. Уступила бы она сама в подобной ситуации?.. Ответ был ясен как день.
Затих его голос, и в тот же миг отворилась дверь, и леди Шелдон попыталась напомнить о времени.
— Дайте мне минуту! — более резко, чем хотела бы, произнесла Элинор, и дверь прикрылась.
— Политический? Вы сказали политический? Зачем?... — у неё не хватило слов. — Молчите, милорд. Вы всё решили сами. Я не могу требовать ответ. Сравните на досуге, моё нежелание сообщать о планах на прогулку верхом и Ваш тайный скорый, как я полагаю, политический брак.
Она подошла к дверям, за которыми ждали гвардейцы, и толкнула их обеими руками. Глаза Элинор искрились, не было ни тени улыбки, она была бледна, и всё это легко объяснялось волнением в торжественный день.
— Вашу руку, милорд. Нам пора выходить. Прошу забыть о моем бестактном заявлении.
Ивар и Хэнк вытянулись по струнке, пропуская их вперёд.

Ричард:
Он был слегка удивлен ее вопросом, потому что, а какой ещё бы он мог быть? Он собирался уже все же ответить на ее вопрос, но она в своей лёгкой манере тут же отозвала свой вопрос, и он нахмурился, сбитый с толку ее последующим заявлением о сравнении. Но времени ни на объяснения, ни на вопросы она не оставила, шагнув вперёд и раскрыв двери самостоятельно.
Он подал ей руку, и когда ее ладонь опустилась на его, повел ее пока ещё не к залу коронации, но к смежной комнате у него, где ей на плечи наденут мантию.
— Я явно что-то упускаю, потому что не вижу связи в обозначенном  Вами сравнении: одно вопрос безопасности, другое политики. Или Вы о том, что я не сказал об этом раньше? Если так, то смею заверить, Вы узнали об этом одной из первых, потому что решение я принял за час до той нашей встречи с лордом-распорядителем, — он говорил вполголоса, но даже при этом его интонации были мягкими и почти примирительными. Он не понимал причины ее возмущения, но совсем не хотел с ней ссориться, особенно сейчас и сегодня. И ее заявление, может быть, и было бестактным, но оно его обрадовало, и он хотел, чтобы так и было, хотят не мог сразу высказать ей полное согласие. Но свое приглашение она отозвала и его повод оставаться на балу долго бесследно растаял.
Он довел ее до зала, гвардейцы раскрыли для них двери, и они вошли.
— Дайте нам несколько минут, — к королеве тут же направились помощницы, но после его слов оставили все то, что держали в руках, и вышли, оставляя их наедине.
— Я Вас чем-то огорчил, но не понимаю чем. И Вы вправе требовать ответы, если что-то вызывает у Вас вопросы. По крайней мере я готов на них отвечать, — он не волновался о времени. Без королевы не начнут, а гостям на коронации и полагалось ожидать ее появления.

Элинор:
Она забыла про мантию, с усилием толкнув створки дверей. Это простое действие чудесным образом помогло ей справиться с охватившим внезапно ощущением падения в ледяную пропасть. В свою очередь попросил о минутах Ричард. Элинор стало досадно, что отказа ему не было. И, разумеется, он этими минутами воспользовался наихудшим образом.
— Я не огорчена и не затеваю ссору — в тон ему, примирительно и мягко, с понятным легким волнением, не задумываясь ответила она. — Всё так, как должно быть. Это волнение. Но. Я с ним почти справилась.
Нет, она не станет портить праздник хорошим, верным, славным людям. Элинор подняла на Ричарда открытый взгляд.
— Благодарю за напоминание о моих правах и Вашу готовность отвечать. Милорд, кому как ни Вам не знать… У меня бывает, что порой сиюминутные мои мысли пытаются облечься в слова. В Ваших мыслях порядок, вероятно, идеален? В моих далеко не всегда.
Ей внезапно вспомнились его собственные прерванные фразы и внезапное молчание. Нет, не может быть идеального порядка в мыслях, пока человек жив, уверенно подумала она. Но ей давно следовало научиться молчанию и придерживать слова в разговорах с ним. Что ж, не всё сразу.
— Если Вам будет угодно, мы вернёмся к этому недопониманию или любому другому, но после всех награждений. У нас будет время между торжественной и увеселительной частями этого дня. Мы оба знаем, что можем не думать о делах вдали от дел. Вот и сейчас недопонимание, о которое мы споткнулись, неважно, оно не повлияет на распланированное торжество. Что скажете?
Элинор уверенно предпочла бы забыть, а не возвращаться, однако признавала, что если у Ричарда есть и остаётся желание прояснить, она не станет отговариваться или молчать.

Ричард:
Он ответил на ее слова лёгкой улыбкой. Ему не хотелось выяснять что-либо сейчас, и лишь хотелось, чтобы они договорились отложить этот разговор на более удобное время, и было приятно слышать, что она того же мнения.
— Вам не о чем волноваться, — он взял ее за обе ладони, слегка сжав ее пальцы, — Вы блистательны и великолепны, и сегодня от Вас просто невозможно оторвать взгляд. Вы готовы?
Ему хотелось помочь ей унять ее волнение и тревоги. Он понимал, что в такой торжественный день невозможно не волноваться но даже, если она что-то напутали и сделает не так, как положено или спланировано, это заметит разве что лорд Твист.
Он позвал многочисленных помощниц вернуться, и одна уже спешила с мантией в руках, чтобы они могли закончить самые последние приготовления.

0

50

Ричард:
Он ответил на ее слова лёгкой улыбкой. Ему не хотелось выяснять что-либо сейчас, и лишь хотелось, чтобы они договорились отложить этот разговор на более удобное время, и было приятно слышать, что она того же мнения.
— Вам не о чем волноваться, — он взял ее за обе ладони, слегка сжав ее пальцы, — Вы блистательны и великолепны, и сегодня от Вас просто невозможно оторвать взгляд. Вы готовы?
Ему хотелось помочь ей унять ее волнение и тревоги. Он понимал, что в такой торжественный день невозможно не волноваться но даже, если она что-то напутали и сделает не так, как положено или спланировано, это заметит разве что лорд Твист.
Он позвал многочисленных помощниц вернуться, и одна уже спешила с мантией в руках, чтобы они могли закончить самые последние приготовления.

Ричард:
Он ответил на ее слова лёгкой улыбкой. Ему не хотелось выяснять что-либо сейчас, и лишь хотелось, чтобы они договорились отложить этот разговор на более удобное время, и было приятно слышать, что она того же мнения.
— Вам не о чем волноваться, — он взял ее за обе ладони, слегка сжав ее пальцы, — Вы блистательны и великолепны, и сегодня от Вас просто невозможно оторвать взгляд. Вы готовы?
Ему хотелось помочь ей унять ее волнение и тревоги. Он понимал, что в такой торжественный день невозможно не волноваться но даже, если она что-то напутали и сделает не так, как положено или спланировано, это заметит разве что лорд Твист.
Он позвал многочисленных помощниц вернуться, и одна уже спешила с мантией в руках, чтобы они могли закончить самые последние приготовления.

Элинор:
Она искренне предлагала отложить все неприятные темы, которые и действительно не имели никакого влияния на торжественную часть. Единственное, на что мог повлиять и повлиял этот разговор, она исправила несколькими несложными движениями, забрала у одного из мальчиков лист, заполненный своей рукой, сложила его и не без удовольствия отправила в камин.
Элинор написала сразу, как отправила эскиз к ювелирам, именно так, как хотела, позднее, перечитав, пришла в ужас и переписала, следующий изменённый вариант появился в день, когда прозвучало слово “невеста”, а дальше это превратилось в какое-то наказание. Она писала и жгла написанное. И в результате появился безупречный, недвусмысленный, не вызывающий никаких разночтений прекрасный поздравительно-памятный текст, и всем он был хорош, на её взгляд, кроме одного. В самый раз для камина.
Ричард взял её за руки, и она улыбнулась его комплименту, это было приятно и дало ей понять, что он согласен, чем умножил удовольствие от только что сказанных слов.
— Идём, милорд. Иначе успеем завести новый разговор, а там снова изловчимся споткнуться — она с улыбкой повернулась, встала рядом и накрыла его ладонь своей.
В сопровождении двух рослых гвардейцев и двоих юношей они вошли в распахнутые двери тронного зала по ковровой дорожке, усыпанной лепестками цветов. Зал был полон нарядных высоких гостей. Она успела заметить Риверсов, мать и детей, почему-то отдельно от них лорда Доменика, незаметно улыбнулась лорду Эдвину, не нашла глазами Седрика, но была уверена, что Ричард не забыл написать для него приглашение и молодой лекарь где-то здесь, но встретилась беглым взглядом с леди Абернетти и едва заметно улыбнулась лично ей. Элинор шла и с каждым шагом ощущала всё сильнее, насколько велика её ответственность за всех этих людей и тех, за кого ответственны эти люди, и дальше до последнего метельщика в самом дальнем уголке Эрстона. Однако это не вызывало беспокойства, а напротив, наполняло церемонию особым смыслом. Элинор казалось, что не только Ричард поддерживает её сейчас, ведя к трону, а словно вся династия, все правители, начиная с первого, установившего свою власть на этих землях топором и огнём, сопровождают её, поддерживая.

Ричард:
Когда двери зала раскрылись, и на ковровую дорожку ступила Элинор, по залу пронеслась волна взволнованного шёпота и восторженный выдох. Они шли по дорожке, и тысячи взглядов провожали молодую королеву Эрстона.
Нормина Абернетти ответила на едва заметную улыбку королевы очень открытой и искренней, затем что-то шепнула мужу, и тот вновь посмотрел на королеву, ответив на сияющий взгляд супруги одобряющей улыбкой, теперь тоже отметив с ее подсказки, что мантию королевы скрепляет их подарок, о котором они успели поволноваться, что он был неуместен.
Ричард провел ее до ступенек трона, остановившись перед ними, но все ещё держа руку, чтобы она могла подняться, не споткнувшись и не оступившись. Когда она поднялась и развернулась к присутствующим, мальчишки-помощники аккуратно расправили подол ее платья и остались стоять ступенями ниже по сторонам. Гвардейцы встали позади спинки трона, а Ричард отошёл по правую руку от Элинор, к колоннам, оставаясь на некотором возвышении над задом, но в стороне. К трону первым подошёл глава крипты, провозгласив молитву и заключив, что боги благословляют правление молодой королевы. Ричард невольно усмехнулся этим словам: священнослужитель даже не подозревал, насколько буквально боги благословили ее, хотя совсем не те, о которых он вел речь.
Следующим к королеве подошёл лорд-законник, зачитав вслух клятву королевы об обязанности служить своему королевству и своим людям, и подал ей этот документ для подписи. Помощники уже держали наготове письменные принадлежности, и по первому же знаку после подписания, убрали их с глаз долой.
Следующим слово взял лорд-распорядитель, с торжественными словами вручая королеве символы власти, начиная с перчатки, напоминающей монарху об умеренности налогов, скипетра, символизирующего управление и направление теми и тех, кто вверен в руки монарха, и заканчивая драгоценной сферой — символом власти королевы над своей страной.
Затем на бархатной подушке поднесли корону, и вперёд уже шагнул Ричард. Лорд Оливер настоял на том, чтобы эту реликвию возложил на королеву регент, хотя ни одна из давних традиций подобного не предполагала. Ричард взял корону обеими руками и, поднявшись по ступеням выше, к самому трону, поднял ее над головой Элинор и, тепло ей улыбнувшись мягко опустил на ее голову, до последнего удерживая ее в руках и отпуская не сразу, понимая, что это не только в переносном, но и в буквальном смысле ощутимый вес на голове правителя.
Когда корона оказалась на голове Гринбелл, по залу зазвучали аплодисменты, но стихли почти сразу, потому что Ричард, отступив на шаг, чтобы у Элинор была возможность подняться для своего слова к подданным, преклонил колено, склоняя голову. Он произнес “моя королева”, но слышать это могла лишь она и, может быть, гвардейцы, стоящие к ней ближе всех.

Элинор:
Поднимитесь, мой лорд”, так же тихо, улыбаясь ему.
Ей казалось, что она видит каждое, в большей части незнакомое лицо. Вопреки собственным ожиданиям, её словно накрыло невесомое покрывало спокойной уверенности. Теперь она улыбалась всем.
Она начала с благодарности богам, что позволили ей стоять сейчас здесь перед верноподданными и ожидающими принесения присяги. Речь была недолгой, она, готовясь, написала несколько вариантов, а произнесено было то, с чем сейчас была созвучна её душа.
Отдельно обратилась к гвардии в лице лорда-командора, заверив, что она не позабудет их помощи и никогда ни один гвардеец в Эрстоне не будет лишён её милости. Хэнк еле слышно не удержался от комментария. Она оглянулась с улыбкой и снова обвела взглядом собравшихся.
— Мой добрый друг выразил сомнение. Я же не сомневаюсь в сказанном, недостойные изгоняются из гвардии. Благодарю сердечно благородных и отважных людей за верную службу. Не сомневаюсь, что гвардия всегда будет, как оно и было, опорой трону Эрстона, и искренне ценю бескорыстное участие гвардейцев в минуты смуты и мирное время.
Она переждала пару мгновений и закончила речь обращением к северянам. Поблагодарив прибывших за преодолённый неблизкий путь, выразила понимание тем, кого здесь нет.
— Мне известны трудности, переживаемые на севере моего королевства. Будьте спокойны, я не забуду об этом среди прочих забот. Благодарю вас за ваше теплое участие в наших торжествах. А теперь я хочу сообщить всем вам, господа, что мной подписан и пущен в дело указ об основании северной столицы. Ей стал славный город Чёрный Камень, который всегда был и останется впредь под рукой человека, хорошо вам всем известного как лорд-протектор Эрстона. Полновластный хозяин Северной Столицы лорд Ричард Блэквуд.
О местоположении своей северной резиденции она решила не упоминать, это было не столь важно.
Следом, если она ничего не перепутала, лорд Оливер должен был объявить о награждении гвардейцев Смитсона, Брэйна, Райта орденами Верного Сердца. Ричард зачитает, а она прикрепит ордена к мундирам. После она собиралась вызвать Седрика. Его награда была готова. Фоном служил сапфировый сине-голубой, обложка фолианта — темно-зелёный изумруд, а оба профиля — из белоснежного мрамора с точно повторенными резчиком линиями её рисунка.

Ричард:
Вслед за Ричардом и весь зал опустился на колени перед юной королевой Эрстона, восприняв это как знак, хотя на самом деле ничего такого происходить было не должно, и регенту не полагалось преклонять колено. Но это было то, что он делал персонально для нее, как и данная клятва, которой тоже не полагалось звучать тогда, но которую он принес ей лично по ведению сердца, вопреки традициям.
Он поднялся по ее слову и вновь вернулся к колоннам, любуясь ею со стороны, пока она произносила речь.
Северные семьи обменялись взглядами, когда королева обратилась к ним, заверив, что север не забыт, а слова о второй столице вызвали искренне удивление, как у северян, так и у остальных, и тут же поднялась волна шёпота обсуждений. Но шепот стих, когда вперёд вышел лорд-распорядитель, подавая Ричарду папку и объявляя о том, что у королевы есть особые слова к нескольким присутствующим, и попросил подойти Хэнка Смитсона и Ивара Брэйна. Ричард раскрыл папку с текстом, однако, говорил, глядя на гвардейцев, ни разу не опустив взгляда на бумаги, обращаясь к ним двоим и к Роберту, которого не было сейчас здесь с ними, но которого он называл, как и остальных. Закончив говорить, он перевел взгляд на Элинор, к которой уже подошёл один из помощников, держа в руках подготовленную шкатулку с наградами.

Элинор:
Первым по её знаку подошёл Хэнк, она во всеуслышание повторила его имя и награду и что-то негромко сказала лично ему. Хэнк выглядел необычно. Молчалив, хоть раз и не удержался, и как-то грозен, не по-разбойничьи. А оказавшись перед Элинор и Ричардом, улыбнулся обоим, он был одновременно и горд, и отчего-то явно еле сдерживал смех. Она взглядом спросила, он посмотрел на неё и не стал больше сдерживаться.
— Ричард, милорд... Сколь ж тебе лет-то? Это вот... Больше сотни или тысячи тот Черный Камень под твоей рукой… — он сказал это Ричарду, тихо, как мог, но лорд Оливер, стоявший на приличном удалении, гневно сверкнул глазами, тут же вернув себе благообразный вид. Элинор смущённо улыбнулась Ричарду. Следом подошел Ивар, и сцена повторилась, разве что без шутки и испепеляющего взгляда.
— Ещё не конец награждениям. Памятным знаком мы награждаем лорда — она только сейчас поняла, что не знает ничего, кроме имени. — Которого знают большинство жителей Танна и уж точно все обитатели дворца. Лорд Седрик, молодой лекарь, мы ждём Вас. Приблизьтесь.

Ричард:
— Север — край чудес, — тихо отозвался Ричард на слова Хэнка и подмигнул, пожимая тому руку. Его оговорка Элинор не смутила, и он полагал, что в зале едва ли кто-то это заметил, все были слишком взбудоражены новостью о второй столице, а для северян было важно ещё и услышать, что Черный Камень вновь под рукой Блэквуда. Впрочем, Абернетти об этом были в курсе: граф Рональд первое, о чем заговорил, когда увел Ричарда в другую комнату при первом визите, это о том, что южане покинули Черный Камень, и, насколько он понимает, замок принадлежит короне. Поэтому о возвращении ему замка Ричард сказал, хотя о том, сто уже подписан указ о том, что теперь там будет и ещё одна столица, он умолчал. И был уверен, что о возвращении замка граф ни с кем более не поделился, кроме семьи.
Седрик, стоя среди незнакомых людей, сначала подумал, что ослышался, и лишь удивлённо округлил глаза, но один из гвардейцев, которого не знал юноша, но который знал лекаря, легко толкнул его в плечо.
— Не заставляй королеву ждать, — шепнул тот тихо и ободряюще улыбнулся неуверенно шагнувшему вперёд юноше. Седрик шел вперёд и выглядел растерянным, а от того выглядел не на привычные лет семнадцать, а на свои настоящие четырнадцать, больше ребенок, чем юноша. Он остановился там, где минутами ранее стояли Хэнк и Ивар и перевел взгляд больших удивлённых глаз с Ричарда на Элинор, а затем обратно на Ричарда, когда тот заговорил торжественным официальным тоном, выражая благодарность за проявленное рвение, смелость и альтруизм там, где другие готовы были отпустить руки. И сначала юноша немного нахмурился, но дослушав слова, посмотрел на королеву с широкой улыбкой, украдкой глянул на Ричарда, поймал его благосклонный взгляд и ощутил невероятную гордость за самого себя. И это чувство было очень приятным.

Элинор:
— Седрик, я никогда не забуду нашу первую встречу, два необременённых ничем, кроме своих интересов, создания. И взгляни на нас теперь — вручив ему в открытой шкатулке памятный знак в знак признательности от обоих правителей, к Седрику она тоже обратилась лично, тихо, не по-королевски. — Я горжусь знакомством с тобой и знаю, что лорд Хеймерик гордился бы сейчас. Благодарю тебя и благословляю... Позволишь?
Она поцеловала его в лоб и нежно обняла.
...
Лорд Твист оглянулся на королеву и регента, ожидая знака для себя, что ему возвращена возможность распоряжаться торжеством.
Мальчик подал Элинор последнюю шкатулку, небольшую, без сопроводительного листа. Она оглянулась на Ричарда, покрывало, сотканное из спокойной уверенности, исчезло, она улыбнулась Ричарду неуверенной улыбкой. Но голос, объявивший лорда Ричарда Блэквуда, регента Эрстона, звучал так же ясно и слышно всем.
— Вековые традиции и дворцовый протокол не позволяют мне вручить лорду регенту орден, это всем известно. Так что же, господа, ждать ли три года, когда станет возможно? Нет. Никто и ничто не запретят мне вручить личный памятный знак. Вы видите меня перед собой только благодаря тому, что этот человек всегда был рядом. Лорд Ричард Блэквуд. Примите от меня этот знак на память об этом дне.
Она подала шкатулочку так же, как Седрику, открытой, в руки. Элинор сказала о его благородстве, чести, преданности и отваге... А после, подойдя ближе и положив руки ему на плечи, глядя в глаза и забыв о том, где находится и сколько в зале людей, и что у него невеста, и что через три года его тут не будет, но вдруг осознав, что он имеет право знать, произнесла вместо речи четыре слова едва слышно даже ему, других личных слов у неё для него в эту минуту не нашлось.
— Я люблю Вас, Ричард.
И не отвела глаз.
...
Он отошёл, а она ещё немного задержала внимание на себе, но уже была готова передать лорду-распорядителю.
— И последнее, что я хочу сказать вам всем. Девизом дома Гринбелл со дня основания и до сего дня было “Разрушу и воздвигну”. Я, первая королева Эрстона, беру другой. Я не желаю ничего разрушать. С этого дня девиз “Из многих единое”!
Оставалось лишь принять присяги, а дальше... Дальше распоряжался лорд Оливер.

Ричард:
Седрик светился от счастья, а получив в руки коробочку с памятным знаком, засмотрелся и коснулся кончиками пальцев белого мрамора, потом поднял взгляд на королеву, тихо произнеся “спасибо”, полное и восхищения и признательности.
Он отошел, сначало было шагнув к Ивару, но вспомнив, что капитан сегодня вообще-то в почетном карауле подле королевы, спустился вниз по ступеням, заняв место среди вновь незнакомых ему людей, но ему еле было все равно, он не открывал взгляда от врученного ему знака, улыбаясь и не скрывая своего восторга, и поднял голову на королеву лишь, когда услышал имя наставника.

Ричард вернул папку лорду-распорядителю, помня о том, что на этом награждения окончены, и с удивлением услышал свое имя. Не короткий тихий оклик, а торжественное объявление, и перевел не понимающий взгляд на королеву.
Он подошёл к ней, заняв то же место, что и все, до него, ступенькой ниже королевы.
Если бы ее слова звучали чуть громче, и он бы был уверен, что не ослышался, вероятно, он совершил бы что-то необдуманное, а потому совершенно недопустимое и немыслимое. Он задержал на ней долгий взгляд,  в котором удивление сменилось надеждой, хотя разум говорил, что он ослышался, что выдавал желаемое за действительное. И уже вернувшись на свое место,не слыша ни слова из того что говорил лорд Оливер, не слыша ни единой присяги, которую поочередно приносили присутствующие представители аристократии, он вновь и вновь прокручивал в голове то, что услышал, все больше уверяясь, что услышал верно, но тут же находя доводы, что он все равно воспринимает неверно,и просто ему бы хотелось, чтобы так было, а она, несомненно, вкладывала смысл “как друга” или “как наставника”. Но он так был занят этими мыслями, что не заметил, как прошли несколько часов принесения присяги,и вернулся в настоящее лишь, когда мимо него прошел лорд Твист, чтобы подать королеве короб, куда будут убраны церемониальные королевские реликвии. Все, кроме короны, которую она снимет позже.
Когда лорд Твист отошёл, и заиграла торжественная музыка, Ричард подал королеве руку, помогая ей спуститься, чтобы затем по ковровой дорожке увести ее из зала, провести через дворец к приготовленной карете. В ней они должны были доехать до центральной площади, где она обратится с речью к собравшимся горожанам и незнатным гостям города, а потом после почетного круга по городу в сопровождении все того же почетного караула и охраны, они вернутся во дворец, чтобы через несколько часов после этого уже появиться на торжественном балу и открыть его.
Он помог ей сесть в карету и занял место подле нее, и почти сразу они тронулись с места.

Элинор:
С самого утра этого дня по всей столице и даже в пригороде именем короны и в честь коронации жителям раздавались угощения и монеты, она даже не знала об этом, так было принято и делалось всегда. И если бы кто-то добросердечный предложил ей выбор, раздавать ли весь день гостинцы людям или несколько часов носить на голове корону Эрстона... Но такого добряка не нашлось.
Элинор с вниманием всматривалась в лица присягавших, поскольку в этот раз таковых было больше, то произносил слова глава семейства. Её снова удивили Риверсы-Моро. Лорд Доменик произнёс слова присяги от себя, она не выказала удивления, но улыбнулась ему. Прозвучали последний раз те же слова, и лорд Оливер избавил её от части груза. Но корона...
Ричард подал ей руку...
— Я не в состоянии произнести ни слова — тихо сказала она, чуть склонившись к нему. — Не примите на свой счёт, до речи перед горожанами я помолчу.
Она прислонилась к спинке, так чтобы часть веса короны принял на себя подголовник. Элинор прикрыла глаза, размышляя над речью для горожан. Пожалуй, важные перемены им стоит озвучить и напомнить о праве на справедливый королевский суд. И пусть никто не уйдёт обиженным незаслуженно.

Ричард:
— Вы можете снять корону, пока мы едем, перед выходом я помогу Вам с ней, — ехать им было не более получаса даже с учётом того, что карета ехала нарочито медленно, чтобы горожане могли лицезреть это шествие кареты и конное сопровождение за ней, но Ричард полагал, что даже такой небольшой передышке она будет рада.
Он слышал из преданий, что северяне короны намеренно утяжеляли, чтобы северный король, вступая на престол, не забывал о том, что ноша эта тяжела. Но, возможно, это были лишь слухи, и вес ничем не отличался от венца королей Эрстона, в чью сокровищницу в итоге попали и северные короны после падения Ксентарона.
Отчасти он был даже рад тому, что она сейчас не готова к разговорам, потому что слов он не находил, все ещё держа в голове ее слова, обращённые к нему. Но он взял ее ладонь в свои руки и держал ее всю дорогу, пока они ехали, не отдавая себе в этом отчёта.
Когда они въезжали на площадь, где специально по этому случаю соорудили высокий помост для королевы и выстрелили дорожку к нему, вокруг толпилось какое-то невероятное количество людей, и стражникам пришлось оттеснить толпу от дорожки, по которой полагалось пройти королеве.

Элинор:
— Я не сторонница полумер, как Вы знаете — ответила она, не поворачивая головы, лишь перевела на него взгляд, лица, разумеется, не увидела.- И людям интереснее видеть королеву в короне, иначе можно и ошибиться, что за девушку везут...
Она слабо улыбнулась, сберегая силы для речи и улыбок.
Он взял её за руку, и она была благодарна, что Ричард не начал увещевать в том, что она понимала и сама. Она не спрашивала его, она лишь сказала о себе. И была рада, что сказала. Она накрыла эту его руку своей свободной, не найдя в себе желания благодарить вслух.
Людей было гораздо больше, чем ей виделось из окна кареты, в которое она поглядывала. Элинор собрала все силы и всё упрямство и была столь же прекрасна, легка и блистательна, как во дворце.
— Благословение богов вам всем! — закончила она речь и повернулась, чтобы опереться на руку Ричарда и покинуть площадь.

Ричард:
Они доехали в молчании, но полиса обыкновения, оно не было ни тяжёлым, ни гнетущим, просто они оба были каждый в своих мыслях в ожидании, когда они доберутся до места.
Он вышел первым после знака гвардейцев, что путь свободен, и подал руку Элинор. Здесь люди своих эмоций не сдерживали, и он вел ее под свист и восторженные крики горожан, где каждый хотел что-нибудь крикнуть приветственное в адрес королевы. Звучали благословения, пожелания долгих лет, лёгкого правления, благодатей. Кто-то прославлял королеву, кто-то восторгался ее красотой, дети махали ей руками,широко улыбаясь, чувствуя себя причастными к большому торжеству.
Все время торжественной речи, Ричард стоял позади нее и Ивара с Хэнком, но когда Элинор закончила и обернулась, он уже подавал ей руку, помогая спуститься, чтобы дальше той же дорожкой провести обратно к карете. Но сделав всего несколько шагов, он толкнул ее в объятья Ивара, смещаясь так, чтобы прикрыть ее спину. Раздался громкий хлопок, и в следующее мгновение он ощутил сильный болезненный толчок в грудь и, не устояв на ногах, упал на спину, ударившись головой так, что потемнело в глазах.
Он отключился на несколько минут, так что, когда он открыл глаза, стрелявшего их пистоля уже схватили, а толпу людей оттеснили далеко в сторону.
— Я в порядке, о королеве позаботься, — отмахнулся от склонившегося над ним Хэнка Ричард, едва осознал себя, хотя по его ощущениям он лишь на секунду закрыл глаза, и просто все произошло слишком быстро, поэтому люди были уже далеко, а вокруг них была лишь стена гвардейцев.
— Какой в порядке, у тебя дырка в груди, — Хэнк ткнул его в опаленную отметину, что оставил пистольный заряд.
Ричард сел, ощущая слабую боль в груди, но сильную в голове, поморщился, расстегнул пуговицы камзола и рубашки, и пальцы нащупали серебряный медальон, на крышке которого осталась заметная вмятина.
— Я в порядке, — повторил Ричард, и в этот раз Хэнк уже без возражений помог ему подняться, чтобы дальше помочь дойти до кареты, хотя Ричард повторил, чтобы он позаботился о королеве, пока сам не мог достаточно сфокусировать взгляд, чтобы ее найти.

Элинор:
В карете её не оказалось. Хэнк выкрикнул, чтобы регента везли во дворец, и потерял к нему интерес, свистнул оставшихся сопровождающих, и они распределились по площади. Через какое-то время раздался крик, перекрывший гул не разошедшейся толпы, хоть они и гнали людей прочь.
— Иду - -отозвался Хэнк, которого звали откуда-то с запада площади.
— Хэнк.. разбой..
— Тихо, тихо, ты королеву видел? — и Хэнк быстро огляделся вокруг. — Чего таращитесь, крабьи дети? Носилки какие-нибудь, живо!
— Ко..  коро.. корону.. — выдохнул Ивар, махнув рукой в сторону и закрыл глаза
— Держись, капитан, дыши, глаза открой! Не спи!
Но Ивар не мог уже ни дышать, ни открыть глаз. Двое мужчин принесли самодельные носилки, Хэнк сказал, кто это был и куда доставить, а сам отправился на поиски королевы, хватая людей за плечи и рукава, расспрашивая и уже понимая, что они её потеряли.
———————————————
Голове было до блаженства легко, но в остальном всё стало гораздо хуже. Элинор ничего не видела, кроме слабого света сквозь ткань, пошевелиться не могла, а кричать не было сил.
— Кто вы? Что вам надо? Выкуп? Эй!

Ричард:
Карета тронулась, но,проехав совсем немного, остановилась уже по указанию Ричарда. Какой, к дьяволу, в замок,если Элинор где-то здесь?! Он вышел из кареты, остановился, схватившись за дверцу, потому что перед глазами все поплыло, а его замутило. Наклонил голову, отдышался несколькими глубокими вдохами. Тошнота отступила, а вот головная боль и качка не ушли. Но он выпрямился и стал оглядываться по сторонам, пытаясь осознать происходящее и найти взглядом Элинор. Чего-то такого он и опасался из-за Ледмора, потому старательно и хотел усилить меры безопасности, но и их оказалось недостаточно.
Он увидел гвардейцев с носилками и подозвал их к карете. Чего терять время на поиски экипажа, если вот есть готовый. Он невольно боялся, что увидит на носилках Элинор, но никакого облегчения не ощутил, увидев на них бледного Брэйна.
Ричард вернулся в карету после того, как гвардейцы уложили капитана на одно из сидений экипажа, и занял место напротив него, взяв за руку и мы ленно прося богов сохранить Ивару жизнь.
— Капитан, давай, приходи в себя, ты тут нужен, тихо позвал Ричард, все равно построившись от звука собственного голоса, отдававшегося в голове неприятным эхом.

Элинор:
— Смертный, тебя услышали — раздалось у Ричарда в голове не громче, чем признание Элинор наяву.
Ивар медленно вдохнул и слабо закашлялся, открыл глаза и непонимающе уставился на Ричарда.
— Что.. к дьяволам… случилось? — слабым голосом спросил капитан, попытался приподняться на локте, но упал обратно, веки закрывались. — Где Нори?...
Хэнк рыскал по площади. Ему, если не обман, показали, куда рванул единственный экипаж, стоявший неподалёку. Конечно, следы колес и копыт лошадей на месте, где экипаж стоял, было видно любому, но куда дальше — не понять, затоптано.

Ричард:
При звуке этого голоса он невольно склонил голову и повернул вверх ладони, вознося благодарность так же искренне, как делал сегодня утром до церемонии, благодаря богов и за север, и за то, что этот день коронации настал, и Элинор примет свою по праву корону.
— Я пока не знаю, но мы не найдем, — тихо произнес Ричард, сев ближе, опускаясь рядом с сиденьем на одно колено, касаясь ладонью лба Ивара, а второй вновь беря его за руку. — Но сначала к лекарю. Тебе боги только что жизнь вернули.
Если бы он сам себя ощущал лучше, и Брэйну было бы не так плохо, он бы непременно его обнял. Он просил за Ивара, но на самом деле не верил, что жизнь того действительно оставила. Вот так глупо и внезапно, и ещё и по его же предложению Элинор, чтобы рядом с ней в день коронации был капитан. Он бы ей и в глаза посмотреть не смог. И, как бы время от времени капитан его не раздражал, он каким-то образом успел стать своим, близким, за кого Ричард и правда волновался и переживал.
Карета остановилась у дворца, но Ричард велел ехать дальше, до самого  лекарского дома.

Седрик хлопотал у постели Эммы, которая, хотя дышала, все ещё не приходила в себя, и лишь время от времени впадала в какой-то бред, потом вновь затихала, но глаз за уже почти два дня так и не открыла. Едва ему сообщили о регенте и капитане гвардии, он мигом помчался в ту комнату, короб ему указали.
— В тебя стреляли? — он тут же шагнул у Ричарду, взволнованный, потому что ему сказали, что было покушение, и в лорда-протектора стреляли, а капитан гвардии при смерти, если вообще дотянул до дворца. Сообщал один из тех, кто помог переложить Ивара с носилок в карету, а у дворца первым бросился искать молодого лекаря, который уже успел снискать славу целителя лучшего, чем главный лекарь.
— Я в порядке, капитаном займись, — сидя, и когда карета не раскачивались, Ричарду и правда было лучше, а годовой он сейчас не крутил, просто сидел на краю постели, стараясь ровно дышать.
Седрик шагнул к Ивару, но отметил, что тот выглядит довольно хорошо для того, кого буквально назвали убитым.
— Ты как? Куда ранили? — он уже расстёгивать мундир, вглядываясь с тревогой в лицо Брэйна, — гвардейцы сказали, что ты уже не дышишь.
Седрик перевел взгляд на Ричарда, ища опровержения этих слов, хотя он читал в книгах лорда Ли, что иногда так бывает, когда человек временно перестает дышать, но если через несколько минут дыхание восстанавливается, то это проходит без последствий.

Ричард:
При звуке этого голоса он невольно склонил голову и повернул вверх ладони, вознося благодарность так же искренне, как делал сегодня утром до церемонии, благодаря богов и за север, и за то, что этот день коронации настал, и Элинор примет свою по праву корону.
— Я пока не знаю, но мы не найдем, — тихо произнес Ричард, сев ближе, опускаясь рядом с сиденьем на одно колено, касаясь ладонью лба Ивара, а второй вновь беря его за руку. — Но сначала к лекарю. Тебе боги только что жизнь вернули.
Если бы он сам себя ощущал лучше, и Брэйну было бы не так плохо, он бы непременно его обнял. Он просил за Ивара, но на самом деле не верил, что жизнь того действительно оставила. Вот так глупо и внезапно, и ещё и по его же предложению Элинор, чтобы рядом с ней в день коронации был капитан. Он бы ей и в глаза посмотреть не смог. И, как бы время от времени капитан его не раздражал, он каким-то образом успел стать своим, близким, за кого Ричард и правда волновался и переживал.
Карета остановилась у дворца, но Ричард велел ехать дальше, до самого  лекарского дома.

Седрик хлопотал у постели Эммы, которая, хотя дышала, все ещё не приходила в себя, и лишь время от времени впадала в какой-то бред, потом вновь затихала, но глаз за уже почти два дня так и не открыла. Едва ему сообщили о регенте и капитане гвардии, он мигом помчался в ту комнату, короб ему указали.
— В тебя стреляли? — он тут же шагнул у Ричарду, взволнованный, потому что ему сказали, что было покушение, и в лорда-протектора стреляли, а капитан гвардии при смерти, если вообще дотянул до дворца. Сообщал один из тех, кто помог переложить Ивара с носилок в карету, а у дворца первым бросился искать молодого лекаря, который уже успел снискать славу целителя лучшего, чем главный лекарь.
— Я в порядке, капитаном займись, — сидя, и когда карета не раскачивались, Ричарду и правда было лучше, а годовой он сейчас не крутил, просто сидел на краю постели, стараясь ровно дышать.
Седрик шагнул к Ивару, но отметил, что тот выглядит довольно хорошо для того, кого буквально назвали убитым.
— Ты как? Куда ранили? — он уже расстёгивать мундир, вглядываясь с тревогой в лицо Брэйна, — гвардейцы сказали, что ты уже не дышишь.
Седрик перевел взгляд на Ричарда, ища опровержения этих слов, хотя он читал в книгах лорда Ли, что иногда так бывает, когда человек временно перестает дышать, но если через несколько минут дыхание восстанавливается, то это проходит без последствий.

Элинор:
— Не молоти языком. Голова треснет сейчас — заявил капитан безо всякого почтения и забылся.
Кто что видел, кому что сказали, но уже через час дворец гудел осиным гнездом. Лиэна бежала бы в лекарский дом бегом, но не позволяло бальное платье.
— Где лорд-протектор, что с Иваром? Чем помочь?
К леди Селесте, мирно беседующей с леди Виолой в парковой беседке, подошёл некий дворянин и протянул конверт. Селеста извинилась и отошла, прочтя, сослалась на срочное дело и быстро направилась в замок искать дочь. Дворянин задержался на пару фраз с леди Виолеттой и покинул дворец.
Селеста обнаружила Марту за музицированием, быстро подошла и показала письмо, бросив его после прочтения дочерью в камин. Марта закатила глаза и не произнесла ни звука.
Молодой король с южных островов находился в отведенных ему покоях и пока ничего не знал о последних событиях, лишь вспоминал церемонию и гадал, к кому обратиться. К ней или к нему?

Ричард:
Стук в дверь показался Ричарду оглушительным, и он поморщился прикрыв глаза. На пороге возник граф Монфор.
— Это не похоже на усиленные меры безопасности, командор, — тихо, но зло проговорил Ричард, затем вспомнил об Иваре, и том, что отчитывать руководителя при подчиненном  плохая практика, замолчал.
— Делайте, все, что необходимо, и держите меня в курсе, — он закрыл глаза всего на мгновение, потому что они стали тяжёлыми, и уже не чувствовал, как заваливается набок, теряя связь с реальностью.
Седрик занимался капитаном и этого не заметил, занятый тем, что пытался понять, что, собственно, случилось, по ому что с виду капитан был цел. Он нашел следы запекшейся крови, но никаких ран не было. Осмотрел голову, нащупал небольшую шишку и слипшиеся от крови  волосы, но вновь ни единой раны. Какие-то чудеса. Поднялся, кликнул белых сестер с теплой водой и полотенцами, и только теперь заметил, что вообще единственный в этой комнате, находится в сознании и бодрствовании. Он переключился на Ричарда, велев сестре Марии пока смыть с капитана кровь, полагая, что только по этой причине не смог найти ранений. 

Элинор:
Командор вышел кипя от гнева, перекрывшего на какое-то время тревогу за Элинор. Всякий мнит себя стратегом... А что тебе было бы похоже? Одни гвардейцы на улицах? После всех покушений и похищений? Говорил же отменить эту поездку и выход на переполненную всяким... кем только не переполненную площадь! И что за странное ранение, ни стрела, ни меч такой обгорелой дыры не оставят... Неужели слухи о сером порошке, что изобрели где-то там, за краем света, не слухи? Элинор говорила что-то об учёных... Граф Монфор вспомнил имя и направился прямиком к Доменику Моро.
Лиэна нашла Седрика.
— Дорогой мой, как хорошо начинался день, рада и горда за тебя, но сейчас не до этого, я понимаю. Могу я хоть чем-то помочь?

Ричард:
Седрик и не заметил появление фрейлины, занятый тем, что хмуро рассматривал сначала обожженные края круглой дырки на камзоле, а затем расстегивал рубашку Ричарда.
Он хотел было сердито рявкнуть, чтобы все посторонние покинули помещение, но потом признал в говорящей леди Лиэну, вспомнил, что она помогала раньше лорду Ли, и решил, что она сможет помочь.
— Дайте мне теплую воду и полотенце, — две белые сестры были заняты капитаном, и он пока их не дёргал. Осмотрел медальон с вмятиной на крышке на месте буквы “Б”, стёр мокрым полотенцем следы пороха с кожи и памятной вещицы. Раны, как таковой не было, только явная гематома в том месте, где пришелся удар по серебряному и, можно считать, спасительному украшению. Седрик переключился на голову, ощупав ее, наткнулся на значительную шишку и почувствовав на руках влагу, увидел оставшуюся на пальцах кровь. Ее уже было немного, но удар по голове явно был ощутимый.
— Сможете промыть рану на голове и перевязать? — спросил Седрик, поднимаясь на ноги. — А я пока сделаю лекарство. И нужно постараться привести лорда-регета в сознание, ему сейчас нельзя спать.
Седрик переключил внимание на капитана, но сестры сказали, что ещё не закончили, поэтому Седрик направился в комнату с лекарствами, которую теперь закрывали на ключ, и тепер уж он точно не допустит никого к шкафу, даже тех, кому доверял.

Элинор:
Ивар пришёл в себя так же внезапно, как провалился в забытьё.
— Девушки, сёстры, леди, красавицы мои дорогие, позвольте-ка — он без труда поднялся на ноги. — Кто мне может внятно объяснить, что я тут делаю?
Он вошёл, когда Лиэна, промыв рану и обработав оставленным Седриком составом, заканчивала перевязку.
— Лиэна, рад видеть! А почему глаза закрыты?
Лиэна не успела ответить с сожалением, что лорд никак не приходит в себя, как раздался звук пощёчины и короткое “виноват” Ивара. Ричард приоткрыл глаза.
— Ну вот, милорд, Вы и очнулись — Лиэна закрепила повязку. — Подать Вам воды или?..
— Давай, твоя светлость, приходи в себя, пойду доложусь, если командор отпустит, хочу людей порасспрашивать.
Выходя, увидел Седрика.
— Парень, чтоб не искал, я в порядке, что я у тебя тут делал, после расскажешь. Лорд наш протектор очи открыл, но выглядит не для парада. Времени нет, пойду разузнаю, может, кто что видел.
Ивар стремительно покинул лекарский дом.

Ричард:
Ричард открыл глаза, совершенно не понимая происходящего. Только что перед его глазами был граф Монфор, а сейчас вместо него стоял Брэйн. Он поморщился от звуков громких голосов.
— Стой, Ивар, — он снова поморщился, уже от собственного голоса, — ты сам что последнее помнишь?
Он хотел и сам хоть отчасти восстановить последовательность произошедшего. Он толкнул Элинор к Ивару, и боковым зрением видел, что капитан успел поддержать ее, а вот, что было дальше — туман. Куда она могла деться из рук Брейна в окружении строя гвардейцев позади них?
— А командора можешь не спрашивать, я скажу, что тебя отправил.
Конечно, Ивар был не в прямом подчинении Ричарда, но кто что скажет, если это приказ регента? А Монфор и так на своего капитана сейчас явно не рассчитывает.

Элинор:
Элинор медленно открыла глаза. Мгновение обрывки этого до ужаса реального и при этом мистического сна ещё кружились, разбиваясь на ледяные осколки и тая под осенним солнцем. Перед ней сидел встревоженный Ивар с короной Эрстона на коленях, придерживая её правой рукой, левая держала за руку её саму. Слева сидел бледный Ричард, в его руке была её левая.
— Всё-таки что-то случилось? — спросила она, карету немного тряхнуло, и оба отпустили её руки, из-за её вопроса или из-за кареты… — Вы не представляете, до чего странный сон мне приснился. Полагаю, за несколько минут?... Вы все целы?
Она проснулась окончательно и теперь с тревогой смотрела она, переводя взгляд с Ивара на Ричарда. А капитан внимательно посмотрел на регента.
— Что это? Вы ранены? — Элинор развернулась и коснулась пальцами опалённого участка одеяния Ричарда.
Послышался голос Хэнка, он что-то отвечал другому голосу. Карета подъехала к внешним воротам королевского дворца.

Ричард:
— Все в порядке, — тихо отозвался Ричард и накрыл пальцы Элинор ладонью, прижимая ненадолго ее руку к своей груди. Если бы здесь не было капитана, он бы ее обнял, не смотря на обещание себе держаться от нее подальше, которое сегодня старательно нарушал. Голова все ещё болела, но теперь, когда она пришла в себя, когда была рядом, это казалось незначительной мелочью. Главное, что она была в порядке.
Конечно, вести о попытке нападения разлетятся по всей столице, но вреда от этого никакого не будет, даже вечерний бал это не отменит,хотя Ричард полагал, что будет лучше, если королеву все равно на всякий случай осмотрят лекари.

Элинор:
Ивар передал корону Ричарду, вышел из кареты, открыл дверцы и остался рядом. Помочь выйти одному или другой. Хэнк спешился, как и остальные сопровождающие, и переглянулся с Иваром, тот молча кивнул. Оба были серьёзны и молчаливы.
— Я видела вас обоих. Вернее, не так, я видела вашими глазами... Это был самый странный и самый глупый.. Но ужасный сон — ей почему-то хотелось пересказать его, было там что-то более страшное и непонятное, чем всё остальное. — она с беспокойством посмотрела на обоих, задержав взгляд на Иваре.
Она помнила, что сказал ей милый шалопай Тьяльви, помнила, как помнят прощальные добрые слова, не наделяя их особым значением и потихоньку забывая суть сказанного. Но во сне Ричард обратился к богам, и они вернули жизнь Ивару. И если один расстаться с жизнью может, то второй не в состоянии будет его вернуть. Ей было странно сейчас вспоминать то, что во сне или забытьи выглядело реальным. Она тряхнула головой и посмотрела на Ричарда.
— Я провожу Вас к лекарям. Надеюсь, Седрик будет где-то неподалёку.

Ричард:
Ивар вышел, но они ещё задержались в карете.
— Почему глупый и ужасный? — Ричард аккуратно опустил корону на голову Элинор, но старался говорить, как можно тише, чтобы поберечь голову. Им предстояло вновь принять официальный вид и создавать видимость того, что ничего не произошло.
— Нет, к лекарям мы не пойдем, мы вернёмся во дворец, как и должны были, а лекарей тихо пригласим в комнаты, нужно убедиться, что Вы тоже не пострадали, — он задержал на ней взгляд и слегка улыбнулся, — нам обоим через несколько часов на бал.
Он вышел первым, опустил голову на несколько секунд прикрыв глаза и сделав два глубоких вдоха, прогоняя головокружение, после чего подал руку Элинор и повел ее во дворец, как если бы ничего и не произошло. По большому счету, наверное, так и стоило считать. Они ведь предполагали подобное, все обошлось, никто не пострадал, нападавшего отправят в руки лорда Пибоди, хотя они и так знали, откуда веет этой возмутительной наглостью, и это будет лишь подтверждением этого и поводом к решительным действиям против Ледмора после завершения торжеств.

Элинор:
— Поверьте, именно такой. Я расскажу позже, если у нас будет время на глупости и ужасы — корона вернулась на её голову, Элинор высвободила локон из плетения сережки и, посмотрев на Ричарда, не заметила в его взгляде ни малейшего признака недовольства её внешним видом.
Оставалось, выйдя из кареты, расправить платье и надеть улыбку. Она беспокоилась о нём.
Неохотно, но, понимая причину, согласилась с осмотром в личных покоях и сразу же заверила, что сама совершенно здорова и никак не пострадала.
— Чего не сказать о Вас... Поэтому сначала Ваше свидание с Седриком, а потом всё остальное. Если я верно помню, лордом Оливером до бала даровано не менее двух часов на обеды, переодевания, обсуждения и всё прочее. Найдёте для меня несколько минут, если Седрик позволит Вам разговоры?
Ивар и Хэнк шагали следом, но держались на этот раз ближе, просто чтобы успеть подхватить Ричарда. Оба за него тревожились всерьёз.

Ричард:
— Во мне пострадало лишь самолюбие, и я полностью в Вашем распоряжении, — он отозвался, не задумываясь, и у него ни на секунду не возникло мысли, что Седрик может что-то запретить. Он и правда полагал, что отделался лишь лёгким испугом и неприятным падением. Да, его мутило, и болела голова, но он полагал, что это пойдет само в ближайшее же время, просто его слегка укачало в дороге, а голова — бывало и хуже. Хоть бы вот и на днях, когда Ивар приложил его рукоятью по голове: тоже было ощутимо, но уже через полчаса он даже не вспоминал об этом.
Они поднялись наверх, к покоям Элинор, и после лестницы перед глазами стоял туман, но он провел Элинор до самых дверей, которые раскрыли дежурные гвардейцы, с улыбками пропуская королеву и любуясь ею.

Элинор:
— О, удар по самолюбию крайне болезнен. Какое-то время придётся потерпеть, но вскоре оно восстановится — она улыбнулась ему, а беспокойство усилилось.
Ричард никогда не говорил слишком громко, но сейчас его голос звучал намного тише обыкновенного, хоть и далеко до шёпота. Она уже была уверена. Ранен, и рана вызвала либо общую слабость, либо головную боль, либо и то и другое. Они неспешно поднимались по лестнице, она улыбалась всем, кто встречался с ней взглядами, и поглядывала на Ричарда.
Элинор остановилась перед дверями и развернулась к сопровождающим. Переглянулась с Иваром. Его вопрос, её отрицание. Он коротко кивнул.
— Друзья мои, прошу кого-то из вас пригласить ко мне сюда нашего молодого лекаря — она обратилась к обоим и сразу к стражам возле покоев. — Братцы, лорда Седрика прошу пропустить без доклада.
И уже после подняла взгляд на Ричарда и взяла его под руку.
— Милорд, я похищаю Вас. Караул нас покидает и спасти Вас некому.
Стражники улыбнулись, Хэнк с Иваром отсалютовали обоим правителям и зашагали к лестнице.
Она хотела провести Ричарда в свою малую гостиную и если не уложить на диван с обилием разнообразных подушек, то хотя бы усадить в кресло. Его вид ясно говорил ей о том, что лишние пара дюжин шагов до его комнат будут лишними и в самом деле.

Ричард:
— Говорите со знанием дела, — он отозвался так же тихо, как и прежде, но изобразил лёгкую вполне убедительную улыбку.
Он не стал спорить и сопротивляться, и прошел вместе с Элинор, не особенно задумываясь, куда она его ведет, а сейчас вела явно она, а не он.
Он опустился на диван, практически ничего не видя перед собой, но после нескольких глубоких вдоха и выдохов сидя, голова прояснилась, и он поднял взгляд на королеву.
— После визита Седрика у нас будет время обсудить наши недопонимания или у Вас иные планы? — не смотря на все произошедшее, у него из головы не шло то, что он ее чем-то обидел, и ему хотелось разрешить эти недоразумения до бала, чтобы эти мысли больше не омрачали ни ее, ни его мысли.
______________
Седрик хлопотал возле Эммы, не слишком понимая, чем ей помочь в таком состоянии, но каждый час наведывался в комнату, проверяя показатели и пытаясь заговорить с ней, в надежде, что это сможет привести ее в чувство, раз не помогали ни нюхательная соль, ни иные методы. Подле нее все время находилась сиделка, но за Эмму Седрик чувствовал свою ответственность, поэтому не мог оставить все на самотёк, хоть и понимал, что пользы от него по сути никакой.
После стука в комнату заглянул один из лекарей, сообщив Седрику, что его спрашивают дале гвардейцев, ожидающих в коридоре. Седрик вышел к ним, прикрыв за собой дверь в палату. Он сначала встретил их широкой улыбкой, но она тут же сменилась тревогой.
— Что-то случилось? — он внимательно посмотрел на Хэнка, решив, что тому стало хуже, потому что на перевязку ему полагалось явиться вечером перед отбоем, но выглядел тот вполне бодро.

Ричард:
— Говорите со знанием дела, — он отозвался так же тихо, как и прежде, но изобразил лёгкую вполне убедительную улыбку.
Он не стал спорить и сопротивляться, и прошел вместе с Элинор, не особенно задумываясь, куда она его ведет, а сейчас вела явно она, а не он.
Он опустился на диван, практически ничего не видя перед собой, но после нескольких глубоких вдоха и выдохов сидя, голова прояснилась, и он поднял взгляд на королеву.
— После визита Седрика у нас будет время обсудить наши недопонимания или у Вас иные планы? — не смотря на все произошедшее, у него из головы не шло то, что он ее чем-то обидел, и ему хотелось разрешить эти недоразумения до бала, чтобы эти мысли больше не омрачали ни ее, ни его мысли.
______________
Седрик хлопотал возле Эммы, не слишком понимая, чем ей помочь в таком состоянии, но каждый час наведывался в комнату, проверяя показатели и пытаясь заговорить с ней, в надежде, что это сможет привести ее в чувство, раз не помогали ни нюхательная соль, ни иные методы. Подле нее все время находилась сиделка, но за Эмму Седрик чувствовал свою ответственность, поэтому не мог оставить все на самотёк, хоть и понимал, что пользы от него по сути никакой.
После стука в комнату заглянул один из лекарей, сообщив Седрику, что его спрашивают дале гвардейцев, ожидающих в коридоре. Седрик вышел к ним, прикрыв за собой дверь в палату. Он сначала встретил их широкой улыбкой, но она тут же сменилась тревогой.
— Что-то случилось? — он внимательно посмотрел на Хэнка, решив, что тому стало хуже, потому что на перевязку ему полагалось явиться вечером перед отбоем, но выглядел тот вполне бодро.

Элинор:
Она улыбнулась ему в ответ, удержав при себе мысль о наиболее уязвимых целях ударов. Вероятно, в благодарность за послушание.
Элинор сбросила с дивана несколько подушек на пол рядом, а две установила лесенкой с одного края, обозначив изголовье.
— Прилягте, я вернусь в мгновение ока.
Она вышла в смежную комнату, прикрыв за собой дверь, и вернулась с двумя кувшинами, оставив распоряжение не беспокоить, пока не вызовет сама, дверь закрылась.
— Воды? Вина? — Она поочередно подняла и опустила руки с принесенными напитками, предлагая выбор или отказ.
...
Поставила кувшины на столик, добавила к ним пару бокалов, вынутых из узкого шкафчика. Налила в один вина, добавила столько же воды и осушила, прикрыв глаза. Жажда не позволила следовать правилам этикета.
— Все? — Элинор ему улыбалась, понимая, что показывать понимание его состояния означало бы добить раненое самолюбие. — Для этого нам надо бы затеять дальнее путешествие без спутников.
Она ненадолго задумалась над его вопросом. То, о чём он спросил, уже произошло. Решение принято, он, разумеется, уже дал слово. Но...
— Если позволит наш милый молодой лекарь, мы обсудим... А что до планов, это, право, смешно, но я не могу вспомнить. Лорд Твист говорил нам, на какое время он назначил пир? Это важно, как я сейчас понимаю, потому что если пир назначен на ночь, то у меня появится план пообедать. Хотя бы горячим шоколадом — она закончила говорить снова с улыбкой.
———————————————
Хэнк, на которого в этот момент смотрел Седрик, коротко и ясно изложил суть произошедшего. Оба они были крайне обеспокоены состоянием лорда.
— Королева его наверняка уложит в малой гостиной, так что просим тебя и передаём её просьбу. Пойди и посмотри, что с ним — слово взял Ивар. — Они оба не хотят поднимать шум. Тебя парни без доклада пустят, как зайдёшь, иди в двери с зелёно-золотым древесным узором.
Замолчав, оба с двух сторон бережно обняли парня.
— Рад за тебя и горжусь знакомством, хоть ты и берёшь не те уроки..! — хлопок по плечу и разворот к Ивару. — На палача учится, ты знал?
Ивар улыбнулся, и его рука легла на другое плечо молодого лекаря.

Ричард:
Ложиться он не стал, но голову откинул назад на мягкую подушку, и закрыл глаза, давая им отдых, открыв из лишь, когда услышал, как она вернулась.
— От воды не откажусь, — в горле и правда пересохло, но после тумана в голове на вино он не решился, решив, что ограничится лишь водой.
— Боюсь на все нам не хватит и жизни, — он осушил бокал почти залпом и, сосредоточившись на действии, вернул его на ближайший столик, стараясь не уронить.
— Он говорил, что пир будет после балла, поэтому обед точно не будет лишним, — он говорил негромко, но сейчас по большей части потому, что его стало клонить в сон.
— А вы в порядке? Больше никто не пострадал? — Седрик решил уточнить на всякий случай, уже понимая, что по дворце есть те, чьи жизни значат очень много и на их фоне здоровье какого-нибудь гвардейца или слуги может остаться забытым, но он этого допускать не хотел.
— Если не спешите, дождитесь меня вон в той комнате. Я, как вернусь, хоть поговорим, — Седрик и правда хотел поздравить обоих тоже и поговорить. Ну и, чего уж, похвастать тем, что ему вручила королева. Но сейчас не хотел задерживаться, и поспешил к покоям королевы.
Пустили его и правда без доклада, но перед указанной капитаном дверью он замер и постучали прежде, чем войти.
Он осмотрел Ричарда, подумал место ушиба вокруг медальона, прощупал ребра, убедившись, что грудная клетка цела, и переключился на голову.
— Ты сильно ударился головой. Крови нет, но шишка большая, и взгляд ты нормально не фокусируешь, — заключил Седрик, — голова болит?
— Уже меньше, — отозвался Ричард, но тут же добавил, — не страшно, немного посплю и все пройдет.
— Нет, спать тебе как раз нельзя. Мне нужно что-нибудь холодное. Есть? — он вопросительно посмотрел на Элинор, затем вернул взгляд Ричарду и продолжил, — Я приготовлю специальный чай, он уменьшит боль, но ближайшие двенадцать часов спать тете категорически нельзя, как бы не хотелось.

Элинор:
Оба ответили согласием, лишь бы там у лорда всё обошлось, выглядел он скверно, заверили, что сам увидит. Сами они в полнейшем порядке, если у капитана синяк, так про то даже мундир не подсказывает, отряхнулся и как новый. Про других они ничего не видели и не слышали, досталось только лорду.
— Ты если там надолго, мы сходим пообедать, с утра маковой росинки во рту…
— А фляжки?
— В моей росы не было — пожал плечами Хэнк.
———————————————
Элинор снова вышла и, вернувшись, подошла к Седрику.
— Доставят сюда снизу... — она посмотрела на Ричарда и, разведя руки в стороны, взмахнула кистями. —А пока только это.
Она взяла Седрика за руку, повыше запястья.
— Вижу, что достаточно. Прости, милый!
Элинор подошла к дивану и, чуть подтянувшись, села на спинку, чуть в стороне от подушек под головой и спиной Ричарда, развернулась удобней и без церемоний, но лёгкими движениями погладила по голове. Оставила одну руку под его затылком, другую положила на лоб.
— Седрик, гвардейцы, если я что-то понимаю в людях, тебя дожидаются в лекарском доме? — она начала говорить одновременно со своими перемещениями, получив утвердительный ответ, продолжила. — Мы подумываем об обеде. Что ты скажешь, если, приготовив свой волшебный напиток, ты прихватишь сюда и двоих бравых парней, и мы все вместе пообедаем? Милорды, вы согласны?
Она показала ему кивком головы на смежную дверь.
— Не сочти за труд, распорядись там от моего имени накрыть обед в малом обеденном на пять утомленных торжеством персон, скажем... через час или два?

Ричард:
Гвардейцам Седрик пообещал, что в любом случае скоро вернётся либо за помощью, либо за лекарствами или тем, что ещё понадобится, и уже будет понимать, долго ли пробудет у Ричарда. Его встревожили слова о том, что его наставник плохо выглядел, но осмотр отчасти успокоил. Ему не нравился ушиб, потому что голова человека была весьма непредсказуема и малоизученна лекарями, а потому и точного понимания, что в ней происходит, и как ее лечить, не было. Но отсутствие явных повреждений все же обнадеживало.
Он вздрогнул от прикосновения ледяных пальцев к запястью, глянув на королеву с удивлением. Она словно ладони в снегу держала!
— Четверть часа нужно холод на месте ушиба подержать, — юный лекарь решил, что пока этого достаточно, а потом он принесет чай или отправит одну из сестер принести, а потом, когда они соберутся на обеде ещё раз оценит состояние Ричарда, и подумает, что делать дальше.
— Я передам распоряжение и пришлю сестру Марию с чаем. Не давайте ему спать, — Седрик хмуро глянул на Ричарда, хранившего молчание и закрывшего несколько секунд назад глаза, а затем и правда отправился передать сначала распоряжение королевы, а затем и в лекарский дом.
— Королева приглашает нас всех на ужин через час, — с порога заявил он гвардейцам после того, как приготовил необходимое и отправил к Ричарду сестру с чаем, отдающим мятой и настоем трав.
________
Ричард не стал спорить ни с чем из того, что прозвучало, а когда руки Элинор коснулись головы,прикрыл глаза. Это была приятная прохлада. Вновь ее спасительные руки.
— Я готов ответить на Ваши вопросы, — тихо произнес он, не открывая глаз, когда дверь за Седриком закрылась, и они вновь остались вдвоем.

Элинор:
— Не смотри на меня так, Седрик
Ей стало смешно, он вздрогнул в точности как всякий раз вздрагивал отец, когда она, подкравшись сзади, просовывала пальцы за ворот...
— Они не всегда такие, на церемонии я боялась поджечь награды, не знаю, почему так. Ни один лекарь не знал, а лорд Хеймерик, он лишь сказал мне, чтобы я не волновалась о том, что волнений не стоит. Не знаю, что он говорил отцу. Но волновался об этом он, а не я.
———————————————
— Помолчите немного... Я хочу рассказать о странностях, ужасах и глупостях. Не выходят из головы, — она нежно гладила его по голове, задерживая руку на лбу и снова погружая пальцы в волосы.
Было странно видеть всё не своими глазами. Было страшно погружаться за него во тьму и осознать огромную потерю и собственную смерть за Ивара. Было тревожно за Седрика. И было очень глупо в какой-то момент ощутить себя. Снова похищенной.
— И ещё, знаете, что странно... Я видела Селесту и Марту, и они знали о происшедшем, Селеста ждала подтверждения, а Марте было безразлично. Вот такой глупый и страшный сон. Теперь он меня оставит, я знаю.
Элинор наклонилась, чтобы взглянуть, не усыпила ли Ричарда, вопреки запрету Седрика, своим рассказом о сне.
———————————————
Оба выразили горячее согласие на это предложение.
— Роберта не достаёт, зато есть молодой лекарь.
— Роб уже, верно, доехал... Как он там?..

Ричард:
Он слушал ее, хотя глаз не открывал, лишь немного наклонил голову, прислонившись к ней ближе.
— Может быть, просто скопились в е переживания последних недель и слились в этот странный сон. Сегодня Вам волнений и вовсе в избытке. А может быть, это какие-то шутки или игры богов? — он не знал, что об этом думать, но хотел верить, что это лишь сон, а не остатки чего-то реального. Потерять ее вновь — он не знал, сто могло бы быть для него хуже. Ее безопасность и благополучие по-прежнему были важнее всего прочего, даже, если находиться с ней рядом и при этом держать дистанцию было так тяжело. Хотя о какой дистанции могла сейчас идти речь?
В двери постучали, и на пороге оказалась сестра Мария с подносом в руках. Поднос она оставила на столике, сказав, что настой нужно выпить сразу, пока теплый, а затем чай, и чай лекарь Седрик просил пить весь сегодняшний вечер вместо обычного.
Ричард открыл глаза и сел ровнее, беря в руки чашку с настоем. Травянистый запах, ничем не примечательный, впрочем, как и вкус.
_________
— Это тот третий, кто с Вами ездил? — спросил Седрик, покрутив головой, переводя взгляд с капитана на Хэнка и обратно.
— А мне королева вот что подарила! — он не стал ждать какого-то удобного случая и просто достал коробочку с памятным знаком и развернув, показал, сияя широкой улыбкой, — Красиво, правда? Это лорд Ли, а это я!
— Лорд Седрик, — после короткого стука приоткрылась дверь, и в проеме показалась голова сиделки, — Эмма открыла глаза.
— Я сейчас! — Седрик тут же встрепенулся, не понятно, кому обращая свои слова,  сунул награду в руки Хэнка, подскочила на ноги, поспешил в соседнюю комнату.

Элинор:
Он протянул руку за чашкой, и она соскользнула с диванной спинки. Налила для себя половину бокала воды с вином и выпила, не растягивая надолго, стоя возле окна и глядя сверху на лебяжий пруд.
— Возможно… Но такое я видела впервые и не хотела бы ещё когда-то увидеть. Хотя вот с чего там Риверсы, к своему стыду, я о них совершенно забыла. Ладно бы лорд Доменик… А что до похищения, так кому бы и зачем это было надо… теперь? И меня это никак не тревожит, мыслей таких не было. Да, во сне был и граф Монфор. Ну вот он, Вы, и Ивар, и Седрик вполне объяснимо… — она качнула головой и оглянулась. — Довольно. Мы не крестьянские дети, чтобы разбирать сновидения на смыслы. Как Вы себя чувствуете?
Элинор поставила бокал, в смежную дверь постучали, она подошла и открыла, чтобы не тревожить Ричарда громким разрешением войти. Служанка принесла холодной колодезной воды в большой серебряной чаше и несколько белоснежных, вышитых по краям голубым и зелёным с золотом тонких полотенец.
Элинор, кивнув Ричарду на чашу, подняла руку, глядя на него вопросительно и легко улыбаясь.
— Холод ещё нужен? Который предпочтёте?
———————————————
— Именно, уехал с нами и вернулся с нами
— А потом всё же ещё раз уехал.
— Он не мог остаться.
Оба радостно улыбнулись Седрику. Хэнк с большим интересом рассматривал вещицу, а Ивар, когда взял в руки, засмотрелся на лорда Генри.
— С детства умела суть ухватить, хоть лицо, хоть движение... Она не сказала, что по её рисунку ювелиры старались? Вот знай. Да и ордена наши.
— Погоди, ну-ка, повернись. Вот я тупень, не выдавались же такие!
— А ты думал, известному ордену новое имя дали? Нет, она если задумала что-то новое, так новым и сделает. Не серединки на половинки.
Когда Седрик выскочил из комнаты, гвардейцы переглянулись.
— Думаешь наша?
— Наша, это за которую ты мне врезал? Не думаю. Имя не редкое.

Ричард:
— Мы сейчас угроза Ледмору, и Рейнхоллу было бы очень кстати, чтобы с Вами что-то сталось, и к власти пришел бы кто-то, с кем у него нет конфликтов, поэтому я и просил Вас согласиться на сопровождение — недоброжелатели у Вас есть, и мотивы у них пока есть, — он выпил настой почти залпом, не желая растягивать этот малоприятный вкус.
— Я в порядке, — он повторил это уже в который раз: сначала он это говорил Хэнку, который не желал верить этому, затем несколько раз Брэйну, а потом Элинор и Седрику. И сейчас это было ещё ближе к истине. По крайней мере головокружение прошло, и о было напоминала только головная боль, но и она утихнет, он был уверен, хотя час сна на его взгляд был бы более кстати, чем чай, но он послушно налили себе в чашку мятный с чем-то ещё чай.
— Вы знаете мои предпочтения, — он ответил без тени улыбки, вполне серьезно, хотя полагал, что холод и не нужен. Как-то лучше от него не становилось, просто руки королевы были такими нежными, что отказать себе в таком удовольствии было невозможно.
___________
— А, я помню, граф говорил, что он там свою любовь встретил! — радостно заявил Седрик на загадочные слова гвардейцев.
— Она и про знак вообще ничего не говорила, — в интонациях звучал лёгкий укор, но глаза Седрика светились восторженным удивлением, и он переключил свое внимание теперь на ордена гвардейцев, рассматривая их, — это же за вашу поездку, про которую вы никто толком рассказывать не хотите?
Седрик вернулся довольно скоро, скорее в приподнятом настроении.
— Я бы тоже уже поел, может, пока ждём королевского обеда, перекусим что-нибудь?

Элинор:
Она не думала, что герцог снова что-то предпримет. Его силы с нашими не сравнить. Амбиции? Он стар, а наследники... Их нет. Он даже Лео не смог бы призвать, тот отрёкся от отца. Вслух возражать Ричарду не стала, это не была тема для спора, мог оказаться прав и он, что в голове у герцога, знает только герцог.
— Но не вполне... Странно, что нельзя спать, но Седрику я доверяю безоговорочно — Ричард действительно выглядел лучше, чем некоторое время назад.
Элинор смотрела на него, стоя напротив в том же парадном, сшитом, вышитом и украшенном коронационном платье, мантия покоилась на кресле, а рядом сверкала гранями камней корона Эрстона.
— Надо вызвать лорда Оливера.. Совершенно забыла.
Она какое-то время смотрела на корону, вспомнила портрет в кабинете и тот рисунок в книге истории рода, первый рисунок изображающий первого завоевателя и правителя этих земель. Борода, коса, топор. Может её изготовили и не при нём, у него на голове не было ничего, кроме собственных волос, но корона эта почти ровесница рода, уже следующий был изображён с похожим топором, но в короне, без косы.
Элинор вышла и распорядилась послать за лордом-распорядителем, а вернувшись, подошла к Ричарду и провела рукой по его волосам.
— Я знаю свои — мягко возразила она.
Элинор не беспокоилась быть неверно понятой ни им, ни собой.
Она отдавала себе отчёт, что в отличие от предыдущего раза, когда действительно, как и сказал Седрик, нужен холод в месте сильного ушиба, сейчас никакой необходимости уже нет. И его лицо не горит, как прошлый раз, в кабинете совета, когда она по наитию зашла ему за спину.
Она села в кресло напротив.
— Нам обоим следует сменить одежду до того, как все мы отправимся на поздний обед. Пока дожидаемся лорда-распорядителя, если Вам всё ещё неспокойно, я могу объяснить свою неуместную вспышку. Вы не обидели и не задели меня. Мне стало досадно за Вас. Я попытаюсь объясниться.
Она отвела взгляд и молчала некоторое время.
— Милорд. — Элинор посмотрела ему в глаза и продолжила говорить, опустив ресницы. — Если бы это было в моей власти, я отменила бы эту Вашу помолвку. Но Вы мой регент, и что ещё важнее, Вы, вероятно, уже дали слово. Будь это по взаимной любви, Вы уже знаете, что я пожелала бы долгих и счастливых лет. Разумеется, не вдруг, мне нужно было бы время, немного… Я знаю Ваше ко мне заботливое отношение и давно смирилась с тем, что когда-то Вы встретите свою любовь, как встретил свою Роберт, или когда-то давно мой отец. Но политический?.. Что за необходимость, зачем это Вам?..
Она подняла глаза, в которых читались и недоумение, и непонимание, и досада. Элинор встала, прошлась по комнате и остановилась напротив него.
—  Вот Вам причина той вспышки, и, говоря сейчас, я всё ещё не понимаю и не одобряю. Мне до крайности не хотелось бы, чтобы Вы связывали себя подобными Вашему прежнему графству узами. Но я признаю, что это Ваша жизнь и Ваше решение. Вы ведь позволите мне не извиняться за утреннюю сцену?
...
Страж доложил о лорде-распорядителе.
———————————————
— Нет, парень, перекусывать не будем. Кто ж себе аппетит перебивает перед добрым застольем в хорошей компании?
— Удивительно, но я согласен. Пойдём потихоньку, пройдёмся, пока до дворца, пока по лестнице, а там уж как бы не опоздать!

0

51

Ричард:
— Головная боль утихнет, не впервой, — он тоже не понимал, почему нельзя спать, но в этих вопросах он с ним не был готов спорить, хотя бы по той причине, что не хотел сбивать его авторитет и уверенность, что занят нужным и важным делом, и добивается в нем успеха. Его несогласие просто обесценивало бы все усилия юноши, а Ричард и правда был им горд, и, когда отправлял его впервые к лорду Ли, не мог и предположить, что это окажется все столь серьезно.
Он все ещё ждал разговора с ней, но она то и дело находила занятия, вспоминая то об одном, то о другом, и когда она коснулась его волос и сказала о необходимости переодеться, он лишь вздохнул, понимая, что никакого разговора не будет, и свои мысли он вновь может оставит при себе.
Но она его удивила, все же заговорила об этом, и он моментально вернул все внимание ей.
— Что значит, Вы давно смирились? — он едва успел прикусить вовремя язык, чтобы не о том, что ничего она о его к ней отношении не знает, и нет там никакой намеренной заботы, но ее слова привнесли новое непонимание. Он ведь ей говорил, что будет при ней регентом или советником, покуда будет ей нужен, и покуда у него будет хватать на это все сил. Неужели она полагает, что какой-то брак может это изменить?
— Причина проста и прозаична: север. Точнее,Черный Камень. Сейчас очень, близится зима, и город и замок нужно к ним готовить, сейчас там… я даже боюсь представить, что сейчас там, и уехать я не могу. Это нужно, но пока не решён вопрос с Ледмором, ни я, ни Вы не можем просто уехать на север, даже по делам.  И если лорд Черного Камня не может решить проблемы своих земель, то их может решить леди Черного Камня. Благо, большинство дворянок с Детва учатся управлению за ком и землями, и порой в этом мастерстве превосходят мужчин, — ему самому не нравилось свое решение, но, если отстраниться от эмоций и посмотреть холодным взглядом с точки зрения блага для севера — это было хорошим решением. Это и согласие самой леди в общем-то и сыграли главную роль в выборе.
________________
Седрик немного приуныл, услышав возражения от обоих. Он не слишком понимал, в чем проблема перекусить сейчас, а потом ещё нормально пообедать. Хотя кухарка графа нередко подшучивала над ним по поводу того, что есть он готов, кажется, всегда, когда ни предложи. Но спорить он не стал, и последовал за гвардейцами.
— А вы на бал идете? — спросил Седрик уже вновь с улыбкой, — или это только для дворян?

Элинор:
— Что значит?! Вам действительно непонятно или Вы решили теперь?.. — она отвернулась и отошла вплотную к окну.
Явился лорд Оливер, и она чуть на шею ему не кинулась, настолько вовремя он прервал готовые сорваться слова, недостойные ни её, ни Ричарда. В ней говорило то самое, уязвимое, получившее до крайности болезненный удар или просто стало больно сердцу. Элинор вручила вошедшему корону и мантию, он заметил брошь и снял её, передав в руки королевы, которая положила её на столик.
А Ричард начал объяснять... Она слушала. Не смогла сдержаться, и несколько капель сорвались с ресниц. Но она Гринбелл. Коронованная Гринбелл.
Элинор резко развернулась и долго смотрела в холодные голубые глаза. “Что значит?”...
— Вы могли бы назначить наместника или наместницу с хорошим содержанием и одарить, чем Вам было бы угодно — она произнесла это, не отводя взгляда, медленно и разделяя слова. — Повторю, милорд. Ваша жизнь и Ваше дело. И, вероятно, мне всё же стоит извиниться. Прошу простить за непозволительное поведение. Мне не удаётся пока надевать доспехи в тот же миг, как в них возникает необходимость.
———————————————
— Для дворян, само собой, можешь представить всякий сброд на балу во дворце?
Хэнк был уверен в том, что говорил, им никто приглашений не выдавал. Слуга только-только разыскал тех двоих, награждённых сегодня обоими правителями.

Ричард:
Лорд-распорядитель прервал их не в самый подходящий момент, но на время его визита Ричард лишь взял в руки чашку с чаем,  чтобы не привлекать лишнего внимания к своему испорченному камзолу.
— Северяне не станут слушать наместника и выполнять его указания, с тем же успехом туда можно отправить южанина или рядового слугу, — он говорил, нахмурившись, слегка раздражаясь на себя же, потому что он думал об этом,и если бы рядом с ним все ещё был Годрик,это бы ещё могло получиться, потому что северяне знали и Годрика, и его преданность семье Блэквудов,его бы ещё могли воспринять всерьез.
Он замолчал, опустив взгляд, потому что ему стало холодно от ее слов о доспехах. Она бы не умеет, но делала бы надевать броню от него.
— Вам не с чем примиряться, я буду подле Вас, пока буду Вам нужен, как и обещал, регентом ли, просто советником или… — он замолчал, потому что не было никаких “или”, даже другом он себя не мог бы назвать,от друзей не надевают броню.
______________
— Ну так гвардейцев же не сброд, — возразил Седрик, — тем более вы двое. Королева дворян не награждала, а вас вот при всем честном народе.
Ему с одной стороны хотелось посмотреть своими глазами на этот самый бал, и он знал, сто ему вроде как можно, но он никогда не бывал на таких сборищах, и волновался, да и танцевать он не умел, а там же все танцуют. И ему хотелось хотя бы вызнать побольше, что там вообще будет происходить. А если бы были вот знакомые гвардейцы, трон даже и пошел бы, наверное. Ненадолго совсем, просто посмотреть.

Элинор:
— Вы не обязаны давать мне отчёт о своих личных делах, как, впрочем, и я о своих. Признаю дважды допущенную бестактность. Я не нашла часами ранее других слов для Вас, кроме самых важных, Вы сказали минутами ранее главные для Вас. Я не могу соревноваться с Севером и не стану. Благодарю за объяснение — ей было так больно, что слёзы высыхали, не появляясь, она была бледна и ощущала себя натянутой тетивой перед самым выстрелом. — Я не оскорблю Вас недоверием. Вы верны клятве, и Вы мой регент. Это я знаю. Ценю Вашу верность слову. Я благодарна Вам за искренность. Это непросто... Но я постараюсь. И я верю, что мы справимся.
Она хотела сказать: “Простите, мне нужно сменить платье” и выйти, но не могла заставить себя пошевелиться. Боги! Где взять столько сил?
———————————————
— Где найти лекаря Седрика и двух награждённых орденами гвардейцев Брэйна и Смитсона?
Ему подсказали, и отдельные именные приглашения на королевский бал были вручены.

Ричард:
Он а кинул на нее взгляд и порывисто поднялся на ноги, шагнув к ней, но в этот момент в его голове громогласным колоколом прозвучало “слепец!”, и он на мгновения замер, зажмурившись от боли.
— Если бы существовало подобное соревнование, то Вы одержали в нем победу уже, как минимум, четыре раза, — он не мог назвать это соревнованием, но он несколько раз оказался перед выбором она или север, и неизменно выбирал ее. Начиная с ее вопроса, делает ли он уехать или остаться рядом с ней, и заканчивая этой же помолвкой, когда выбор был по сути позаботиться о севере или бросить ее здесь одну наедине со всеми проблемами и сложностями.
— Элинор, — он произнес это совсем тихо, коснувшись ее ладони практически вслепую, потому что перед глазами плавала темнота, — для меня главные слова не эти. Моё сердце давно и безраздельно всецело принадлежит Вам.
Он не собирался произносить этого, и даже обещал себе, что ничего такого никогда не прозвучит. Что толку? Она — королева, ей полагается разделять свою жизнь с принцем или королем, а не с обычным лордом. Это, наверное, было тем немногим, что мирило его с капитаном, очень быстро гася всю ревность об этот же аргумент.
_______________
Седрик звонко рассмеялся, когда им вручили приглашения, и с озорством смотрел на Хэнка.
— Вот тебе и сброд! — но затем перевел взгляд на Ивара. — А что там будет? Там обязательно танцевать? А то я не умею, и что делать, тоже не знаю. Всякий сброд же не пускают, да и граф в Эрстоне обычно не появлялся на барах, только, когда уезжал в дипломатические поездки, а я туда не попадал.

Элинор:
Он настолько неожиданно и стремительно поднялся на ноги и шагнул навстречу, что она отшатнулась бы, но за спиной была оконная рама. Элинор смотрела в его лицо и не понимала, что в её словах настолько его задело. Сильнее, чем её, не умеющую вовремя надеть доспех при словах “первый танец я обязан отдать невесте”. Но он замер и крепко закрыл глаза. Ему стало дурно от резкого движения?.. Элинор шагнула к нему и остановилась, Ричард открыл глаза. Он смотрел словно сквозь неё, рассеяв густую клубящуюся туманом тишину. Что это? Какие победы он ей приписывает?..
Он испугался за свой Север, дорогая. Он опасается прекратить подыгрывать тебе, чтобы ты не отвернулась от его Севера. Ты же сама всё понимаешь — ласковые заботливые слова сложенные не из своих мыслей. — Будь сильной, будь разумной, будь благодарной.
Элинор тряхнула головой и смахнула со лба несуществующую паутинку. Ричард произнес её имя. Тихо. Она посмотрела в его глаза, не зная, чего ожидать, но шагнула ближе. Он коснулся её ладони. Едва-едва. Она поймала его пальцы своими.
— Ричард.
Элинор, не размыкая пальцев, накрыла другой ладонью обожжённую отметину на его камзоле. Она прильнула к Ричарду, ощущая биение его сердца на своём виске и каким-то чудом не зацепив звеньями серёжки пуговицу. Благодарность никуда не денется. Разума ещё нужно набираться. А силы... Силы она уж как-нибудь найдёт. Больше она ласковый голос не вспоминала.
Раздался негромкий стук в смежную дверь. Ей хотели сообщить, что малая столовая украшена и стол сервирован, горячее подадут по её знаку, а у её величества готовы несколько платьев на её выбор. Там, за дверью, царило радостное возбуждение, смех, разговоры, шутки, восторги, замечания.
Элинор отстранилась, не опуская руки и не размыкая пальцев другой.
— Время — тихо произнесла она и, помедлив, спросила, глядя в его глаза. — Скажите мне одно… Вы уже дали слово?
Ей не хотелось произносить вслух слова о подделке, подмене, фальшивке. Он должен понять, о чём её вопрос. А она понимала, что зависит от ответа.
———————————————
Оба гвардейца тоже рассмеялись. Хэнк выглядел и польщённым, и озадаченным одновременно. Ивар, казалось, не слишком удивился, но тоже выглядел чрезвычайно довольным.
— Там, Седрик, будет шумно, красиво и в некотором смысле весело, если ты весел сам. Меня проводили пару раз не на такие торжества, но бал есть бал. И Хэнк прав, только для дворян. Не беспокойся, не захочешь — не танцуй. Там правила объявят. Если... Если королева их не поменяет прямо перед началом.
— Ну и чего стоим? Все есть хотели, но началось, правила, дворяне... Пошли уже!
———————————————
— Не лезь к ней!
— Ты первый начал!

Ричард:
Она прильнула к нему, и он обнял ее свободной рукой, с нежностью прижимая к себе, чувствуя, как собственное сердце пустилось вскачь, отдаваясь гулким эхом в висках.
Она отстранилась, но не отошла и не убрала рук, но он по-прежнему не мог сфокусировать на ней взгляд, видя вокруг лишь плавающие силуэты. Но сейчас его это мало заботило. Сейчас он лишь задавался вопросом, почему подобный разговор не случился на несколько дней раньше. Это бы ничего не изменило по своей сути, но он бы не оглядывался назад и не пожалел бы о поспешном решении.
— К сожалению, — об этом знали лишь семья, он, Элинор и по случайности лорд-распорядитель, не знал ещё даже Седрик, но, тем не менее, слова были произнесены и приняты. И для кого-то это и вовсе бы не было никакой сложностью: сколько лордов отдаются своим чувствам, забывая о семьях и женах, даже, если брак заключался не по договорённостям? Но Ричард понимал, что сам так не сможет по целому ряду причин, и в первую очередь из уважения к обеим.
____________
— А правила бала всегда задаёт королева? А я слышал про балы-маскарады, когда никто друг друга узнать не может. Но это же не такой будет, да? — Седрик заметно воодушевился темой, но при этом уже продолжал путь вместе со всеми, направляясь к главному входу во дворец. — А нужно даму пригласить?

Элинор:
— Я могла бы предложить другой путь решения, если бы Вы посоветовались... Но лорду-регенту не дают непрошеных советов, тем паче не зная о возможном решении, что породит сожаления — она провела рукой от отметины до плеча и опустила её, по одному разжала пальцы и, отпустив его руку, отошла на три шага.— Будьте спокойны, милорд. Я ещё слишком неопытна, что очевидно нам обоим, но подобных сегодняшним бестактностей, надеюсь, больше не допущу. Вы вольны в своих решениях, я говорила это и повторяю с уверенностью. Теперь же, прошу простить, недавний стук, верно, означал, что пора вернуться к празднику.
Она подошла к смежной двери и до того, как отворить, развернулась и с сожалением посмотрела на Ричарда. Что ж, мало ли было заключено подобных браков, где супруги проникались друг к другу со временем истинными чувствами. Ей было уже не важно, была ли влюблённость в Лиэну реальной или лишь показалась, что за причина внезапного появления яркой леди Рэймонд. Ричард играет свою игру. Пусть. Но пусть не ошибается в решениях, сожалея после. А она найдёт силы и будет набираться разума.
— Мы справимся, милорд — она выглядела немного утомлённой, но совершенно спокойной.
———————————————
— Нет, правила объявляет лорд-распорядитель. Не знаю, может, наша королева и не изменит в них ничего. Но знаю, что изменит, если захочет.
— А ты был бы королевой, не поменял бы замшелые правила под себя, молодую и прекрасную?
— А ты был бы гвардейцем, взрослым и разумным, верно, не задавал бы дурных вопросов?
На маскарад Ивар не попадал, потому что и Нори туда не приглашали, но слыхал от других офицеров.
— Маскарады объявляют и рассылают приглашения ещё раньше, чем все другие балы, до назначенного времени. Можешь представить? Придумать костюм, дождаться изготовления, сообразить, как себя в нём вести. А про узнавания так скажу, всё как в жизни. Захочешь, чтобы узнали, и маска не помеха, а нет, так и без маски не поймёшь.
Вопрос про даму Ивар не вполне понял.
— Ну, будь мы дворяне, а не просто славные парни, следовало бы явиться парой. А на самом балу, если танцевать, то как же без дамы? Уж придётся пригласить, пока тебя другая не пригласила.
— Молодой лекарь не станет подпирать стену зала или покуривать трубочку в мужском кругу зубоскалов на веранде. Или как тут это называется?

Ричард:
Если бы… весь мир соткан из если бы. Если бы он знал, что она собирается выкупить Черный Камень, он бы ее отговорил, если бы знал о ее дальнейших планах, если бы… все могло бы быть совсем иначе.
Она отошла от него, но через минуту он вновь услышал ее голос, уверяющий в том, а чем у него уверенности не было.

Когда она вышла в смежную комнату, он немного постоял а тишине, закрыв глаза, но, когда открыл, все по-прежнему виделось разводами в темном тумане. И все же ему и правда стоило переодеться, поэтому он шагнул к другим дверям, нащупав дверную ручку, и очень неуверенно, дважды обо что-то споткнувшись, вышел через другую комнату в коридор. Остановился, выдыхая, стараясь сфокусировать взгляд, чтобы вернуть четкость миру. Услышал за спиной вопрос одного из стражников, нужна ли помощь, отказался и, не оглядываясь, пошел вперёд по коридору.
У арки он буквально столкнулся со спешившими на обед к королеве.
— Капитан, ты мне нужен на пару слов, — он узнал Ивара по голосу, и взяв того за предплечье, поспешно увел взгляд в сторону, шагнув дальше, по направлению к своему крылу.
— Эй, а я что — пустое место что ли? — недоуменно уставился вслед Ричарду и Ивару Седрик и перевел взгляд на Хэнка, не понимая, что это такое сейчас было. На него даже не взглянули.

Элинор:
Она отдала себя в руки помощниц и прислуги, пытаясь разложить всё происшедшее по порядку и хоть попытаться понять. Поняла лишь то, что сейчас этим размышлениям не время. В конце этого дня, самого торжественного из череды праздничных, возможно, ночью, она подумает обо всём. Подумает, как королева. Довольно быть молодой девушкой. Довольно быть настолько глупой и слепой. Довольно! Пора учиться носить доспехи. Справедливость, спокойствие и милосердие. Спокойствие, пожалуй, важнее двух других. Его хорошо бы не снимать вовсе. Элинор, решив отложить эти размышления, сумела их отложить. Её ждал обед в хорошей и приятной компании…
———————————————
Ивар развернулся без переглядок с Хэнком и вопросов Ричарду. Нужен, значит нужен. Они шагали в ногу к крылу регента.
...
— Ищешь повода к поединку, молодой лорд? — Хэнк хохотнул и несильно хлопнул Седрика по плечу. — Сегодня день такой, что бросай удивляться, завтра всё будет, как обычно.
———————————————
— Опять! Мало тебе? Уймись уже!
— Мой милый, я ничего больше не делала. Тот, кто вмешался, теперь сам себе палач. А ей по-прежнему учитель. А она учится, братец!, и научится... А потом…

Ричард:
Слепец и глупец! — в голове снова прозвучал громом незнакомый голос, заставив зажмуриться и остановиться, — Получишь назад свое зрение, когда научишься чувствовать и слышать!
Глаза защипало, словно а них плеснули каким-то едким соком. Ричард интуитивно схватился рукой за Ивара, наклонив голову, потирая второй рукой слезящиеся глаза. Он едва слышно выругался, но затем сделал глубокий вдох и заставил себя отнять руку от лица.
— Помоги мне добраться до комнаты. Скажи потом Седрику, что спать я не буду, но голова болит, и мне нужно отдохнуть, — он не хотел беспокоить юношу лишний раз, хотя понимал, что тот все равно придет, но пусть хотя бы после обеда, а он к тому времени успеет подумать и взять себя в руки.
__________
— Почему к поединку? — не понял Седрик, и тут же с досадой произнес, — Ну вот, хотел же порадовать, про Эмму сказать… ладно, скажу перед обедом.
— Завтра же ещё тоже праздник и начало турниров. А ты в турнирах не участвуешь? Ну не в турнирах высоких лордов, а те, которые для мелких рыцарей, оруженосцев? Я бы посмотрел, — Седрик вновь предвкушал предстоящие события, — А ещё я слышал, что граф Монфор участвует, и что он победитель прошлых конных ошибок, но будет ещё лорд Олигьери, и он не уступаем в этом мастерстве.

Элинор:
— Идём. Шагай спокойно, доставлю — он обнял Ричарда за плечи и шёл, делая вид, что пересказывает что-то важное лорду, его руку направил на своё плечо. — Голова у тебя не болит, так? И отдыхать ты не хочешь, злишься. С глазами от удара что-то не так, верно? Так ведь Седрик рядом. С утра голодные все. Не будешь сидеть у себя один, как сыч. Помогу переодеться и на обед. Молодой лекарь тебя видел. Она ждать будет. Я не стану парню врать, если спросит. Хватит с меня девчонки.
———————————————
— Ну а как же, оскорблённое достоинство! Мимо пройти, не заметить, это вполне повод, мой молодой друг.
Они стояли, где остановились, дожидаясь возвращения Ричарда с Иваром.
— Я непременно буду, записался уже. Верхом с копьём. Топорщика не нашлось в поединок.
Он подтвердил, со слов оруженосцев его милости, что лорд-командор уже поговаривал, что заканчивает с турнирами, но в честь коронации пожелал участвовать.
— Его выход не пропущу нипочём! Рассказывали, что он, когда помоложе был и порядка такого не было, да и то там, то тут войны затевались, на турнирах бился и побеждал, но не так, как в боях. Движения другие, скорость не та, сбивал с толку врагов, кто мог бы его увидеть до схватки. Один из троих лучших мечников королевства был. Вторым был как раз старший брат теперешнего лорда Олигьери. А кто был в те времена первым мечом Эрстона? Его величество, старый король Блэйк Твёрдая рука. Но он вскоре забросил участвовать.

Ричард:
— Скверно угадываешь, капитан, — он отвечал тихо, и был бы рад, чтобы и голос Ивара звучал ещё тише, — и лгать я тебя не прошу, мне правда нужен отдых, перед глазами все плывет.
Сейчас уже не не столько плыло, сколько он толком открыть их не мог, словно боль от затылка распространилась дальше и, коснувшись более чувствительного участка, стала острей. А голос в его голове прозвучал так ясно, что он ни за что не поверит, что виной этому удар, а значит и Седрик тут ничем не поможет.
А злости в нем не было и капли, он скорее был растерян и дезориентирован, и тут не до злости, тут бы все под контроль взять.
— Ступай, дальше я сам, — они остановились перед дверью, и Ричард взялся за ручку. Здесь было уже проще и спокойней. Здесь не было посторонних, и здесь он в е же знал что, и где, сможет и до спальни дойти,не споткнувшись, и найти, то, что необходимо — спасибо привычке держать все на своих местах.
______________
— Если бы мне и взбрело такое в голову, то граф меня уделает с двух ударов. Это он в учебных целях даёт мне нападать, а в настоящем я, наверное, только меч и успею в руки взять, — он беспечно улыбался, ничуть не конфузясь и не сожалея о своих неумениях.
— О, я приду посмотреть! — конные состязания Седрику нравились больше просто битв на мечах, и он очень хотел посмотреть на Хэнка, — а капитан участвует?

Элинор:
— Поэтому Фон Дорн свободный артист или кто он там теперь, а я просто капитан гвардии — Ивар отошёл от Ричарда на шаг и проводил его тревожным взглядом до момента закрытия двери.
Постоял ещё немного, звуков падения или чего другого неладного не услышал и развернулся обратно.
— А их величество переодеться задержались?
— Ты при нём такое не скажи.
— Убедил, при нём скажу что-то другое. Так что, ждём и идём вместе?
— Нет. Не ждём — Ивар повернулся к Седрику. — Лорд устал и велел передать тебе, что не собирается спать. Хочет отдохнуть. Вот так и сказал.

Ричард:
Седрик нахмурился на слова Ивара, но держал это выражение лица лишь секунды.
— Ладно. Ему спать нельзя, просто ближайшие ещё часов десять хотя бы, а то после таких травм, пока не восстановится, можно и не проснуться. Так у лорда Ли в книгах написано, — он постарался объяснить, подумав, что, наверное, со стороны такой запрет звучит странно, если не жестоко.
— Так он не придет на обед? — юноша уже думал о том, что в таком случае сам после обеда навестит, тем более, ему нужно было убедиться, что лорду не становится хуже, а то, может, ему и на бал нельзя. Хотя убедить в этом будет, наверное, сложно. Королеве и регенту, наверное, обязательно присутаовать на нем весь вечер.

Ричард сразу прошел в сторону спальни, умылся, постаравшись промыть водой глаза. От холодной воды стало легче, он смог открыть глаза, но теперь не видел даже очертаний предметов, только темноту.
— И что я должен почувствовать или услышать? — спросил он тихо у пустой комнаты.
То, чего не видишь глазами.
Ответ был уже не таким громким, но отчётливым, хотя ясности никакой не вносил. И вот теперь Ричард и правда начинал злиться. Через несколько часов бал, где ему нужно, хотя бы появиться, потом пир, на котором он обязан быть, а завтра уже ждут дела, бумаги, документы. Как он будет заниматься всем этим? Но на этот вопрос никакого ответа не последовало.
Он все же сменил камзол и рубашку на новые, тщательно на ощупь проверив, что все застегнул верно, и его внешний вид не вызовет какого-нибудь конфуза.

Элинор:
— На своём лорде тоже отрабатываешь? — Хзнк повернулся к Ивару. — Седрик спрашивал, ты на турнир-то записался?
— Нет. Мне этого развлечения за глаза через день хватает — о том, что его просила не участвовать в турнирах Нори после одной из бесед с лордом Ли, Ивар не стал говорить. — Мы вот с Седриком придём на тебя смотреть.
Они оглянулись на шаги и шорох платья.
— Вот это мило! — Элинор обвела всех троих изучающим взглядом. — Милорды, распорядиться вынести столы и стулья сюда?
Ричарда с ними не было. Странно, ему должно было хватить гораздо меньше времени, чем ей. Может, не сразу смог попасть к себе, возможно, что-то отвлекло? Или кто-то отвлёк...

Ричард:
— Если б все лечение было приятным, то все бы только и делали, что калечились, чтобы свою ложку мёда получить, — нравоучительно ответил Седрик Хэнку, но в конце не смог сдержать улыбки.
— А, может, граф будет — я не спрашивал, но теперь то ему можно. Я бы посмотрел. Хэнк, а ты будешь какую-нибудь да у просить повязать на копьё платок на удачу? — такое, насколько он знал, делали дворяне, но всем прочим же тоже не возбранялось. Высокородные то обычно смотрели лишь поединки дворян, а на оруженосцев и прочих приходили посмотреть люди попроще.
Седрик, как и все, оглянулся на королеву, вновь заулыбавшись, восхищаясь тем, как она все таки красива.
— Почту за честь сопроводить королеву к столу, — Седрик проворно юркнул вперёд капитана и церемонно протянул Элинор руку , затем оглянувшись и лукаво улыбнувшись гвардейцам, зная, что здесь его такая наглость никого не обидит, но, вероятно, позабавит.

Элинор:
— А ему слова не скажи, на любое есть ответ! — хохотнул Хэнк, а на вопрос о знаке от дамы рассмеялся. — Нет, парень, мне нравится оружие без бантов. Но если какая-то из красоток не устоит, так я возражать не стану!
— Перед тобой-то? Копья видно не будет, одни лишь банты и ленты.
— Вот потому и не люблю я этого. Мешают.
Элинор не менее церемонно возложила на его руку свою и оглянулась на гвардейцев, подняв бровь.
— Учитесь, господа! Вот пример истинной любезности — и легко улыбнулась Седрику. — Ведите, мой лорд.
— Капитан, а парень-то, не только у палача брал уроки, ты глянь...
Ивар ничего не ответил. И они вчетвером вошли в малый обеденный зал. Цветы, яркий свет, сверкающая посуда, вино и вода в изящных кувшинах, суп-пюре с мясом, сыром, сметаной, зеленью и грибами, разнообразная выпечка на трёх блюдах, запечённая форель с лимоном и специями, жаркое, овощи и фрукты в вазах на низких ножках, незаметная прислуга, вскоре и вовсе скрывшаяся за дверью.
Элинор поблагодарила кивком головы и улыбкой своего кавалера и села за стол. Седрик и Хэнк оказались от неё справа и слева, напротив сел Ивар, а между ним и Седриком красовался свободный стул. Ивар и Элинор какое-то время смотрели друг на друга. Она взмахнула рукой, предлагая хотя бы попробовать приготовленное не для пира, а для них. Она улыбалась шуткам Хэнка и настроению Седрика. Аппетита, само собой, у неё не было, но, чтобы не вызывать ненужных вопросов и понимая, сколько ещё времени предстоит быть королевой, она решила не капризничать и не быть ребёнком. Тем более, что грибной суп был непередаваемо хорош.
— Друзья мои, мне очень приятно видеть вас рядом. Я хочу выпить первый глоток за вас троих, а также за Ричарда и Роберта. Я очень счастлива и горда знакомством со всеми вами. Благополучия всем пятерым — она качнула бокалом и отпила глоток.

Ричард:
Седрик почувствовал гордость при словах королевы, и как все ещё было хорошо, и этот день, не смотря ни на что, он точно уже мог считать одним из лучших. И это ещё не настало время бала!
От запахов у него буквально рот наполнился слюной, к тому же завтрак был так давно. Он придержал для Элинор стул, с учтивым “миледи” помог ей удобно сесть, а затем занял место рядом с ней, решив, что никого церемониала не будет, и здесь нет каких-то предписанных для каждого мест.
— А второй глоток я предлагаю выпить за нашу прекрасную королеву, которая собрала нас всех возле себя и вдохновляет на подвиги, — подхватил Седрик, после того, как все сделали первый глоток.
— Миледи, а что можно делать на балу, если не танцевать с дамами? — спросил Седрик королеву, зачем-то понизив голос и продвинувшись чуть ближе. Его все ещё занимали эти мысли, и он волновался о том, чтобы не сделать чего-то того, чего нельзя, а уж королева то явно знала правила и то, что там будет происходить.

Элинор:
— Благодарю, милорд. Но я удивлюсь, если кто-то возразит, что если бы не Вы, не сидеть тут этой прекрасной королеве и не свершиться нескольким подвигам — она смотрела на него с тёплой улыбкой. — Седрик, для начала я хочу заручиться согласием. Один танец ты станцуешь со мной, и отказа, если только ты не связан словом чести, я не приму.
Она склонила к нему голову, исподлобья взглянув на гвардейцев, и так же негромко ответила.
— Милорд, глядя на других, Вы и сами поймёте. Но вот, извольте, можно общаться, заводить знакомства, искать ссор или приключений, собрать сплетни или запустить слух, оценить веяния столичной моды... Всё зависит от интереса и предпочтений приглашённых на бал. Но лучше всего, на мой взгляд, танцевать.

Ричард:
— За такую королеву и жизнь отдать не жалко, а уж спасти и тем более, — серьезность Седрику сегодня была совсем не по пути, и хотя сам он не считал, что спас королеве жизнь, хотя и пытался, как мог, он даже не стал спорить с этим утверждением.
— Я никакими словами не связан, миледи, только я танцев не знаю совсем, — он начал с широкой улыбкой, а закончил немного грустно, потому что раньше ему никогда в голову не приходило, что это может понадобиться, а сейчас ему хотелось бы уметь, тем более с королевой — не каждому выпадает такая возможность. А тут и приглашение есть, и возможность, а он, дурак, сбегал со всех занятий, когда Ричард приглашал учителя, научить его танцам, тогда считая, что ещё чтение, письмо и счёт, куда ни шло, нужны, а тут то зачем ему учиться этим глупостям? А вот не глупости, оказывается. Благо хоть лорд настоял при переезде в замок над озером, что Седрику нужен костюм, соответствующий его новому статусу, а то бы и на бал ему было не в чем пойти. Он то не гвардеец, не может просто в форме прийти, и считаться красивым.

Элинор:
Жизнь любому отдавать жалко, подумала она. Элинор улыбалась Седрику, подкладывая ему угощения, и всё чаще встречалась взглядами с Иваром. Хэнк сам спросил о возможности танцевать с ней, и она заверила, что такая возможность предоставится.
— Это не беда, Седрик, ещё успеешь научиться всем на зависть. А сегодня мой тебе совет: не упрямиться, я поведу, а ты повторяй. Где движения неодинаковы, я шепну, а ты услышишь и поймёшь. Я немного смешаю планы лорда Оливера, и никому не будет дела до ошибок в движениях у каких-то пар.
— Моя королева, позволишь, я отправлю к Ричарду девушек с обедом? — спросил Ивар после их очередного безмолвного диалога.
— Разумеется, похоже, он слишком занят, и ждать уже смысла нет, а повара старались… И он, полагаю, не менее голоден, чем были мы.
Он ещё раз на неё взглянул, она кивнула, и Ивар вышел через смежную дверь.
В сопровождении нескольких служанок с накрытыми для сохранения тепла блюдами он постучал в дверь, за которой оставил лорда.

Ричард:
— Хорошо, — радостно согласился Седрик, решив, что, если королева считает, что этого будет достаточно, и он ее не опозорит своим неумением, то уговаривать его не придется, а он и правда потом научится. Найдет время, чтобы научиться и этому.
— Передай, пожалуйста, что я зайду проверить его состояние скоро, чтобы он не ушел никуда, — попросил юноша, поколебавшись немного, потому что порывался пойти сразу с ним, но решил, что сам ещё побудет здесь, в приятной компании и в спокойствии, пока Ричард все равно будет занят обедом.
____________
Дверь в гостиную Ричарда открыл невысокий коренастый мужчина, объявив, что к нему гвардеец в сопровождении провести дам с блюдами, и получив распоряжение впустить, пропустил всех, а сам, поклонившись, вышел.
Ричард сидел в кресле , но отложил в сторону книгу и перевел взгляд в сторону дверей.
— Не стоило беспокойства, но благодарю за заботу, — негромко произнес он.

Элинор:
Девушки вопросительно взглянули на хозяина комнаты, не получили в ответ даже кивка и выставили блюда и напитки на стол, окружённый несколькими стульями в стороне от кресла, и, поклонившись, вышли. Ивар стоял там, где остановился, войдя.
— Благодарить не за что, милорд — он понизил голос, как мог, памятуя, что и как говорил сам Ричард, да и сейчас его слова звучали тише обыкновенного. — Напрасно не пришёл. Раз уж читать можешь, вернулся в седло? Седрик подойдёт чуть позже, просил дождаться его.

Ричард:
— К чему портить всем праздник уставшим видом, вызывая излишнюю тревогу? — он не считал, что напрасно не пришел. На него бы то и дело бросали обеспокоенные взгляды, старались говорить тише, а может быть, и реже. И Элинор его присутствие явно было бы не из приятных после их разговора. А в его отсутствие, он надеялся, обед прошел приятно для них всех.
— Я никуда не собираюсь, поэтому он может не волноваться, что я куда-то уйду, — Ричард поднялся с кресла и, сделав четыре шага, подошёл к столу, опустив ладонь на спинку одного из высоких стульев. — Передай мою благодарность королеве. Полагаю, тебя приглашать в компанию излишне?
Он чувствовал восхитительные ароматы, невольно пробуждающие аппетит, и на мгновение прикрыл глаза, вдыхая эти ароматы.

Элинор:
— Уставший вид тревоги не вызывает, сам знаешь. Ну да ладно, твое дело, милорд.
Он кивнул, отвечая сразу на сообщение для Седрика и Нори, посмотрел на лорда, понял, что распоряжений не будет, и развернулся к дверям, чтобы выйти. Вопроса он искренне не понял, его всегда ставили в тупик подобные. Тебе говорят вежливо, чтобы убирался, или тебя нерешительно приглашают остаться. Обычно он не гадал, предпочитая первый вариант. Но Ричард-то свой. Хоть и бесит нередко, но свой.
— Ты говори понятнее, твоя светлость. Составить тебе компанию? С удовольствием. Оставить одного? Понимаю, вернусь, всё передам.

Ричард:
Кап тан сумел озадачить словами. Ричард ожидал, что тот скажет, что приглашение излишне, потому что они свой обед только что завершили, и его ждут.
— Я буду рад твоей компании, но пойму, если тебя ожидают, — произнес Ричард, внося ясность, поворачиваясь к Ивару, хотя уже собирался садиться. Вообще-то сейчас он бы предпочел все же остаться один, но с другой стороны, общество капитана ему было не в тягость, а при чуть иных обстоятельствах и приятно, и так он мог все же проверить, насколько он убедителен. Фокус с книгой сработал, но если он собирается сегодня все же покидать эту комнату, то ему понадобится больше убедительности и а шагах и в действиях. Если сумеет не вызвать подозрений у Ивара, что с ним все ещё что-то не так, то велик шанс и того, что и на балу это останется незамеченным, хотя он явно не сможет остаться на все время, но тогда сможет хотя бы появиться на какое-то минимально приемлемое время.

Элинор:
— Так, может, пойдём ко всем?
Ивар тут же поднял руки ладонями к лорду, поняв, что тот совсем один сидеть не хочет, а в компании более шумного Хэнка и неугомонного сегодня Седрика и того меньше.
— Не думаю. Там Седрик царит надо всеми — улыбнулся Ивар. — Все секреты турниров и балов выведал. Думаю, скоро начнёт просвещать по части медицины. Моё присутствие никого не огорчит и не спасёт. Он обмолвился, что хотел тебя обрадовать чем-то, из головы вылетело. Неважно. Сам придёт и порадует.

Ричард:
Ричард уже было вдохнул, чтобы отказаться и назвать какую-нибудь убедительную причину, но Ивар продолжил говорить, и надобность в объяснениях отпала, поэтому Ричард лишь сделал приглашающий жест рукой и, вновь вернув ладонь на спинку стула, опустился на него.
— Вина? — он поднял взгляд на Ивара, и тут же перевел его в сторону тумбочки рядом, где всегда стояла два графина, с водой и с вином, и пустые бокалы, и кивнул на нее, — Угощайся, а меня лорд-лекарь пересадил на мятный чай.
— Я надеюсь, он сам не надумал принять участие в турнирах? — Ричард прошёлся кончиками пальцев по приборам, определяя, где и что лежит, скользнул дальше, наткнувшись на основание супницы, поднеся тарелку, коснулся сначала основанием половника края тарелки, чтобы не пролить мимо, сосредоточившись в этот момент на действиях, ощущениях и запахах, и лишь после этого продолжил, — Он уже выспрашивал, позволяют ли правила участвовать ему, какие бывают виды состязаний, и где будет присутствовать королева.

Элинор:
— Ну, про лорда-лекаря его доверенный гвардеец уже доложил, талантов у того лорда больше, намного больше, чем казалось поначалу. Мятный чай! — он уже внимательно смотрел за движениями Ричарда.— С твоего позволения.
Он протянул руку и налил себе вина. И воду, и вино принесли служанки, и взять со стола было Ивару куда ближе, чем с тумбочки. Странное высокомерие к служанкам, когда они молчаливо спросили, куда поставить всё принесённое, осталось незамеченным, но теперь вспомнилось.
— В турнирах нет, но танец с королевой уже да — хохотнул он, не сводя глаз с рук Ричарда.— Проявил себя истинным дамским угодником и получил личное приглашение. Жаль, ты их обоих не видел, нам с Хэнком впору было топиться идти, так он нас обошёл. Про правила не спрашивал, интересовался, кто из знакомых записался для участия и на чём будет биться.
Ивар задумался, запустив в светлую шевелюру пятерню.
— Ричард, ты помнишь награждения? А что сам говорил, помнишь? Я никогда не забуду. Так вот, милорд, давай начистоту...
И Ивар пододвинул под руку Ричарду небольшое блюдо с поджаристыми снаружи и мягчайшими внутри хлебами, которые идеально подходили к ароматному супчику.

Ричард:
— Он быстро и учится и взрослеет, — Ричард усмехнулся словам Ивара, действительно немного сожалея, что не застал такой момент, — что ж, хорошо, что не придется уговаривать его идти на бал. Научить его танцам так и не удалось, он сбегал со всех уроков, которые считал бесполезными.
— Ты сам не участвуешь? — спросил он, подняв на мгновение взгляд на звук голоса, полагая, что скорее всего нет, хотя явно мог бы, и дал бы фору многим.
Ричард чуть нахмурился на слова Ивара и, откликнувшись на спинку стула, стал в мгновение серьезным.
— Давай начистоту, — он был уверен, что сейчас тот что-то спросит об Элинор. И это Ричарду явно не понравится.

Элинор:
— Не сомневайся, теперь научится, такой азарт в глазах был и радость!
О своём неучастии в турнире он ответил Ричарду так же, как и Седрику, не поясняя, что та, ради кого можно идти махать оружием на публику, не желает тебя там видеть.
Ивар ещё раз поразмыслил и решился.
— А если начистоту, то скажи, потому что я не пойму никак... Что с тобой, Ричард? Ты же ни дьявола не видишь.

Ричард:
— Королева просила воздержаться? — он ни мгновения не поверил в то, что Ивару хватает арены. Это были разные вещи, слишком разные, поэтому в такую причину не поверит никто, кто хотя бы раз сам принимал участие.
Можно было порадоваться, что вопрос прозвучал не тот, какого он ожидал, но этот был не лучше.
— Значит слишком очевидно, — констатировал он вслух, слегка разочарованно. Это стало очевидно капитану практически сразу, если не сразу, и значит, от появления на публике придется воздержаться. Понять бы ещё, что нужно сделать, чтобы все вернулось обратно. Но ответ на этот вопрос ему никто не мог дать, п тот, кто мог, явно не хотел.

Элинор:
— Ну, как просила?.. — улыбнулся Ивар. — Тогда она ещё не была королевой, но ты прав, да, она. Дал ей слово.
Вот как это у него получается и, главное, зачем? Согласиться на разговор и не отвечать на вопрос.
— Не слишком, нет. Пара моментов. Не заметил бы одного без другого. Так ничего не болит? Послушай, а тебе же надо и на бал, и на пир, так? Или можешь не являться? Я ей скажу, что... Да ты сам ей скажи, схожу приведу.
Он взял его за руку, пододвинул, убрав супницу, блюдо.
— Тут жаркое. А тут форель и овощи рядом. —повторил действия знакомства руки с местоположением и наполнением блюд — Так что, позвать к тебе и Седрика, и её?

Ричард:
— Ты ведь к ней тоже слишком неравнодушен? — он впервые спрашивал об этом так напрямую, хотя Ивар мог опять попросить выражаться яснее  ли ответить, вкладывая совсем иной смысл, но вопрос уже прозвучал, и Ричард не собирался отзывать его обратно или задавать в иной форме. Как ответит, так и ответит, если станет.
— Не дергай Седрика, это… я не знаю, как это на самом деле объяснить. Седрик тут не поможет. Это мне наказание богов, которые я пока не понимаю, как исправить, — сейчас можно было лишь порадоваться тому, что им они решили рассказать о том, что было в Стылых землях, как есть, а не придумывали какие-то более правдоподобные объяснения. Хотя ещё до всех объяснений, к его удивлению, тогда именно Ивар среагировал наиболее чутко,хотя Ричард полагал, сто именно он подобное будет дольше всех отрицать, но ошибся.
— По запаху я различаю, что где, — он отозвался тихо, но руки не убрал, позволив ознакомить себя с тем, что было на столе.

Элинор:
— Нет, совсем неравнодушен. И влюблён был до умопомрачения. Она — моя жизнь. Смысл моей жизни — Ивар не делал того, что его бесило в других, ответил, как своему, который, на его, Ивара, взгляд, имел право спросить.
Он выслушал ответ и изумился этому ответу.
— Про Седрика понял. Не буду дёргать. Ты не ошибаешься? За что тебя-то? Вы же их видели, ну и они вас... Глупости спрашиваю, раз уж сказал, значит, уверен. Сам что думаешь делать? Помолись, спроси. Или уже?
...
— Слушай, что я думаю. Пока всё вот так, может через мгновение всё исправится... Но пока так, как есть. Я у тебя в личной охране. Покушение было? Было. Без меня не выходи, слухи пойдут, потом и зрячий будешь доказывать. Ни к чему это. Я тебе тихонько подсказывать буду. Она на мысль эту навела, сама не зная. Седрику объяснила, как танцевать ему, если не умеет. И к слову о танцах. Не понял, тебе на бал и пир надо непременно? Просто сможешь отсидеться на балу, ну а с пиром справишься. Но я уж буду над душой, хочешь или нет.

Ричард:
— Был? — с удивлением переспросил Ричард. А вот остальное понимал полностью, потому скорее и был удивлен, что он сказал в прошедшем времени. Если только это не вариант, когда был влюблен, а потом влюбленность переросла в ещё более сильное и глубокое чувство.
— Не могу сказать, что ответ мне помог что-то понять, — он даже понять не мог, чем прогневил вдруг. Может, в этом и был ответ.
— Нужно хотя бы какое-то приличное время провести и там и там, иначе пойдут толки, почему регент проигнорировал два важных торжественных события в честь королевы. Что хуже, я дал слово, и обязан по крайней мере один танец леди, — он покачал головой, нахмурившись, вновь сожалея о том, что не отложил решение вопроса на неделю. Ладно, на неделю не мог, но хотя бы на три дня.
Но идея Ивара была здравой, и от нее он не отказывался. Новых нападений, особенно на балу Ричард не ждал, но нахождения подле него капитана гвардии при этом все равно будет вполне оправданным.

Элинор:
— Да. Так точно — ответил Ивар, с сомнением посмотрев на Ричарда, в свою очередь удивившись его удивлению.
Это упоминание богов напомнило о мальчишке. Мальцу на вид было от силы семь, а то и меньше, но он сидел с Ричардом и разговаривал, не картинки рисовал, не дурачился, они именно что разговаривали и довольно долго. Сюда б того паренька, тот, может, и подсказал бы, в чём вина и как искупить. Но мальца того рядом не было, был другой, постарше, которого уже оба понимали, что тревожить не надо.
— Так. И той леди, что танец обещан, ты сказать как есть не можешь? До бала записку, так и так, миледи, на этом балу я не танцор, утомился, плохо вижу... Ну не знаю, как-то так. Тебе я напишу, ты подпишешь, подписи все ставят не глядя. А остальных не касается, танцуешь ты или нет. Может не любишь этого. Будешь там, хоть на возвышении сиди, вроде как любуйся всеми, хочешь с другими общайся, кто не за танцами придёт. Я выведу оттуда, как скажешь.
Он поднялся со стула, подошел к Ричарду и положил руку на плечо.
— Думай, мой лорд, как быть с той леди, а в остальном мы решили. Я вернусь, пока Седрик сам не примчался. Хотя, если там Хэнк завёл историю какую-нибудь из турнирных, да как он про такое рассказывает... — он отошёл к дверям. — Ей скажу как есть, ты же не против? Ну и вернусь, тут тебя и подожду для сопровождения, пока тебя прислуга соберёт на торжество. Вызвать к тебе кого, пока не ушёл?

Ричард:
— Все не так просто, Ивар, — он и сам думал о таком варианте, но это было не просто обещание танца, его он не давал, но у него были определенные обязательства, игнорирование которых было бы оскорбительным. Наверное, он мог сказать, как есть,и рассчитывать на то, что это не уйдет никуда дальше, но не был уверен, что это хорошая мысль.
— Так чем я себя выдал, если говоришь, что не очевидно было? — он вспомнил слова капитана, и стоило учесть эти ошибки, коли ему ещё предстоит вновь делать вид, что все в порядке, к тому же в более сложных условиях, а не в знакомой до деталей комнате.
Он промедлил с ответом, хотя для Брэйна, судя по интонации, он мог быть только один. Но Ричарду не хотелось тревожить Элинор. Но при этом и сказать рано или поздно придется, им а есте работать, она имеет право знать, что ее регент уже не так надёжен.
— Хорошо, но постарайся не успокоить, не понять ей праздник дурными вестями, — он повернул голову на звук его голоса в сторону дверей, — звать никого не нужно, я подумаю в тишине.

Элинор:
Ну ты-то известный мастер накрутить сложностей, Ивар кивнул и хмыкнул вслух, обозначая отношение, поскольку взгляда его Ричард не видел.
— Тем, что не отвечаешь на беззвучные вопросы. Это я сперва не заметил, но кто тебя знает лучше, заметит сразу. Ну и служанки всё принесли с собой и расставили на столе, а ты мне указал на привычное тебе место, где взять вина.
Он не стал перечислять, какие могут возникнуть двусмысленные ситуации и по пути, и на балу, да и на пиру, если лорду вздумается обойтись без поводырей или прикрытия. Как посмотреть.
Поучи меня, улыбнулся Ивар, внимательно глядя на Ричарда. Да, чем лорд наш протектор богов прогневил, непонятно, но видят те боги, сколько раз... Ивар тряхнул головой.
— Думай, милорд. Вернусь с ней, и вскоре надо будет вам к балу наряжаться. К слову, для Седрика есть что?
———————————————
Он вернулся, широко улыбнувшись Седрику, и развернулся к Элинор.
— Моя королева, вижу, что тебя пора спасать от этих разбойников.
Они встретились взглядами.
— Погоди-погоди, капитан, что за обращение к благородному собранию? Мы с молодым лекарем обсуждали важнейшую тему, а ты являешься и бросаешь нам..
— Хэнк, ты б отдохнул, что ли... Вон, вижу, вино не допито.
— Разбойники очень милы, мой капитан, но я не против спасения — она улыбнулась обоим. — Друзья, прошу не опаздывать на мой бал.
...
Седрику Ивар сказал со слов Ричарда и сам подтвердил, что лекарь тому не нужен, но самому лекарю следует подготовиться к балу. Там и увидятся, когда не будут заняты дамами.
———————————————
Ивар сопроводил Элинор до дверей и постучал, тот же слуга ушёл доложить.

Ричард:
Не видя выражений лиц, было сложнее воспринимать слова и улавливать их посыл, но Ивар свои слова обозначал интонациями, и в иной ситуации Ричард, вероятно, встретил бы их улыбкой, но не в этот раз. Тут он и правда накрутил сложностей, хотя чуть ли не впервые решение, которое он видел, хотя и было ему не по душе, казалось очень убедительным и едва ли не идеальным. Это решало так много проблем разом, что личное отношение к этому было очень легко отодвинуть в сторону как незначительное. А теперь это все усложняло.
Не так много людей знало его лучше или хотя бы так же, как капитан, а в работе он имел свойство и озвученные вопросы оставлять без ответа, а значит, при должной аккуратности секрет можно будет сохранить.
— Ни к чему, просто скажи, как есть, и на этом все, — он не атде никакого смысла в том, чтобы он приводил королеву. Ей лучше знать об этом, да, но обсуждать здесь нечего, а ей есть, чем заняться и без него.
— Да, обожди минуту, — Ричард поднялся со стула, положив руку на спинку, чтобы повернуться точно в нужном направлении, и прошел в спальню, не закрывая за собой двери, но уже через минуту вернулся обратно, остановился в нескольких шагах от Ивара и протянул ему руку с брошью на ладони.
— Передай ему, перед баллом ему пригодится, — Ричард думал, что отдаст сам, и что будет помогать Седрику собираться на его первый бал, но придется это оставить на чужие заботы. Брошь он подготовил заранее, зная, что Седрик точно не озаботиться тем, что ему нужно выглядеть не как мальчику из лекарского дома, а как лорду, и это будет его первая фамильная вещь, но, как полагал Ричард, далеко не последняя.
___________
Седрик был несколько огорчён тем, что капитан буквально разгонял их компанию. Не столько потому, что на этом заканчивался разговор, сколько потому, что это означало начало подготовки к баллу, а он очень нервничал, не зная, как правильно собираться, и волновался, что будет выглядеть или вести себя нелепо.
__________
— Я же сказал: капитана пускать без доклада, — слегка раздражённо отозвался Ричард, уже в который раз перевязывая шейный платок, ,Тоя перед зеркалом, но оценивая качество исключительно на ощупь.
Слуга поклонился и вернулся к дверям, раскрыв из шире и впуская гостей прежде, чем удалиться.

Элинор:
Седрика по слову королевы взяли в оборот леди и слуги, и служанки. Молодой лекарь с ходу получил несколько уверений, что будет выглядеть как принц, лучше, чем сын короля Карла! Брошь Ивар доверил Лиэне, которую рад был застать, в её присутствии парню станет легче. Хоть вспомнит, что впереди праздник, а не экзекуция. Хэнк напутствовал лорда-лекаря словами о том, что если Седрик будет держаться поближе к нему, Хэнку, то вскоре поймёт, чего делать не надо, и не попадёт впросак.
———————————————
Ивар посторонился, и она вошла первой. Сделав пару шагов, остановилась.
— Милорд, Седрика снаряжают на бой первые красавицы дворца, там и Лиэна, ему будет спокойней, может и пару советов дельных расслышит. Ты что-то надумал? — вдруг Ивар сообразил и добавил. — Я не один вошёл, милорд.
— Да. Но не буду вам мешать, я ненадолго. Возможно, мне следует знать о Ваших планах или Вы предпочтёте всё обсудить только с Иваром? — она говорила негромко, довольно спокойным тоном.
Она, конечно, верила Ивару, но ей было необходимо увидеть Ричарда самой. Пока они задержались после ухода Седрика с Хэнком, пока шли и ещё немного задержались под аркой, Элинор смогла взять себя в руки, и то волнение, что было заметно, легко объяснялось всем этим днём.

Ричард:
Седрика окружили со всех сторон так, что он и опомниться не успел, и совсем забыл про то, что , не смотря на слова капитана, все равно хотел взглянуть на Ричарда, и убедиться, что все хорошо. Одно дело, что говорят те, кто в лекарстве не смыслит, и другое дело самому обратить внимание на важные моменты. Но это все совершенно вылетело у него из головы, и вернулось бы только, если к нему пошлют кого-то из лекарского дома с каким-либо сообщением.
— Вот нет бы словами сказать, чего делать нельзя, — вздохнул юноша на слова гвардейца, который над ним явно подтрунивал, но это было не обидно.
— Леди Лиэна! — Седрик засиял улыбкой и к нему вновь вернулась какая-то смесь смелости и азарта, — Миледи, я могу Вас сопроводить на бал, если Вы не обещали уже эту милость кому-то другому?
____________
— Надеюсь, что бал для него все же не будет сродни бою, — Ричард улыбнулся, устремив взгляд в отражение зеркала, и со стороны могло показаться, что через отражение он улыбается Ивару, стоявшему позади него.
Он развернулся, услышав голос Элинор, оставляя в покое булавку, которая должна была скреплять шейный платок.
— У меня от Вас секретов нет, миледи, но я пока ещё не решил, как лучше быть. На балу мне обязательно нужно появиться хотя бы на первые полчаса, но я ещё в раздумьях, как это лучше устроить, — он не лгал, и все ещё продолжал об этом думать.

Элинор:
— Лорд Седрик, я не могла и мечтать о таком сопровождении! Будем считать, что Вы отбили это право на турнире самых очаровательных улыбок! — Лиэна, не церемонясь, крепко обняла мальчика.
Она что-то сказала служанке, и та исчезла за дверью.
— Я всё уладила, несчастный получит не два, а три танца. Это его, несомненно, утешит.
Многие знали Седрика понаслышке, кто-то видел его лично. Но сегодня его имя слышали все. Интерес к нему был всеобщим, симпатию вызывали его искренность и юность. Но всех покорила его улыбка.
———————————————
— Он человек многих талантов — с улыбкой отозвался Ивар.
Он серьёзно и вопросительно посмотрел на Элинор. Она уверенно кивнула в ответ и перевела взгляд на Ричарда.
— Времени уже совсем немного, без нас не начнут, но не хотелось бы заставлять гостей ждать слишком долго — она оглянулась на Ивара.
— Миледи, милорд, с вашего позволения тоже хотел бы подумать и подожду вашего решения в... Ричард, соседняя комната не спальня? Вот в ней и подожду.
Элинор подошла к Ричарду.
— Позволите?.. — легко коснулась его подбородка и другой рукой вынула булавку.
Она осталась довольна, линии легкой драпировки платка легли идеально.
— Если Вы назовете имя и скажете, где её разыскать, я пошлю за ней и вы договоритесь. Полагаю, Вам будет достаточно открыть бал одним танцем, я распоряжусь об одной паре, так ваша пара избежит столкновений. А после Вы, к примеру, можете поприветствовать от себя всех собравшихся, возможно, завести пару бесед, и полчаса пролетят незаметно.
Ивар не знал о невесте, это она поняла из разговора с ним и не стала уточнять этот момент с обещанным танцем. Поэтому и оправила его в соседнюю комнату.

Ричард:
— Только я должен предупредить: я плохой танцор, точнее никакой, — честно сознался он, удивленный не столько согласием фрейлины, сколько тем, что она, похоже, всерьез кому-то отказала просто из-за него, — но я обещаю Вам быть заботливым кавалером.
Наверное, она ему подыгрывала, чтобы поддержать и чтобы не огорчить отказом, но ему все равно было очень приятно. Ему хотелось на первом своем балу появиться с красивой леди, но если с леди Лиэной он мог быть почти так же спокоен и прям, как с королевой, потому что она тоже была своя, то с какой-то незнакомой дамой, он бы очень нервничал и наверняка наделал бы много глупостей.
________________
И вновь время было не на его стороне, хотя он все ещё оттягивал момент принятия решения.
Он почувствовал ее прикосновение и чуть поднял голову, чтобы не мешать ей. И впервые ощутил аромат ее духов иначе, многообразием разных нот, слившихся в единую мелодию, окутывающую ее мягким шлейфом, переливаясь полупрозрачными искорками.
— Мне думается, что бал в честь коронации — не самый подходящий день для объявления о помолвке, а единственный танец одной пары вызовет толки, — в таком формате это точно вызовет обсуждения, как если бы он весь вечер танцевал один за другим танцы, но лишь с одной дамой, — я склоняюсь к мысли, что мне следует принести извинения, и отложить отложить обещание до следующего бала по случаю завершения торжеств.
Это, конечно, было все равно скверным решением, на него рассчитывали, и именно ему полагалось сопровождать леди на бал и на балу, и она, наверняка, отклонила из-за этого множество других приглашений. Но этот вариант ему виделся самым  безболезненным для всех.

Элинор:
— Седрик, если точно никакой, то обещай один танец мне — она весело ему подмигнула. — Не беспокойся, это всего лишь танцы для нас, мы не собираемся заключать там договоры, строить заговоры или договариваться о помолвках, не так ли, мой дорогой?
———————————————
Тысячи вопросов рвались быть заданными, но останавливались и таяли от соприкосновения с пониманием, что Ричард не сможет ответить ни на один из них. Из нежелания и из собственного незнания ответов. Среди всех прочих был один главный. Как вернуть утраченное?
— Я не настолько категорична. Помолвка одного из первых лиц королевства — это важное событие, и, на мой взгляд, вполне уместно было бы открыть бал танцем этой пары. Но. Решать Вам. Скажите, могу ли я хоть чем-то помочь?
Сама она не представляла, что могла бы сделать, но согласилась бы на всё, если это вернуло бы ему зрение. На всё? Она всерьёз представила варианты размена, но прервала пустые игры. Да. Она бы согласилась.

Ричард:
— Вам, милая леди, я готов обещать и не один, — он лучезарно улыбнулся на ее слова, но продолжил уже серьёзней, — а что, на балах и договоры заключают? Я думал, там празднуют, а не делами занимаются.
Он осмотрел себя в зеркале, когда от него отошли все, кроме фрейлины королевы, и не поверил своим глазам, невольно похлопал себя по рукам, плечам, уверяясь, что отражение делает тоже самое. Может, он и не лучше принца короля Карла, но уж точно и не проходимец какой. Дамы ещё и что-то сделали с его волосами, так что челка не закрывала весь лоб, и он сам себе казался каким-то статным и представительным. Как настоящий лорд.
___________
Он смотрел на нее, но взгляд ее не видел, и ему особенно сильно сейчас не хватало взгляда ее теплых глаз. Он коснулся ее ладони, и мягко сжал кончики ее пальцев.
Может, она была и права, и стоило объявить сегодня. Это позволит выполнить обещание и избавит от многих вопросов или косых взглядов. Он дал слово и соблёл все традиции, он уже не сможет отменить свое предложение, и откладывание объявления на день, два или три ничего не изменит. Отменить эту помолвку может разве что какая-то вопиющая неосторожность со стороны невесты, а в том, что что-то подобное может быть, он сильно сомневался.
— Можете: подарите мне один танец,— это было, несомненно, глупо, и спрашивала она явно о другой помощи, но сейчас ему это безумно важно.

Элинор:
Лиэна махнула рукой, чем только не занимаются, мой милый...
— Милорд — Лиэна склонилась в реверансе.
Она зашла Седрику за спину, взяла его правую руку выше запястья, другую она положила на спину, выше лопаток.
— А вот так тебе положено ответить. Смотри в зеркало и запомни движение. Спина ровная! Осанка делает лорда высоким — Лиэна весело рассмеялась. — Если леди ровня, так и смотри в глаза, если выше, взгляд следует опустить. Теперь сам повернись ко мне... Милорд. Прекрасно!
Она заверила, что он может попытаться пригласить любую даму, если её не держит за руку кавалер. Он не должен проявлять неудовольствия при отказе, напротив, сказать что-то приятное. Если приятного на ум не придёт, отойти с легким поклоном. Он и сам может отказать пригласившей леди, это возможно, но осуждается всеми.
...
———————————————
Он молчал, о чём-то задумавшись, она не торопила с ответом, стараясь не думать.
— Отправьте за ней своего слугу. Вам непременно следует договориться, иначе Вам будет сложно объясниться при посторонних...
Элинор предположила, что Ричарду неловко поручать ей это несложное дело, она отозвалась легким движением пальцев. Он не должен ощутить, как она растеряна, как тревожится за него. Всё должно быть так, словно с ним ничего не случилось. Возможно, если притвориться, что всё хорошо, всё так и будет? Она невесело улыбнулась глупой мысли.
— О, это неожиданно и невероятно приятно слышать, милорд. С удовольствием — нежный взгляд, короткая, но счастливая улыбка.
Она задумалась, если первый танец предполагал одну, в исключительных случаях две пары, то потом... Да, как с Седриком, но Ричард не азартный улыбчивый мальчик.
— Ричард — она взяла его за руки. — Одно условие. Вам придётся довериться мне.

Ричард:
Седрик на мгновения растерялся, но при словах леди Лиэны постарался расправить плечи, только сейчас осознав, почему его граф всегда выглядит так… статусно и благодарно? Да, наверное, так. Он повторил движение и встретил одобрение улыбкой.
— Там все леди будут выше меня, — напомнил он скорее себе, и тем проще, ему не придется гадать, к о выше, а кто нет.
— А ничего, если я буду приглашать, чтобы потренироваться говорить приятное? — у него было слишком мало опыта общения с дамами, а если не считать слуг и белых сестер, то и вовсе, но в преддверии бала ему начало казаться, что вообще-то в этом есть что-то приятное и интересное.
______________
Он ответил лёгкой полуулыбкой, слыша улыбку в ее голосе.
— Почему же неожиданно? — на самом деле ему начинало казаться, что все их слова друг другу ему лишь приснились или привиделись, столь успешно они делали вид, будто никаких признаний не звучало.
— Вам я готов доверить жизнь, — у него не было ни малейших сомнений на счёт нее, он помнил, как легко с ней было на севере и тут, в этой комнате, пока магия момента не разрушилась, обратившись в пепел, и он точно знал, что подхватит любое ее движение, и ей вполне доверит направить их обоих.
— Я признателен Вам за поддержку, — он немного наклонился к ней и аккуратно бережно обнял, закрывая глаза.

Элинор:
Отсмеявшись, Лиэна услышала новый вопрос и нарочито нахмурилась, строго посмотрев на Седрика.
— Ничего хорошего!
Она предложила ему другой вариант. Быть собой, смотреть и слушать, что-то понравится, что-то наведёт на своё, но никаких тренировок на балу! Всегда можно отойти молча, с учтивым поклоном.
———————————————
Почему... Как странно, это на его родине возможно то, что немыслимо здесь, и он же спрашивает у неё, почему неожиданно? Он всё понимает. Это его ей прощальный подарок, и она его принимает. Она не испортит этот день никому из гостей. И хозяев. Теперь была уверена в этом и прогнала невесёлые мысли. Сегодня её день! А Завтра никто в глаза не видел.
— Милорд! Мне раньше виделось, что Вы верно оцениваете риски...
Его взгляд был устремлён чуть выше её глаз, и это напомнило о том, что не всё хорошо, улыбка погасла. Не стоит слов, подумала она, но Ричард подался вперёд и нежно обнял, она ответила на его нежность своей. Ещё будет танец. А потом... Потом они будут королевой и её регентом.
...
Элинор вернула Ивара, он проводил её до арки, и они коротко переговорили. Он вернулся к Ричарду, она стремительно направилась к себе. До заявленного времени оставалось совсем немного.

Ричард:
— Ладно, — с лёгкостью согласился Седрик. Если так не нужно, то и не страшно. Он подумал, что, может быть,это сейчас ему так весело, а там и вовсе струхнет среди высоких лордов и леди, и не то, что о тренировках думать не будет, имя свое позабудет. Вон, как сегодня, когда в зале растерялся, и решил, что ослышался, и королева не его зовёт.
_____________
— Как Вы теперь могли заметить, не всегда верно, и некоторые решения принимаю слишком поспешно, — тихо выдохнул он, нехотя отпуская ее из своих объятий, но задержав ладонь на ее руке, — но как бы то ни было, Вы все равно мне дороже всех, и я являюсь всегда по первому Вашему зову.
Он будет скован честью и обещанием, даже, когда молодая супруга уедет на север руководить подготовкой Черного Камня к зиме, но он по-прежнему будет тем, кто придет по первому зову и даже без него, просто теперь он говорил об этом ей вслух, а не просто оставлял в своих мыслях.
— Вас не затруднит попросить лорда Оливера объявить о моей помолвке с леди Фионой Абернетти? — ему не хотелось просить ее об этом, но просить об этом напрямую лорда-распорядителю хотел ещё меньше. Тот был не слишком многословен, но всегда смотрел на говорящего с большим вниманием, а лишние пристальных взгляды, когда не можешь ответить тем же, совсем ни к чему.

Элинор:
Ричард не поддержал её шутки...
— Я постараюсь не злоупотреблять — ответила она серьёзно, вспомнив о неприятном, о подделке, подмене, фальшивке.
Ричард не поддержал её шутки, напротив, а потом... Потом прозвучало имя. Прекрасная обладательница божественного голоса. Политический? Недолго ему таковым быть. Элинор сразу же пристыдила себя за мысль, что обозначение таковым этого брака — пошлый обман. Но по сути... Талантливая, знатная, молодая и прекрасная. Но уже в следующий миг ей стало смешно, и она бы рассмеялась, если бы не горечь... Сколько раз она зарекалась и была уверена в своих силах и благоразумии? Не имея ни того ни другого, как показала жизнь. О чём говорить, только за последние пару дней её “никогда больше” превращались в “ещё немного”.
Она смотрела на него и старалась держать лицо, словно он мог её видеть. Она неслышно глубоко вдохнула.
— Разумеется — на выдохе ответила Элинор стараясь придать голосу беззаботности.
...
В своих покоях она доверила другим выбор платья, украшений и причёски для бала. Она сказала, что ей настолько нравится всё, что выбрать нет никакой возможности, чем привела в восторг помощниц. Она вспоминала вытянувшееся лицо лорда Оливера и хвалила себя за невесть откуда взявшийся артистизм. Что ж, если притвориться, что всё хорошо, возможно, так и будет?...
...
Она вошла в бальный зал в сопровождении Хэнка, на контрасте с которым выглядела тоньше и прекрасней, вошла одной из последних, если не последней, Элинор не обратила на это внимания. Ей надо было снова собрать себя в празднующую свою коронацию королеву. Времени в своих покоях ей не хватило. Но она была убеждена, что после слов Оливера и своего дополнения уже будет легче. Нужно лишь следить за собой во время первого танца, а дальше... Дальше помогут Седрик, Хэнк и кому ещё придёт на ум пригласить её.
Лорд-распорядитель подал знак внимания.

0

52

Ричард:
Он бы предпочел, чтобы она злоупотребляла, но вслух ничего не сказал. Ее ответ прозвучал легко, и ему в голову вновь пришло, что на коронации он ослышался.
Не ослышался, просто так легко держать тебя подле себя верным сторожевым псом в дополнение к капитану.
Он нахмурился, узнавая голос могущественной Китиары, но… что толку от таких слов, если он и без них добровольно этот верный пёс? Голос не ответил.
___________
— Мне нужно дойти до крыла, где остановились северные гости, забрать на бал невесту, знаешь, где это? — спросил он капитана, когда был готов идти.
Он шел с мрачным видом, пытаясь собраться, чтобы надеть маску хотя бы невозмутимости, если не вежливого радушия. Получилось у него это лишь, когда открылась дверь гостиной, где все семейство Абернетти уже было в сборе. Открыл лично граф Рональд, по счастью тут же в третий тёплыми словами, поэтому не пришлось гадать, кто перед ним, с учётом, что капитан тут подсказки дать не мог.
— Леди Фиона, — с учтивым поклоном Ричард подал руку даме и повел ее в сторону бального зала, слыша за спиной шаги графа с графиней, вопросы младшего ребенка и вежливые извинения старшего, попросившего у родителей дозволения отлучиться встретить приглашенную им на бал даму.
________________
Седрик вошёл в зал, сияя улыбкой, ведя под руку леди Лиэну, он с восторгом ом смотрел по сторонам, осматривая украшенный к торжеству зал.
— Ого, как много гостей, — выпалил он, но сбавил громкость голоса, — а королевы ещё нет, и графа тоже пока не вижу. А Вы здесь всех знаете?

Элинор:
Ивар и проводил до северных гостей, он с одного раза запомнил названное ей имя и спросил стражей, где такие расположились. Он дождался возле дверей, пока Ричард выйдет. Он не повёл бровью, когда тот вышел с умопомрачительной красавицей. Он был рядом, по другую сторону, и едва слышно произносил, когда было нужно. Ступень под левой, три вниз под правой, прямо, на счет два левый поворот...
———————————————
— Конечно, много, балы любят все, а этот так после долгого их отсутствия, и повод, знаешь ли...
К ней кто-то подходил поприветствовать, несколько лордов разного возраста просили о танце, если найдётся свободный...
— Нет, что ты! Всех не знаю, тут только дальних гостей сколько! О, смотри, лорд-распорядитель уже оглядывает зал... Пройдись, осмотрись, может, завяжешь новое знакомство, я вижу молодых лордов и леди и из наших, и из северных семей.

Ричард:
Ивар вовремя подсказывал каждый шаг, и Ричард был ему искренне и сердечно за это признателен, хотя все равно ступал чуть более мягко и аккуратно, словно пробуя каждый шаг на вкус, но при этом сохранял плавность движений.
С подсказки Ивара он прошел к удобному месту, где было посвободнее, и там остановился. Граф и графиня остались где-то несколько позади, держа дочь в поле зрения, но решив не мешать паре своим нарочито близким присутствием.
Леди Фиона сияла улыбками, то и дело поглядывая на своего спутника, но не встречая ни ответного взгляда, ни улыбки. Он был собран и, словно на чем-то сосредоточен.

— Если миледи не против, я бы остался подле Вас, пока все не начнется, — Седрик ответил неожиданно серьезно, потому что ему и в самом деле было немного не по себе, и ему не хотелось отходить от той, для кого это все было не впервой. Конечно, она не будет с ним нянчиться весь вечер, но пока он осваивался, ему хотелось быть рядом. Он заметил Ричарда рядом с какой-то милой с виду рыжеволосой юной леди, и помахал ему рукой, но то ли так делать не полагалось, то ли граф его не заметил, но ничем не ответил, ни строгим взглядом, ни улыбкой.
— Наверное, не видит меня, — констатировал он вслух, а потом вдруг улыбнулся, — или не узнал! Я сам себя в зеркале не узнал сначала. Надо будет подойти.

Элинор:
Ивар находился рядом. Тут идти было уже некуда, но, судя по всему, невесте высокий лорд доверял меньше, чем глупышке Нори и ему самому, а подойти к высокому лорду могли и в гуле голосов не понять откуда. Он это лично проверил, закрыв на какое-то время глаза. На красавицу невесту он больше не смотрел, на высокого лорда и подавно. Он делал, что должен был, находился рядом и незаметно другим подсказывал незрячему. Ивар на всём пути после слов “забрать невесту” старался не думать о том, что знает, за что наказали боги, и считает их чрезмерно милосердными.
———————————————
— О, дружочек, конечно! Я просто обращаю твоё внимание на возможности — она ответила ему хоть и с улыбкой, но не подшучивая, она понимала мальчика.
Седрик кому-то помахал, она проследила за его взглядом и едва не лишилась чувств. Ай да Ричард, ай да сердцеед! Она всё гадала, что он в девчонке нашёл, кроме молодости и короны, а теперь и гадать не о чем...
— Я сама тебя не узнаю, вот отвернулась на миг взглянуть, кого ты увидел, и удивилась, что за прекрасный принц возле меня. Конечно же, подойдёшь, но не спеши.
———————————————
Лорд-распорядитель выдохнул и объявил начало королевского бала. Он перечислил танцы, с которыми помогут справиться лучшие музыканты Эрстона. Просил пары придерживаться записей...
— А теперь, пока вы все не устали меня слушать, а я уже вижу, что Её Величество так и ждёт, чтобы сказать Вам несколько слов от себя...
Он выдержал паузу и, возвысив голос, объявил о помолвке прекрасной имя и титулы и благородного титулы и имя.
Поднялся гул, музыканты заиграли красивую мелодию, как нельзя лучше подходящую к случаю.
Элинор подошла к лорду Оливеру и приобняла его.
— Лорд Твист не ошибся — она ему улыбнулась, и он затерялся в зале или покинул его, проследить было сложно. — Господа, лорды и леди, друзья мои! Я не буду говорить речь, вы их уже наслушались.
С улыбкой оглядев зал, она объявила, что в свой день дарит всем присутствующим уникальную возможность
— … приглашать в партнёры кого пожелаете. Не стоит ограничивать себя устоявшимися правилами и ложным стеснением, позвольте себе быть свободными в танце. Она благодарит всех за прекрасный день и просит прощения у лорда-распорядителя за вторжение в его мир дворцовых протоколов.
Выждав немного, она обратилась к виновникам шума в зале. Тепло поздравив их, она пожелала им обоим благословения богов.
Лорд Оливер, оказалось, никуда не уходил и объявил первый танец, открывающий бал, и пригласил прекрасную леди Фиону и благородного лорда Ричарда. Музыканты заиграли вступление. Зал замер, и коронация, и помолвка одного из величеств!

Ричард:
При объявлении Фиона бросила новый взгляд на лорда Блэквуда, но тот, словно ничего и не слышал, и она оглянулась на родителей, ища их теплых взглядов и улыбок. Она была и правда рада, это была большая честь для любой северянки, наверное, сродни тому, чтобы принц заморской страны сделал предложение благородной леди этого королевства. Поэтому она была рада и горда собой, хотя лорд и сказал ей вполне однозначно о том, что чувств никаких не питает, и это договорной брак, но ей польстил то, что он обмолвился о том, что если ее сердце кому-то принадлежит или просто она не желает связывать какими-либо обязательствами с ним, то и никакого предложения ее отцу он озвучивать не станет. Само-собой, ее отец ответил бы согласием Блэквуду, даже, если бы она уже была кому-то обещана, оттого ее и тронуло то, что лорд решил прежде спросить ее личного мнения. И, может быть здесь, на юге дом Блэквудов значил не так много, как на севере, ей все равно было приятно это торжественное объявление, и сейчас она ощущала на себе множество взглядов.
Она мягко опустила руку на плечо своего жениха, когда он вывел ее вперёд в центр зала, который для них освободили гости, и, улыбаясь кружилась в танце, послушно следуя каждому движению. Она немного волновалась от того, что чувствовала, как много людей на них смотрит, но танец был из северных, из тех, что она хорошо знала, поэтому волнение было скорее приятным, чем тревожным.
Ей показалось, что все закончилось стремительно быстро, когда музыка стихла, и они направлялись обратно, и со всех сторон слышались поздравления и пожелания.
Ричарда же эти пожелания сильно сбивали, они звучали одновременно со всех сторон, и он терялся, куда ему следует идти, и в конце-концов остановился, надеясь, что в какой-то момент к нему вновь подойдёт Ивар и шепнет подсказки. Но остановил его голос лорда Дункана, подавшего ему руку и поздравлявшего леди Фиону с блестящей партией.

Элинор:
Ивар подоспел почти одновременно и нахально перехватил руку северянина, на один лишний миг зависшую в воздухе. Заверил, что не знал о его приезде, рад видеть, помнит и хранит в сердце встречу и просит прощения за излишнюю порывистость и у одного лорда, и у второго. Прощение его не волновало, Ивар надеялся, что Ричард сориентируется и танцевать больше не пойдёт.
———————————————
Элинор справилась с собой. Она старалась видеть красивую пару и увидела её, правду сказать, на последних тактах музыки, но увидела. Она не была готова пуститься в танец ни с кем из троих, кому обещала. Ей хотелось немного постоять и окончательно унять дрожь пальцев, о своей бледности она ничего не знала.
———————————————
Музыканты заиграли быстрый танец со сменой партнёров. Лиэна предложила Седрику начать с такого, а если он войдёт во вкус, так и парный какой-нибудь она для него выделит.

Ричард:
— Я Вас ненадолго оставлю, — Ричард поблагодарил лорда и, услышав и подошедшего лорда Рональда, поклонился леди Фионе и вместе с Иваром отошёл в сторону, а затем вышел вместе с ним на балкон. Все было хуже, чем он предполагал, и теперь стоял, закрыв глаза и уперевшись ладонями в широкие мраморные перила, стараясь восстановить ровное дыхание. Теперь оставалось лишь продержаться полчаса или чуть меньше.

  Седрик сначала посмотрел с сомнением на леди Лиэну, но потом решил, что, собственно, ничего не теряет. Если он все сделает не так, ну что ж, пусть на него посмотрят плохо, но он помнил, как когда-то граф сказал, что если на допустившего оплошностью косо смотрят, то это беда тех, кто косо смотрит, не умея владеть собой, а вежливые люди, сделают вид, что никакой оплошности и не было. Поэтому он подал фрейлине руку и готовился ловить и повторять ее движения и следовать ее подсказкам.
Конечно, он путался, поворачивался не туда, не успевал в так, но ему все равно было весело, поэтому он продолжал широко и искренне всем улыбаться.

Элинор:
Ивар молча стоял рядом с лордом-протектором.
К Лиэне на следующий танец подошли двое, она подала руку тому, кто получил лишний. И ещё раз поблагодарила Седрика за предыдущий.
Хэнк вопросительно взглянул на Элинор, она с улыбкой отпустила его, он, тряхнув головой, отправился пытать удачу к рослой, похожей на воительницу древности, леди и к своему большому удовольствию получил согласие.
Начался танец, Элинор видела счастливо улыбающегося Хэнка и его даму, заметила Лиэну с графом Н., мимо неё проплыла пара Астервудов, Соррель с супругой... Ни Ричарда, ни Седрика не было видно, она пообещала себе, что уже на следующий найдёт Ричарда, чтобы Ивар мог его увести, а если невеста его уже спрятала, то ей не хотелось оставлять Седрика без обещанного, а Хэнк быстро найдёт утешение, и если не напомнит, то она уйдёт из зала незаметно. А пока надо быть на виду.

Ричард:
Подышав холодным, уже осенним воздухом, Ричард вновь взял себя в руки и, выпрямившись развернулся вновь в сторону зала. Он бы предпочел остаток времени провести здесь, а не в зале, но пора было возвращаться. Ему нужно быть на виду по крайней мере большую часть времени.
Стоило ему вернуться в зал, к нему подошёл граф Моро с поздравлениями и заверениями, что он готов все силы отдать академии, и не подведёт ни его,ни королеву и оправдает оказанное доверие. И это был бы удобный момент познакомить Моро с графиней, но Ричард мог бы найти ее лишь взглядом, и лишь по взглядам понять, как и в каких словах это сделать, чтобы сгладить ее на него обиду.

— Ваше Величество, позволите пригласить Вас? — едва закончилась мелодия второго танца, Седрик направился прямиком к королеве, которую увидел поблизости, надеясь, что его никто не опередит, и лишь проворство позволило ему на самом деле всего на несколько секунд опередить принца Штутгарта, хотя сам Седрик об этом и не подозревал, потому что принц остановился у него за спиной, ожидая, откажет ли королева этому слишком юному мальчику.

Элинор:
Она продолжала изредка кивать и почти не переставая улыбаться, не размыкая губ. Кто стоял рядом и что они говорили, ей было неважно. Она пыталась прикинуть, сколько прошло времени... И вдруг узнаваемый голос. Она обрадовалась Седрику.
— С большим удовольствием, милорд.
Она напомнила ему, чтобы не волновался и просто ловил повороты и наклоны, а иногда ещё и слушал. Музыканты начали вступление, и Элинор с Седриком вышли почти в самый центр зала.
— Если нам с тобой повезёт и те, кто рядом, меня узнают, мы с тобой не столкнёмся ни с одной парой, как бы я бездарно ни танцевала.
Она опустила руку на его плечо, вложила в его ладонь свою и ободряюще улыбнулась. Элинор не видела, что он уже выходил на танец, но если бы и заметила его тогда, то не узнала бы. Ей казалось, что он ловит даже легкий поворот головы, ей самой было удивительно и доставило большое удовольствие то, как они танцевали. Их не берегли, пары кружились, занятые собой, но ни одного столкновения не произошло. Она и не ощущала, что ведёт, они оба двигались в полной гармонии с музыкой.
— Седрик, ты или сильно преуменьшил свои танцевальные умения, либо ты прирождённый танцор, — она была и удивлена, и рада, первые искренние улыбки зажёг этот танец с молодым лекарем. — А теперь на вытянутой руке...
Элинор убрала руку с его плеча, и они разлетелись друг от друга, чтобы после закончить круг рядом и улыбнуться друг другу под последние звуки мелодии.
— Благодарю, лорд Седрик.
Лиэна подошла к ним, когда раскланялась со своим партнёром.
— Это было чудесно, у меня шея устала, я смотрела лишь на вас двоих, вы как те волшебные создания из сказок, что послушны ветру. Ваше Величество, лорд Седрик, вы оба были прекрасны — она говорила совершенно искренне, чем смутила одного и немного удивила вторую.

Ричард:
Седрик полагал, что королева кокетничает, и едва ли она бездарна в танцах. Такая красавица не может плохо танцевать. Но он стал серьёзен, чувствуя какую-то особую ответственность, и он ловил ее движения, памятуя, что нужно делать, то, что она подскажет и делать шаги туда, куда направит. Он был сосредоточен не этом, и совершенно не мог оценить, хорошо у него получается или плохо, потому что смотрел только на нее, и к нему вновь возвращались отголоски того чувства, когда он с ней только познакомился, и когда был очарован ею и немножко влюблен. Или не немножко, но со временем их знакомства это чувство поулеглось, и она ему по-прежнему очень нравилась, но она воспринималась часто больше как старшая сестра, но, когда он забывал об этом, как сейчас, просто любуясь ею, она снова пленился ее красотой и очарованием.
— Мне просто леди Лиэна немного показала что и как, и одна милая дама, — он покрутил головой и нашел взглядом Марту Риверс, — вон та леди и голубом, но я совсем не успел спросить ее имени.
Все это он говорил уже после того, как стихла мелодия и он, уже немного научившийся, отвёл ее в сторону от танцевального места.
Слова леди Лиэны его немного смутили, но были приятны, и после слов королевы ему казалось, что она говорит правду,а не просто, чтобы его порадовать.

Элинор:
— Ему немного показали! Вы это тоже слышали, миледи? Седрик, если бы ты себя со стороны видел!... — тут Лиэна заметила, что вернулся в зал Ричард. — А у лорда-протектора настроение отчего-то не праздничное… Ему бы не радоваться.
— Мы оба устали за сегодня — Элинор последовала своим за взглядом Серика. — Это моя дальняя родня, Марта Риверс. Если хочешь, представлю тебя ей, пока она не скрылась с глаз?
— Однако Вы не печалитесь, а взгляните только на это хмурое лицо — она обернулась к мальчику. — Ты же хотел подойти, вот, думаю, самое время.
Элинор тоже увидела Ричарда и попросила Седрика спросить лорда дословно, желает ли он получить обещанный подарок или уже доволен другим. Ей не хотелось подойти и получить отказ, она не знала, чего ожидать.
...
— Ваше Величество
Элинор развернулась на незнакомый низкий бархатный голос. Перед ней стоял статный причудливо одетый молодой человек. Кожа смуглая, почти цвета её любимого горячего шоколада. Чёрные как смоль волосы были собраны в конский хвост чуть ниже затылка, такие же угольями горящие большие глаза, широкие брови вразлёт, красивый, кажущийся женственным рисунок губ. Длинноватый нос не портил общего впечатления, а наоборот, придавал шарм.
— Простите великодушно — он поклонился и распрямившись продолжил. — Ослеплённый Вашей красотой, не видел возможности подойти, но невольно услышал Ваши слова о родне...
— Вы, вероятно, мой кузен, милорд? Где Вы прятались, я не видела Вас...
— Имею честь быть им, миледи. Могу я просить Вас на несколько минут?...
— Разумеется, идёмте, выпьем по бокалу и хотя бы познакомимся, милорд.
— Джай, миледи. Моё имя Джай.
— Что ж, Вам известно моё. Идёмте со мной.
Она увлекла его прочь от танцующих, к столикам, где были расставлены легкие закуски, десерты и напитки. Они нашли уединенное место и сели.

Ричард:
— Тогда, наверное, у меня талант, — с улыбкой отозвался Седрик, хотя сам так не считал, но спорить с дамами на таком празднике — последнее дело.
— Мы договорились о ещё одном танце, поэтому я ещё познакомлюсь, — ему было проще представиться самому, иначе у него было ощущение, что он словно маленький застенчивый мальчик, стесняющийся сам подойти к девушке.
— Хорошо, я передам вопрос, — он не стал спрашивать, почему королева не желает подойти и спросить сама, ему же не сложно передать эти слова, а у леди, наверняка, есть на то свои причины, которые она не обязана объяснять.

— Не хотелось бы беспокоить Вас в столь знаменательный день, лорд-регент, но я подумал, что Вы захотите знать все новости, как можно быстрее, — на смену лорду Моро к Ричарду подошёл лорд Пибоди, но говорил он очень негромко, наклонившись в сторону Ричарда, чтобы оказаться ближе, и чтобы как можно меньше людей могло услышать его слова, — стрелок прибыл из-за моря, но он наемник. Имена пока получить не удалось, но он общался со знатным северянином, судя по описанному выговору. Утверждать пока не берусь. Оплату получил в золоте и камнях. Целью была юная королева, но за второй меткий выстрел в регента ему обещали доплату. Действовал не один. Был пособник, который должен был помочь скрыться, но в последний момент подвёл и сбежал, как только гвардейцы двинулись в их сторону: просто тихо ушел со всей гонимой толпой горожан. Если желаете, можете послушать лично, когда закончится бал или, когда найдете время.
— Благодарю, милорд. Думаю, визит я отложу до завтра, но Вы продолжайте.
С тихим “как прикажете” лорд поклонился и с мягкой доброжелательной улыбкой отошёл в сторону, чтобы вскоре покинуть зал.

Седрик подошёл к Ричарду, широко улыбаясь, как раз в тот момент, когда от него отошёл неизвестный юноше господин, но взгляд Ричарда лишь скользнул по нему, не задержавшись, хотя Седрику казалось, что он подошёл уже достаточно близко, чтобы его заметили.

Элинор:
— Седрик! Прости, дружище, ты подошёл, ровно когда я направо отвернулся, не заметил тебя. Что скажешь, как тебе бал? Уже удалось потанцевать с кем-нибудь?
Ивар и вправду не заметил приближения Седрика, и не потому, что не смотрел налево. Двое подошедших друг за другом лордов начинали говорить сразу, и Ричард реагировал на голос, а второй при начале разговора свой голос понизил, и гвардейский капитан, конечно, отошел немного. Он просто не успел предупредить и заговорил с молодым лекарем сам.
Лиэну заинтересовал новоявленный родственник королевы, но та его довольно быстро увела с глаз. Не успела Лиэна погрустить по этому поводу, как её пригласили на танец, и она с радостью согласилась.
Элинор танец пропустила. Она сидела за уединённым столиком с южанином и вела с ним неспешную беседу, потягивая разбавленное вино. В её задумчивом взгляде отражались отблески пламени свечей.

Ричард:
Ричард едва не вздрогнул от неожиданно громкого голоса капитана, но повернул голову на звук голоса Седрика и тепло улыбнулся, слыша в неподдельную радость и восторг юноши.
— А то! Я пришел на бал с леди, и первый танец отдал ей, а потом был тот, который со сменой пар, а потом ещё танец с королевой. Она сказала, что у меня хорошо получается, и леди Лиэна тоже. И у меня ещё договоренность на следующий с одной юной  леди, — он вроде бы как хвастался, но у него получалось скорее пересказом событий.
— Я рад, что ты хорошо проводишь время, — договорить Ричард не успел, потому что почувствовал внезапные для себя объятья Седрика.
— А ещё я хотел поздравить тебя! Ты не говорил, что нашел даму сердца, — он говорил с улыбкой в голосе, действительно обрадовавшись новости.
— Это политический договор, Седрик, а не дама сердца, — сначала возникло непонимание, откуда ему об этом стало известно, но потом Ричард сообразил, что юноша говорит не об Элинор, а о помолвке, и позже ему нужно будет представить семье Абернетти своего воспитанника, и лучше для него внести эту ясность, а то, зная его, тот начнет заводить разговоры и задавать леди Фионе вопросы о первой встрече, влюбленности и ещё уйму неловких вопросов, далёких от реальности.
— Почему? Она очень красива, — хотя, сказать по чести, ему очень многие дамы казались красивыми, и не только те, кого он знал. Тут вот даже в этом зале было их столько, каждая красива по-своему. Да даже и не тут, на празднике, а вот хоть бы и среди слуг, сколько красивых и милых девушек.
— Ой, чуть не забыл: Ее Величество просила спросить, передав слово в слово, — он вспомнил о просьбе, и поспешил сообщить, пока не забыл, — сейчас… там про подарок было… а! Хочешь ли ты его получить или тебе достаточно какого-то другого?
Он поднял взгляд на Ричарда с вопросом во взгляде, но, кажется тому было понятно,о чем это, потому что поблагодарил, и в этот момент Седрик вспомнил ещё одну вещь;
— О! И ещё хотел же порадовать: Эмма пришла в себя! Она пока ещё не очень, но теперь хоть сможет есть и лекарства принимать.
— Хорошие новости, спасибо, я наведу ее позже, — Ричард положил ладонь на плечо Седрика, и это действительно были первые хорошие вести за этот вечер.
— Мне пора! Новая мелодия, меня ждёт дама, — он озорно улыбнулся и подмигнул Ивару и Ричарду, чуть нахмурившись, когда не встретил ответный взгляд, но через секунду уже думать забыл об этом, спеша найти леди Марту.
— Где сейчас королева? — спросил Ричард вполголоса у Ивара, выждав немного, чтобы Седрик отошел.

Элинор:
Ивар, в отличие от Элинор, не поверил в “политический” сразу. Он с удовольствием бы врезал Ричарду, как тогда Хэнку за меньшее, сразу, как услышал о невесте, а если бы кто спросил, почему нет, то он затруднился бы с ответом, потому что регент или слепец. Вот и держал своё негодование при себе, а сам уже искал её глазами.
— Все танцуют... Не вижу её среди пар, хотя персиковое с золотом в прошлый раз было заметно, отчего-то в этот раз большинство в сине-белых и бело-зелёных тонах — он вдруг улыбнулся, ей эти сочетания за время церемоний наверняка надоели.
Элинор извинилась перед Джаем и пошла наперерез Седрику, успела спросить об ответе, тот сообщил радостно, что ответом была благодарность. Элинор пожелала Седрику затмить всех и вернулась за столик в непонимании. Благодарю, да или благодарю, нет? Она понимала, как глупо будет выглядеть, если Ивар его поведёт для приглашения на танец.
Она договорилась с собеседником о том, чтобы продолжить разговор в другое время. Оба, по всей видимости, остались довольны первым знакомством. Он попросил о танце.
— Возможно, не смогу, не хочу обещать напрасно. Я несколько утомилась за этот день, а впереди ещё и пир... Сам понимаешь.
Он понял, поцеловал ей руку и долго смотрел вслед, пока она, в сопровождении затихающей мелодии, не затерялась в толпе расходившихся танцоров.
Элинор встретилась взглядом с Иваром. Он выглядел не лучше Ричарда, хотя и не хмурился. Но она хорошо его знала и могла определить его настроение без недовольного вида. Вероятно, тоже устал, подумала она.
Правильно поняв его взгляд или нет, но Элинор направилась прямиком к своему регенту.
— Идёт сама, тоже слева.

Ричард:
— Скажи, когда увидишь, — попросил он все так же тихо, про себя гадая, сколько времени уже прошло на самом деле. В этом хаосе звуков было не только тяжело ориентироваться, но и находиться, и по ощущениям прошло уже намного больше, чем полчаса, но даже если и так, он не мог уйти без танца с ней. Не мог и не хотел.
Едва слова Ивара прозвучали, он повернул голову в указанном направлении и развернул корпус, ожидая, пока она подойдёт ближе. Он ожидал, что сначала услышит ее голос, но первым донёсся аромат ее духов, и его губ коснулась лёгкая улыбка. Он в приглашающе-вопросительном жесте поднял правую руку, надеясь, что она вложит свою ладонь. Ее переданный вопрос был не то с вызовом, не то с укором, но он за это зла не держал. Очевидно, что она ему не верила, и кто бы мог ее за это судить? Он сам слишком ко многому относился с недоверием, он сам порой в ее действиях и словах видел умысел, так почему бы ей не видеть ложь и какие-то мотивы в том, что делал и говорил он?

Ричард:
— Скажи, когда увидишь, — попросил он все так же тихо, про себя гадая, сколько времени уже прошло на самом деле. В этом хаосе звуков было не только тяжело ориентироваться, но и находиться, и по ощущениям прошло уже намного больше, чем полчаса, но даже если и так, он не мог уйти без танца с ней. Не мог и не хотел.
Едва слова Ивара прозвучали, он повернул голову в указанном направлении и развернул корпус, ожидая, пока она подойдёт ближе. Он ожидал, что сначала услышит ее голос, но первым донёсся аромат ее духов, и его губ коснулась лёгкая улыбка. Он в приглашающе-вопросительном жесте поднял правую руку, надеясь, что она вложит свою ладонь. Ее переданный вопрос был не то с вызовом, не то с укором, но он за это зла не держал. Очевидно, что она ему не верила, и кто бы мог ее за это судить? Он сам слишком ко многому относился с недоверием, он сам порой в ее действиях и словах видел умысел, так почему бы ей не видеть ложь и какие-то мотивы в том, что делал и говорил он?

Элинор:
Ивар устремил на неё взгляд, в котором читался вопрос. Она, пожав плечами, покачала головой и улыбнулась ему краешком губ.
— Мне следует прогнать парфюмера — тихо, с легким смешком проговорила она, заметив улыбку Ричарда и опуская на его ладонь свою.
Она понизила голос и наклонила голову к нему, как будто рассказывала о гостях или о своих новых знакомых.
— Идём по ровному полу, я Вас проведу, обойдя все мели, неспешно и чинно, как нам с Вами и надлежит передвигаться — она улыбалась и кивала ответно. — Вам следует повернуть голову в мою сторону. Так будет похоже, что Вы увлечены моими словами и потому не замечаете обращенных к Вам знаков внимания.
Вместе с ним она вышла в центр зала, как и с Седриком, музыканты, словно только их ждали, начали играть, и полилась мелодия.

Ричард:
— А мне следует выписать для него щедрое вознаграждение, — ее ладонь легла в его руку,а улыбка стала теплее, потому что то же он слышал в ее голосе.
Он направил взгляд вниз, словно глядя под ноги, но наклонив голову на голос Элинор, словно слушая ее с особым вниманием. Музыка пока не звучала, и если на пути кто-то и был, то дорогу им уступали, обращая внимания на особый неспешный шаг пары, присущий чаще коронованным особам, на не просто леди и лордам.
— Вы найдете для меня время сегодня до ужина? У меня к Вам есть один разговор, мне нужен Ваш совет, — он думал об этом ещё с балкона, сомневался, возвращался к мысленным вопросам снова, а теперь сомневался по большей части в том, что она захочет с ним говорить. Но для вежливого отказа ей даже повод особо придумывать не придется, ужин планировался сразу после бала, и если она будет занята танцами, то времени не найдет. И это даже не обязательно должно быть правдой, он ведь не станет проверять.

Элинор:
Она несказанно удивилась вопросу и просьбе о разговоре, по его словам, не терпящем отлагательств. Брови взлетели вверх, вопросительно-непонимающий взгляд, едва дрогнувшие пальцы.
— Мой совет, милорд? — вид её уже не выражал изумления, и вопрос прозвучал заинтересованно. — Разумеется, да. Мы можем выйти на воздух или присесть за столик, как Вам будет угодно.

Ричард:
Он почувствовал, как дрогнули ее пальцы, но не мог бы объяснить, почему.
— Я бы предпочел подальше от посторонних глаз, это личный разговор, — оставалось надеяться, что теперь она не передумает и не отзовет свое согласие, узнав, что он не государственные дела желает обсудить и не бал или праздник.
Зазвучала музыка, и он повернулся к ней, склонив голову в поклоне. Одна его рука легла ей на лопатку, во второй оказалась ее ладонь, и он оборвал все мысли, обратившись в чувства,чтобы поймать вовремя малейшее ее движение, а ещё, чтобы непременно запомнить этот танец, сохранить его в душе навеки. Ее подарок, которого он не заслуживал, но от которого ни за что не откажется.

Элинор:
Она улыбнулась, как будто бы не личные разговоры он любил и допускал вести публично. Однако это уточнение навело её на мысли о его помолвке... Ну так что ж, за всяким новым уточнением следовало своё удивление. Элинор не стала предугадывать, уже давно поняв бесполезность этого занятия.
— Мы можем и вовсе покинуть этот этаж. Наши кабинеты и гостиные к нашим услугам, не так ли?
Чем плох балкон или отдельно стоящий столик, она не видела, но и не хотела настаивать. Она, как и Ивар, уже проверила на себе, как это — не видеть какое-то время, у неё даже немного закружилась голова. Звуки стали громче, ощущения ярче, ароматы острее. Вероятно, ему хочется тишины.
Она шепнула: “С левой на меня...” А дальше их вела музыка. Она не вспоминала, как помогала Седрику, она танцевала с Ричардом, вероятно, как в тот раз, когда не звучало никакой музыки извне, повинуясь вдохновению. Вскоре вокруг них образовалось свободное пространство, она это заметила, но, опасаясь случайностей, продолжала уверенно и с удовольствием вести сама, а он отзывался так, словно предугадывал движения или вдруг снова прозрел.
— Я провернусь, и потом ведите Вы, я всё вижу и не позволю нам сесть на мель — улыбаясь, Элинор подняла их руки. — У нас с Вами двоевластие, в конце концов.
Ей понравилась эта идея, но она немного беспокоилась, однако напрасно. Элинор, глядя на него, даже почудилось, что он и сам доволен таким оборотом к третьей четверти танца. Ближе к концу она снова вела его, и он на удивление легко уступил.
Музыка стихла, и раздались неожиданные аплодисменты. Хотя... Танцевали два величества.

Ричард:
— Меня устроит и балкон, если мы покинем зал, можно будет отпустить капитана, пока он… не умер от скуки, — он хотел сказать, “не испепелил взглядом”, но передумал. Свое обещание он выполнял исправно, а то, какие от него исходили эмоции,касалось только капитана. Кроме того, оказаться вдали от зала, вдали от этого количества всего было слишком заманчиво. Благо, с леди Фионой и семьёй Абернетти он успел обмолвиться о том, что не пробудет до конца бала, и будет вынужден вскоре покинуть праздник, вернувшись к делам. Поэтому леди Фиона уже была вольна танцевать, с кем ей вздумается, а его уход не станет для семьи неожиданностью или невежливостью.
С ее подсказки он сделал первый шаг, почувствовав ее лёгкое направляющее движение к себе, а дальше ловил каждую подсказку ее движений, словно она загадывала загадку, давая намек, а он следующим движением называл отгадку. Это было очень непривычно, но он обещал довериться ей, и поэтому позволял вести, не чиня никаких препятствий.
Он улыбнулся ее словам о двоевластии и с удовольствием перехватил инициативу, закружив их обоих в летящем стремительном движении, веря а то, что она сумеет их перенаправить или предупредить его, если на их пути возникнет какая-нибудь другая пара. И он тут же перестроился, ощутив ее лёгкое сопротивление в какой-то момент, отдав вновь инициативу в ее руки.
— Я благодарю Вас за оказанную честь,  Ваше Величество, мне было невероятно приятно, — он говорил искренне, хотя и официальным тоном и словами, на случай, если кто-то рядом услышит эти слова. Он поклонился ей вновь и подал руку, чтобы вернуть за пределы танцевального круга, но по сути вела его вновь она, а не он.

Элинор:
— Я благодарю Вас.
Они вернулись туда, где дожидался их Ивар. Элинор улыбнулась ему в ответ на его немое недвусмысленное выражение восторга и полного одобрения, хотя провожал мрачным взглядом. Она подмигнула. Понравилось? Он, чуть поджав губы, но с улыбкой в глазах, кивнул.
— Мой капитан, у нас предложение.
Она предложила всем покинуть помещение, чтобы не разрушать легенду о тени регента. Ивар мог отдохнуть как угодно, хоть на её половине, где служанки могли бы его накормить, напоить и развеселить. А они с Ричардом уходят, чтобы поговорить. Мужчины согласились. Элинор встретилась взглядом с Хэнком.
— Господа, вы идите, я присоединюсь через один танец.
— Моя королева, передай ему от меня, что я всё вижу.
— Он знает, я уверена — со негромким смехом ответила она.
...
Когда пары разошлись, к ней уже направлялись несколько человек, она умоляюще взглянула на Хэнка. Тот принял серьёзный вид и сообщил, что, к сожалению, но дела важнее танцев вынуждают королеву оставить их без своего общества. И, само собой, отправился сопроводить. Она отпустила его, как только они прошли один лестничный пролёт. Он поблагодарил и стрелой проскочил этот пролёт в обратном направлении.
Элинор знала, что Ричард должен ждать её прихода, но, как всегда, троекратно отстучала по двери. Она ещё улыбалась шуткам Хэнка, но уже понимала, что разговор весёлым не будет. Почему нет? А разве весёлые разговоры могут быть срочными?

Ричард:
— Благодарю за службу, капитан, — Ричард остановился у дверей, до которых добрался вновь лишь с помощью подсказок Ивара и отпустил того отдыхать, как минимум, от своего общества.
Он остался один, и на него накатило внезапное волнение, которое он толком не мог объяснить. Просто внутри затеплилась какая-то надежда, но она могла угаснуть от малейшего ветерка.
Услышав стук, он с удивлением отметил про себя, что только сейчас обратил внимание на то, что такой полумелодичный стук использует Элинор. Не первый раз, но только сейчас он это осознал, поэто в несколько шагов дошел до дверей и открыл двери, отходя на шаг, чтобы впустить ее.
— Вы говорили, что знаете иной способ вернуть порядок в Черный Камень и успеть подготовить его к зиме. Поделитесь, какой? — он все ещё был в волнении, поэтому перешёл сразу к сути без каких-либо предисловий.

Элинор:
— Служу короне — Тихо, но внятно отозвался Ивар, глядя на лорда и стараясь не думать ни о нём, ни о ней, ни о красавице-невесте, получалось не слишком удачно.
Но вскоре смог переключить внимание, хоть совсем из головы вся эта дикая история не выходила.
Дверь открылась, Ричард посторонился, и Элинор вошла.
— Ах, это.. — на выдохе произнесла она, с сомнением глядя на Ричарда, к чему теперь эти разговоры.
Элинор взяла его за руку и подвела к креслам, остановилась, хотела было сесть напротив, но отошла к окну. Справившись с волнением, она, не отводя от него погасшего взгляда, нарушила несколько затянувшуюся тишину.
— Хорошо. Скажу сразу, мысль пришла спонтанно, и больше я об этом не думала, Вы всё тогда объяснили... Мне помнится, Вы сказали, что там никто в грош не будет ставить чужака, незнакомца, как и любого южанина. При этом внезапно сделавшуюся Блэквуд девушку воспримут как надо — она на миг замолчала и продолжила неуверенно. — Боюсь, я напрасно сейчас трачу наше время... Но Вы ведь помните, что у Вас есть не только Вы, у Вас есть родной брат? И мне виделось, что если Годрик занят в Гэалаише, который ближе к Черному камню, чем Танн, то ничего сложного им доехать туда. Годрик объявит о младшем Блэквуде от Вашего имени или своего... И я не знаю, как дальше... Не умею и не понимаю, но не вижу проблемы, чтобы Блэквуд уже нанял всех, кого Годрик посоветует... Но прошу Вас, если это снова глупость и ничего такого тоже невозможно было сделать... Просто промолчите.
Элинор сцепила пальцы и ждала ответа или сведённых бровей и молчания.

Ричард:
Он последовал за ней, когда она взяла его за руку, но остался стоять, когда она отпустила его руку,а сама, судя по тихому шороху платья, отошла к окну. Он ожидал, когда зазвучит ее голос, повернувшись к ней и заложив руки за спину. Он выслушал ее, не перебивая и задумался, опустив голову, по привычке в такие моменты. Он не стал пояснять, что не внезапно сделавшуюся, а северянку из очень уважаемой на севере семьи — сейчас это было неважно, и речь шла не об этом. Озвученный ею вариант он не обдумывал, он даже в голову ему не приходил. И в первую очередь потому, что Ирвин считался погибшим в поединке, и Ричард не стремился развеять это заблуждение, считая, что так спокойней и безопасней Ирвину.
— Я не доверяю Ирвину, — все же произнес он вслух все ещё задумчиво, — но, может быть, в этом есть смысл.
Если бы она сказала об этом раньше, он бы не рассматривал этот вариант, он бы видел в нем слишком много опасности, неопределенности и подвохов. В конце-концов, расстались они с братом отнюдь не друзьями. Но раньше и обстоятельства были иными, хотя он до сих пор думал о том, что от этого по сути ничего не меняется.
— Дадите мне несколько дней обдумать это? — он поднял невидящий взгляд туда, откуда слышал до этого ее голос и все ещё слышал шорох складок платья. — Вы навели меня на мысль рассказом о своем сне. Боги и правда подарили мне два желания, только я полагал, что никогда ими не воспользуюсь. Или воспользуюсь, если Вам будет угрожать опасность, которую я буду не в силах предотвратить сам. Но оно ведь может исправить и мою ошибку, если найти другой путь.
Он не хотел, чтобы она выкупала замок и земли, не хотел подписывать бумаги о передачи, и сделал это на эмоциях, импульсивно, лишь бы она оставила свою благодарность где-нибудь в прошлом, и больше никогда к этому не возвращалась.

Элинор:
— Не доверяете в чём? В страстном желании вернуть Северу достоинство и былое величие? Что же до его отношения лично ко мне, уверена, ему будет не до того. Какое-то время. Знаете, говорят, Время всё расставляет по своим местам. А вы двое... Вы единственные, чьё имя всегда было известно и не нуждается в представлениях.
Она не стала говорить, что, возможно, и его примирению с Годриком такое решение помогло бы куда лучше, чем Время и разговоры. Эту внезапно возникшую мысль Элинор оставила при себе, не желая вторгаться без особой на то необходимости в чужие личные дела.
...
Она удивилась вопросу.
— Вы можете и забыть или обдумать мои слова, это ни на что уже не повлияет.
Она пожала плечами и отвела взгляд, но Ричард продолжил говорить, и Элинор вновь смотрела на него. Неужели?..
— Два... Много это или мало, как посмотреть, правда?... Я до сих пор не понимаю, зачем меня туда так хотели доставить, но благодарю за усилия леди Аллиру. При моей встрече с Богом мы лишь разговаривали и отвечали на вопросы друг друга, обойдясь без подарков. — Она тепло улыбнулась воспоминанию, ей даже на миг показалось, что и сейчас он где-то здесь.
Она качнула головой и обвела комнату взглядом. Нет, если бы был, уж его-то было бы хотя бы слышно. Да и что ему тут делать?
— Но, знаете ли... Вы ведь помните Тьяльви-Подрика? Вот он очень мило пообещал, что, если позову, придёт на помощь. Это было невероятно приятно слышать. Он был само озорное очарование.

Ричард:
— Он в былом величии видит независимость севера, а не объединение. Его голос как Блэквуда будет иметь большое влияние, и я полагаю, что он постарается воплотить в жизнь свои идеи, если дать ему такую возможность, — он почти не сомневался в том, что Ирвин станет не только поднимать Черный Камень, но и настраивать северян против остальной части Эрстона, а им сейчас и проблем с Ледмором будет за глаза. И все же, возможно, это была не такая уж и плохая мысль.
Ему казалось, что он пояснил, что иное решение все же имеет значение и может на что-то повлиять, но она этого или не услышала или предпочла не заметить, переключив разговор на воспоминания о встрече с богами, а не на них самих. Или, может, это он в очередной раз ошибался, придавая значение тому, чего не было в действительности.
— Элинор, — он приблизился к ней и взял ее за руку, прижав ее ладонь к своей груди, — я не думал, что мое решение Вас хоть сколько-то огорчит, и что вообще будет иметь какое-то значение, я полагал, что в Вашем добром ко мне отношении нет ничего, кроме благодарности, как бы мне не хотелось иного. Вы отстраняетесь столь поспешно и внезапно, что у меня остаются лишь мысли о том, что я перехожу черту и злоупотребляю Вашим расположением и признательностью. Проведите для меня эту границу явно, и я обещаю ее не переступать.
Когда она вдруг меняла тему, уходила, отстранялись от его касаний он каждый раз приходил к мысли, что выдает желаемое за действительное, что нарушает ее границы, и что все то, что ему чудится чем-то большим, чем благодарность, лишь плод его воображения. Вот и сейчас, когда она заговорила о богах, словно о погоде, ему казалось, что все это важно лишь для него.

Элинор:
Она вдруг подумала, что ни разу не предоставилось случая поговорить о деталях объединения, о зависимости или независимости севера, который больше, чем весь остальной Эрстон со всеми другими присоединёнными землями. Вероятно, Ричард прав. Она не была знакома в подробностях со взглядами на жизнь младшего Блэквуда. Он ей не нравился. Но он был братом Ричарда, которого тот оплакивал столь горячо, что это даже не породило пересудов, настолько поразило всех немногочисленных свидетелей этого пронзительного проявления чувства потери.
Ирвин, боги, столица одна и вторая, всё перестало иметь значение в тот миг, когда Ричард вдруг сделал шаг и уверенно подошёл к ней, прижав к своей груди её руку. Впервые не в ответ, не из сочувствия, не в подтверждение клятв. Она услышала своё имя и ощутила стук его сердца. Теперь пропала и красавица-невеста.
Пусть всё и все подождут.
Она посмотрела в его глаза, которые смотрели чуть выше, обхватила свободной рукой его шею и чуть подтянулась, но не для того, чтобы поймать взгляд, свои глаза она закрыла.
— Разве есть кто-то, кто может сравниться с лучшим знатоком и стражем границ?... — проговорила она едва слышно и так же тихо, после мгновения, потраченного на вдох, выдохнула, и он услышал. — Ричард. Я люблю Вас.
Совсем недавно ей было что ответить на его слова о её огорчении и его решениях, но сейчас не существовало ни решений, ни огорчений.

Ричард:
Он ощутил ее ладонь на своей шее, и то, как она придвинулась ближе, заставив его сердце биться чаще, сначала от ее близости, а потом от произнесенные слов.
— В эту минуту я самый счастливый человек на земле, — он отозвался тихо, закрыв глаза и свободной рукой обняв ее, прижимая к себе, действительно ощущая в это момент невероятную гармонию и счастье, без каких либо “но”. Он поцеловал ее в лоб — один из немногих поцелуев,какой он мог себе позволить сейчас, пока его другая клятва все ещё имела силу. Он уже точно знал, что так или иначе отменит эту помолвку, но пока он все же был ею ограничен.
— Я прошу Вас мне поверить и дать несколько дней подумать. Я попрошу богов вернуть время в то утро, чтобы  не произносить обещания Абернетти, но мне нужно подумать на счёт севера, решить, как быть с ним. И я обещаю, что более я не приму решения, не обсудив его перед этим с Вами. Как только мы найдем решение, я обращусь к богам, — он понимал, что, наверное, просит о слишком многом, и что у нее есть множество поводов не верить ему, не верить в то, что он содержит слово. Особенно, с учётом того, что он сейчас прямо говорит о том, что хочет отказаться от другого данного слова. И все же он надеялся, что она поверит и поймет.

Элинор:
Она не отстранилась, лишь опустила руку с шеи на плечо. Элинор счастливо улыбалась, и ей не хотелось, чтобы появился повод отойти от него, хотя понимала, что поводов достаточно.
— Я бы опасалась возвращаться во времени, если бы это было возможно... Даже во время до чего-то ужасного. Где взять уверенность, что следом, после такого возврата, не случится чего-то худшего? Знаете, на балах случаются разные неожиданности. А впереди турниры и праздники... Вы понимаете. Мне бы не хотелось быть причиной Вашего отказа от данных слов, совсем не хотелось бы. Время покажет...

Ричард:
Его улыбка поблекла при ее словах. Может быть, игры со временем и вправду были плохо, и он бы с этим не спорил, можно было бы придумать и иной способ, но она опасалась не только за время. Может быть, не верила, а может, понимала, что им все равно не бывать вместе: она королева, и он ей не ровня. Ни сейчас, ни, тем более, в будущем через три года. А ещё она юна, и ее чувства изменятся, как любая первая влюбленность, уносимая ветрами взросления и перемен.
— Прошу простить мне малодушную просьбу, — он ответил тихо и отпустил ее из объятий, хотя все ещё держал за ладонь, прижатую к груди. — Но попрошу о другом, надеюсь, не обременительно для Вас: мне нужно в лекарский дом, и я не хочу просить о сопровождении капитана.
О своем намерении повидать Эмму он не забыл, и, наверное, сейчас для этого был наилучший момент, потому что их разговор уже явно был закончен.

Элинор:
Она стояла так же близко, не отнимая руки.
— Я благодарна Вам за высказанное желание, а просить Вам было не о чем. Вы можете думать столько, сколько потребуется. Но Ваше обещание я приняла. Прошу, если не советоваться, то хотя бы предупредить меня о принятом решении. Я пообещаю не настаивать на своём мнении, но Вы знаете, что выскажу его. Вероятно — Элинор говорила негромко, они стояли рядом, мягко, её улыбка меркла постепенно, а закончила несколько неуверенно.
Элинор надеялась, совершенно безосновательно, что помолвка расстроится по обоюдному желанию. Он просил поверить. Выходит, основание было, если между ними нет чувств, а лишь договорённость... Всё может быть.
— Капитан утомил Вас? — она улыбнулась. — Разумеется, я пойду с Вами. Хотите идти сейчас же или оставить Вас на какое-то время? Я подожду, если надо оставить распоряжения. Нам через час или два... Уже не понимаю, но нужно будет показаться на пиру.

Ричард:
— Принимаете? — в его голосе звучали смесь и удивления и надежды. Она сказала, что не желает быть причиной его нарушенного слова, но при этом приняла обещание изменить ситуацию, и на его взгляд одно противоречило другому. Но, возможно, он просто слишком устал, и что-то упустил или вновь неверно понял.
— Скорее я его утомил, — по большому счету главной причиной, конечно, было не это, и капитану просто не стоило знать об Эмме, а Ричарду явно придется спросить, в какой из комнат она находится, либо дожидаться следующего дня, чтобы все это выяснить через Седрика и в отсутствие капитана рядом, — можем идти сразу, у меня никаких распоряжений нет.

Ричард:
— Принимаете? — в его голосе звучали смесь и удивления и надежды. Она сказала, что не желает быть причиной его нарушенного слова, но при этом приняла обещание изменить ситуацию, и на его взгляд одно противоречило другому. Но, возможно, он просто слишком устал, и что-то упустил или вновь неверно понял.
— Скорее я его утомил, — по большому счету главной причиной, конечно, было не это, и капитану просто не стоило знать об Эмме, а Ричарду явно придется спросить, в какой из комнат она находится, либо дожидаться следующего дня, чтобы все это выяснить через Седрика и в отсутствие капитана рядом, — можем идти сразу, у меня никаких распоряжений нет.

Элинор:
— Да  — спокойно подтвердила она. — Не принимать решения, не обсудив их
Элинор коротко рассмеялась, если она Ивара не утомляла, то спокойный, неразговорчивый ровесник не имел шансов на такое. Даже с учётом внимания к перемещениям и окружающим людям.
— Идём — она взяла его под руку после того, как им подали плащи. — Как Вы привыкли за сегодня, думаю, чуть медленнее? Я буду внимательна, не беспокойтесь.
Что ему там нужно она не спрашивала, думая обо всём и ни о чём, основное внимание уделяя тому, что никогда особого внимания не требовало.
...
Она вела не хуже Ивара, вовремя подсказывая о ступенях и даже их количестве на пролетах большой широкой центральной, поворотах, идущих мимо лордах и леди и стоящих на местах стражах.

Ричард:
Ее ответ внёс ясность: она приняла лишь часть его обещания. Самую простую и наименее важную. И имеющую мало смысла без второй. Но хотя бы для себя обдумать это все равно стоило,может быть, озвученный ею вариант и окажется сомнителен и после размышлений, но, может быть, он наведёт на иные мысли.
— Лестницы и коридоры я знаю достаточно хорошо, проблемы создают по большей части люди и неожиданно выставленные на новых местах в коридорах скульптуры, вазы и прочие украшения, — они шли с привычной скоростью, и на самом деле идти с ней было проще, чем с Иваром. Она с лёгкостью могла незаметно скорректировать его движение, если на пути было что-то или кто-то. К тому же выглядели они так более естественно, а ее подсказки выглядели обычной беседой.
— Нужно спросить у кого-нибудь из сестер или лекарей, в какой комнате находится подопечная Седрика Эмма, — попросил Ричард, когда они достигли лекарского дома. Вопрос он мог задать и сам, ориентируясь на обращённое к нему “лорд-регент”, а вот укажут скорее всего рукой, совестно объяснив слишком размыто для понимания.

Элинор:
— Ваша Эмма? Я её прекрасно помню. Что с ней приключилось?
Она сразу подумала, что задерживаться перед входом не стоит, и Ричард, вероятно, того же мнения, хотя его ответ их не особо задержал бы.
...
Они вошли, и Элинор спросила, и ей действительно указали рукой на нужную дверь.
— Мы перед дверью. Хотите войти один? Я могу дождаться Вашего выхода неподалеку, откуда увижу, что Вы выходите.

Ричард:
А вот он совсем забыл, что они знакомы, хотя не удивлен, что Элинор запомнила девушку из той, казалось, уже далёкой жизни, когда она была беглянкой.
— Отравление, но Седрик сказал, что ей сегодня уже лучше, и мне следует ее навестить, — он не стал вдаваться в подробности, решив, что Элинор сочтет это какой-нибудь досадной случайностью и не станет уточнять, потому что лгать ей он не хотел, а рассказывать всю историю тем более.
— Благодарю. Не стоит меня ждать, я думаю, что задержусь, — он чуть не ляпнул, чтобы за ним просто пришел капитан, когда будет время идти на пир, но вовремя прикусил язык и изменил то, что уже собрался говорить, на другой вариант, — пусть Ивар заберёт меняли беседки, когда будет пора идти на пир. А до нее я дойду самостоятельно.
Он полагал, что разговор с Эммой будет долгим, если она не спит, а Элинор наверняка ещё нужно переодеться к ужину, и задерживать ее пустым ожиданием ему совсем не хотелось.

Элинор:
— Ох... Как неприятно! Надеюсь, легче, чем были наши. Передавайте ей пожелания выздоровления и от меня. Помните, Вы говорили о слугах? А я ответила, что они к Вам искренне привязаны оттого, что Вы добры к ним — Это было не так уж давно, но совершенно в другой жизни, Элинор на мгновение коснулась головой его плеча.
Он сказал, что задержится и ей не следует его дожидаться, она не стала переспрашивать, как он намерен идти до беседки не глядя, если на пути то и дело могут попасться посыльные, гвардейцы, белые сёстры... Хотя каждый должен был бы уступить ему дорогу, поприветствовав, она решила, что попросит Ивара встретить его у входа в лекарский дом или зайти за ним, если тот задержится.
Она, проходя мимо бального зала, заглянула туда и не увидела с этого места ни Седрика, ни Лиэну, ни Хэнка, ни южного красавца Джая, ни прекрасную Фиону.
...
— Нори, на пир вы должны появиться вместе, так что без нас не уходи и другого сопровождения не вызывай.
— Я уже, кажется, могу и собственное имя забыть!
— Устала?
— И да и нет.
— А я ещё не подарил тебе свой подарок.
— Может, сейчас самое время?
— Для этого нам надо сесть на коней и отъехать от дворца.
— Когда я улизну с пира?
— Скорей, когда я провожу в покои лорда.
...
Ивар вошёл в лекарский дом и спросил, где найти лорда-протектора, ему показали на дверь. Он подошел и негромко постучал.

Ричард:
— Непременно передам, — это он мог обещать, и намеревался исполнить обещание, заверив перед этим Эмму, что королеве не известно все.
Он улыбнулся ее словам, вспомнив тот их разговор, они и сейчас часто неверно понимали друг друга, а то и не понимали вовсе, но тогда они словно на разных языках говорили, и он тогда не понял, что она имела в виду, сказав, что он для слуг “добрый господин”, полагая, что как раз таки обычный.

Едва он вошёл в комнату, его поприветствовала сиделка, но он попросил отставить его с Эммой наедине, и та с тихими “как прикажете” поспешила покинуть комнату, прикрыв за собой дверь. И едва та закрылась, тут же голос подала Эмма. Тихий, слабый, полный горечи и вины в словах извинений и оправданий.
— Эмма, — он говорил тихо и ласково, сев на край постели, ориентируясь на ее голос, — я был рад услышать, что ты пришла в себя, и тебе лучше.
Он передал ей пожелания королевы, ответил на несколько ее вопросов о сегодняшнем дне и коронации, внутренне порадовались, что она проявила к этому интерес, а не пребывала в полной апатии. Пользуясь тем что они вдвоем, и вполне доверяя ее умению молчать, рассказал о собственной потере зрения, и время от времени после этого, пока они говорили по душам, спрашивал ее о времени, чтобы не пропустить тот момент, когда ему нужно будет уходить, чтобы немного заранее добраться до беседки.
— Входите, — голос Ричард прозвучал намного громче, чем перед этим, пока он говорил с Эммой. Поворачиваться к двери он не стал, намеренно оставшись спиной, чтобы избежать немых вопросов, хотя был уверен, что Эмма даст ему нужные подсказки.

Элинор:
Он вошёл и первое, что увидел, были глаза Эммы. Он на мгновение потерял дар речи и только смотрел на неё с сочувствием и мерзким ощущением своей вины.
— Лорд-проектор, я за Вами. Переодеться к пиру и зайти за Её Величеством — тише, чем обычно, и не отводя взгляда от Эммы, раздельно, с паузами произнёс Ивар, словно недавно научился разговаривать и боялся спутать слова.
Он обошёл Ричарда и опустился перед Эммой на колено, сложив накрест руки на другом и склонив голову. Поднялся, отойдя, чтобы не нависать над ней, и глухо пожелал скорейшего выздоровления.

Он шёл, сопровождая Ричарда, и уже знал, что сегодня поедет не с Нори, удивить и порадовать, а один и в таверну, совсем с другими целями.
Элинор встретилась с Иваром взглядами. Её вопросительный. Его мрачный. Она решила, что сможет найти возможность поговорить с ним.
За столом её с Ричардом усадили рядом. Слева от неё был родственник с южных островов, справа от Ричарда северная красавица, дальше Седрик, Ивара посадили ближе к лордам ниже баронского титула и другим офицерам, а Лиэну Элинор за столом не видела, возможно, что та и вовсе на пир решила не являться.

Ричард:
Эмма смотрела на капитана большими испуганными глазами, не издав ни звука, словно оленёнок, застигнутый врасплох грозным хищником. Она собиралась шепнуть своему лорду, кто вошёл, когда раздался стук, но вместо этого, когда открылась дверь, лишь вцепилась в ладонь графа, как за спасительную соломинку.
Ричард, ощутив это, невольно нахмурился, но все понял, когда зазвучал голос Ивара. Он же просил встретит его у беседки… и времени до начала пира было ещё с избытком.
— Благодарю, капитан, я выйду через несколько минут, — все сложилось крайне неудачно, и Ричарду не хотелось теперь оставлять Эмму после этого, хотя они почти договорили и минутой ранее он и сам уже планировал с ней прощаться до завтра, собираясь в беседке посидеть в одиночестве и подумать о разговоре с Элинор.
Он обнял Эмму, попросил помнить ее то, о чем они говорили и пообещал найти время, чтобы прийти навестить ее утром.

— Не принимай на свой счёт, капитан, это не твоя ответственность. И скоро ей станет лучше, — он произнес это, когда они уже шли по улице. Он не ждал никакого ответа на это, но и не сказать не мог, хотя и полагал, что его слова ничего не изменят.
— На ужине я надолго не задержусь: ко мне подойдёт слуга с посланием, и под этим предлогом я покину зал. Вернёмся ко мне, а потом ты сам себе хозяин, — это, конечно, был торжественный ужин, и тут ему не нужно будет ухаживать за сидящими подле него дамами, это будет задачей лакеев, но при этом риски оплошностей были слишком высоки. Да и разговоры за ужином всегда предполагали обмен взглядами, слишком многое говорилось жестами, улыбками и взглядами, и подсказок со стороны на это все ему явно не хватит, поэтому он намеревался покинуть стол, едва ли притронувшись к ужину.

Он оказался между Элинор леди Фионой, и вторая тут же завела разговор, интересуясь, как быстро он привык к южным традициям и привык ли, какие южные особенности ему по душе. Она задавала вопросы так, что на них было сложно ответить односложно, и каждый ответ давал ей ещё больше простора для новых вопросов.

Элинор:
Выйдя, он с трудом удержался, чтобы не шарахнуть со всей силы кулаком по стене. Какого дьявола он подорвался рубить за один раз? Сказал как есть, стараясь не обидеть, не поняла, допустим, повторил бы короче и чётче. Тупень! Он, конечно, сложил один и один. Ох, девочка, девочка... И сразу мысль переключилась на другую. А она не понимает?... А потом он подумал о Ричарде. Как в нём умещается такая забота о своих и такая жестокость к чужой? Может, тоже не видит, что творит, не знает, что она-то его любит. Когда в соседних палатах лежали, ладно, не замечал. Так и сказал ему, как есть, когда уезжали. Просто чтоб он понимал и случайно не ранил. И она ни разу потом не выглядела... неживой. Ивар подумал, что лорд всё понял. А теперь? В день её коронации его помолвка! А она и бровью не ведёт. Он вернулся мыслями к Эмме и своей отвратительной ошибке. Не надо было рубить за один раз!...
Они дошли без происшествий, тихий голос скрывал эмоции.
— Понял — ответил он, удержавшись от “как прикажет лорд-протектор”, он был сердит и даже зол, но это не отменяло данного слова и дружеского отношения.
За столом он пересел так, чтобы видеть Ричарда и не пропустить подошедшего слугу. Аппетита так и так не было, Хэнк не понял с чего, но в душу не лез. Потихоньку за смехом и разговорами вокруг немного оттаял.
Музыканты играли, барды пели, люди общались и угощались великолепными кушаньями и напитками.
Элинор могла видеть затылок Ричарда и не смогла улучить момент, чтобы спросить, что у них с Иваром произошло по пути. Фионе она была даже благодарна, ей было бы сложно общаться с Джаем, не столь разговорчивым, сколь красавица-северянка, но требующим внимания, отвечать репликами и взглядами другим и давать подсказки Ричарду.
Она поднялась следом за ним, когда явился слуга. К ним уже подходил Ивар. Вышли втроём.
— Вы повздорили? — спросила она сразу, как это стало возможным.
Оба ответили отрицательно. Она пристально посмотрела на Ивара, тот отрицательно помотал головой, подтверждая, что нет, не повздорили.
— Милорд, я утром в казарме буду. Если всё так и останется, посылай за мной, буду там ждать известий, не уйду никуда — сказал он Ричарду под аркой.
Элинор не собиралась идти дальше и потому спросила тут, прежде чем попрощаться и развернуться к себе.
— Вы не пытались ещё раз обратиться к Богам? Чем бы Вы не навлекли на себя эту слепоту, неужели не достаточно?...

Ричард:
Ричард к еде так и не притронулся, памятуя, что вслепую это не такая и простая задача, занимал руки бокалом вина, которое при этом пил очень маленькими глотками. Не хватало ещё к общей дезориентации и сложностям добавить хоть бы и лёгкое опьянение.
Фиона про себя отметила, что лорд не притронулся к еде, но никаких вопросов об этом задавать не стала, с лёгкостью объяснив это для себя тем, что за столом очень много людей и, наверняка у регента, человека столь значимого, среди них есть и враги. Она продолжала засыпать Ричарда вопросами, оставив вопросы о нем, на которые он отвечал неохотно, и она решила, что личные вопросы, действительно не для стола, перешла на вопросы о Танце, о дворце, о жизни на юге. Иногда отдельные слова и фразы она произносила на северном наречии, не зная их на языке центральных земель, который, как она уже запомнила, в столице именовали общим. Время от времени она бросала взгляд на помолвочное кольцо, любуясь им, хотя папа сказал, что оно не из реликвий Блэквудов, но, учитывая историю этой семьи, наверное, очень многие фамильные ценности затерялись или попали в чужие руки. А ей нравилось и это, в е равно очень отличавшееся от всех ее, потому что подобное раньше ей было не по возрасту и не по статусу.
Ричард слугу ожидал с нетерпением, и уже волновался, что что-то пошло не так, и он уже придумывал иной способ вежливо покинуть торжество, когда к нему, наконец, подошёл Алан, наклонившись низко, вложил в руки конверт и проговорил достаточно громко, чтобы слышали рядом “лорд-протектор, срочное послание”. Ричард вскрыл конверт, вытащив сложенные вдвое лист, сделал вид, что пробежал по ему взглядом и, извинившись, поднялся из-за стола.
— Благодарю, пришлю вести в любом случае, — если он найдет способ не таскать с собой повсюду капитана или сможет остаться вести дела из своих комнат, то известить того стоило, чтобы он не сидел привязанным, наверняка у него найдутся дела поинтереснее, чем присматривать за регентом.
— Зрение вернётся, когда я научусь чувствовать и слышать то, что не могу увидеть, — он произнес вслух то, что услышал тогда в ответ на свой вопрос, — что бы это ни значило,  пояснений уже не последовало. И не могу сказать, что я сегодня научился чему-то особенному. Хотя… пожалуй, я научился доверять Вам, не анализируя и сомневаясь, а просто слепо полагаясь на Вас.
Он слегка улыбнулся не намеренному каламбур. Но сегодня, он действительно впервые не раздумывал, не представлял вероятности и последствия при ошибке, а просто вверял себя в ее руки и не из нужды. В танце с ней не было никакой необходимости, но он хотел этого.

Элинор:
— До крайности странное условие... — её огорчил этот ответ, и в голосе слышалось сочувствие, но при словах о доверии Элинор улыбнулась. — Вы, несомненно, превзошли самого себя.
С того момента, как она просила о немного большем доверии, прошло не так много времени, и вот он говорит о полном, да и она ощущала, что и в танце, и после, перемещаясь вслепую, он был собран, но не напряжён, внимателен, но не подозрителен. Не доставало взгляда, тёплого, с лучиками улыбки, со сверкающими звёздочками в голубой глубине. Элинор поддалась бы грусти, если бы не видела силы и достоинства, с которыми Ричард переносит это внезапное, непонятное и жестокое наказание. О надменности ни разу не возникло даже тени мысли.
Ивар убедился, что и сам понял правильно, но слова Нори заставили оглянуться на неё. Он перевёл взгляд на Ричарда и вернул в её глаза. Как вам это понравится, теперь они оба улыбаются. Его недоумение и сожаление. Её ответное удивление.
— Отдыхайте, милорд. Сегодня был долгий и перенасыщенный переживаниями день — она взяла его за руку и тепло посмотрела в невидящие её глаза. — Благодарю Вас. Bi beannaichte.
...
Ивар, попрощавшись, направился обратно просить Нори перенести их поездку, она, оказалось, ждала его, задержавшись возле стражей на центральной лестнице.
Они отошли ближе к её половине. Он начал было говорить, но она его сразу остановила.
— Ивар, а теперь задам вопрос, который сотни раз слышала от тебя. Чем я могу тебе помочь? И не пытайся меня обмануть, я же вижу.
— Нори, ответить тебе тем, что зачастую слышал в ответ я? — он ласково ей улыбнулся.
— Нет, мой капитан, этот текст написан был только для меня — она ему улыбалась. — Так что, поедем? Мне нужно сменить одежду для верховой…
— Нори, поверь, сейчас я дурная компания. Ты получишь этот подарок завтра, а сегодня я тебя ещё раз поздравлю.
— Жди здесь, Ивар Брэйн. Вот подаришь и поздравишь последний раз за сегодня.
...
Они вернулись после полуночи.
— Доброй ночи, Нори. Отдыхай, моя королева. Спасибо тебе.
Они с улыбками и взаимными добрыми словами переждали, пока мимо прошелестели нарядами леди в сопровождении своих кавалеров, и Элинор ответила, улыбаясь так же открыто.
— Это мне спасибо за твоё молчание и никчёмные отговорки, когда тебя спрашивает твоя же королева? Мне спасибо за твой удивительный подарок?
Она обняла его, он, поглядывая по сторонам, обнял в ответ.
— Не дури, иди спать — отстранившись, посоветовала она, подражая его интонациям.
Ивар рассмеялся.
— Нори, прекращай, я не могу ответить тебе твоими словами.
Они попрощались. Один отправился, задержавшись в нерешительности возле ворот, в казармы. Вторая на свою половину.
Элинор, пожелав доброй ночи служанкам, вошла в свою спальню, держа в руках шкатулку белого дерева. Она не заметила, как уснула с мыслями, что если не будет дождя, завтра она покажет подарок Ивара Ричарду, с рукой на крышке шкатулки.
...
Она вошла в свой кабинет, желая освежить в памяти планы на сегодняшний день. Лорд Якоб вернулся в свою секретарскую. Ивар пошёл на арену с гвардейцем, который с утра искал себе пару.
Дворец пробудился почти полностью к этому времени. Не показывались лишь некоторые из гостей, размещённых здесь же. Все гости именно коронации разъехались до рассвета.

0

53

Ричард:
— Oidhche mhath, — он мягко сжал ее руку, и хотя не видел её лица, чувствовал ее улыбку и заботу и, как ни странно, вновь ощущал себя счастливым. Оказывается, для этого вовсе не нужно, чтобы все было хорошо, достаточно лишь малости: ощущать тепло души, и знать, что это не благодарность, что это не за что-то. Он улыбался, и знал, что она улыбается в ответ и, наверное, если бы он мог сейчас видеть, они бы так простояли не одну минуту, просто глядя друг другу в глаза.

Утром Ричард первым делам направился в лекарский дом в сопровождении нового слуги. Высокий, смуглый, с глубоко посаженными темно-карими внимательными глазами. Он занял место Алана, продержавшегося возле Ричарда всего два дня. Алан служил в лорда около трёх лет, но редко имел дело напрямую с графом, и зачастую указания получал от Годрика или Эммы, и эти два дня ему показались сущим наказанием: граф сердился, не понятно на что, придирался к тому, что что-то исполненно не в точности, как он просил, словно была какая-то существенная разница, поэтому вернуться на свое прежнее место он счёл за подарок. Новый же слуга — Берт — отличался живым умом и очень контрастировал и с Аланом и с Годриком улыбчивой приветливостью, хотя об этом дале не подозревал, не будучи ещё знаком ни с одним, ни с другим.
Он отправил посыльного к капитану Брэйну с запиской от графа о том, что помощь капитана сегодня не нужна, и сопроводил регента в лекарский дом, оставшись ждать снаружи практически стражником. развернул двух белых сестер, вежливо с улыбкой попросив их прийти к больной после того, как уйдет лорд-регент.
Затем сопроводил того к кабинету, с некоторым удивлением оглянувшись, когда вслед за ним присоединились два стража, оставшись нести у дверей караул.
— Здравствуйте, сударыня, — он с улыбкой приветствовал даму, после стука войдя в смежную дверь кабинета, — меня зовут Катберт или просто Берт. Я помощник лорда-регета. Он просил передать, что хочет получить всю корреспонденцию за вчерашний день.

Элинор:
Ивару вручили записку от лорда-протектора, когда он с товарищем по оружию возвращался с арены, оба взмокшие, тяжело дышащие, в испорченных рубашках, с новыми царапинами и синяками и оба довольные. Ивар прочитал второй раз. Он понял с первого, что свободен, но напрасно подумал, что в записке намёк, свободен ли уже сам лорд или ещё под присмотром. Намёка он не заметил, потому что его не было. Он чертыхнулся, пожелал Ричарду прозрения и занялся своими делами. Ивар привёл себя в порядок, через пару часов, уже подъезжая к знакомой таверне, он резко развернул коня и помчал к мельнице.
———————————————
— Надеюсь, барон. Иначе Вы не оставите мне выбора.
— Простите, Ваше Величество! Распоряжения будут отданы незамедлительно.
...
Элинор, постукивая ногтями по столешнице, как будто отбивала марш, отодвинула в сторону прошения об аудиенции и подошла к окну. Что было непонятно в её словах? Внятного ответа она не услышала. Уже по пути в кабинет она отправила за лордом-геральдистом и хотела сразу же увидеться с лордом Эриком Майроном, но передумала, отложив разговор с ним до встречи с Ричардом, вспомнив, как он рекомендовал нового торгового советника. К Ричарду она отправила человека с вопросом об удобном месте и времени встречи для получения совета.
———————————————
Лиэна повернулась на стук и звук открывающейся двери, успев поставить вазу с цветами и чуть замешкавшись из-за этого с реверансом. Однако надобность в таком приветствии отпала сразу, как прозвучал голос и она увидела новое для себя лицо.
— Добро пожаловать, ...Катберт! Сию секунду… Бумаг не так много, но я не ждала посыльного и ещё не разобрала их. Присядете? Я не видела Вас раньше, Вы недавно на службе?...
Она, одновременно с вопросами, ловко рассортировала прошения, письма и записки, проложив их широкими лентами, для папок всего полученного было недостаточно.
— Прошу — Она протянула небольшую пачку двумя руками, улыбаясь и заинтересованно глядя на нового... секретаря? — А что Его Светлость? Сегодня появится?

Ричард:
— Первый день, — с белозубой улыбкой, контрастирующей со смуглой кожей, незамедлительно отозвался Катберт, усаживаясь на предложенный стул, наблюдая за движениями красивой леди, а когда она заканчивала для чего-то чередовать их с широкими полосами лент, поднялся на ноги.
— Его Светлость в своем кабинете ожидает корреспонденцию, — он сделал шаг в сторону, не взяв протянутые бумаги, но открыв для леди двери, пропуская ее вперед, повторив ее “прошу”.

— Доброго утра, леди Лиэна, — Ричард сидел за своим столом, с лёгкой улыбкой повернул голову в сторону открывшейся смежной двери и протянул раскрытую ладонь, чтобы принять у фрейлины оставленные для него бумаги. — Какие-то устные сообщения для меня были?

Элинор:
Она сверкнула глазами, проходя мимо нового человека лорда Ричарда. Любопытно, это новые правила такие во дворце, улыбнулась Лиэна, не понимая этих странностей. Одна посылает человека с вопросом через проход в двадцать с небольшим шагов, а второй за бумагами другого на расстояние втрое меньшее.
— Лорд-протектор.
Лиэна передала ему в руку пачку бумаг и изящно присела в реверансе.
— Единственное на эту минуту. Её Величество присылала спросить. У Вас или у неё будет Вам удобно дать ей совет. И когда. Простите, я не предполагала Вашего появления с утра, вчера день был длинным и для многих утомительным.

Ричард:
— Вам не о чем волноваться, я приятно удивлен, что не смотря на вчерашние торжества и ранний час, Вы уже здесь, — он опустил бумаги перед собой и перевел взгляд на слугу, — Берт, будь добр: двери напротив. Передай Ее Величеству, что если ей удобно, то через четверть часа я буду у нее.
— Как прикажете, лорд-протектор, — с улыбкой отозвался мужчина и поспешил покинуть кабинет, исполняя поручение.
— Я прошу Вас передать вот эти бумаги лорду Пибоди, когда от него придет посыльный, — он вернул взгляд фрейлине и протянул ей папку, которая лежала по правую руку от него, — и я благодарю Вас за заботу о Седрике вчера, у меня, к сожалению, не было возможности быть рядом с ним, но Вы превратили для него бал в очень приятное событие.

Тем временем Катберт доложился стражам у кабинета королевы, что он с посланием от лорда-регета.
— Ваше Величество, — когда его пустили в кабинет, он низко поклонился, почти не поднимая взгляда, но продолжая улыбаться, — лорд-регент просил передать, что если Вам будет удобно, он через четверть часа будет у Вас.
И остановился ожидать, что ему передать обратно: согласие или иное время.

Элинор:
— Приятно это слышать, милорд.
Лиэна не понимала ни смысла этого взгляда, ни любезного обращения, а ещё этот, новый, улыбчивый… Она не улыбалась ему в ответ, но ещё раз бросила взгляд сквозь полуопущенные веки. Сколько новых интересных людей во дворце...
Лиэна протянула руку в направлении вышедшего и вопросительно взглянула на Ричарда. Тот не ответил, ну что ж. Если задержится на этой службе, она и сама разузнает.
Она приняла документы для передачи и, лучезарно улыбнувшись, взмахнула рукой.
— Седрик, как Вы могли сами убедиться, выглядел истинным принцем и получал внимание от многих, что не было заботой, но удовольствием. Он сам доставил радость и мне, и самой королеве, и гостьям из дальних и близких мест, особенно очаровав прекрасную Марту Риверс.
...
Элинор подняла взгляд, поблагодарила посыльного и просила передать, что будет ожидать лорда регента в названное им время.

Ричард:
— Вот как? — Ричард разом помрачнел, услышав о Риверсах, и на какое-то время задумался, но вспомнив другие рассказы о вчерашнем дне, которые он уже успел услышать, решил, что это вовсе не значит, что и Седрик тоже ею очаровался. Юноша, судя по всему, вчера блистал, развлекая беседами и танцами леди Фиону, леди Лиэну, королеву, дочь Дункана, супругу лорда-командрра, и Марта Риверс бала одной из многих среди гостей, с кем Седрик и танцевал и с готовностью общался.
— Что ж, благодарю, — он отвлекся от мыслей и вернулся к насущным делам, — леди Лиэна, я сегодня буду здесь до полудня. После никого аде принимать не буду, поэтому, если кто-то будет просить об аудиенции после этого часа, смело отказывайте в приеме. И сами тоже не задерживайтесь надолго.
  Торжества продолжались, и будут идти всю неделю, и хотя для них с королевой дела не становились на паузу, все же отнимали не весь день.

Катберт вернулся, передав слова королевы, и вскоре Ричард уже был у нее.
— Доброе утро, Ваше Величество, Вы хотели что-то обсудить? — он прошел ближе к ее столу, и хотя тон был официальным, он улыбался ей с теплом.

Элинор:
Лиэна кивнула с улыбкой. Именно так.
— О, благодарю, милорд! В таком случае я не стану никого огорчать отказами и просто-напросто тоже уйду отсюда. Впереди турниры, сегодня многое нужно распланировать и обсудить.
Она немного помолчала и добавила.
— Простите, милорд, не знаю, скажет ли Вам это кто-то в глаза, но я не в состоянии забыть. Седрик, конечно, выглядел принцем, но Ваш танец с королевой... Вы бы слышали и видели тех, кто был возле меня, хотя я уверена, за весь зал. Вы были божественно прекрасной парой! Сколько нежных сердец Вы безжалостно разбили своим ранним уходом с бала, сколько женских глаз проводило Вас до дверей зала!
———————————————
Элинор поднялась и вышла из-за стола. Ричард улыбался, но, как и вчера, похоже, не видел ни её, ничего вокруг. Она взглянула на него с легким сомнением, но тоже улыбнулась.
— Надеюсь Ваше утро, милорд, добрее моего — она взяла его за руку. — Стул или кресло?
...
И только потом ответила уже серьёзно.
— Да. Вы помните, говорили об Эрике Майроне? Дело вот в чём, мы с Вами распорядились о зерне и других товарах для севера королевства, об увеличенном количестве, и я уже не говорю о сниженной цене. И что Вы думаете? Слышу сегодня уже на лестнице разговор. В лицо этих господ не знаю, но северяне, а язык я учу, Вы знаете. Обсуждали задержки поставок и малое количество. Ну и цены, само собой… И в бумагах есть две недели назад отправленное письмо о том же. Чего, по-Вашему, не хватило нашему торговому советнику, чтобы исполнить распоряжение? Хотя это не главное. Как исправить дело?

Ричард:
— Благодарю за добрые слова, леди Лиэна. Впереди ещё завершающий бал, надеюсь, там никакие срочные дела не вынудят меня покинуть праздник так рано, — он ответил с лёгкой улыбкой, но лесть или позвала, даже, если она была правдивой, его обычно не трогали, поэтому подобные высказывания он воспринимал лишь как вежливые комплименты, отвечая на них так же.
________________
— Благодарю, я постою, — ее слова мигом согнали с его лица улыбку, очевидно, что дело было серьезным, но он мягко сжал кончики ее пальцев, в неосознанном жесте поддержки. Когда она озвучила ситуацию, он нахмурился.
— Нужно созвать Совет на самое ближайшее время. Не полным составом, но должны присутствовать Норвич, Майрон, Анкастер и Слайтон.  Узнаем у орда Эрика, в чем проблема, и по результатам будем думать и решать, что предпринять.
_________________
В отсутствие регента в кабинете о посетительнице к лорду стражник доложил секретарю и минутой позже впустил в кабинет леди Софию.
— Леди Лиэна, — графиня слегка склонила голову в приветствии и мягко улыбнулась, — сообщите графу о том, что я прошу его аудиенции.

Элинор:
— Хорошо, я отдам распоряжение о созыве этим лордам. Как полагаете, если отправить сегодня, есть шанс их увидеть уже завтра и на какое время? Когда Вас предупреждали о совете, если он был внезапным, или таких не было?
———————————————
— Графиня — Лиэна присела в реверансе. — Мне нет прощения, неопытность не оправдание, но я прошу, если возможно, не сердиться на лорда-протектора, он не знал ничего. А сейчас он у королевы, её кабинет напротив. Вы можете просить доложить о себе к ней или дождаться здесь, как Вам будет угодно.

Ричард:
Ее слова вызвали у него улыбку, хотя ее лицо оставалось серьезным, и она явно не шутила.
— На моей памяти дважды был Совет с приказом явиться в течение нескольких минут, и трижды король Дэниэл поднимал нас ночью с постели, — она явно ещё не привыкла к тому, что она королева, и ее подданные должны являться по первому ее зову, когда бы она их не призвала, — сегодня ещё день торжеств, все четверо явно во дворце, так что думаю, десяти минут на то, чтобы им собраться в Малом зале Совета будет более, чем достаточно.
______________
— Ну что Вы, милая, какие обиды? Досадные оплошности случаются с каждым, — она улыбнулась мягко и сердечно.
Леди Матильда вначале тоже оправдала фрейлину неопытностью, и в это можно было бы поверить, если бы за это время леди Лиэна хотя бы нашла минутку зайти и принести извинения. Это было бы меньшее, что она могла сделать, хотя по хорошему, конечно, тут требовалось и нечто большее. Фрейлина успешно строила из себя простушку, но второй раз этот фокус не пройдет.
— Я подожду, — она прошла вперёд, устраивая себя в кресле, не дожидаясь приглашения, — не знаете, надолго ли он? Не то, чтобы у меня были неотложные дела, но не хотелось бы ожидать часами.
К королеве ей теперь путь закрыт, благодаря  фрейлине, и она не за что бы не пошла докладываться в соседний кабинет, даже, если бы дело было срочным.

Элинор:
— Ох.. — она коротко рассмеялась и прикрыла глаза ладонью. — Тогда я попрошу лорда Якоба оповестить всех немедленно, что скажете, если через час в зале совета?
Она подошла к смежной двери и отстучала своё “тук, тук-тук”.
— Миледи — через минуту или меньше лорд Якоб уже здоровался с Ричардом и был готов выслушать их распоряжения.
———————————————
Лиэна коротко и почти смущённо улыбнулась, спросила, не желает ли графиня чего-нибудь, напитки, фрукты.
— Надолго ли? Он может пропасть и на полдня, и вернуться через четверть часа. Он регент, она королева — Лиэне самой не хотелось сидеть с ней долго, неприятно ощущать себя виноватой. — Если Вы побудете в одиночестве, пока я пересеку коридор и вернусь, я передам о Вашем визите секретарю королевы.

Ричард:
— Что Вы — очень великодушная королева, — он сопроводил это утверждение лёгкой улыбкой, но тут же стал серьёзен, — но я бы намеренно поторопил их. Срочный Совет созывается, как правило, если кто-то из советников допустил серьезную ошибку, и это способ морального давления. Остальные будут явно недовольны, что им пришлось бросить все и мчаться на Совет. В частности будет недоволен лорд Анкастер, и его недовольство окажет сильное влияние на Майрона, он будет намного сговорчивее.
На приветствие секретаря Ричард кивнул, но слова тратить не стал.
_______________
— Не откажусь от вина, — с привычной лёгкостью отозвалась графиня, устраиваясь в кресле поудобнее.
— Если Вас это не затруднит, то я, конечно, подожду Вас здесь, дорогая, — ожидать впустую полдня она точно не делала, а фрейлина, похоже, не горела желанием столь же долго спрашивать это ожидание. Вполне объяснимо.

Элинор:
Она с сомнением на него взглянула, в чём великодушие? Дать людям время успеть не торопясь, спокойно подойти? Но переспрашивать не стала, решив, что не поняла шутки.
Она вняла его совету и, когда зашёл секретарь, попросила созвать в Малый зал Совета господ Норвича, Майрона, Анкастера и Слайтона, но не через десять, как заметил Ричард, а через полчаса и ни минутой позже.
Лорд Якоб заверил, что немедленно всех оповестит, и ушёл к себе.
...
Лиэна налила в бокал вина на две трети и подала графине, поставила поближе к ней на столик сам графин и, не тратя времени, направилась к дверям напротив. Сообщив о визите леди лорду Якобу, осталась ждать ответа, а Якоб, постучав, вернулся в кабинет королевы.
— Лорд-протектор, Вас дожидается графиня Рэймонд в комнате Вашего секретаря. Что прикажете передать леди Лиэне для графини?

Ричард:
— Я полагаю самому лорду Эрику Вы пока вопросов не задавали? — спросил Ричард после того, как секретарь отправился исполнять полукомпромиссное распоряжение. Он предположил, что Элинор позвала его сразу, как узнала, но на всякий случай стоило уточнить этот вопрос, чтобы понимать, в какой тональности начинать Совет.
Лорд Якоб вернулся, и известие Ричарда изрядно удивило. Визита графини он никак не ожидал после из последнего разговора, и ему понадобилось несколько минут на размышления.
— Будьте любезны, передайте, что я скоро подойду и смогу уделить ей не больше пятнадцати минут, а если вопрос долгий, то я найду ее сам после полудня, — он не стал обозначать время этого “скоро”, не уверенный в том, что у королевы нет к нему ещё вопросов, и когда Якоб их вновь оставил, он повернулся к Элинор, — я полагаю, до начала Совета я Вам не нужен? Или Вы хотели ещё что-то обсудить?

Элинор:
— О, нет! — она ответила даже скорей, чем он договорил. —  Вопросы такого рода я без Вас решать не намеревалась.
...
Имя Элинор вспомнила и взглянула на Ричарда, но не стала ни о чём спрашивать.
— Милорд, Вы нужны мне — она ему нежно улыбнулась и подошла ближе. — Но до Совета у меня к Вам вопросов нет, ступайте спокойно, леди ждёт.
И тут она вспомнила то, о чём почти забыла из-за утренних неприятных открытий, её глаза загорелись азартом.
— Постойте! Вы не будете заняты после обеда? Я хочу кое-что показать Вам, на это нужно время...
Лиэна поблагодарила лорда Якоба и вернулась к графине.
— Миледи, лорд-протектор вернётся вскоре.

Ричард:
Он был готов задержаться, на сколько потребуется, поэтому замер в ожидании ее вопросов, но, когда она договорила, ответил ей улыбкой.
— Поверьте, я в Вас нуждаюсь не меньше, — возможность, это было очевидно и так: зачем бы ещё ему мчать на край света лично, бросив все дела и по сути все государство на тех, кто бы явно не смог все это вытянуть? Но слишком многие вещи между ними были слишком не очевидны, поэтому он предпочел озвучить это вслух. Тем более, что ее слова звучали приятно, и он в первые в них не слышал то, что слышал всегда: что она нуждается в регенте.
— Я буду в Вашем распоряжении, — даже, если какие-то дела и будут, он их перенесет на более поздний срок без всякого зазрения совести.
_______________
— Приятно слышать, — отозвалась графиня, опуская бокал на столик. А когда действительно вскоре после возвращения фрейлины, на пороге появился и регент, она легко поднялась с кресла и опустилась в реверансе.
— Леди София, рад Вас видеть, — Ричард подошёл ближе, склонив приветственно голову и жестом приглашая в свой кабинет.
— Граф, я поздравляю Вас с помолвкой! Ваша северная невеста совершенно очаровательная девушка — сокровище! Красива, мила, умна — я имела удовольствие немного с ней поговорить, и она меня просто покорила! — графиня пошла в соседний кабинет, но не переставала говорить, то и дело бросая теплые взгляды на регента, сопровождая их улыбками.
Она покинула кабинет довольно скоро, все ещё улыбаясь и явно в хорошем расположении духа.
— Леди Лиэна, — она вежливо кивнула баронессе, но у самых дверей задержалась и развернулась, — к слову, мы с дамами сегодня вечером устраиваем чаепитие у пруда. Вы приглашены, если найдете среди забот на нас время.

Элинор:
Ричард вышел, а Элинор ещё пару мгновений пребывала в том приятном состоянии, когда мнится, что всё хорошо. Ей даже казалось, что Ричарду возвращено зрение, не отдавая себе отчёта, она за эту короткую встречу избегала взгляда в глаза, вероятно, опасаясь разрушить впечатление от встречи. Сейчас ей виделось, что он первым делом сказал бы об этом. Словами или взглядом, на который невозможно не ответить своим.
Она качнула головой и, понимая, что за короткое время мало что успеет, просмотрела прошения об аудиенциях, убрала в стол, оставив только документы о поставках товаров на север королевства. Прошения, копии распоряжений и новое письмо она решила взять на совет, если лордам будет недостаточно слов, есть и тексты.
...
— Лорд Якоб, прошу, обращайте внимание на девиз дома в бумагах.
— Да, миледи, Вы видели утром вышивку на штандартах?
— Именно. Где что-то заметите, моим именем, велите заменить. Лорд Паули обещал, но он же и упустил, иначе мне не пришлось бы срочно призвать его с утра.
— Я пошлю кого-нибудь проверить вышивки на штандартах и буду внимателен с бумагами, не тревожьтесь, Ваше Величество.
— Благодарю Вас, мой добрый Якоб.
...
Она вышла, намереваясь направиться в Малый зал, держа в руке документы, и едва не столкнулась с выходящей от Ричарда леди Рэймонд. Элинор не стала делать вид, что не заметила её, и, развернувшись, остановилась.
— Графиня — ответный на её реверанс наклон головы.
———————————————
Лиэна одновременно с графиней присела в реверансе, радуясь, что он действительно скоро вернулся, и улыбаясь со всей искренностью и очарованием. Леди Рэймонд заворковала голосом и заискрила взглядами, Ричард, очевидно, был рад её видеть. Лиэна, глядя на них, подумала, что благодарна своему опыту общения с подобными мужчинами. И, разумеется, похвалила себя, что не совершила опрометчивых поступков и не сказала лишних слов. Он, безусловно, всё так же хорош, а на балу был даже великолепен, но её сердце уже не сбивало ритм при его появлении и звуке голоса, обращённого словами к ней. Она выдохнула с облегчением, когда услышала о его помолвке, и умилилась своей слепой влюблённости. Как девчонка! Но, хвала богам, наваждение сошло с неё. Замужем она уже была, ничего особенно хорошего в этом не оказалось, но был приобретён бесценный опыт. Тайные сердечные привязанности и радости меркли уже через пару месяцев и сходили на вежливые раскланивания при встречах. Ах, но до чего же было приятно это обманчивое состояние!
Графиня вышла от него.
— Леди София — ответный вежливый кивок.
Графиня, что-то вспомнив, развернулась уже в дверях. Ах, сделала вид, что припомнила. Лиэна улыбалась ей лучезарно и видела идеально, по нотам разыгранную партию, однако не улавливая цели. У Лиэны были прекрасные отношения со всеми. Она ни разу не подвела никого, а сама ошибки прощала довольно легко и не вспоминала о них. Но с этой леди у Лиэны вышла форменная катастрофа. И она же приглашает на чай? Кем надо быть, чтобы, вежливо поблагодарив, не пойти?! Непременно, даже если что-то и попытается помешать.
— О, как это мило, миледи! Непременно буду, благодарю за приглашение.
Она не стала спрашивать, кто ещё приглашён и, собственно, кем. С любой леди, знакомой по дворцу, они могли затеять посиделки и за чаем, и за вином, но графиня играет свою игру по своим правилам. Что ж, любопытно...

Ричард:
— В таком случае будем ожидать Вас в восемь вечера у пруда, место Вы заметите издали, — она улыбнулась и больше задерживаться не стала, покинув кабинет, но уже при выходе встретилась с королевой, выходящей из своего кабинета и присела в глубоком реверансе, склонив голову. Ответа никакого она не ожидала, однако, молодая королева остановилась и даже ответила.
— Ваше Величество, — она подала голос, когда выпрямилась, — не сочтите за дерзость, но мы с дамами сегодня вечером в восемь устраиваем чаепитие у пруда, там будет небольшое представление, и я думаю, все будут очень рады, если Вы найдете время и желание и хотя ненадолго  окажете нам честь своим присутствием.
Она не рассчитывала на согласие, уже наслышана, что королева обществу дам предпочитает общество регента и гвардейцев. Ну так что же? Во всем могут быть свои исключения, тем более сейчас, на праздничной неделе. Пригласить все равно было не лишним, а леди Матильда, наверняка, на приглашение не решилась, и что может быть более неловким, чем появление королевы там, куда ее никто не пригласил?

Элинор:
Лиэна не нуждалась в уточнении о месте, но с улыбкой кивнула.
Элинор хотела уже продолжить прерванный путь, но графиня подала голос. Не выказывая ни интереса, ни нетерпения, Элинор выслушала леди Рэймонд и ответила не сразу, скользнув взглядом по резным дверям и стенам напротив. Один штандарт был уже заменён, на месте двух других висели яркие полотна в цветах Эрстона с летящей птицей Танна. Она не размышляла, принять или нет странное приглашение, она подбирала слова для ответа графине. Неприязни к яркой особе она не испытывала, но и ни капли симпатии.
— Любезное приглашение не может называться дерзким, миледи — она смотрела в глаза графини со спокойной доброжелательностью, говорила негромко, мягким тоном. — Пожелаю Вам приятного времяпровождения, тем более что боги даровали несколько дней ясной погоды. Если окажусь неподалёку к этому времени, вероятно, не пройду мимо. Отдыхайте и развлекайтесь в своё удовольствие. Моё появление непременно кто-то из вас заметит издали.
Она закончила, улыбаясь, вспомнив, как внезапно повисала на миг тишина и менялись темы разговоров в гостиной отца при его появлении. Чем он так пугал своих лордов и леди? Даже один лорд-геральдист не испугался её, хотя ей казалось, что она была невероятно строга, будучи им недовольной.

Ричард:
— Благодарю, Ваше Величество, — новый реверанс и ответная улыбка. Скорее всего королеву они не увидят, если только не какая-нибудь случайность. Но дамам в любом случае будет не скучно, хотя сама королева, очевидно, не понимала, что двор скучает. Исключая разве что вчерашний день, но уже сегодня утром многим не хватало развлечений : разговоры и обсуждения куда интереснее, если проходят не просто при прогулке или разговоре в зале, а если сопровождаются каким-то действом.
Графиня дождалась, когда королева продолжит свой путь и после этого продолжила и свой путь,направившись к своим покоям.
_____________
— Ваше Величество, — выйдя из кабинета в сопровождении Берта, Ричард окликнул Элинор, успевшую уйти вперед, — полагаю, нам по пути.
Он догнал ее за несколько шагов и с улыбкой протянул ей руку, предлагая идти в Малый зал вместе.

Элинор:
Она услышала его и развернулась более стремительно, чем обыкновенно, подол платья и длинные рукава создали маленький мгновенно утихший вихрь.
— Лорд регент.
Улыбаясь, ответила она титулом на титул и коротко, едва заметно кивнула новому слуге. Ричард быстро преодолел разделявшее их расстояние, Элинор накрыла его руку своей и взглянула с внезапно весёлой улыбкой.
— Вы появились как нельзя более кстати, милорд — ей снова казалось, что всё хорошо, легко и ясно — Я размышляла о том, как замечательно было бы случайно встретить человека, который знает, как пройти в Малый Зал, организовать и провести срочное заседание Совета.

Ричард:
— Вам невероятно повезло, миледи: совершенно случайно я именно такой человек, и Вы можете всецело располагать мной, — он ответил ей в тон с лёгкой улыбкой, чуть склонившись к ней, но устремив взгляд вперёд. С учётом того, по какому поводу у них собрание, конечно, ему стоило быть куда серьезнее, и места улыбкам тут не должно было быть, но в кои-то веки ему рядом с ней было безоговорочно хорошо и тепло, и его взгляд искрился светом.
Он и прошли к Малому залу, и Берт остался дожидаться снаружи вместе с сопровождением гвардейцев, лишь придержав дверь для регента и королевы.
Они вошли в зал за две минуты до обозначенного времени, и советники их уже ожидали с явным волнением, потому что вопроса, почему их собрали, никто из них ещё не знал. Все четверо приветствовали вошедших и заняли места за столом лишь после того, как свои заняли правители.
Ричард намерено переставил стулья для королевы и себя так, чтобы они вдвоем оказались напротив четверых советников. Это был не совещательный сбор, поэтому он хотел, чтобы все четверо сидели перед ними, а не вкруг как почти равные.
— Господа, мы собрались здесь, чтобы чтобы для начала услышать объяснение лорда Майрона о том, что за трудности возникли с поставками зерна на север. Лорд Эрик, объясните нам, почему Вы не исполнили королевский приказ? — сначала его голос звучал объявлением, довольно нейтрально, но, когда его слова были обращены и советнику, в нем появился холод и прямой взгляд в глаза лишь усиливал это ощущение, давая графу понять, что у него лишь один шанс объясниться.

Элинор:
Сев, она положила взятые с собой документы на стол посередине между собой и Ричардом. Сверху оказались запросы севера, текст легко читался. Она смотрела на всех четверых и каждого в отдельности. Безусловно, она встречала этих лордов во дворце, но не знала их. Того, что кратко пояснил Ричард, было недостаточно, но для начала довольно. Первое собрание ей мало запомнилось, и теперь она немного об этом сожалела. Сейчас старалась не упускать ни взглядов, ни подергивания губ, ни положения рук.
Лорд Майрон посмотрел в глаза ей и перевёл взгляд на Ричарда.
— Ваше Величество, лорд-протектор. Я, как недавно назначенный торговый советник, пытаюсь разгрести, прошу простить, тот хаос, что мне достался, — после довольно сдержанного приветствия его голос стал резче, а взгляд пристальным — Первые партии и не только, прошу заметить, зерна ушли и были оплачены без каких-либо осложнений. Я не имею сведений о последующих. Но знаю от представителей гильдии, что одна партия, ушедшая следом, оплачена не была. Дурные дороги, расплодившиеся шайки разбойников или недобросовестные покупатели виной — не могу знать.
Его руки лежали ладонями на столе перед ним и были напряжены, словно он пытался этот стол проломить.

Ричард:
— Не имеете сведений? На общем собрании Совета королева подчеркнула, что вопрос северных поставок продовольствия в особом приоритете, а Вы не имеете представления ни о последних поставках, ни о том, почему цены для северян не были снижены, ни о том, какие факторы чинят препятствия для своевременного снабжения? Если Вы столь пренебрежительно относитесь к приоритетной задаче, я, право, не знаю, что в таком случае думать об остальных, погрязших в хаосе, — он помолчал несколько секунд, но продолжил. — У Вас есть три часа, чтобы собрать отсутствующие у Вас сведения, выяснить причины проблем и явиться вновь сюда, чтобы мы продолжили решение этого вопроса.
— Господа советники, — на этот раз Ричард кивнул в сторону троих и произнес это уже мягче, — ждём вас здесь снова через три часа.
Он сам подниматься не стал, лишь сделав знак совету, что они могут быть свободны.

Элинор:
Она проводила внимательным взглядом четвёрку лордов-советников.
— Я, разумеется, ничего в этом не понимаю. Но разве приказ советника не обязателен к исполнению гильдиями? Это не о дорогах и хаосе... Хотя бы о ценах. Даже я понимаю, что центр может себе позволить снизить её, у нас богатые, плодородные и возделанные земли. В чём, по-Вашему, дело?... — Элинор развернулась к нему и, посмотрев в глаза, вдруг улыбнулась. — Мне ведь не показалось утром?..

Ричард:
Советники поднялись и вышли в мрачном молчании, а Дерек Анкастер смерил Майрона откровенно презрительным взглядом к внутренней радости Ричарда. Хороший знак. Значит Дерек раздражён тем, что из-за выходки Эрика, придется вновь тратить время, отказывая себе в каких-то делах или развлечениях.
— Конечно, обязателен, тем более, что гильдии по большому счету все равно, кто у них купит товар: в прибыли они не теряют фактически: они продают по своей обычной цене короне, корона продает на север дешевле, покрывая разницу за свой счёт.
— У Эрика либо свои какие-то дела, которые он решил смело провернуть сразу, либо он просто решил, что ему нечего бояться, и не воспринял приказ всерьез, сочтя это странной прихотью королевы, о которой можно и забыть. Может быть, что-то третье, но на результат это не влияет. В любом случае это будет для него уроком. И для остальных тоже, — он перевел взгляд на нее и, сбившись, переспросил, не поняв вопроса, — не показалось что?

Элинор:
Она выслушала ответ и нахмурилась, для лорда советника было бы лучше попасться сразу на каких-то своих делах и прекратить. Прихоть? Он не представляет, что такое простая прихоть рассерженной королевы. Сказать по правде, она тоже не представляла, но была сердита на лорда Майрона.
Элинор посмотрела на Ричарда с удивлением. Хотя... Возможно, она сама спросила так, что никто бы не понял. Следовало сделать паузу. Но, посмотрев на него, она мгновенно переключила внимание, а волнение из-за действия или бездействия торгового советника помешало задать вопрос понятней.
— Простите, я с утра была сердита и взволнована всем этим... Я спрошу иначе. К Вам вернулось зрение?

Ричард:
— Разве не поэтому Вы хотели что-то показать мне после обеда? — он улыбнулся ей, но вопрос его удивил, потому что ее это высказывание он воспринял тогда именно так, буквально. Хотя сейчас подумал о том, что, вероятно, это было лишь фигурой речи, но он не имел ни малейшего представление о том, что бы это могло быть, особенно с учётом того, что по ее словам это потребует времени. И случиться это, видимо, как раз после их повторного Совета. И, хотелось верить, более продуктивного.

Элинор:
— Так значит, да?! Ричард!.. Мне не показалось!
Она стремительно поднялась со стула и закружилась на месте. Подойдя, обняла его, не заботясь о том, что в зал может кто-то войти. В этот момент она  совершенно ни о чём не думала, кроме того, что он теперь благополучен.
— Вы представить не можете, как я рада — немного спокойнее произнесла она, уткнувшись в его камзол.
...
Отступив на шаг она молча смотрела в его глаза, счастливо улыбаясь.
— Ваш дивный подарок украшает стол в моём кабинете, радуя меня и удивляя посетителей, а первым выразил восхищение добрый лорд Якоб. Я же хочу показать Вам подарок Ивара, который тоже может доставить удовольствие не только мне, хоть он недолговечен, как он мне объяснил, и находится на удалении от дворца. А ещё это возможность нам с Вами прокатиться верхом. И, отвечая на Ваш вопрос, скажу так: можно и смотреть, и закрыть глаза.

Ричард:
Ее восторг такой искренний не мог не вызвать у него улыбки, и он с готовностью раскрыл ей объятья. Он тоже был рад, но его главная радость была в другом, и сегодня он совсем иначе ловил ее взгляды и жесты, и, не смотря на то, что поводов для беспокойств по-прежнему было немало, ему было спокойно, а душа цвела.
— Я рад, что подарок пришелся по душе, я волновался, что Вы его не примите или примите лишь из вежливости, — ему было бы не жаль потраченного на ее изготовление сил и времени, но он действительно хотел ее порадовать, и вложил в это изделие душу. И был удивлен, что на первый взгляд очень простую вещь кто-то обратил внимание. Хотя у лорда Якоба взгляд был внимательный, и, насколько Ричард помнил, тот всегда был ценителем тонкого искусства.
— Вы меня заинтриговали, — но улыбка довольно быстро растаяла, и он спросил уже серьезнее, предположив, что свой подарок Ивар, видимо, показывал уже после того, как они распрощались вечером, — настроение капитана после улучшилось?
Ему хотелось надеяться, что так. Сам он повлиять ни на что не мог, но хотел верить, что мрачность Ивара сумела развеять Элинор.

Элинор:
— Он прекрасен! Из вежливости я не стала рассматривать его в подробностях целый день, а посвятила этому удовольствию время в уединении.
По его виду она поняла, что Ричард посвящен в причину мрачного настроения Ивара.
— Терпение, милорд — она легко улыбалась — Не скрою, у меня есть желание спросить, но я не стану. Он сам не захотел раскрывать причины своего желания, если не ошибалась, а его неплохо знаю, он намеревался поехать и напиться или найти ссору... Но я королева! Мне целый день напоминали об этом, и ему пришлось уступить. Сама я не видела, но уверена, он изменил планы на остаток ночи.

Ричард:
Ричард кивнул на ее слова,вполне удовлетворённый ее словами и с внутренней благодарностью, что она не стала интересоваться причинами у него. Если капитан не рассказал ей сам, то уж точно и не Ричарду об этом рассказывать, это по сути не его дело. Его оно касалось лишь из-за ответственности за Эмму. И, возможно, ему и вовсе не нужно было вмешиваться в это и что-то говорить Ивару, может влюбленность Эммы прошла бы через время сама или по крайней мере история заканчивалась бы не столь остро и неприятно для обеих сторон.
— Думаю, нам пора возвращаться к делам, — они задержались в этом зале, не самом уютном для разговоров, и Ричард не спешил его изначально покидать в основном, чтобы тать лордам-советникам обменяться любезностями, не прерывая их, но за это время в е слова уже явно прозвучали, если звучали.
— Прогулка нас ждёт, полагаю как раз по окончании следующего Совета?

Элинор:
— Разумеется, вернёмся, я с трудом сдержалась, чтобы не вызвать его и не выразить негодование, волной меня накрывшее, когда я услышала утром разговор на лестнице...  — ответила она со всей серьёзностью, но на её губах снова заиграла улыбка, когда прозвучал его вопрос. — Да, если у Вас не возникнет других дел, то я бы хотела, чтобы никуда не нужно было спешить.
...
Вернулись лорды-советники. Элинор взглянула на Ричарда и поочередно посмотрела на каждого из вошедших. Спокойное внимание выражал её вид, но вернулось, если уже не гнев, то сильное неудовольствие торговым советником.

Ричард:
Они дождались, пока советники рассядутся по местам, заняв прежние места. Лорд Слайтон, как и прежде, был внимателен и серьёзен, но казался спокойным, лорд Анкастер бал мрачнее прежнего, но никакого волнения не выказывал, скорее просто был раздражён. А Норвич, был слегка растерян, явно не готовый к таким вот экстренным и не самым приятным сборам. Он понимал, что ему волноваться не о чем, спрос не с него, но невольно нервничал, памятуя, что с высокой честью на него упала и больная ответственность, и он, прежде человек невысокого полета, мог упасть вниз по какой-нибудь досадной ошибке.
— Итак, лорд Эрик, мы слушаем, что Вам удалось узнать о Ваших делах, — Ричард более никаких эмоций не выказывал, просто ожидая объяснений советника.

Элинор:
Лорд Майрон, сев на прежнее место, посмотрел на лорда Анкастера не то с вызовом, не то завершая словесный неприятный разговор. После вопроса он, встретившись взглядами с Элинор, полностью переключил внимание на Ричарда.
— Для начала о неполучении оплаты за отправленный товар. Прошу не принимать на свой счёт сказанное ранее и благодарю за пояснение лорда Эдуарда — он повернулся к Норвичу и кивком поставил точку в их коротком разговоре. — Глава гильдии уже объясняется о причинах, побудивших написать моему помощнику так, как написал. Он отправил одной семье товар самостоятельно, дело частное, к нашему собранию не относится.
Относящееся к делу, со слов торгового советника, упиралось именно что в дороги и ещё не подтверждённые вылазки лихих парней. Сложный по многим причинам участок пути между Бруквудом и Амберли уже давно создавал проблемы, как следует из прежних документов. Дождёмся сопровождающих те самые товары, и будет понятно, что их задержало или не пропустило. Вчера вернулись в том количестве, что и отправились, те, что сопровождали большое количество фасоли, гороха и высушенных фруктов.
— Доподлинно знаю и могу подтвердить бумагами, что также отправлены две дополнительные партии. Большая с зерном и не меньшая с ячменём, просом и прочими злаками. Сопровождение пока что не вернулось.
Он замолчал, нахмурился сильнее и, наконец, снова взглянув на Элинор, закончил.
— О снижении цены для отдельной части королевства с этого дня вопроса не возникнет. Тут моя вина, прошу простить, неверно понял Ваше Величество. Более не повторится. Во исправление этой моей ошибки, оправлю груз ценой в корм ездовым животным на дорогу. Распоряжение уже подготовил, подпишу и передам в дело после этого собрания.
Элинор не была уверена ни в правдивости слов этого человека, ни в том, что он сваливает часть вины на других, но склонна была верить сказанному. О состоянии дорог она знала не с чужих слов. О разбойниках не слышала и не встречала. Берин опасался ксентаронцев, это было не то, на что указывал как возможную причину советник. Но внезапно вспомнила о незавидном положении жителей Ледмора и усталые глаза градоправителя пограничного Олдньюса...

Ричард:
Ричард коротко посмотрел на Элинор, но у нее, видимо, слов к советнику не было, поэтому он заговорил сам.
— На первый раз сочтем это досадным недоразумением, лорд Майрон, но впредь, если возникают какие-то сложности или обстоятельства, препятствующие деятельности, но не под Вашей ответственностью, об этом необходимо сообщать личным обращением или же на очередном заседании Совета. Это касается всех, — это казалось очевидным, и звучало на первом собрании, но не все всерьез восприняли все то, что звучало тогда.
— Лорд Анкастер, я правильно понимаю, что сложность дороги до Бруквуда во многом вызвана особенностями местности и лесными дорогами?
— Не только, Ваша Светлость, — голос Дерека звучал вкрадчиво и ровно, и сам он сейчас стал воплощение мем спокойствия, — я бы назвал наиболее сложным участок от Бруквуда и дальше на север, там дороги сложные, узкие, со всех сторон густой лес, в сезон дождей они размыты, зимой  с середины пути сложные изменения из-за снега: из столицы караваны выдвигаются по прочным дорогам, ближе к границе севера это уже  скорее тропы, обозам тяжело по ним ехать, они то и дело застревают и ломаются, а в Бруквуде нет перевалочного пунта, где бы можно было сменить южные повозки на северные. А между Амберли и Бруквудом сейчас проблему представляют приграничные ледморские поселения. Там есть какой-то город, но не слишком крупный, и торговых центров своей страны они отделены неприятным лесом, и в сложившихся обстоятельствах им проще набегами грабить наши торговые караваны, проходящие по тракту, чем организовывать поставки из своих центров.
— Лорд Анкастер, Эрстон — это объединенннное королевство, у нас больше нет северных границ. Как и нет нужды довозить поставки до определенных северных городов, — тут он перевел взгляд на Майрона, потому что это во многом касалось и его. Зачем вести продовольствие до самого Ладлоу, если можно довозить лишь до Бруквуда, а из того же Ладлоу северными повозками забрать провизию будет и быстрее и проще.
— Ваша Светлость, если позволите, я бы предложил использовать для этих поставок восточный тракт, — после некоторых размышлений предложил лорд Анкастер, — да, он длиннее, но дороги там легче и шире, а Дрэгонсворд был бы более удобен и пригоден для этого. Полагаю северянам это тоже может быть удобнее? Путь оттуда до ближайших городов ближе.

Элинор:
Торговый советник склонил голову в знак понимания и благодарности на слова Ричарда и развернулся на стуле к лорду Анкастеру, всем видом выражая заинтересованное внимание.
Элинор, как ни была сердита на сложившуюся ситуацию, согласилась с решением Ричарда ограничиться на первый раз сказанными им словами. В конце концов, выходило так, что для советников, в некотором смысле, их обязанности новы, как её собственные для неё самой. И эта же мысль давала ей право надеяться, что взрослые опытные придворные свыкнутся и перестанут совершать ошибки скорее. О злоумышлениях она не думала.
Она была полностью согласна со словами лорда Анкастера, что некоторым ледморским городам действительно проще получить нужное грабежом, чем дождаться поставок, вероятно, и раньше так было, после войны стало хуже, и наверняка ещё более ухудшилось после мятежа, её похищения и, как следствие, прекращения торговых отношений. Кстати, что было удивительно для неё, расторг их именно герцог Хьюго, не дожидаясь первого хода от крупного соседа.
Ричард опередил её замечание о единстве королевства, и она была этому рада, лишь пристально посмотрев на лорда Эрика и после на других советников, задержав взгляд на каждом.
К концу все заинтересованные лица согласились и с переносом торгового пути восточнее.
— Если будет позволено, Ваша Светлость, если оставить прежний путь, то Бруквуд следовало бы в таком случае несколько укрепить — он не стал тратить их время на объяснение понятной причины и продолжил после недолгого размышления. — И не только. Нужен большой постоялый двор с гостиницей, складами и возможностью содержать не только лошадей.
Короткий взгляд лорда Норвича на предложение об укреплении города Элинор расценила как саркастическое дополнение, “и крепостной вал, и сторожевые башни”. О чём казначей думал, она не знала, но, видимо, сама была бы не против примерно так и укрепить город, расположенный не в самом безопасном месте, который начнёт богатеть. Если не победит решение о переносе торгового пути.

Ричард:
— Укрепление города в первую очередь ответственность и забота лорда этих земель, а не короны, и дело небыстрое. Но вопрос защищённости наших земель близ границы мы обсудим на следующем общем совете в начале недели, — он уже думал и о том, что нужно больше узнать о ледморских поселениях возле Бруквуда, возможно, получится провести переговоры, и эти территории перестанут чинить им неудобства или же меры в адрес разбойников будут более резкими. — Торговый путь переносите на Восточный тракт, лорд Анкастер, а северных лордах о новых путях я извещу сам.
— Ваша Светлость, позвольте вопрос: на восточном тракте дороги лучше, но и подорожный налог выше. Следует ли его оставить прежним или требуется снижение с учётом приоритетности северных поставок? — Дерек совсем не хотел ударить в грязь лицом, как Эрик, поэтому решил уточнить вопрос сразу, а не оправдываться потом за свое непонимание или ошибки.
— Для всех частных поставок налог пусть остаётся прежним, а для тех, что делаются по заказу короны снизьте его до уровня Западного, — Ричард ответил почти сразу, задумавшись лишь на несколько секунд. А когда после более никаких вопросов не последовало, отпустил советников.
— И снова мы возвращаемся к вопросу с герцогом, — он вздохнул и перевел взгляд на Элинор, — коронация прошла, можно выслать официальное письмо с обвинениями и требованиями.

Элинор:
Она по-прежнему не вмешивалась в разговор, отмечая про себя, что в этот раз была целиком и полностью согласна с Ричардом. Элинор заметила ещё одну деталь: ей было проще понять и принять решение в таком деле, чем в делах между людьми. То дело Льюисов, вспомнившееся сейчас, заставило её внутренне содрогнуться.
Провожая советников рассеянным взглядом, она неожиданно встретила вполне осознанный взгляд лорда-казначея сквозь полуопущенные веки. Советники вышли, Элинор и Ричард, как обычно, остались, давая им спокойно разойтись. Перед её мысленным взором на какое-то время задержался образ лорда Эдуарда. Странно, но рассмотрела она его только в это мгновение, когда он следом за другими покидал Малый Зал. Среднего роста, среднего сложения, ни стар ни молод, аккуратная бородка, смутная то ли извиняющаяся, то ли насмешливая улыбка, внимательный взгляд слегка прищуренных темных внимательных глаз. Она качнула головой, прогоняя этот взгляд. Элинор поднялась, обошла стол и остановилась напротив Ричарда.
— Мы никуда далеко от этого вопроса не отходили. Ни Вы, ни я — вполголоса, медленно, словно обдумывая каждое слово, проговорила она и согласно кивнула.
Да. Можно и нужно выслать письмо. Это первый шаг. И какой же сделать второй? Ведь ответ герцога был понятен им обоим и предсказуем, как ежевечерний закат солнца.

Ричард:
Как только она поднялась с места, поднялся и он, но остался стоять на месте, лишь следя за ней взглядом.
— Мы его просто отложили, ничего определенного не решив, — заметил он, потому что единственное, о чем шла речь пошлый раз, так это о том, сто она согласна с тем, что просто закрыть глаза на это невозможно, и что герцогу нужно будет после коронации послать официальное письмо, содержимое которого они уже не обсуждали. — Пора определиться, чего мы хотим и,отталкиваясь от этого, уже, что мы будем требовать.
Это были те вопросы, которые он точно не мог решать один, как и вопросы севера, пока Черный Камень принадлежал не ему.

Элинор:
— Сейчас, после всего, что я желала этому человеку, я хочу суда над ним — она не стала произносить очевидности и задумалась в очередной раз о втором шаге. — Вторгнуться и захватить его пленным? Оставить там своего наместника, объявив герцогство снова... Скажите мне, что думаете Вы?
Она ясней ясного видела, как, получив письмо, даже сразу с угрозой войны в случае его отказа, он просто ухмыльнётся. Ему плевать на своих людей, так же, как было плевать на родного сына. И сколько бы она мысленно не возвращалась к вопросу, как призвать герцога Хьюго к ответу, решение ей казалось не лучшим, но другого не приходило на ум.

Ричард:
— Суда, — задумчиво повторил Ричард, изучая взглядом столешницу, но затем поднял взгляд на Элинор, — и чего Вы хотите добиться этим судом? Каков должен быть его итог? Вы же не намерены проводить разбирательство ради разбирательства.
Он действительно не понимал, чего она хочет: чтобы герцог услышал обвинения и чем-то их оправдал? Чтобы принес извинения и раскаялся?
— Я думаю, что сначала нужно определиться с тем, чего хотите Вы, а о том, что предпринять думать только после этого, — у него к герцогу были личные счёты, но они не имели отношения к настоящему, и решать было не ему. У него для герцога была лишь одна дорога.

Элинор:
— Да, милорд, суда — спокойно ответила она, не задумываясь, чем вызван его вопрос. — Что бы он ни сказал в своё оправдание, его слов не хватит перебороть обвинения. Я хочу его казни. Но не как Вы сказали, ради казни, а ради тех, кто пострадал по его вине. Всех. Включая и меня саму, хотя мои страдания были непродолжительны по времени и могут казаться смешными. Вы полагаете, что моё слово против его проиграет в суде? Если бы я знала, где сейчас Лео, он был бы главным свидетелем, но я не знаю. Поэтому моё слово против его. Но он откажется являться сам.
Она прошлась по залу и вернулась к столу, взявшись за спинку стула обеими руками. Было время, она лично хотела отправить герцога к большинству, после появлялась мысль подослать верного меткого человека к герцогу, но мысль о суде и смертном приговоре оставалась неизменной уже довольно долго, если она вспоминала герцога.
— Ты как бы поступили Вы, будь я сейчас безумна или больна? Если нет от меня предложений и решений, скажите, как Вы хотели бы поступить?
Элинор не понимала, почему он не ответил на этот вопрос сразу. Ей казалось, герцог приговорён заранее ими обоими.

Ричард:
— То есть, все же не суда, а наказания? Судить главу другой страны Вы права не имеете, такое право есть лишь у Богов, а вот наказать — вполне, — она, видимо, забывала, что в Эрстоне суд вершит она и вершит его над своими подданными, но это было и неудивительно, раньше эти вопросы ее никогда не касались, а последняя неделя не могла так сразу компенсировать весь отсутствующий опыт.
— Я бы отправил письмо с обвинениями и требованием сложить свои полномочия и передать Ледмор в отсутствие наследников под управление Эрстона, в случае неповиновения угрожая объявлением войны. Но ещё не дожидаясь ответа, я бы начал вести переговоры с лордами ледморских земель. Вы говорили, что многим из них сейчас несладко, по крайней мере в приграничных землях. При умелых переговоров, можно будет подобраться к столице без крови, а осада силами объединенного Эрстона не продлится долго, а я уверен, что в этом случае в е северяне без исключения откликнуться на призыв короны, и столица Ледмора будет отрезана от остальных городов со всех сторон, — это, конечно, Бали планы, которые ещё требовали уточнений, требовалось бы собрать больше данных от шпионов, но в целом направление ему виделось таким.

Элинор:
— Вы спросили, чего хочу я. Но, даже не упоминая того, что он правитель, повторю, он не явился бы. Да, я хочу его казни как наказания, возмездия, назвать можно как угодно, но не тайно или имитируя несчастный случай с проявлением божественной воли, его наказавшей...  — рано ещё опускать очевидности, подумала она, очевидности тоже могут оказаться у каждого свои.
Она осталась на месте, глядя на него и внимательно слушая. Да, и на письмо он ответит либо молчанием, либо изощрённой насмешкой. Да, она слышала и силача Магнуса, и его отца, и его тётушку Магду, не говоря о Клайде Маккейне и его дяде Россе...
— И тот, кто посоветовал мне найти определённого проводника до Ледяного Храма, был дядей градоправителя такого города, которому несладко. А сам градоправитель не выдал меня своему герцогу, хотя я и представилась ему полным именем и титулом, после недолгой попытки быть кем-то другим.
Ричард развивал свою мысль дальше, и она поняла, и ей его план понравился, однако...
— Признаюсь, о таком я даже не думала... Но... — Элинор сложила перед собой руки, обхватив локти, словно внезапно замёрзла. — Они, ледморцы, привыкли думать о себе как о независимом герцогстве, хотя многие помнят и другие времена, которые были для них не хороши, иначе не было бы того восстания и его последствий... Я хочу сказать вот что. Неужели они, не герцог, а его подданные разных сословий, не станут отстаивать свою независимость от своего чудовищного соседа? Я, будь на их месте, стала бы... Лорды Ледмора скажут, что их герцог негодный правитель, допустим, и сами его свергнут с помощью наших действий, но правителя они захотят своего и не пожелают вновь попасть туда, откуда сбежали. Разве не так?..
Она говорила, рассуждая, не будучи уверенной, что понимает верно, но именно так она и думала. И ей было грустно от этих мыслей.
— И Ледмору, и Эрстону было бы лучше стать одним, но жители герцогства этого не увидят, по моему предположению. С Ксентароном ещё не всё ладно... Вы сами знаете. Мы только начали пытаться исправлять ошибки моих предков. Хватит ли наших сил ещё и на Ледмор, питающий неприязнь ко всем частям Эрстона?..

Ричард:
Он кивнул на ее слова, хотя он сам бы не хотел такой быстрой и лёгкой смерти герцогу, он бы предпочел другой вариант и ничуть бы о нем не сожалел.
— Зачастую в управлении не бывает вариантов, когда есть хороший выбор и плохой,как правило есть выбор из нескольких плохих вариантов, из которых нужно выбрать наименее скверный. И Ледмор — именно такой случай, — он вздохнул, чуть нахмурившись в задумчивости, но продолжил, — есть очень плохой вариант — ничего не делать, наверное, самый северный, который мы, к счастью, не принимаем во внимание. Есть выбор сохранить независимость Ледмора или нет, и оба плохи. Если сохранить независимость, то во-первых, это вызовет не просто недовольство, а ярость на севере, и то, что мы начинаем делать будет тонуть в волнах недовольства северян. Во-вторых, эта ярость обернется ещё и против Ледмора. После Северной войны ксентаронцев были ослаблены, за это время они успели немного восстановить силы, но утихло и их недовольство, а тут оно всколыхнется с новой силой, ещё и поверх старых незабытых и не искупленных обид. Северные приграничные города Ледмора будут в огне. Если независимость отнять, то, конечно, ледморцы будут недовольны. Они могли бы сохранить свою независимость и при этом не обострить отношение ксентаронцев только,если бы ответили согласием на предложение Эрстона самостоятельно свернуть и выдать герцога Хьюго, тогда это был бы честный обмен, и в их государственные дела Эрстон бы не вмешивался, но своих сил им не хватит, чтобы взять столицу и свергнуть Хьюго, чтобы передать его в наши руки. Как только наша армия окажется на территории Ледмора, как только погибнет первый подданный нашего государства, герцогство не сможет оставаться независимым без последствий. Я вижу только один вариант того, как можно было бы это смягчить, но не знаю, насколько это возможно в действительности: можно было бы лишить Ледмор независимости, но оставить наместником маркиза Леофреда, если его разыскать и если он явится на Ваш зов и примет такое соглашение.

Элинор:
— Да, ничего не делать мы с Вами не можем и не имеем права, если бы внезапно и захотели махнуть рукой. Нет-нет! Он и так слишком спокойно жил после своего предательства и дальнейших действий. Мне совестно перед Вами, ведь я восхищалась им раньше...
Она слушала и понимала всё сказанное, о чём-то подобном мысли уже появлялись.
— Оба варианта плохи, не спорю. И лучший из них мы видим примерно одинаково. Меня пугало то, о чём я уже сказала, но Вы говорите, что, оставив полную независимость, мы развяжем необъявленную войну на границах... Это негодный путь.
Он говорил дальше, и она понимала, что Ричард прав, соберись все лорды Ледмора со своими личными гвардиями, противостоять столице и гвардии, верной герцогу, не смогут. А многие и не захотят. Они жители одного герцогства.
— Ох... Я даже не знаю, жив ли он... — ей несколько раз за последнее время вспоминался Лео. — Он говорил, что намерен позвать с собой тех, кто верен ему и желает разделить участь и ехать куда-то дальше, он сказал, что и наёмничать будет согласен...
Элинор подошла к Ричарду и взяла его за руки, глядя в глаза неуверенным и печальным взглядом. Как, должно быть, ему тяжело и неприятно заниматься этой темой…
— Нам надо продумать письмо. И полагаю, что разузнать о настроениях и действительном положении вещей нужно до отправки этого письма. Какая-то деталь может сыграть роль... Кому мы поручаем такого рода дела?...

Ричард:
— Почему же Вас гложет совесть? Всем свойственно ошибаться, а Вы тогда видели мир лишь с чужих пересказов, а людей знали при приятных встречах на праздниках и балах, — тогда его, конечно, покоробили то, с каким восторгом она говорила о герцоге, но дело было не в ее мнении, а в том, что такое мнение было у многих в центральных землях и его раздражала эта возмутительная ложь победителя, но лично у ней у него и тогда нареканий по этому поводу не было, хоть он, поддавшись эмоциям тогда и сказал лишнего, прервав хвалебную оду, чего по всем правилам делать бал не должен. И какое-то время, когда она так старалась все исправить, он очень сожалел, что тогда не смолчал, но сейчас в итоге все обернулось другой стороной, куда более приятной, и такого он никак не ждал и не прогнозировал. Хотя, вероятно, тот же Криптон был иного мнения на этот счёт, приписывая Ричарду куда большую прозорливость, чем это было в действительности.
— Могу его понять, подобные мысли когда-то были и у меня, — он с лёгкой улыбкой отметил это неожиданное для себя сходство их мыслей и намерений. — Это сгладило бы углы, но на такую удачу я бы не рассчитывал, тут слишком много “если”.
Даже, если бы его удалось найти, то не факт, что он бы приехал по зову Элинор, хотя Ричард был почти уверен, что приехал бы, а вот подобное предложение мог и не принять. Он слишком плохо знал этого человека, чтобы прогнозировать, что в нем бы перевесило.
— Я не считаю, что положение вещей в Ледморе может повлиять на содержание официального письма герцогу, но шпионские сведения нам, безусловно, нужны для всего остального, — он сдал ее ладони в своих руках, встречаясь с ней взглядом, — такими вещами занимается Тайная канцелярия, я представлю Вам ее главу сегодня вечером, если желаете.

Элинор:
— У Вас? — она искренне удивилась, откуда у него могло появиться то отчаянье, что гнало знатного дворянина и воина прочь от всего, хоть в наёмники... — Нет, с Лео рассчитывать не на что. Мне некуда отправить письмо, и я не знаю, не уверена, хотел бы он получить его, ведь от него самого вестей не было, а меня найти не сложно.
Она прикрыла глаза, качнула головой, выражая согласие, свои предположения она не считала верными лишь потому, что пришли ей на ум.
— Сегодня вечером? У Вас с ним назначена встреча? Если нет, я бы не хотела. Предпочту присутствовать при Вашей с ним встрече, Вы бы его представили, а после ввели меня в курс дела.
Она скользнула взглядом вокруг и посмотрела на него с сомнением в глазах и лёгкой улыбкой, тронувшей губы.
— Вам не наскучили эти стены?

Ричард:
На ее вопрос-удивление он ответил лишь слабой улыбкой, благо, он был риторическим. Те моменты, когда он делал уехать и податься куда-то хоть бы и в наемники, были минутами слабости, малодушия и отчаянья, кроме разве что того случая, когда Криптон дал ему выбор: найти что-то на лорда Ли или нести ответ самому. Тогда он намеревался, если удастся, просто сбежать, да, затем податься в наемники или разбойники, но лишь с тем, чтобы устроить проблем новому королю и с тем, чтобы поднять северное восстание и если не помочь Элинор хотя бы так вернуться домой,то по крайней мере сильно отвлечь внимание и силы Риверса и Криптона. Кажется, что это было две или три жизни назад.
— С ним или его людьми я встречаюсь практически каждый день,поэтому, если желаете встретиться не сегодня, сложностей нет, это можно сделать в любой другой день, — он понимал, что ей встреча с таким человеком скорее всего будет не по душе,хотя сам лорд Пибоди производил на людей самое наиприятнейшее впечатление, и она наверняка удивится знакомству с ним, потому что скорее всего знает его, но никогда не догадывалась о его деятельности.
— Если это приглашение отправиться на нашу прогулку, то я всецело за, — он улыбнулся ей и подал ей руку, — полагаю, Вы захотите сменить наряд?

Элинор:
Она взяла его под руку, и они покинули Малый зал. Она слышала его последние слова и вопрос-утверждение, слышала в голосе улыбку, но шла какое-то время, глядя перед собой, лишь слегка кивнув гвардейской страже, не оглядываясь и на них. “С ним или его людьми я встречаюсь практически каждый день...” Любопытно, а если бы разговор о герцоге не дошел до шпионов, и она сама не задала бы вопрос... Когда сказал бы он ей об этих встречах и целях этих встреч? Элинор полагала, что о делах королевства они должны бы если не советоваться, то ставить друг друга в известность. Что же, у него какие-то сложные личные дела, которые помогает решить тайная канцелярия? Поразительно, но выходит, она до сих пор знает его весьма поверхностно. Она тихо вздохнула.
Она взглянула на него, и недавние мысли ушли в тень предвкушения от удовольствия конной прогулки. Элинор улыбалась Ричарду.
— Простите, молчание затянулось. Не так давно Вы говорили, что не понимаете меня, а теперь только взгляните. Вы читаете, как в хорошо известной Вам книге. Да, это приглашение. И да, хочу сменить наряд.
Они поднялись на королевский этаж.
...
— Встретимся возле внешних ворот? И... Мне не хотелось бы сопровождения стражи, мы поедем недалеко от столицы и не по тракту, в том направлении, когда мы с Вами были у водопада.
Она часто вспоминала ту поездку и то удивительное ощущение, словно кроме них двоих кто-то ещё был с ними там непродолжительное время.

Ричард:
Они покинули зал, но она не произнесла ни слова. Выспрашивать он не стал, хотя понимал, что наверняка вернётся к этому вопросу вновь, но пока ему не хотелось мешать ее мыслям.
— Боюсь, это просто настолько очевидный намек, что стал понятен даже мне, — ему по-прежнему не давались лёгкие намеки. Он либо не замечал их, либо приписывал им что-то другое.
Он очень долго размышлял над ее пожеланием. И ему невольно вспоминалась из поездка во дворец из замка над озером, когда и путь был близкий, по безопасной дороге, но их застали врасплох, и он один не справился с тем, чтобы ее защитить. А сейчас было время когда герцог старательно строил козни, и буквально вчера было покушение на жизнь королевы. И все говорило о том, что им без охраны ехать нельзя, но ее желаниям было сложно отказывать.
— Хорошо, стражи не будет, но небольшое сопровождение будет хотя бы до места, — это казалось приемлемым компромиссом.
__________
Она отправилась к своим покоям, а он лишь зашёл за теплым плащом, и через некоторое время уже дожидался ее у внешних ворот вместе с Бертом. Тот молчаливо держался позади на почтительном расстоянии, чтобы не слышать их разговоров, но держать в поле зрения и их, и то, что было вокруг.
— Вы очень задумались после моих слов о тайной канцелярии, но при этом так и не дали ответ, желаете ли Вы встречи сегодня или нет, — они неспешно ехали вперёд по пустынной дороге, и он вновь вернулся мыслями к той повисшей тишине.

Элинор:
Она легко согласилась, спорить желания не было, а он со своей стороны уступил, сколько смог. Их сопровождал тот же новый слуга, которого она уже мельком видела, но лицо было новым. Ни в необычном охотничьем домике, ни позднее она этого человека не встречала. Разумеется, не все лица и имена запоминались, но яркие, интересные, связанные с незабываемым событием, понравившиеся или напугавшие — да. Это было интересным.
— Вы верно забыли или не расслышали, я просила отложить знакомство до другого времени. Часть этого дня и вечер я не хочу заниматься делами королевства, если нет необходимости — она кивнула назад и вопросительно взглянула на Ричарда. — Откуда Вы откопали этого бравого молодца́ ? Молчалив, и на него Вы променяли двух стражей. Я не помню, чтобы встречала его раньше. И да, за обмен я признательна.

Ричард:
Он действительно как-то прослушал этот ее ответ. Что ж, значит хорошо, что решил переспросить и не станет приглашать ее присоединиться к встрече вечером.
— На городской площади, — можно было даже воспринимать, что он его буквально откопал в суматохе людей непосредственно перед пожаром, но уточнять этого он не стал. — Вы и не встречали, он первый день во дворце. Надеюсь, что я не ошибся, и он задержится надолго.
Молчаливым его Ричард бы никак не назвал, но он умел помалкивать, когда это нужно, и, кажется, хорошо чувствовал, когда это нужно, а когда нет. Утром он с воодушевлением болтал с двумя любопытными служанками, при том заболтал из так, что оставил все их вопросы без ответа,создав ощущение, что они изрядно вместе посплетничали. Во дворце такое качество можно было считать очень ценным.

0

54

Элинор:
Она улыбнулась, удивившись про себя, взять случайно встреченного человека себе в слуги и доверить свою охрану, ведь не для компании Ричард его взял сейчас с собой. Ричард. Незнакомца. Элинор обернулась к нему и коротко оглянулась назад, бросив взгляд на сопровождение.
— Вечером просил встречи мой родственник с юга, не знаю, как долго мы проговорим. Ах, вот ещё что, Ваша добрая знакомая, леди Реймонд, приглашала на чай и встречу с другими леди возле пруда после восьми — только сейчас она вспомнила об этом приглашении, хотя сразу после получения забыла напрочь. — Не скрою, никакого интереса у меня там нет, но нужно присоединиться к ним, иначе моё отсутствие после её любезного приглашения будет превратно понято. Я не хочу демонстрировать ей то, чего нет.

Ричард:
— Вы тревожитесь? — он не мог не заметить ее взгляда и то, как она обернулась назад, и единственное, что пришло ему в голову, это то, что ее беспокоит присутствие незнакомого человека, хоть и поодаль от них.
— Узнали причину странностей его писем? — ему вспомнилось, что она говорила о том, что этот ее родственник присылал ей письма, посыл которых она не смогла понять и собиралась то ли пересказать их, то ли показать, но их очередная размолвка оставила этот вопрос в стороне, как и многие другие.
— Не думаю, что оно будет воспринято превратно. Графиня желает остаться при дворе, поэтому всеми силами ищет друзей. Полагаю, что чаепитие не просто чаепитие, а с каким-то развлечением — при Вашем отце зачастую она занималась развлечением двора и в первую очередь скучающих дам. Думаю, что это из таких же и организовано для того, чтобы удивить и порадовать тех леди, что могут оказаться ей полезны.

Элинор:
— Нет-нет — она улыбнулась и, протянув руку, легко коснулась его плеча. — Я удивилась. Очень необычно для Вас... Насколько я понимаю. Это не важно…
Он спросил и она утвердительно кивнула.
— Полагаю, да. Говорит он изумительно, без намёка на акцент, и, похоже, в устной речи он легко обходится без длинных цветистых и иносказательных оборотов. А письма, возможно, пишет, как привык. И вот он-то обеспокоен, хоть старался этого не показывать. Надеюсь, вечером он всё прояснит.
Элинор рассмешило это понятное объяснение, но она почти сразу уняла смех и оглянулась на Ричарда с улыбкой на губах и вопросом во взгляде. Этой яркой леди недостаточно в полезных знакомых лорда регента?
— Скучающих... — повторила она, вдруг задумавшись — Знаете, если бы я не была занята учителями, занятиями, короткими встречами с отцом и долгими с лордом Хеймериком, уроками Ивара и побегами из дома... Полагаю, знала бы, что такое скука. Что ж, а Ваш вечер? Если я была готова идти туда, где мне быть нет никакой охоты, то могу отдать это время тому, что важно понимать. Когда Вы ожидаете своего тайного советника этим вечером?

Ричард:
— На самом деле, наоборот, — он ответил улыбкой на ее слова и прикосновение, — Вы, наверное, делали вывод на основе моего привычного недоверия людям, но в отношении людей, которые мне служат, у меня иное восприятие. Слуг я всегда нанимаю сам, и это либо люди, которые пришли в поисках места, им я чаще всего отказываю, а если принимаю, то уровень моего недоверия к ним обычно очень высок длительное время, либо те, кто попался случайно, при каких-то обстоятельствах обратив на себя внимание. Из та их людей были Томас, Томасина, Фредерик, Леон, Грэгор, Аггнес, Эмма…
Ей эти имена ни о чем не говорили, и он прервался в этом перечислении, хотя таких было почти половина:
— На самом деле и Седрика можно отнести к таким случайным незнакомцам. Это из тех северных поверий, в которых я не сомневаюсь: лучших людей в виде случайностей к нам направляют боги, — он задумался ненадолго, но не о случайностях, а о том, что обычно не делился с ней подобными вещами, а сейчас они так легко слетали с языка, и ему при этом не хотелось вернуть эти слова обратно, он не испытывал ни дискомфорта, ни напряжения, от того, что сказал о себе лишнего. Напротив, ему было легко.
— В восемь тридцать, — он сразу ответил на ее вопрос, хотя  советником лорда Пибоди назвал бы с трудом, но он понял, о чем она, и поправлять не стал.

Элинор:
— Мне так многое, вероятно, видится неверно — она объехала вокруг него на своем иноходце и снова оказалась справа и рядом. — Но я знаю главное, а остальное многое Вы мне расскажите, надеюсь.
Она слушала, почти отпустив поводья и развернувшись в седле в его сторону. С тёплым вниманием.
— Про Эмму я говорила, но я вспомнила и Томасину. Она испекла Вам пирог, который заставил Вас улыбнуться. О, Вы были невероятно скупы на улыбки, но поварское искусство и тёплое к Вам отношение справились.
Седрик... Да кто бы не принял этого чудесного мальчика? Но за самого Седрика она была рада, что попался он Ричарду. Примечательно, что, подумав об этом, она вспомнила себя, совсем малышкой, зачарованно остановившейся уже очень далеко от дворца, в ремесленном ряду. И как её случайно увидел Ивар, показавшийся тогда очень взрослым, но таким, который был просто рад её увидеть. Она даже не упрямилась и разрешила доставить себя домой. А Ричард говорил о том, что на севере верят, что боги посылают хороших людей... Возможно, к хорошим?..
— Знаете ли, склонна думать, что поверье возникло не из сказок. У лорда Хеймирика, я рассказывала, как он тут оказался, проверенных людей не было, а он говорил, что менялись лишь молодые поварихи и горничные, когда прежние выходили замуж, а все остальные — случайные, казалось бы, люди, появившись, остались. А меня возрастом чуть больше пяти лет разыскал на окраине Танна Ивар. Ему никто не поручал этого, тоже случайность…
Ричард назвал время, и Элинор спросила, не против ли он, если она явится в его кабинет чуть раньше.
Они уже приближались к водопаду и озеру под ним. Она показала рукой и, не сворачивая, правила так же вдоль леса, на холм, по склону которого широкая река делилась на две, и меньшая, неся свои воды вниз по отвесному склону, превращалась в шумный и прекрасный водопад.

Ричард:
— Думаю, как и мне. Какие-то вещи мне уже стали понятнее и привычнее, какие-то моменты я могу предугадать, но по большому счету, Вы для меня по-прежнему очень непредсказуемы. Но я почти запомнил, что если Вы говорит, что что-то неважно, то этим словам нельзя верить, и это почти наверняка для Вас важно, но Вы по каким-то причинам опасайтесь задавать об этом вопросы, — он не помнил, когда обратил на это внимание впервые, но каждый раз это предположение, оправдывалось, поэтому, наверное, называя что-то неважным, в этом она пыталась убедить саму себя. — Вам стоит задавать вопросы, если Вы хотите о чем-то узнать, я редко говорю о себе, хотя с Вами, несомненно, больше, чем с кем-либо, кроме Годрика.
Ее слова вызвали теплое воспоминание, он тогда не имел ни четкого плана, ни понимания, как ему с ней себя вести и говорить, но тот вечер был приятным, не смотря на все обстоятельства:
— Все придворные носят маски: кто-то прячется за улыбками, кто-то за шутками, мне удобнее отсутствие эмоций или те, которые мало о чем скажут присутствующим. 
— Насколько я понял, Ивар и во дворце появился случайно, и подле Вас, — он в это верил не столько потому, что это северное поверье, сколько потому, что и на своем и на чужом опыте неоднократно уверялся в том, что такая закономерность есть.
— Конечно, как Вам будет удобно, — он не планировал сегодня ещё появляться в кабинете, но ему не составит труда прийти туда для встречи с ней.
Он устремил взгляд к холму, и сделал знак Берту, что дальше их прогулка будет вдвоем. Тот не остановился, но сильно сбавил шаг, собираясь ещё немного полежать вслед за ними, а потом прогуляться здесь кругами.
— Надеюсь, в следующую поездку на север, я все же смогу показать Вам водопады Воронов, — произнес он тихо, устремившись за ней,не зная, слышит она его высказанную надежду или нет.

Элинор:
— Неужели? Вот ко мне и вернулся мой же совет. Поверьте, я не замечала... — она попыталась скрыть улыбкой мгновенное смущение, но вернула взгляд и сказала как есть, а после ненадолго задумалась над ответом или осознавая произнесённое Ричардом. — Если так, а не верить у меня нет причин, то я поняла, откуда выросла бы такая привычка. Благодарю, действительно не замечала... Однако Вы правы, именно опасаюсь. Неважное не облекается в вопрос и тем более не прервётся недосказанным, не так ли? Дайте мне время, я непременно воспользуюсь нашим советом.
Вопросов у неё возникало достаточно, какие-то теряли свою значимость, какие-то разрешались сами собой. Но был один давний, который по-прежнему оставался вопросом, и который она ни разу не решилась ни задать, ни даже подвести к нему разговор. Сейчас она тоже не стала его задавать, но взглянула на Ричарда с благодарностью и надеждой, что он понял её верно. Она не отказывается от его предложения, но воспользуется позже. Элинор была уверена, тот её вопрос и ответ Ричарда, каким бы ответ ни оказался, тягостен не только для неё, но и для него.
— Да. Теперь я понимаю, но раньше мне совершенно не было видно масок, и я не распознавала ролей. Вам должно быть заметно, что и сейчас я скорей приму видимость за правду. Однако зачастую ведь так и оказывалось — она вспомнила разом всех своих новых знакомых, встреченных в Ледморе.
Этому тоже была причина. Отец, лорд Хеймерик, нянюшка, Ивар были с ней такими, как есть, не рядясь в маскарадные наряды.
Элинор улыбнулась, видимость, которую поначалу и довольно долго демонстрировал Ричард, создавала странный, немного пугающий образ, спотыкаясь и упираясь в её собственное видение и время, когда он забывал демонстрировать.
— Верно — она кивнула, немного удивившись. — Его появление во дворце и наша с ним многолетняя дружба — результат случайностей. Слышали Вы мнение, что у короля не может быть друзей? Я слышала и рада, что я не король.
Мелькнувшие воспоминания зажгли улыбку и вызвали короткий, негромкий, но искренний смех.
...
Элинор подняла руку и остановилась, спешившись, она отдала Ричарду поводья, и они подошли к деревьям. Он убедился, что кони не сорвутся, она подошла к нему ближе.
— А теперь я попрошу Вас закрыть глаза. Доверьтесь мне ещё раз, тут не дворцовый паркет, но довольно ровно  — улыбнувшись, она взяла его за руку — И не открывайте глаз, пока не скажу. Обещаете?

Ричард:
На самом деле у него тоже было множество вопросов, которые он ей не задавал: какие-то казались слишком личными, какие-то он ей задавал, но не повторял после того, как она уходила от ответов на них и меняла тему, а на часть она резонно могла ответить, что это не его дело, и он так же оставлял их при себе. Но ему казалось, что теперь они могли сказать друг другу куда больше, больше, чем после севера, хотя по возвращении в каком-то смысле они даже стали дальше друг от друга на какое-то время по обманчивым причинам. Но ему хотелось верить, что это время осталось позади. Все ещё не было гладко и хорошо, но внутри было тепло.
Он улыбнулся на слова о многолетней дружбе. Для нее это было так, а вот для капитана была не только дружба, и на самом деле Ричард в этом плане ему сочувствовал. Должно быть, понимать, что ответом на твои чувства лишь теплая дружба, было не менее сложно, чем осознавать, что ответом только лишь благодарность. Хотя ему самому принимать дружбу было бы куда проще. Благодарность его раздражала, она была обманчива, путала, и была столь поверхностна, в отличие от дружбы, которой между ними явно не было.
Они остановились и спешились. Ричард оглянулся назад, увидев вдалеке Берта. Они оставили лошадей, и Ричард закрыл глаза ещё до того, как произнес обещание.
— Я Вам уже доверился, так что это не ещё один раз, а все тот же, — с полуулыбкой вслух заметил он, — если я добровольно, а не вынуждено доверяюсь, то потом это доверие я не отзываю до тех пор, пока на то не появятся очень веские причины. Так что теперь на Ваш не так давно заданный вопрос о том, доверяю ли я Вам, я могу, уже без оговорок ответить “да”.
В прошлый раз он не дал никакого ответа, в основном потому, что ответ был скорее положительным, но с множеством оговорок, и ему не хотелось их произносить, а ответить просто согласием было бы все же ложью.
Она вела его за собой, и он шел уверенно, не сомневаясь, что она предупредит его о любых преградах или мягко обведет вокруг них.

Элинор:
При желании причин можно найти в достатке для чего угодно, подумала она, но не стала развивать эту мысль, ей было приятно услышать его слова. Элинор вела Ричарда за руку, а он шел, не открывая глаз, доверяясь ее уверенному шагу. Под ногами хрустела сухая трава и шуршали опавшие листья, в воздухе витал сладковатый и терпкий аромат осени.
В тишине, нарушаемой лишь шелестом листьев и журчанием воды, он мог бы ощутить её уверенную лёгкость и в то же время заметить волнение.
Она остановилась.
— Теперь чуть повернитесь... Так... Шаг назад... — она держала его за предплечья и, наконец, отпустила. — Прекрасно, осталось немного, и если Вы не удивитесь, мы напрасно сюда приехали.
Она прикрыла глаза, унимая радостное волнение.
— Садитесь, но не спешите, держитесь крепко за подлокотник справа... – сказала Элинор, и Ричард, не открывая глаз, найдя рукой подлокотник, опустился на скамью, которая странно покачнулась.
Элинор не знала, что он подумал, а по лицу прочитать не смогла, но видела, что глаз Ричард не открыл.
Ивар привёз её сюда уже после заката. Она почти ничего не видела, но волшебное, ни с чем не сравнимое ощущение полёта было сильным и прекрасным настолько, что она была уверена, что Ричард и незрячий сможет ощутить подобное. Он вновь обрёл зрение к её радости, но первое впечатление она хотела, чтобы он получил, не видя ничего вокруг, почти как она ночью. Элинор накрепко упёрлась в подлокотник неширокой, на двоих, скамьи, а рукой ухватилась за устойчивую, глубоко вкопанную прочную деревянную раму высоких качелей. И скамья, и рама были деревянными, одно к другому крепилось корабельными канатами. Там же, где купил канаты, он спросил, долго ли продержится такая древесина, что он приготовил, под дождями и снегом, ответ был прост, зиму его поделка не переживёт. На резонный вопрос, а как же корабли, ответ моряка был цветист, но в целом понятен и гвардейцу.
— Ивар видел нечто похожее, как он сказал, для несмышлёных малышей, во дворе какого-то южного вельможи... Давно... Осторожно!, упритесь, пожалуйста ногами в землю и держитесь.. — она отпустила скамью и перекладину, села рядом.
Ивару было проще, она сидела, а он раскачивал. Уже потом, когда она немного привыкла, Элинор усадила и Ивара рядом, к его собственному явному удовольствию.
— Подожмите ноги и сразу наклонитесь вперёд — проговорила она, и в тот же миг качели пришли в движение, она сделала то же, что просила от него, и дополнительно придала силы движениям, оттолкнувшись рукой от перекладины.
Когда они полетели вперёд, внизу можно было увидеть озеро, а шум водопада в этой небольшой низине был не столь громким, как рядом с ним же на берегу того озера, но создавал достойное сопровождение полёту. Элинор была в восторге и шепнула Ричарду, повернувшись и почти касаясь губами уха, что можно смотреть.
Качели плавно раскачивались, ветер играл её волосами, рядом река, внизу водопад и озеро, над головой не такое яркое, как летом, но ясное небо, за спиной, если запрокинуть назад голову, осенний лес, а рядом сидит и, кажется, искренне улыбается Ричард.
— Вам нравится? — спросила она, откидываясь назад. — Можно раскачать и сильней, а потом просто летать, раскинув руки...

Ричард:
Он ступал следом за ней мягко и осторожно, словно во время охоты, боясь потревожить живность треском сухой ветки. Его глаза были закрыты, но он ощущал перепады света, когда на солнце набегали облака, и когда оно выглядывало вновь, все ещё немного грея ласковыми лучами, словно оставляя на коже лёгкие теплые поцелуи, обещая после зимы вернуться вновь с жаркими объятьями. Лёгкий осенний ветер трепал волосы и доносил запахи воды, мокрой травы и осенних листьев, в какой-то момент он почувствовал аромат осенних красноцветов и что-то ягодное, что не смог распознать точнее.
Она остановилась, и он ощутил прикосновение ее ладоней к предплечьям, повернулся, следуя не столько словам, сколько ее направлению, отступил на шаг. Он выполнял ее указания, однако, когда когда сиденье под ним неожиданно качнулось, замер на мгновения. Было ощущение, словно это качка на воде, но плеск воды слышался достаточно далеко.
Он выполнял ее указания, надеясь, что правильно понял, и не задаваясь вопросами, к чему они, но когда все пришло в движение, он почти схватил ее за руку, хотя первым порывом было широко распахнуть глаза, и он каким-то чудом от этого удержался, ограничились лишь порывистым прикосновением к ее руке. Но когда он услышал ее тихий шепот, и открыл с разрешения глаза, на какое-то время у него перехватило дыхание.
— Я в восторге! — он редко говорил столь прямо о своих ощущениях, но сейчас даже не пытался преуменьшить свои впечатления, лишь перевел взгляд на Элинор, встретившись взглядом, — Хотите полета?

Элинор:
Он схватил её за руку, она прижалась к нему плечом и оглянулась, глаза закрыты... Второй рукой она тоже крепко держалась за подлокотник.
Ивар потом говорил, что долго ломал голову именно со скамьёй. Того, что видел, хватило, чтобы сколотить небольшую игрушку для сына соседки и проверить устойчивость, зависимость скорости качания и широты полёта от высоты. Помощь ему понадобилась в выкапывании достаточной глубины одинаковых ям и установке в них рамы. Первая скамья была, конечно, со спинкой, но не ограниченной по бокам, проверил, держаться за канаты ему было не сложно, но, не говоря о том, что для её кожи они были грубоваты, так ещё и неприятно изгибались при первом же движении. Оба неудачных варианта скамеек он дополнил ножками и отправил в город, они встали там, где пожаром были уничтожены несколько предшественников. Зато третья скамья удалась без изъяна, с правильным наклоном и удобными поручнями по бокам.
Элинор не отводила от Ричарда взгляда какое-то время, он подтвердил словами то, что она видела на его лице, в частоте и глубине дыхания, в том, как крепко он держал её руку, ощущая не меньший восторг, чем он и свой первый, прошлой ночью.
— Да, Ричард!
Она знала, он не представляет, до чего ей радостно от его явного восторга и удовольствия. Когда Ивар провожал её домой, в голове Элинор уже роились мысли о таком чуде, но более долговечном и не требующем дальней поездки. Для столицы. В её родном Танне. Где-то возле фонтана... Или рядом со старым замком... Надо, чтобы скорей заработала академия, у неё есть несложный заказ для города. А это место и этот подарок ей послужит, сколько сможет, для неё и приятных ей людей. Она думала, что если Ричарду понравится, пусть он свозит сюда и Седрика, и Лиэну.

Ричард:
Ему нравилось, когда она называла его просто по имени, и он, улыбаясь, задержал на ней взгляд. Затем, все же осмотрел уже саму конструкцию качели и начал раскачивать сильнее. Постепенно они взлетали все выше и выше, и под ними и впереди открывался невероятный, захватывающий вид на красоты вокруг.
Он лишь один раз посмотрел на Элинор, чтобы убедиться, что ей не страшно, но тут же вспомнил, часть ее северного рассказа о том, как она переходила горы по узкому уступу с пропастью под ногами, и мысли о том, что ей может быть страшно от высоты, тут же испарилась, словно ее и не было.
— Ивар преподнес Вам самый волшебный подарок, произнес он в какой-то момент, когда он уже перестал раскачивать качель, они и так взлетали так, что в какой-то момент перед ними было только небо, и ничего, кроме него, и действительно было ощущение полета. Полета вдвоем, потому что он не переставил держать Элинор за руку, просто для собственного спокойствия, что она по какой-нибудь случайности не упадет.
— И я очень рад, что Вы показали это место и мне, — он перестал смотреть на облака и мир вокруг, и смотрел теперь только на нее, искрящимся от эмоций взглядом.

Элинор:
Когда Ричард понял, как заставить скамью подниматься выше, и приложил усилия, ей показалось, что они оба взлетают в самое небо. А когда с этого неба полетели вниз, она неожиданно вскрикнула и сразу рассмеялась.
— Волшебный! — ощутив его взгляд, она ответила на слова, произнесённые чуть раньше. — Но не самый. У меня три волшебных подарка. Сказать Вам какие?
Она чувствовала себя счастливой.
— Этот волшебный от Ивара, Ваш магический, не знаю, как Вам это удалось, но, глядя на шкатулку, я будто слышу свист ветра или голос водопада... И ещё один, колдовской, это танец с Седриком. Я никак от него не ожидала, жаль, Вы не видели, но поверьте. И все три подарка мне дороги.
Она убрала руку с поручня и осторожно развернулась к нему, другая оставалась в его руке, и это её тоже радовало.
— Я рада, что Вам понравилось, я надеялась, но волновалась немного... Нет, Ричард, неправда, я волновалась довольно сильно — она снова счастливо улыбалась, улыбалась ему, глядя в его глаза.

Ричард:
Он очень удивился, когда она сказала, сто это не самый волшебный подарок, что может быть более потрясающим, чем это чувство полета? Она ответила, не дожидаясь подтверждения от него, и ответ его, наверное, удивил ещё больше. Ему тоже было немного жаль, что он не видел ни Седрика, ни их танца, но для него самым большим подарком был танец с ней. Он понятия не имел, что там такого впечатляющего увидели по словам леди Лиэны придворные и гости, но для него это был самый волшебный момент, не омраченный ни тьмой, ни на тот момент смутным ощущением, что это ее прощальный подарок.
— Иногда мне кажется, что общего у нас гораздо больше, чем кажется нам обоим, — он улыбнулся вновь, — мне знакомо это чувство: когда мне хочется Вас порадовать, но я начинаю сомневаться, что могу это сделать.
Он не стал объяснять дальше, подумав, что слова всего этого не отражают, но она не хуже него понимает, как это, когда хочется поделиться чем-то, но кажется, что она не оценит, останется равнодушной, сочтет глупостью или чем-то неуместным.
Он не отводил от нее взгляда,и когда они встретились глазами, видя, каким огнем эмоций они горят, и в какой- то момент подался к ней ближе, и, прикрыв глаза, провел кончиком носа по ее щеке у уху.
— Я счастлив Радом с Вами, — произнес он тихо, почти шепотом и отстранился, вернувшись в прежнее положение и вновь встретившись с ней глазами.

Элинор:
Его удивление не показалось ей странным, она понимала и недавнее “спасибо” от Ивара, и волнение, о котором сейчас говорил Ричард. Но если шутка с другом вызывала улыбки обоих, то над словами Ричарда сейчас шутить ей даже не пришло в голову.
— Думаю, всё дело именно в желании порадовать — она нежно ему улыбнулась и опустила ресницы. — Не ошибается лишь холодный расчёт, так говорят. А чувства или желания... Они другой природы, они переменчивы, часто ошибочны... Не так ли? Отсюда, вероятно, и сомнения. Даже когда речь идёт о подарках.
...
Элинор смотрела на него, а когда он вдруг приблизился так близко и быстро, что лица стало не видно, она закрыла глаза, ощутив его горячее дыхание на щеке и шее. Качели давно остановились бы совсем, если бы Ричард не покачивал слегка скамью, уперевшись в землю ногами.
Элинор обвела глазами округу и вернула взгляд Ричарду.
Им пора было уже возвращаться, если они не хотели мчать коней галопом...
— Напомните об этом себе, когда мы окажемся в одном из наших кабинетов и у вас возникнут сомнения — без тени улыбки так же тихо произнесла она после недолгого молчаливого диалога.
Ей в его взгляде виделось то же, что творилось в её душе. Что мешало им отбросить сомнения раньше?.. Не слишком ли поздно теперь?.. Но.
— Мне холодно без Вас.

Ричард:
— Рассчет порой тоже может о казаться неверным, но чувства и правда очень непредсказуемы. Может быть, если бы мы знали друг друга лучше, сомнений было бы меньше, хотя…, — он задумался, что-то вспоминая и сделался серьезнее, но затем вернул взгляд ей вновь и продолжил вслух, — что день, когда я вновь смогу называться своим именем и уж тем более день, когда  Черный Камень снова станет моим домом — будут моими самыми счастливыми днями. И я знаю, что отдавая Черный Камень мне, Вы хотели меня порадовать, но это был один из худших дней для меня. Больше всего мне хотелось сжечь ту бумагу, потому что принять этот подарок, означало вскоре покинуть Вас, чтобы привести замок и земли в порядок, и я подписал его только потому, что я не хотел, чтобы Вы все ещё чувствовали себя чем-то мне обязанной. А одним из самых счастливых оказался вчерашний, несмотря на все невзгоды. Так что, наверное, тут даже не вопрос угадывания с тем, что понравится, а с тем, вызовет ли это именно те чувства и эмоции, которые бы хотелось вызвать.
— Элинор, мои сомнения в Вас остались позади, — он взял ее руку в свои ладони, подушечками пальцев проводя по ее холодным пальцам, словно рисуя какие-то узоры, — а мое обещание в силе.

Элинор:
Он говорил, а она вспоминала, что творилось в то время. Её желание убедить Ирвина в одном и внезапная подсказка другого, ожидание суда, её страх, злость Ричарда, сомнения, тревоги, непонимания, желания всё исправить... Как он, пройдя этот ад, устроенный её милостью, не бросил всё и не уехал домой, тогда было загадкой. Как она, ощущая на себе неприязнь и злость обоих Блэквудов, не выкинула их обоих из головы, не разбираясь, была ли её собственная вина и в чём. И... Она не только говорить, она вспоминать об этом не хотела, но памяти не прикажешь. Даже сейчас её не радовало объяснение, почему он поставил печать и подпись, с таким видом, что к горлу его был приставлен нож и не оставлял выбора, она это легко вспомнила. В деталях. Эти несколько дней вспоминать было страшней, чем плен у Рейнхолдов и ожидание казни в башне. Что отражается в её взгляде и что выражает лицо, Элинор не задумывалась, пытаясь выбраться мысленно из того ужаса. Ричард, не зная того и вряд ли заметив её смятение, помог словами о дне её коронации.
Элинор вскинула в удивлении брови.
— Для меня он, несомненно, был крайне важен, и были прекрасные моменты, но я не назвала бы его самым счастливым своим днём. Если подумать... — она смогла не вернуться обратно в кошмар до, во время и после Суда Богов, и довольно скоро поняла, что знает, какой это был день, самый счастливый для неё самой. — Это день, когда я, спустившись из башни, услышала Ваш голос. К тому моменту мне казалось, что больше никогда...
— Ричард... Время покажет — губы тронула смутная улыбка, на его слова об обещании Элинор подняла глаза и встретила его взгляд. — Я знаю.

Ричард:
Для него этот день стал одним из лучших лишь по двум причинам: она сказала ему то, чего он никак не ожидал услышать, хотя и делал этого в ни сердцем, и она дала ему надежду. Яркую, как свет Северной звёзды, и этого было довольно, чтобы озарить его теплым светом и перерыть все прочие события того дня. Но он не был удивлен, что для неё этот день не стал таким же, для нее события были в ином свете.
— А я тогда совершенно не мог придумать повода, зачем я туда еду, и был рад, что Вы об этом не спросили, потому что не было единого вразумительного объективного объяснения, кроме того, что мне необходимо было Вас увидеть. Хотя я не сомневался, что гвардия Вас освободит, и далее трон Вы вернёте сам без помех, — его губы дрогнули в улыбке, когда он вспомнил этот день.
— Мы вернёмся сюда снова? — он перестал теперь даже слегка раскачивать скамью и обвел взглядом окрестности, затем вновь встретившись с ней взглядом. Им пора было возвращаться, хотя он бы желал остаться здесь с ней ещё на часы. Но по крайней мере они ещё увидятся вечером и, может быть, не только на время встречи с лордом Пибоди.

Элинор:
— Сейчас немного странно слышать, что Вы искали повод. Я бы назвала Вам один. Убедиться, что всё идёт по плану, даже при том, что гвардия играла решающую роль. Разве не любите Вы не выпускать из вида дела, пока оно не закончено? Как бы то ни было, я рада, что тогда ничто не помешало Вам приехать.
Он остановил качание, и она поднялась со скамьи, в этот раз не покачнувшись сама, как вчера. Видимо, дело в том, что вчера после качания они с Иваром поднялись почти сразу и немного прокатились по окрестностям и вернулись в город через мост и ближние сюда южные ворота, а сейчас какое-то время сидели почти как в беседке.
— Мне бы этого хотелось — она тепло смотрела на него.
Элинор тоже ощущала, что им пора выдвигаться обратно.

Ричард:
— На тот момент это было уже не мое дело, Вы ведь тогда согласились с тем, что мое участие Вам более не нужно, а я тогда большинство Ваших слов воспринимал очень буквально, — сейчас это уже казалось чем-то забавным, но тогда они совсем друг друга не понимали и по большому счету не пытались понять, но тянулись друг к другу, хотя ещё вчера утром такая мысль ему в голову не приходила.
— Тогда я надеюсь, что наше желание сбудется, — он поднялся следом за ней, не сводя с нее взгляда. Ему нравилось то, что он видел а ее глазах, и то и дело старался вновь поймать этот внутренний свет и тепло, и она щедро предоставляла ему эту возможность.
— Могу я Вам позже сегодня тоже показать один подарок? — спросил он, когда впереди уже вновь показались и кони, и поодаль от них фигура Берта. Ему вдруг захотелось поделить с ней тем, что вызвало очень теплые чувства у него. Конечно, для неё этот подарок не будет столь значимым, не будет напоминанием о доме, но ему в е рано хотелось с ней этим поделиться, показать и рассказать.

Элинор:
— О... Поверите ли? Я не помню в точности, когда и что говорила, но помню прекрасно своё состояние, и если я через день предлагала Вам забрать назад слово или говорила, что не нуждаюсь... Ричард, тогда мне казалось это верным и единственным способом обезопасить Вас — она улыбнулась, прикрыв глаза ладонью.
Да, а он хмурился или сердился. Она не понимала и принимала это как его к себе отношение. И так по кругу, с короткими волшебными шутками Времени, когда они не приписывали ничего друг другу и не пытались противостоять или что-то навязать. Однако сейчас ей подумалось: не будь тех странных и сложных разговоров, ссор и недопониманий, всего, что было, сегодня они не рассказывали бы друг другу о своих самых счастливых днях, и дни были бы у каждого другие, не связанные ничем... Она поёжилась.
— Если позволит погода — вновь улыбнулась Элинор, взглянув на него.
Сначала она услышала коней, потом увидела и их, и нового незаметного слугу Ричарда. Они шли молча, каждый думая или вспоминая что-то своё, но обменивались взглядами, то с улыбками, то без них, но диалог продолжался.
— Разумеется, мне будет приятно увидеть, что Вас порадовало, если появилось желание показать — охотно согласилась она, не переспрашивая, что, где и насколько позже.

Ричард:
Он заметил, как она поделилась, и не задумываясь, расстегнул свой плащ и накинул ей на плечи, не задавая никаких вопросов, просто хотелось согреть ее. Точно так же, как ему хотелось защитить ее, оберегать, и просто видеть ее счастливой.
Он встречался время от времени с ней взглядами, отвечал на ее улыбки, иногда улыбался сам. А ведь Годрик ещё тогда в Охотничьем доме говорил, что Ричардом движет не обещание и не выгода, что его обязательства давно окончились, а эти взгляды на принцессу отнюдь не безразличные, хотя сам Ричард на тот момент считал эти слова Годрика вздором, но тот оказался прав, видимо зная Ричарда лучше, чем он сам знал себя.
— Тогда я буду рад показать после нашей вечерней встречи с главой тайной канцелярии, — он бы был готов показать хоть бы и по возвращении, но у нее была назначена встреча, а он не хотел бы делать это на бегу. Да и у него само ещё было несколько дел. Он даже с Седриком ещё не виделся, хотя знал, что тот уже спрашивал о нем и его самочувствии после вчерашнего дня.
Они сели верхом и направились в обратный путь, ведя лошадей немного быстрее, чем по пути сюда. Катберт все так же держался поодаль, дождавшись, пока они проедут мимо, и лишь после этого сев в седло и направившись следом, но ближе к городу эту дистанцию изрядно сократил.
— У Вас есть любимый цвет? — в какой-то момент спросил Ричард, посмотрев на Элинор. Возможно, детский вопрос, но ему было интересно и важно.

Элинор:
Она оглянулась на него, уловив движение, и подняла глаза, тепло улыбнувшись. Вечер был таким же почти безветренным, как и весь день, небо по-прежнему ясным, хоть солнце уже клонилось к закату. Её осенний костюм для верховых прогулок или охоты не позволил бы мерзнуть и при худших условиях. Но ей была приятна его забота, о чём ему сказали искренние улыбка и взгляд.
— Надеюсь, ничто не помешает ни Вам, ни мне.
Разговаривать было менее удобно, чем во время медленной поездки, когда кони шли почти шагом. Элинор ещё находилась под впечатлением от их поездки, сказанных и несказанных слов, неразомкнувшихся рук, ощущения полёта, его взглядов, его восторга и улыбок, его лица, его дыхания на своей щеке...
Когда они миновали широкий и прекрасный мост, который поражал всех, кто видел его впервые, и въехали в город, Ричард задал неожиданный вопрос. Элинор, обернувшись к нему, пожала плечами и неопределённо взмахнула рукой.
— Никогда не задумывалась над этим — она смотрела на него, слегка наклонив голову и прищурив глаза. — Это зависит...
Элинор не ожидала, что, казалось бы, простой вопрос заставит её задуматься, но размышления были приятны. Любимый цвет. Есть цвета, в которых она сама себе нравилась более, чем в других, есть те, что неизменно радовали взгляд среди соцветий, украшавших растения, есть...
Она коротко рассмеялась и, взглянув на небо, посмотрела, вновь обернувшись к нему, на Ричарда.
— Похоже, я справилась. Но их два. Голубой, как небо летним утром и Ваши глаза, и белый, как чистый снег и вот эти крупные осенние хризантемы.
Она протянула руку в сторону белопенных шапок соцветий, которые было видно уже от первых дворцовых ворот.

Ричард:
Большую часть пути они ехали каждый в своих мыслях, но по крайней мере для Ричарда они были приятными, а не тягостными или гнетущими, как в большинстве случаев случалось раньше, когда они возвращались откуда-то. Даже, когда они ездили к водопаду, сама их прогулка оставляла много тепла, но возвращались они в каком-то напряжении, какие-то неосторожные слова, воспринятые неверно, и на их месте тут же вырастали сомнения и укоры себе же. Но одна маленькая обоюдная откровенность, не менявшая ничего, при этом изменила все, подарив какую-то внутреннюю свободу, и теперь при взгляде на Элинор, он ощущал ен досаду и сожаления, а то, как поет душа.
Он смотрел на нее, пока она размышляла, и ее ответ отозвался внутри теплом. У него тоже их было два, и второй — зеленый, цвет ее глаз стал любимым не так давно. Он перевел взгляд на белые цветочные шапки, действительно напомнившие снежные сугробы.
— И пермь я спокоен, что хотя бы этим север Вас не устанет радовать, — голубого неба и белоснежных склонов зимой и осенью там было в избытке, и в нем с новой силой проснулось желание показать ей север во всей его красе, и в первую очередь Черный Камень. И он уже мечтал об этой поездке, хотя все еще не придумал, что делать с замком и землями до приезда туда. Он уже думал о ее предложении, но ему по-прежнему была не по душе мысль вкладывать влияние в руки Ирвина, и не только из недоверия к брату. Ему не хотелось официального объявления о том, что тот жив. Даже на севере. Здесь, об этом и речи не шло, здесь бы нашлось не мало тех, кто бы пожелал ему смерти хотя бы за то, что посмел бросить вызов королеве и в чем-то обвинять Гринбеллов, но и на севере это было небезопасно. Ему было лучше оставаться кем-то другим, кем он был все это время, пока странствовал, пока был в Ледморе в свите Леофреда.
Но при этом Ричард и не отмел эту мысль полностью, все ещё взвешивая и выискивая не то лазейки, не то способы как-то улучшить этот расклад.
______________
Тем временем, леди София и леди Матильда завершали приготовления к вечеру: здесь уже были расставлены вкруг тёмно-синие небольшие шатры с одной открытой стороной в центр,  в середине возведен навес, украшенный цветочными гирляндами и полупрозрачными лёгкими тканями. Такими же был застелен и низкий круглый столик под навесом, стоящий на ковре в окружении множества подушек. Свечи на центральном столике и таких же столиках в шатрах пока ещё не горели, но прятались под стеклянными колпаками, защищающими от ветра. Ближе к началу в шатрах появятся угощения и чай, а сейчас рядом стояли подготовленные жаровни на стойках, пока пустые, но потом на них встанут широкие плоские блюда с невысоким бортиком, засыпанные песком.
— Не понимаю, зачем вы пригласили леди Лиэну после того, что она Вам сделала? — леди Матильда, как и ещё несколько дам все же прониклась словами графини, не столько о том, как, благодаря фрейлине, прошел разговор с королевой, сколько о том, что баронесса не так мила и поста, как кажется. Леди Матильда была из тех, кто с большой приязнью отнеслась к женщине, но леди София очень верно подметила, что леди Лиэна первая и единственная фрейлина королевы и, очевидно, в этом статусе единственной и намерена остаться. И леди, желавшие тоже приобрести подобный статус, стали смотреть теперь на эту особенность баронессы с этой стороны, подумывая том, что именно и виновница того, что королева  более никого не берет, вопреки обычаям.
— Милая, я ведь не злопамятна. Досадно, неприятно, но мы празднуем, и кем бы я была, если бы отказала в приглашении той, кому по уникальному статусу полагается  здесь не только быть, но и на самом деле подобное организовывать? — графиня нахмурились и отправила мальчишку-слугу переставить большую вазу с цветами. Один из шатров выделялся среди прочих, украшенный особым образом, предназначавшийся для Ее Величества, хотя графиня была почти уверена, что королева не появится, но она привыкла предусматривать все варианты, чтобы исключать неловкости, поэтому стояли королевский шатер для королевы, внутри которого было несколько мест для тех, кто может прийти с ней, или для тех, кого она пожелает пригласить за свой столик.

Элинор:
Слова о севере навели её на мысли о помолвке. Элинор взглянула на Ричарда и улыбнулась уголками губ его словам. Ей не хотелось спрашивать, к чему он склоняется в вопросе присмотра и содержания своего дома, города и прочих владений. Она полагала, что, найдя решение или встав перед ясно определённой дилеммой, он скажет ей сам. Ни разу не воспринимала Элинор доверенного советника отца как человека, которому может и хочет отдавать распоряжения. Его она могла просить или спросить и, при возможности выбора, выбор предоставляла. С тех пор изменилось очень многое, но не это.
...
Для вечера Элинор выбрала платье глубокого синего цвета, с разрезами от линии бедра до пола, от локтя к кисти на рукавах и низким вырезом горловины. Прикрывая вырез и возле шеи, как и в разрезах платья, сверкали серебряным шитьём и добавляли лёгкости, свежести и роскоши белоснежные тончайшей работы кружева. От расшитого жемчугом пояса Элинор отказалась, сочтя излишним. Волосы ей собрали вверх, закрепив их серебряными шпильками с жемчужинами, открывая линию шеи и оставив локоны вдоль лица. Серьги она выбрала маленькие, тёмно-синий редкого тона сапфир в серебряной оправе в виде лепестков лилии.
...
Леди Аннетта Монфор, Виолетта Норфолк и Лиэна едва не налетели на вышедшего из кабинета Элинор и только ступившего на широкую центральную лестницу короля Джая Шарли Шариф. Он любезно поприветствовал дам, те, кроме графини Монфор, ограничившейся вежливым реверансом, ответили молодому королю приветствиями с самыми любезными улыбками. Оказалось, что все они собираются выйти из дворца. Король собирался прогуляться в тишине, леди — отправиться на званую вечеринку возле пруда. Он с удовольствием их проводил. Виола и Лиэна, словно почётный караул, не переставая шутить, вели его под руки, леди Монфор шла рядом, с улыбкой поглядывая на троицу рядом, которые виделись ей сущими расшалившимися детьми. Молодой король распрощался с дамами возле шатров и отправился с как из-под земли возникшим смуглым воином в сопровождении к конюшням, а леди — к шатрам. Все три были в прекрасном расположении духа.
Чуть позже, уже в начале девятого часа Элинор вышла из своего кабинета и направилась к дверям напротив.

Ричард:
Против обыкновения, у дверей кабинета Ричарда не стояла стража, вместо нее, рассматривая лепнину и украшения на стенах, нем караул Катберт. Едва двери королевского кабинета открылись и хозяйка шагнула в сторону слуги, Берт выпрямился почти по струнке, копируя ради собственной забавы замеченное им поведение гвардейцев.
— Лорд-регент Вас ожидает, Ваше Величество, — с улыбкой и поклоном Берт открыл для королевы двери, впуская ее в кабинет своего господина.
Ричард поднялся ей навстречу, отложив бумаги, и обойдя стол, чтобы он их не разделял, и все это время не сводил с нее взгляда, не скрывая того факта, что любуется ею.
— Я рад Вас видеть, — слова вежливости сейчас были не просто правдой, но и имели двойной особый смысл, с учётом того, что вчера вечером он такой возможности был лишён.
Он пригласил ее располагаться и постарался настроиться на деловой лад, полагая, что встретиться заранее она хотела, чтобы обсудить что-то важное.
________________
На улице уже стемнело, и шатры созывали к себе теплым светом пламени в жаровнях и таинственными отблесками свечей в шатрах. Возле озера клубился белесый туман и играла не громкая тягучая, словно мед, музыка. Самих музыкантов видео не было, и складывалось ощущение, что музыка звучит разом отовсюду.
— Леди Аннетта, — леди София встречала гостей у возведенной сегодня за несколько часов цветочной арки, — очень Вам рада, я приберегла для Вас место возле королевского шатра, леди Селеста с дочерью уже там, а мальчик Вас проводит.
Она сделала незаметный знак, и к графине действительно подошёл мальчик, не старше семи лет, протянул графине маленький букетик фиалок и очень церемонно, не смотря на рост, подал ей руку, чтобы проводить до нужного шатра.
— Леди Лиэна, приятно, что Вы нашли время и желание присоединиться, — графиня шагнула к фрейлине, когда та распрощалась с южным молодым королем, которого проводили взглядом очень многие дамы, находившиеся поблизости, — я приготовила для Вас место в моем шатре, но если Вы желаете иной компании, то можете присоединиться к леди Жанетт и леди Гвинетт.
Она задержала на фрейлине вопросительный взгляд, давая ей право выбора, которого не все, но большинство гостей были лишены.

Элинор:
Она, разумеется, узнала молчуна, сопровождавшего их сегодня. Ему, очевидно, скучно стоять стражем возле двери. Как скоро такой человек скажет господину сам или молча сбежит?..
— Как Ваше имя, сударь? — спросила она, когда тот распрямился и протянул руку к двери, кивнула, получив ответ, внимательно посмотрела в глаза и прошла в кабинет.
Ричард вышел из-за стола и смотрел на неё как-то... Она качнула головой и улыбнулась его словам, встречаясь взглядом.
— Вид Вашей находки Катберта возле дверей способен растопить снега стылых земель — она села на стул возле письменного стола и взглянула на бумаги, очевидно, Ричард был занят в момент её прихода. — Вы бы сказали, если бы эти дела были срочными, верно?
...
— Я хотела встретиться немного раньше, чтобы Вы мне прояснили, чем, собственно, занимается наша тайная канцелярия. До Ваших слов я не имела представления о том, что она существует, не говоря о роде деятельности — Элинор вопросительно взглянула на Ричарда. — Истинно тайная.
———————————————
— Леди Рэймонд — супруга командора кивнула со сдержанной вежливостью. — Слышала, что Вы снова стали появляться при дворе. Приятно видеть Вас. Всё так же неутомимы и изобретательны. Благодарю.
Она обернулась к Лиэне и, обняв ту за плечи, коснулась губами щеки и что-то коротко прошептала. Лиэна ответила тёплой улыбкой, и леди Аннетта, приняв букетик, благосклонно позволила проводить себя. Ей не хотелось никаких развлечений, от отца она ещё не получила ни строчки, но супруг убедил, что коронационные дни пройдут быстро, утомить не успеют, а хоть немного развлекут. Эдвин добавил тогда, что её отсутствие может быть превратно воспринято, видя, что она не слишком вдохновилась. Вызвал этим её возмущение, на которое не рассчитывал, но и согласие, чем и остался доволен.
Как только леди Монфор отпустила из коротких объятий Лиэну, Виолетта тут же взяла её под руку и сама обратилась к Софии.
— Леди София, я знаю, Вы не откажете и что-то сумеете придумать. Возможно ли, чтобы оставленное для леди Лиэны место обратилось двумя?
Лиэна искренне рассмеялась.
— Любезнейшая леди София, надо ли говорить, как я благодарна Вам за приглашение? — она лучезарно улыбалась, глядя на протеже Ричарда. — Для меня невероятно лестна и безусловно приятна Ваша компания, но и к просьбе леди Виолы я присоединюсь, с Вашего позволения. К слову, мы легко могли бы занять одно место вдвоём.
Обе леди были стройны и при желании действительно могли занять вдвоём одно место, если на таком с комфортом могла бы разместиться обладательница более роскошной фигуры.

Ричард:
— Катберт, Ваше Величество, — с готовностью сообщил слуга, немного подивившись про себя, что королеве есть дело до имён слуг. А говорят, богатеи слуг и бедноту даже не замечают. Вот уже дважды, значит, молва ошибается.

Ричард улыбнулся словам Элинор о Берте, который уже, должно быть, спешил в крыло регента. Его задачей было лишь впустить королеву без какого-либо предварительного доклада, а далее он мог быть свободен.
— Если бы были безотлагательными, то, безусловно, — большинство срочных дел он бы все равно отложил ради ее визита, но если бы было что-то, что не терпело бы ожидания даже недолгого, то он бы сказал, — но я пришел лишь несколько минут назад и просто просматривал то, что предстоит сделать завтра.
Он действительно ожидал ее прихода, как они и договаривались, а потому и не планировал заниматься чем-то серьезным сейчас.
— Значит, они не зря едят свой хлеб, — Ричард занял место напротив Элинор, но на соседнем стуле, чтобы их не разделял стол, — о ней в принципе знают немногие, и из ныне живущих, пожалуй, лишь трое, включая меня знают, кто ее возглавляет. Главная задача ведомства — политические преступления: заговоры, покушения, казнокрадство, взяточничество высокопоставленных государственных лиц и политическая разведка. Основной и неофициальный штат ведомства как раз многочисленные шпионы. Как я понимаю, многие из них даже сами не знают своей роли.
_______________________________
— Ах, графиня, это лишь слухи: я просто гостья на коронации, а леди Матильда любезно пригласила помочь ей с организацией вечера, — София улыбнулась, но улыбка получилась скорее печальной. Вновь при дворе? Как же! Появляться при дворе она могла бы либо, выйдя вновь замуж за того, кто служит короне непосредственно во дворце, либо сделавшись фрейлиной королевы. Конечно, супруге командора до подобного нет дела, она сумела сохранить свое положение, не смотря на скандальную историю родителя. Но напоминать об этом София не собиралась.
А вот на слова леди Виолетты София нахмурилась: в шатрах все было приготовлено из расчета, что в каждом будет по четыре дамы, и перестраивать, переносить, освобождать метса сейчас было бы совсем некстати.
— Не думаю, что Вы сумеете убедить графиню Абернетти оставить дочь и поменяться с ней местами, но я не привыкла отказывать в просьбах гостям, поэтому леди Виолетта может занять мое место, — голос прозвучал немного прохладно, но жест приглашающий подойти помощника-мальчишку был мягким и плавным. Подобная бестактная просьба была бы понятна от баронессы, но от леди Виолетты София такого не ожидала.

Элинор:
— Хорошо — она кивнула с пониманием и с интересом выслушала ответ на свою просьбу.
Ненадолго задумалась, провела по лбу кончиками пальцев и подняла на Ричарда смешливо-растерянный взгляд.
— Сколь многого ещё я не знаю в собственном доме?.. Поразительно — она улыбалась ему. — Похоже, следует им добавить хоть что-нибудь к хлебу. И с главой этих самых таинственных обитателей Вы имеете, по Вашим же словам, частые встречи, и сегодня я тоже его увижу?
———————————————
Леди Монфор не обратила внимания на непрошеный ответ и, входя в шатёр, полностью переключила внимание на уже собравшихся, тепло и с достоинством приветствуя дам.
Леди Виолетта Норфолк вскинула бровь на слова леди Софии Рэймонд и, повернувшись к Лиэне, что-то коротко сказала ей, почти беззвучно, та в свою очередь на мгновение замешкалась и ответила Виоле улыбкой.
— Милая София, приношу свои извинения за себя и Виолетту! — она выразительно взглянула на леди Виолетту.
— Да, дорогая, Лиэна права, хоть она поддержала моё безумное предложение, мы все отвыкли от чего-то подобного. Я с удовольствием разделю общество леди Жанетт и Гвинетт — она взглянула на Лиэну благодарно, а Софии досталась улыбка, которую забыли приправить искренностью.
— Милая София, надеюсь, эта небольшая заминка не омрачит Вашего настроения. Вы преобразили это место! — когда Виола отошла с юным сопровождающим, Лиэна, проводив её взглядом, удовлетворённо кивнула. — Ещё раз простите, я не могла не поддержать её предложения. Но меня радует, что всё разрешилось наилучшим образом.
Виолетта ей порядком наскучила, тревожная, беспокойная... Но упоминание матери и дочери, к тому же северян, сыграло свою роль, и Виола просила Лиэну взять на себя слова извинений. А Лиэне было любопытно рассмотреть поближе и понять, что такие, как Ричард, видят в таких, как эта миловидная северянка.

Ричард:
После её слов задумался и он. Если бы она не огласила завещание с назначением регента, то в первые же пару дней, наверное, была бы сильно удивлена очень многими вещами, которые бы узнавала не постепенно,а разом. Тот же лорд Пибоди явился бы к ней лично на следующий день , озадачивая ее вопросами, на которые в непонимании всего устройства у нее и ответов бы не нашлось.
— Не всегда лично, чаще я просто получаю известия, лично я встречаюсь или, если что-то нужно обсудить или, как сегодня, задать вопросы, или, если я считаю, что доносчиков или допрашиваемых мне лучше послушать лично, а не по отчетам или пересказам. Но сведения о происходящем да, я получаю практически ежедневно, — хотя последнюю неделю личных встреч было изрядно, и действительно почти ежедневных. Это было связано и с коронацией и с деятельностью герцога Хьюго.
— Если пожелаете, докладываться будут и Вам, но у меня создалось ощущение, что Вам эта сторона управления в тягость, — ему хорошо запомнились ее слова о том, что она не желает уподобляться Виллему Криптону, но без всего этого было никак, поэтому он просто молчаливо взял эту часть пока на себя, надеясь, что со временем она поймет все это лучше и изменит свое мнение.
_______________
— Мое настроение омрачит лишь разочарование или недовольство гостей, — мягкая вежливая улыбка, и к Лиэне уже спешил мальчик, провожавший до этого леди Монфор. Ей тоже достался букетик цветов, и мальчик повел ее к шатру, представив дамам-северянкам и усадив на предназначавшееся для нее место, поспешил обратно к леди Софии, встречавшей последних прибывающих и запаздывающих гостей.
— Миледи, а Вы знаете, что тут будет происходить? — если графиня тепло улыбнулась подошедшей и лишь кивнула, продолжая хранить молчание и рассматривать то, что было под навесом в окружении многочисленных горящих свечей, то Фиона поспешила завести разговор. Ей такое было действительно в новинку, и ее разбирало любопытство, которое матушка не могла удовлетворить. О южных обычаях они обе знали слишком мало.

Элинор:
Она, как обычно, не торопила с ответом, тем более что ответа она ожидала не на заданный вопрос, а скорее на своё удивление и непонимание. И он ответил. И добавил к ответу слова, укутавшие её в заботу и внимание, но в то же время побудившие увидеть себя неразумным ребёнком, прячущимся во время грозы под раскидистым деревом. Элинор придвинулась и взяла его за руки, а взгляд в его глаза был ясным и открытым.
— Должна признаться — медленно произнесла она, не отпуская его рук и не отводя взгляда, после несколько затянувшегося молчания. — С сожалением, но без затруднений и смущения могу я Вам говорить о своих ошибках и заблуждениях, но как же сложно признаваться даже себе в глупости и слепоте. Да, я хочу знать, что происходит. Знаете ли... Когда я выбирала место под Ваш кабинет, мы оба одобрили положение этих комнат рядом, у меня была мысль об одном большом общем... Вы знаете, что остановило меня, не позволив даже предложить.
Она отпустила его руки, встала и прошлась по кабинету, подошла к окну, развернулась лицом к Ричарду. Подняла руку в останавливающем жесте. Через мгновение, ещё в задумчивости, вернулась к столу и села на прежнее место.
— Ричард, я благодарю Вас за заботу, мне приятно ощущать её, а к лорду регенту у меня есть вопрос. Когда Вы собирались познакомить меня с этой стороной управления? Ведь если не скоро, то в случае Вашего отъезда, к примеру, королева в своём незнании способна нанести вред собственному королевству — она говорила чуть тише и медленней обыкновенного и смотрела на него с надеждой на понимание во взгляде. — Вы знаете, я доверяю Вам безусловно. Но я должна знать, что творится в моём доме. Не хочу получить впоследствии имя Элинор Первая Неразумная.
Делясь с ним сейчас своими мыслями, она опасалась лишь одного. Холода.
———————————————
— Миледи Нормина, леди Фиона — Лиэна искренне улыбнулась обеим приятным леди.
Девушка задала вопрос, ответ на который Лиэне был столь же неведом, но она могла хотя бы предположить, в отличие от гостей.
— Милая леди Фиона, я уверена, что, кроме приятного общения и угощений, леди София чем-то нас всех удивит. А раз она ничего не сказала, то и я промолчу о своих догадках — Лиэне был понятен интерес Фионы и, вероятно, её матушки, но и она сама, и леди Нормина понимали, что удовольствие от неожиданного удовольствия не сравнить с ожидаемым. — Оставим эту тайну, пока леди София не приоткроет завесу. Могу я задать Вам вопрос?
Лиэне было любопытно, как им обеим понравилась столица, всем ли довольны или что-то пришлось не по душе, а может, что-то хотели бы перенять и к себе. Сама она была готова ответить на любой вопрос, не касающийся затеи Ричардовой знакомой.

Ричард:
Он смотрел ей в глаза, слушая и не перебивая, хотя мог бы сказать о том, что глупости в этом нет, лишь неопытность, и не ее вина, что ее не готовили к этому всему заранее, полагая, что ее задача будет не управлять, а просто выйти замуж за какого-нибудь принца.
Он поднялся следом за ней, когда она отпустила его руки и поднялась, отходя к окну. Он хорошо помнил, как она говорила о другом месте для его кабинета, сразу оговорившись, что для разных встреч кабинеты должны быть отдельными,хоть и рядом, и он не стал с этим спорить, просто согласившись с ее предложением и оставив на ее усмотрение и выбор комнат и их обустройство.
— При плохих раскладах — через месяц, а при благоприятных — примерно месяца через три, — он ответил сразу, не задумываясь, потому что действительно уже не раз и сам задавался вопросом, как и когда знакомить ее со всем остальным, — мне виделось правильным знакомить Вас с этим постепенно. Вам пока ещё тяжело даются суды и принятие неприятных решений, и мне не хотелось вынуждать Вас заниматься ещё и этими кознями, пока есть и множество всего остального, что требует внимания.
— Вы слишком строги к себе, — его губы тронула лёгкая улыбка при ее придуманном самой себе прозвище, — Вы учитесь, и учитесь довольной быстро, хотя на Вас все это обрушилось неожиданно и все разом. Но я Вас не отговариваю: если Вы желаете получать все известия, то так и будет.
Он даже был уверен, что лорд Пибоди при этом личном знакомстве и сам спросит королеву, желает ли она получать лично все известия и отчёты по деятельности тайной канцелярии, как и был уверен в том, что если бы с  ним что-то случилось, то лорд Пибоди попросил бы аудиенции королевы и сам объяснил ей кто он таков и чем занимается. Как и в том, что если бы у лорда появились какие-то данные о том, что регент угрожает короне, то он тоже явился бы с этими данными сразу к королеве, как являлся к ее отцу, предупреждая о Криптоне и Риверсе.
______________
— Мы пока видели столицу лишь мельком, но, конечно, город попадает своей красотой и богатством, — графиня ответила искренне, но довольно сдержано и лаконично, больше из вежливости. Сама она не была настроена на разговоры, ощущая сегодня недомогание, но Фиона в исключительно женском обществе и в отсутствии коронованных особ могла говорить почти свободно, и с удовольствием этим пользовалась, поэтому чуть ближе придвинулась к леди, сложив руки на коленях.
— Тут так тепло! Если бы было можно, я бы хотела увезти его с собой, — с улыбкой отозвалась Фиона, — у нас уже почти везде снег, и о посиделках на улице просто в платьях и речи не может идти.
Этим ей здесь и правда очень нравилось. Дома уже приходилось изрядно утепляться и жертвовать лёгкостью и красивыми нарядами в пользу тепла, а здесь они словно снова вернулись в конец лета.
— А город мы действительно ещё не успели посмотреть, но я надеюсь, что время ещё будет, — Фиона с улыбкой посмотрела на родительницу, высказывая эту надежду, и уловила едва заметный кивок. Они приехали всего три дня назад, и до коронации было совсем не до того, а уже завтра начинаются турниры, кроме того, им ещё предстояло готовиться к скорой свадьбе, но она надеялась, что все равно у лорда-протектора найдется время показать ей столицу.

Элинор:
Она кивнула, с облегчением прикрыв глаза, на ответ регента, и подтвердила взглядом и беззвучным “да, это правда...” слова о её сложностях. Ричард улыбнулся, и ледяные иглы опасений растаяли без следа. Сказанные им слова были понятны и приятны, хоть она и не видела особой строгости к себе, но Элинор согрела эта тонкая, едва заметная улыбка и этот взгляд, от которого не хотелось отводить глаз, и она не отводила, улыбнувшись вдруг. Искренне, не скрывая своего тепла.
— Нам, похоже, пора идти? Раз уж канцелярия тайная, то я не ожидаю, что глава явится в кабинет... Или я ошибаюсь?
———————————————
— Соглашусь, я жила какое-то время севернее Танна и понимаю, о чём Вы говорите. Но разве не может быть так, что Вам и не придётся уезжать? Если бы Ваш жених, лорд Ричард, предложил остаться с ним и дальше жить здесь, неужели Вы бы настаивали на отъезде? Простите, если вопрос нескромен, и в таком случае не отвечайте.
Лиэна ничего такого нескромного в обычном дамском вопросе не видела, но уже была наслышана, как по-разному одно и то же может восприниматься здесь и там.
— О, действительно, у вас не было времени в достатке, но ведь всё впереди. Танн прекрасен! Я в этот город влюбилась сразу, и знаю несколько человек, способных показать город в самом лучшем и свете, включая нашу королеву. Но Вам мои рекомендации не понадобятся — Лиэна улыбнулась, конечно, Ричард сам покажет город невесте. — Слышите? Леди София где-то рядом... Думаю, скоро всё узнаем!

Ричард:
— Он не злоупотребляет личными визитами, — с улыбкой ответил Ричард на ее меткую догадку и протянул ей руку.
Они вышли из кабинета, где уже не было даже Берта, и вдвоем пошли к лестнице.
— Вероятно, Вы узнаете о своем доме ещё что-то новое, — заметил он вслух, когда они пересекли просторный холл первого этажа и коридорами направились в другое крыло, спустились в подвальный этаж, а дальше Ричард открыл потайную дверь и уверенно первым шагнул в темноту, увлекая за собой и Элинор, но лишь один поворот, и каменный пол узкого коридора вновь был освещен, хотя и весьма тусклым светом. Несколько поворотов и ещё один лестничный пролет, и они оказались перед приоткрытой дверью. На этот раз Ричард первой пропустил Элинор. Они оказались в небольшом кабинете с множеством шкафов, все тумбы и стол буквально утопали в кипах бумаг.
Владелец кабинета встречал гостей стоя у стола с приятной доброжелательной улыбкой, но на мгновение на его лице отразилось искренне удивление.
— Ваше Величество, позвольте представить Вам лорда Пибоди — главу тайной канцелярии.
  — Ваше Величество, несказанно рад Вашему визиту и личному знакомству, — при словах Ричарда лорд шагнул вперёд и поклонился, но тут же и пригласил обоих гостей сесть и перевел взгляд на Ричарда, ожидая от того вопросов или слов, которые подскажут, что именно привело сюда обоих правителей. Он сомневался, что королева неожиданно решила познакомиться со всеми делами или с нюансами недавнего заговора. Впрочем, возможно, вопрос касался вчерашнего покушения, но, может быть, и нет.
Ричард кратко объяснил лорду, что они хотят узнать о Ледморе и настроениях соседских лордов, и тот с готовностью сообщил уже имеющиеся сведения о положении дел, а о настроениях среди знати Ледмора более детально пообещал доложиться в ближайшие три дня.
__________________
При прозвучавшем вопросе леди Нормина отвлеклась от рассматривания шатра и дам в соседних шатрах, и перевела внимательный взгляд на их соседку.
— Конечно, я останусь там, где пожелает супруг, как и полагается, но теперь, когда Черный Камень снова принадлежит Блэквудам и будет столицей, этому месту нужно будет много внимания. И, конечно, лорд Ричард и сам не будет проводить в Танне столько времени, как прежде, — леди, очевидно, не понимала всю значимость этого великолепного объявления на коронации, но Фиона была искренне рада этой волшебной новости. Да что там, это новость была прекрасной для всех северян!
— Леди Лиэна, а Вы хорошо знаете лорда-протектора? — все же спросила графиня, которой, в отличие от дочери, резанули слух столь неофициальное именование регента.

Элинор:
Этот путь по коридорам и комната, куда они вошли, действительно были для неё новостью. Она знала тайный ход и даже два, второй считался закрытым. Знала, как выбраться на крышу почти из любого окна, но этих коридоров не знала.
— Лорд Пибоди.
Элинор не выражала удивления коридору, что уж говорить о главе... Но. Кто бы мог подумать?! А сама комната! Тут документов не меньше, чем в архиве книгохранилища. Они сели, и Элинор молча слушала, решив, что, как и на судах, пока есть возможность, будет внимательно смотреть и слушать, сверять свои мысли с решениями и словами Ричарда и набираться опыта.
На обратном пути она остановила Ричарда, придержав за руку,  перед очередным поворотом.
— Хорошо, дворец огромен, допускаю, что не знаю ещё какого-то хода.Но лорд Пибоди! Ричард — она понизила голос — я видела его неоднократно, и даже мысли не было... Писарь, архивариус... Вам весело, милорд? Я в ужасе!
Она тихо рассмеялась, прикрыв ладонью глаза.
———————————————
— Ах, простите, Фиона, милая! Я как-то не подумала об этом... Благодарю за ответ, конечно же... — Лиэна улыбалась очаровательной девушке и, ей казалось, начинала понимать, что он нашёл, кроме молодости и красоты.
Неожиданно подала голос матушка Фионы. И с таким странным вопросом... О! Лорд-протектор! Ну как можно быть такой невнимательной?! Лиэна лучезарно улыбнулась и развернулась к леди Нормине, отдавая ей всё внимание.
— Как сказать, миледи... По времени совсем недолго, а по сути, я, вероятно, знаю лорда-протектора неплохо и, может, получше прочих — она не кичилась и не смущалась, Лиэна ответила так, как думала сама, не беспокоясь о дальнейших расспросах, если бы они последовали.

0

55

Ричард:
Она не задала ни единого вопроса, хотя Ричард делал паузы, полагая что они у нее могут возникнуть, и хранила молчание на обратном пути, так что ему оставалось лишь гадать, о чем она думает. Но, когда она остановила его перед одним из последних поворотов перед выходом из тайного хода, он не смог сдержать эмоций и весело рассмеялся на ее слова.
— Полагаю, ему было бы лестно услышать Ваши слова, — в его голосе все ещё звучал смех, ему и правда было весело, он не ждал от нее такой реакции, и она оказалась скорее приятной, — он знает свое дело хорошо, иногда даже слишком… и редко ошибается, перепроверяя полученные данные. И да, мало кто заподозрит его в подобной деятельности, а те, кто о ней знают, уверен, встречаясь с ним на светских встречах, начинают сомневаться в том, то же это человек или нет.
Он замолчал, сделавшись серьезнее, и подумав, сто об этой стороне лорда Элинор ещё не знает, и едва ли подумала. Взвесил мысли, помедлив, и все же добавил:
— Все дознания лорд обычно проводит лично, и это, пожалуй, его самая темная сторона. Если люди молчат, он не скупится на методы их разговорить, но он с безупречной преданностью служит короне, какой бы она ни была.
<strong>_________________</strong>
Графиня более вопросов задавать не стала, хотя ответ леди был весьма неоднозначен, может быть, намерено. Остальные вопросы она уже позже задаст графу, к тому же к шатру действительно подошла леди София и заняла пустующее у них место, улыбнувшись всем троим дамам за столиком.
Музыка стихла, словно оборвавшись, и разом стихли и голоса, лишь прошёлся лёгкий шепот, но вскоре улёгся и он.
— Дамы, я благодарю вас всех за то, что пришли, — к навесу в центре вышла леди Матильда, встав так, чтобы ее все видели и слышали. — Как все уже и так догадываются, сегодня у нас не обычное светское чаепитие, а особый вечер. И на нем нас ждёт особенная гостья: она прибыла с южных островов, из дворца южного императора, чтобы лично поздравить нашу королеву, а ещё, чтобы сделать подарок и всем нам — слегка приоткрыть завесу тайны грядущего.
Пол себя София отметила, что леди Матильда была очень косноязычна, кто же так представляет такую интригующую гостью? Но внешне вида не подала, как и все с лёгкой улыбкой взирая на говорившую, которая теперь под негромкие и нестройные аплодисменты вернулась на свое место в один из шатров.
Музыка заиграла вновь, по-прежнему, словно разом отовсюду, но на этот раз в другом такие и громче. Из темноты в круг света шатров под музыку плавными движениями вышло четыре стройных очень смуглых девушки, по меркам столицы скорее неодетых. На них были струящиеся в пол платья из лёгких полупрозрачных тканей, во многом слишком явно повторяющие изгибы тел. Девушки напоминали змеек, сообщающихся по музыку к навесу, откуда они становились видны всем. Из танец, слишком откровенный для этих земель, но зачаровывающий и красивый, потому и предназначался лишь для женских глаз. Рассчет был и на женское любопытство и на то, что дамы очень даже способны воспринимать красоту в разных ее проявлениях, допуская больше, если поблизости нет мужчин.
Танец закончился тем, что к девушкам присоединились помощники-дети, и они все вместе устремились к шатрам, с медными кувшинами с длинными тонкими носиками, чтобы разлить по чашам особый ароматный фруктовый чай в дополнение к южным лакомствам на блюдах. Какое-то время гости были заняты этим вниманием, а когда девушки покинули круг света,под навесом за низким столиком на подушках уже сидела пожилая темнокожая женщина. Она была одета очень сдержано, но ее платье больше походило на платье крестьянки, однако, его отличали яркий платок с бахромой по краю, накинутый на плечи, и множество браслетов на руках, и чего-то вроде золотых монет по рукавам и голове, в ушах и нитями ожерелий на шее.
— Я приглашаю к своему столу каждую, кто желает заглянуть в свое будущее, и у кого хватит на это смелости, — у нее был глубокий цепкий взгляд и низкий бархатистый голос. Она с достоинством и почти с вызовом обвела взглядом перешептывающихся гостей.
Первой и довольно быстро на ноги поднялась Марта Риверс и уверенным шагом подошла к шатру:
— Я желаю.
Темные глаза женщины изучали ее несколько секунд, после чего та жестом пригласила девушку сесть на подушки напротив, и этот жест сопроводил перезвон браслетов и монет.
— Дай мне свою руку, милая, — слова звучали с явным акцентом, но оставались понятными, и Марта протянула ту ладонь, к которой женщина протянула свою руку. Какое-то время та внимательно что-то рассматривала, словно изучая какую-то карту.
— Ты напрасно тревожишься милая: то, чего ты так боишься, тебе не грозит. У тебя другой путь и другая судьба, и не пытайся идти по предначертанной для тебя дороге — только потеряешь время и выплакаешь море слез. Иди туда, куда тебя позовет сердце, тогда шторма не коснуться тебя, — женщина отпустила ее руку и кивнула, посмотрев девушке в глаза. Марта не сдержала улыбки, но повернула голову в сторону своего шалаша, гордо вскинув голову, находя взгляд матери, а затем, поблагодарив, вернулась на место, освобождая место следующей желающей.
Фиона украдкой тоже посмотрела на родительницу. Ей было интересно, и тоже хотелось, но смелости она на это ещё не набралась. Хотя ее подкупало то, что гадалка говорила довольно загадочно, и для окружающих едва ли понятно, что за путь такой готовили юной леди, но той, явно все было понятно из этих слов.

Элинор:
Она не собиралась говорить, насколько изумило её понимание, что можно видеть человека и полностью в нём ошибаться. Но, удалившись от комнаты, полной тайн, которых лучше бы не было вовсе, Элинор уже не думала о лордах Ледмора, о настроениях в пограничных городках, сравнивая сведения со своими впечатлениями. Лорд Пибоди затмил своей невыразительной внешностью всё прочее.
Убрав от лица руку, она, всё ещё улыбаясь, посмотрела на Ричарда.
Вдруг она подумала, а засмеялся бы он, если бы у неё не вырвался смех. Она ожидала от встречи каких-то неожиданно неприятных, тяжёлых известий, гадала, что за человек может быть главой, и, возвращаясь, когда все впечатления улеглись, а беспокойство растаяло, на поверхности остался лорд Пибоди, которого она видела и о котором ничего не смогла бы угадать. Волновался ли о чём-то Ричард, зная то, чего не знала она? Или он ожидал от неё чего-то, чего не увидел... А следом, на смену этим мыслям, пришла догадка о его прошлых сомнениях и предположениях. Прошлых?.. Похоже, что так...
Но Ричард заговорил, и Элинор, выбросив из головы обрывки мыслей, слушала, вновь испытав лёгкое удивление от его голоса, словно он недавно услышал искромётную шутку. Несмотря на эту небольшую странность, она была рада, что они оба смехом прогнали волнения любого рода, и слушала его с вниманием, и ей казалось, поняла причину молчания.
— Возможно, когда он был ребёнком... Был же этот человек когда-то малышом? Возможно, он кормил не того волка...
Короткие истории нянюшки чем дальше, тем больше находили подтверждение в жизни. А дивная северная сказка, рассказанная Ричардом?.. Элинор тепло посмотрела на него и взяла под руку.
— Идём отсюда. Мне уже хочется попасть в любое из привычных и знакомых мест.
———————————————
Когда смолк голос Матильды, которую Лиэна просто не узнавала последнее время, она с улыбкой взглянула на Софию. А потом... Лиэна забыла обо всём, ошеломлённая поразившим её действом. Она словно впервые увидела украшения шатров, гирлянды и арки, сотканные из осенних цветов, свет свечей в прозрачных колпаках не трепетал на легком ветерке, но преломлялся, добавляя чего-то... Это можно было назвать волшебством. Лиэна не подбирала определений, она погрузилась в это волшебство. Потом она будет долго вспоминать это чувство, потом она горячо поблагодарит Софию, потом она подумает, сколь многого была лишена, не слушая сказок.
Это было удивительно, необычно, непредставимо и прекрасно! Девушки, неземными небесными созданиями, ткали своими движениями и взглядами удивительную восхитительную ткань, которая укрыла каждую из приглашённых, вероятно, даже леди Матильду. Лиэна не могла налюбоваться на каждую и на всех вместе.
— София, дорогая, Вы превзошли любые ожидания и предположения! — тихо склонившись к ней, искренне проговорила Лиэна, отпив глоток восхитительного чая.
Она обратилась в слух вместе с Мартой, слушая предсказание, и уже знала, что подойдёт следом. Марта с довольным видом отошла, и Лиэна поднялась с места почти в тот же миг.
— Леди, пожелайте мне услышать нечто приятное — улыбнулась она всем троим.
Подойдя, Лиэна посмотрела в тёмные бездонные глаза южанки, медленно кивнула, приветствуя, и, сев напротив неё, протянула руку. Её охватило внезапное волнение, пришедшее на смену любопытству.

Ричард:
— Из привычных? А я то хотел показать Вам северный подарок, — конечно, сами комнаты и крыло ей все равно были знакомы, но едва ли просто знакомые стены делали привычными и новую обстановку, а он постарался изменить многое, чтобы ему самому не было постоянного напоминания о не самом радужном прошлом. Но его слова не звучали всерьез, поэтому, когда они покинули тайный ход и вновь оказались в холле первого этажа, они поднялись по лестнице, направляясь к его крылу.
Он пригласил ее располагаться в гостиной, а сам направился а спальню, чтобы оттуда принести большую шкатулку. Вернувшись, он поставил ее на стол и с улыбкой посмотрел на Элинор, повернув шкатулку больше в ее сторону, и открыл крышку. Едва он это сделал, зазвучала тихая мелодия — та, что звучала в таверне Кальи,  напоминая ему о доме, та, при которой он тогда не удержался от пения.
Под высокой крышкой шкатулки прятался белый склон, уходящий в основание шкатулки, а из него вырастал черный замок.
— Это Черный Камень, — тихо пояснил он, уже не отводя взгляда от довольно подробной миниатюры.
— Это обзорная башня — в хорошую погоду, из нее видео даже море. А это жилая часть: здесь были мои комнаты и комнаты братьев, это окна комнат Оливии, а здесь на обе стороны выходят окна родительских покоев. А в эту сторону есть тайный ход, который выводи вот сюда, — он развернул шкатулку, — здесь библиотека, спуск во внутренний дворик, а здесь длинная галерея ведёт к залу Героев и к выходу на улицу и спуску к озеру и гроту Эха.
Он рассказал с улыбкой и явной любовью в голосе, время от времени поднимая взгляд на Элинор, потому что в первую очередь рассказывал все же ей, а не себе. Их поездка в Черный Камень пока ещё была в каком-то неясном будущем, но н у хотелось познакомить ее с домом хотя бы так, хотя, конечно, он понимал, что в действительности Черный Камень больше, красивее и впечатляет намного больше, хотя бы за счёт того, где находится, и этого музыкальная шкатулка не могла передать.
__________________
У Софии слова фрейлины, как ни странно, вызвали настоящую улыбку. Она видела по лицам присутствующих дам и в их шатре и в соседних, что они очарованы и заинтригованы, но слова фрейлины были бальзамом на душу, потому что главным организатором выступала все же леди Матильда, и София с этим не спорила. Да, и идея и воплощение идеи были ее, но это мероприятие не было бы одобрено лордом-распорядителем, а потому устроено было не за счёт казны, а из личных средств, и в нынешнем положении София себе бы не смогла позволить подобные траты, поэтому пришлось закрывать глаза на все то, что приписывала в свои заслуги леди Матильда, как и на ее слова, обращённые к собравшимся. Но, не смотря на это, как минимум, кто-то понимал, кто на самом деле приложил усилия для этого вечера, и это действительно было приятно, поэтому графиня проводила баронессу благожелательным взглядом, тихо пожелав ей удачи.
Гостья взяла протянутую ладонь в свои руки — мягкие и теплые, но при этом сильные. Пальцем она водила по линиям на ладони, словно по слогам  читая книгу.
— Какая необычная судьба, — произнесла она, но продолжала рассматривать протянутую ладонь, — сколько перемен было, но и ещё будут. Ты на зыбкой топи, милая: один неверный шаг, и увязнешь по шею, а то и уйдешь с головой. Но с надёжной опорой  пройдешь этот путь легко и выйдешь на твердую почву. Опора тебе нужна, без нее не справишься.
Больше ладонь ничего не говорила, и южанка отпустила светлую руку, встречаясь взглядом. Ожидая от нее или вопросов и просьб, и тогда она прибегнет и к другим методам заглянуть в будущее, или, что женщина вернётся на свое место, и тогда подушки займет кто-то еще.

Элинор:
Они поняли друг друга правильно. Ей хотелось покинуть эти коридоры, а его слова вызвали её улыбку.
Элинор не стала садиться, заново знакомясь с гостиной, которая не была похожа на прежнюю, отцовскую, но и отличалась от той, в которой она слышала и прекрасную балладу, и режущий звук разбитого зеркала. Перестановок не с той странной ночи она не заметила, но гостиная была иной. Ричард вернулся, и она тоже подошла к столу. Сначала она услышала музыку, сами собой закрылись глаза, и почему-то ей вспомнились собственные ощущения потери и слабой надежды, горечи и уверенности, что нельзя отрекаться от своей сути.
— Я не знаю этой мелодии...  — произнесла она тихо-тихо, подняв на него не скрывающий нахлынувших чувств взгляд . — Она прекрасна.
Чёрный Камень. Едва он произнёс эти два слова, как общий вид, которым она уже любовалась, стал увеличиваться, распадаясь на отдельные комнаты, постройки, площадки, пролёты лестниц... Ей показалось, что она слышит детский приглушённый смех и стук деревянных мечей, вот женский голос кого-то окликнул, а вот хлопнула, впуская кого-то с уверенной тяжёлой походкой, входная дверь где-то внизу... Она тоже была там, видела, взглянув в окно, снежные вершины и бескрайнее небо, ощущала тепло рядом с камином, в библиотеке царил узнаваемый запах собрания книг и свитков...
— Тот, кто это изготовил, мастер подстать Вам, а тот, кто подарил любит Вас — она вдруг нахмурилась на мгновенье, вспомнив что-то, чего не поняла сама. — Я видела этот двор... Минуту. Вот если тут стоять спиной к воротам замка, но я почему-то помню дверь... То впереди будет... И... Как это возможно? Я помню, что и Вы были там... Нет, не в замке...
Она растерянно на него взглянула.
— Этого не могло быть, но это не было сном. Или было? Но вспомнилось ярко, хоть и урывками, никак не похоже и на сон.
———————————————
— Опора, сударыня? — Лиэна невесело улыбнулась.
Возможно, эта женщина знает, что Лиэна вдова и уже давно не замужем. Что ж, как развлечение, это было прекрасно, очень загадочно и в то же время выглядящее правдиво. София действительно смогла и удивить, и порадовать. Приглашённые южане были восхительны каждый в своей роли. Она уже собралась любезно поблагодарить и вернуться в свой шатёр, но, взглянув в глаза женщины, неожиданно для себя сама взяла её за руку.
— Единственной опорой в моей жизни был человек, который ушёл к большинству. Помоги мне, если знаешь, как... Не сейчас. Скажи, где я найду тебя.
Лиэна это сказала очень тихо, почти шёпотом, и, закончив, так же глядя в глаза южанки, уже сомневалась, что произнесла вслух и жалобу, и просьбу.

Ричард:
— Это северная песня, — для него это была не просто мелодия, но он тоже находил ее восхитительно прекрасной даже без слов. Какое-то время он лишь с улыбкой слушал заключительные ноты, а затем несколько раз повернул в замке ключик, чтобы мелодия зазвучала вновь. Но на этот раз, послушав начало, присоединился тихим голосом:
Позови меня тихо по имени,
Ключевой водой напои меня.<br>Отзовётся ли сердце безбрежное, Несказанное, глупое, нежное.<br>Снова сумерки входят бессонные, Снова застят мне стёкла оконные,<br>Там кивает сирень и смородина, Позови меня, тихая родина.
Он не стал петь дальше, хотя каждая нота продолжала отзываться в душе, вызывая смесь ностальгии, лёгкой тоски, но теперь и надежды.
— Это подарок семьи Абернетти, граф верно угадал с тем, что могло меня порадовать, — работа действительно была тонкой, и мастера потрудились на славу, но вот о каких-то особенно теплых чувствах речи, конечно, не шло. Это был такой же подарок вежливости, как и подготовленный для королевы, просто в сторону Ричарда подарок попал в самое сердце.
Он перевел взгляд на Элинор, слегка удивленный ее словами, но тоже слегка нахмурился, потому что что-то знакомое шевельнулось и в нем.
— Я тоже помню…, — сложно было только вспомнить подробнее и объяснить,это были какие-то словно обрывки страниц, которые не складывались воедино, — мы там были. Во сне или…Да, это было что-то вроде сна, который устроил фон Дорн. Все это забылось тогда почти сразу, как и большинство снов, но вот Вы сказали, и мне вспоминаются отдельные моменты. Нам нужно было найти выход, уйти с заснеженных пустырей, и там был Черный Камень, хотя во многом не такой, каким я его помнил, и места вокруг были другие, словно кто-то все передвинул и поменял местами. Может быть, это и правда был не совсем сон, если мы помним что-то похожее? — не бывает же одного сна на двоих, но наверное, на этот вопрос ответ мог дать только Теодор или тот, кто владеет, подобно ему, этим искусством или таинством. — Он просто рассказать, что мне запомнилось, но к моменту, когда я получил от него письмо, я уже почти ничего не помнил, поэтому мой ответ ему явно не помог тогда.
___________________
Южанка смотрела в глаза женщины, взявшей ее за руки, высвободила одну и достала откуда-то из складок своего платья колоду карт, перемешала,освободив и вторую руку, и протянула вперёд.
— Подуй, — слово прозвучало не просьбой, а скорее приказом, — и теперь сдвинь часть карт ко мне.
Когда действия были выполнены, она сняла те карты, что были сдвинуты и отправила их вниз, а сверху сняла три карты, выложив из перед собой зелёной с узорами стороной вверх. Посмотрела вновь в глаза женщины перед ней и перевернула первую карту, раскрыв картинкой вверх. На ней была изображена черная каменная башня, в которую ударяет молния. На вершине бушует пламя, из окон падают люди.
— Грядут серьезные перемены, — вслух произнесла женщина, и потянулась перевернуть вторую карту, чтобы избежать неверной трактовки первой, очень серьезной и важной. На второй картинке был изображён хмурый мужчина в короне и с мечом в руке, — но среди этих перемен возле тебя есть и защитник.
Третья карта открыла даму в зелёном платье с красной розой в руке, а вокруг нее вились тени. На эту карту южанка долго смотрела, но ничего не сказала.
— Возьми по одной ещё две карты, положи перед собой и переверни, — вновь велела, а не попросила, но взгляда не подняла, по-прежнему переводя его с одной на другую из разложенных раскрытых карт.

Элинор:
— Спасибо — она бы слушала его дальше, слова были пронзительны, а его голос словно создан исполнения прекрасных баллад, но Ричард ограничился фрагментом. — Уверена, весь север ждёт возвращения... Вашего возвращения.
...
Пока он говорил, тоже вспоминая, она удивлялась, таких совпадений не бывает, как и не бывает сна, одинакового для двоих. Ей больше ничего не вспоминалось, и Элинор уже подумала, что пора заканчивать визит, чтобы, упустив этот момент и задержавшись, снова не услышать резкий режущий звук. Как вдруг... Она подняла взгляд на Ричарда, не зная, вспомнилось ли ему то же, если она не сказала об этом. Смутилась, опустила ресницы, провела по шкатулке ладонью, словно погладив на прощание. Абернетти. Она постаралась не думать об этом, когда он назвал дарителей. Всё может быть не так просто, как выглядит. Подарить человеку, вынужденному жить вдали от дома, прекрасный подарок, зовущий домой... Ричард этого не видит. А она не могла винить северян. Она их понимала, как ни печалило её это понимание.
———————————————
Лиэна была сама не своя, но не от волнения, и внешне, и в мыслях она была спокойна и сосредоточена, но словно не принадлежала себе. Она выполнила и следующее веление южанки. Достала две карты и, немного подержав их зажатыми между ладоней, положила и перевернула.
Взгляд Лиэны говорил громче и яснее слов. Она ждала.

Ричард:
— Думаю, что ещё нет, вести, озвученные на коронации доберутся до севера только через пару дней, — когда новости о столице и том, что новый владелец Черного Камня вновь Блэквуд, разнесутся по северу, то да, не все, но многие лорды будут ожидать его возвращения, особенно, если приехавшие лорды вернуться в хорошем расположении духа. Это поселит в северянах надежду.
— Вести о второй столице и налаженные поставки сыграют свою роль и, уверен, личные впечатления о Вас лордов, когда они вернутся домой, тоже подкрепят надежды, — он замолчал, задумавшись вновь о том, что делать с Черным Камнем.
— Что Вы думаете о том, чтобы по окончании праздников поехать на север? Не на полгода, конечно, но хотя бы на месяц? Этого времени хватит, чтобы подготовить город к зиме, хотя столичные дела из-за этого значительно замедлятся, двор вновь будет скучать, а советники будут недовольны, — у этого варианта было множество недостатков, но пока он видел лишь такое решение каким-то компромиссом, если убрать в сторону, как ему казалось раньше, самый разумный и безболезненный вариант.
_________________
Карты легли на стол, и южанка тут же устремила взгляд на них, затем вновь вернула на уже разложенные и заговорила.
— Грядут большие перемены, да, — она подтвердила то, что уже говорила, но теперь указательным пальцем указала на вновь открытую карту, — но перемены могут быть освободительными, если правильно ими воспользуешься и не станешь противиться пути, то рухнут прежние устои и откроются новые возможности, о которых прежде и думать было странно. На твоём пути есть защитник и есть госпожа теней. Один может стать твоей опорой, другая толкнет тебя на шаткую дорогу. Если сумеешь устоять, вознесешься высоко и обретёшь свое счастье, а если оступишься, полетишь вниз к подножью башни. Но выбор за тобой, твоя судьба не предначертана, она зависит от твоих решений.

Элинор:
Она на это смотрела иначе. Тот же лорд Дункан узнал его гораздо раньше, а как северяне приветствовали Ричарда, ей живописали гвардейцы. И такие вести достигают цели гораздо быстрей, если верить книгам. И подарок Абернетти, и красавица Фиона — всё это может оказаться частями роскошно разыгранной партии. Если так, то самое плохое заключалось в том, что играли Ричардом. Она теперь не допускала даже мысли, что он не то чтобы замешан, а хотя бы понимает происходящее. Элинор не стала говорить о своих предположениях. Она не была уверена, что они верны, но, возникнув, неприятно кольнули в сердце. Она успокоила себя мыслью о том, что как бы им не играли, выбор перед ним останется. Время покажет.
— О — она рассмеялась коротко и от души. — Личные впечатления, основанные на паре коротких встреч, почти никем всерьёз не воспринимаются. Вам ли не знать?
...
— А как же помолвка, надежды Фионы? Вы не видели её в день коронации, но слышали. Мы с ней больше не встречались, но если не весь, то половина дворца обсуждает с удовольствием ваш с ней прекрасный союз — её глаза загорелись, и она чуть не выпалила сразу, что готова ехать с ним куда и когда угодно, но случайный взгляд на шкатулку помог удержать этот порыв невысказанным и пригасить огонь в глазах.
———————————————
Лиэна выслушала и поблагодарила, снова не будучи уверенной, что произнесла слова благодарности вслух. Она поднялась, и оцепенение спало. Вот это было представление! Лиэна присела в легком реверансе перед южной актрисой.

— Леди! Простите мою несдержанность, но эта южанка — настоящий бриллиант! Какие глаза, голос... Пока я сидела напротив, клянусь, я верила каждому слову. Она бесподобна! — Лиэна ободряюще взглянула на молодую северянку и перевела взгляд на Софию. — Дорогая, если Вы и правда простили мне мою недавнюю неуклюжесть, только скажите, буду рада быть Вам полезной.

Ричард:
— Сами по себе, конечно, нет, но многие годы северяне были не то изгоями, не то забытыми, и внимание новой королевы, даже мимолётное на фоне остальных перемен, не остаётся незамеченным, — это было скорее дополнительным плюсом, незначительным самостоятельно, но подкрепляющие общий образ.
Ее вопрос и напоминание были закономерны и справедливы, но его самого омрачали. Он испытывал досаду на самого себя за поспешное решение, из незначительного превратившееся в слишком значимое.
— Если я найду способ, как наладить иначе дела в Черном Камне, я найду и способ исправить свою ошибку, — он произнес это тихо, но вполне уверенно, хотя понимал, что задача непростая. Особенно теперь, когда о помолвке было объявлено. Но у него были некоторые надежды, что он сможет договориться. Это будет тоже вопросом, над которым ему придется и много подумать, и решение явно тоже будет не из лёгких и не из хороших. Но он сам себя загнал в эту ловушку.
______________
Когда леди Лиэна вернулась, Фиона хотела было занять ее место у гадалки, но родительница удержала ее за руку на месте, а на короткий протест с улыбкой ответила, что дочерям полагается иметь почтение к старшим и уступать место. И с этими словами поднялась и направилась к артистке сама. Она намеревалась подпортить это представление, выслушав очередные туманные слова, но затем задав вопросы, на которая провидица ответить не сможет, и фарс Фионе станет очевиден, и она не станет вызывать обсуждения при дворе тем, что ей может наговорить эта южанка.
— А теперь что же, уже не верите? — с лёгкой улыбкой спросила София фрейлину, запивая чаем медовую сладость десерта.
А тем временем провидица уже изучала руку северянки, и подняв взгляд на рыжеволосую женщину и встретившись взглядом, вдруг тепло улыбнулась и заговорила очень мягко и с заботой в голосе:
— Твои тревоги напрасны, милая, ничего страшного нет, в твой дом не болезнь пришла, а счастье: у тебя будет ещё одна дочь.
Леди Нормина посмотрела на банку с искренним изумлением и поднявшись и не проронив ни слова, вернулась на свое место, задаваясь лишь двумя вопросами: как та могла узнать про эти, терзавшие ее страхи, и правда ли то, что та сказала. В последнее с трудом верилось, но слишком походило на то, что так и есть.
— Я поражена, где Вы ее нашли? — только и выставила она, более не останавливая дочь, которая так же поспешила занять место у заветного столика.
— Произнесенные слова не ложь: она правда предсказательница императорского двора с южных островов, — улыбнулась София, и ей польстило, что даже сдержанная северянка поражена.

Элинор:
— И Вы не забудете сказать мне о своём решении, прежде чем привести его в действие — скорее утверждение, чем вопрос.
Она не собиралась влиять на это решение, во всяком случае сейчас была в этом уверена, как и в том, что Ричард уже понимает, что ей хотелось бы быть предупреждённой. Она задумалась, пожалуй, о неприятном лучше знать заранее, чего не скажешь о чём-то радостном, такие новости хороши в любое время.
— Простите, что напомнила, но представьте. Вы помолвлены, семья готовится к свадьбе, мы едем в Чёрный Камень, и там или после поездки помолвка расторгается... Хуже не придумать! И я, и Фиона окажемся мишенями колкостей, и это только половина беды, если не четверть.
Она не стала развивать дальше эту тему. Он понимает и сам, что она не допустит такого из уважения к себе самой и симпатии к Фионе.
———————————————
— Ах, если бы я верила всему, что слышала в жизни... — Лиэна улыбнулась Софии и с удовольствием попробовала нечто круглое в белой сахарной оболочке. Оказавшийся внутри удивительный ярко-зелёный орешек удивил цветом и понравился на вкус.
Вернулась явно поражённая услышанным леди Нормина, и Фиона выскользнула из их шатра.
— Что ж, в таком случае мне ещё предстоит убедиться или разочароваться — беззаботно отозвалась Лиэна, но вдруг заинтересованно взглянула на Софию и обратилась к ней.— Простите, Вы сказали “императорский двор южных островов”.  Вы говорите о королевстве Ом? Его Величество Джай какой-то-по-счёту Шариф сейчас гостит у нас. Или это южнее? Я плохо знаю государства, удаленные от наших границ.

Ричард:
— Как и обещал, — это был не вопрос, и он просто согласился с ее утверждением, потому что они договаривались, что он не примет решения, не поговорив с ней.
— Нет, об этом речи не идёт, конечно, — он был удивлен, что она предположила такое развитие событий, но тут же напомнил себе, что это вполне логичные мысли о том, кто желает взять обратно данное слово. И он понятия не имел, как разрешить эту ситуацию. Она озвучила, что не желает быть причиной нарушенного слова, даже если оно будет отозвано волей богов. И как ни крутись, он в этой ситуации в любом случае неправ, и единственное, что он мог здесь сделать, это устроить так, чтобы расторжение помолвки не отразилось ни на одной из дам.
__________________
— Нет, она с еще ещё более южных мест: из Луанды, служила при императоре Аджамбо, — София ответила шепотом, провожая взглядом юную Фиону и с любопытством ожидая, что предсказательница скажет этой неожиданной звёздочке двора, по ковавшей вчера вечером внимания не меньше, чем королева.
Гадалка взяла девушку за руку, нахмурились и посмотрела в глаза, затем снова опустила взгляд на ладонь.
— Тебя тоже ждут перемены, милая, но не такие, как ты ждёшь. Ты хочешь невозможного. Над тобой нависла темная туча, ее ещё не видно на твоём ясном небе, но одна движется к тебе. Но нет, ее бояться не стоит, она несёт лишь дождь, а опасность ждёт тебя с другой стороны. Будь осторожна, дитя, твоя угроза ещё не ясна, но может погубить тебя, — гадалка решительно отодвинула от себя девичью ладонь, не желая более говорить что-то ещё, хотя ей совсем не понравилось то, что она увидела, но и говорить большего не стоило, не то не сформировавшаяся ещё угроза может из вероятности превратиться в предначертание.
Фиона вернулась на место, несколько растерянная, не зная, как понимать эти слова, и что с ними, собственно делать. Она ожидала для себя куда более радужных перспектив и слов.

Элинор:
— Хорошо.
Но на душе её стало от этих разговоров печально, она держала эту печаль при себе, стараясь выглядеть просто спокойной. С ним ей всегда было сложно скрывать эмоции.
— Что ж, полагаю мой визит затянулся — Элинор взглянула на Ричарда и с нежной грустью улыбнулась.
———————————————
Лиэна молча кивнула, ей тоже было любопытно, что за предсказание получит красавица-невеста регента. А услышав, пока девушка не вернулась, склонилась к Софии.
— Как странно, точное и туманное она чередует... Допускаю, что какие-то способности у неё есть, возможно... О! Подобные тем, какими обладал незабвенный лорд Ли, а где не понимает, напускает тумана с возможными бедами. Скажите, дорогая, знаете Вы хоть кого-то, зачарованного от внезапных бед?... — Лиэна уверилась окончательно, что слова южанки лишь слова и были бы прекрасным развлечением, если бы та не пугала юных девиц.

Ричард:
— Я могу Вас проводить? — ему не хотелось заканчивать их разговор на такой ноте. На самом деле не стоило вообще этого касаться, он ведь хотел лишь ее порадовать, поделиться с ней тем, что порадовало его и ничего более. Проблема Черного Камня была лишь его, и ему нужно было придумать решение и озвучить ей, прежде, чем что-то сделать, но в этом вопросе она не была ему ни советчиком, ни помощником.
— Я хочу увидеться с Седриком и навестить Эмму, так что нам отчасти все равно по пути, — он вспомнил, что обычно на его желание ее проводить,она отвечала тем, что она у себя дома, и в провожатых не нуждается, видимо, воспринимая его слова как какую-то излишнюю опеку.
________________
Леди Нормина не дождавшись, когда Фиона сядет за стол к гадалке, поднялась со своего места и извинившись, что ненадолго отлучится, покинула шатер.  Ей не хотелось оставлять дочь без присмотра, но от запахов вокруг и тепла от очага ей стало немного дурно, и нужно было пройтись. А за это время, она надеялась, никакого конфуза не случится.
Софию слова гадалки тоже удивили, но она в подобные вещи верила, потому и не шла сама на мягкие подушки,боясь, наверное, услышать нечто подобное. Конечно, гадалку потом можно вызвать и на приватный разговор, узнать детали, спросить совета, как обойти невзгоды, но иногда лучше жить светлой надеждой, чем услышать, что местам и чаяньям сбыться не суждено. По крайней мере ей самой так было бы проще.
— Говорят, что в ее арсенале есть разные методы предсказаний, и есть те, что отвечают на вопросы и дают советы. Может быть, если бы леди Фиона задала вопросы, мы бы услышали больше, — София подала плечами, ее сводя взгляда с юной невесты, возвращающейся к ним, и дальше обратилась уже к ней, — Дорогая, не принимайте близко к сердцу, а если волнуетесь, то нашу гостью можно попросить приподнять тень завесы чуть шире, когда наше чаепитие окончится. К тому же, кто предупрежден, тот вооружен. А Вас ведь и действительно могут подстерегать какие-то особые неприятности и угрозы — Вы ведь будущая жена регента Эрстона, а таким людям, и тем, кто рядом с ними, часто грозят козни. Да вот же, буквально вчера! Только сегодня об этом услышала, но, как я понимаю, это не просто слухи: в городе на площади, было совершено покушение на жизнь королевы. К счастью, она не пострадала, но слухи говорят, что лорд-протектор был не то ранен, не то оглушен. Может быть, поэтому он вчера так спешно покинул и бал и ужин?
— Правда? — Фиона перевела на графиню удивленный взгляд и тут же задумалась. Она была так рада оглашению помолвки, что не сильно огорчилась тому, что ее жених покинул и ее и бал действительно скоро, но сейчас подумала, что вчера ей показалось, что он рассеян и мыслями, словно где-то далеко. Списала это на государственные дела, но, может быть, он действительно был ранее, и все дело было в этом.
— А где можно встретиться с госпожой? Я немного растерялась, нужно было спросить, чего именно мне ждать. Может быть, ее карты бы сказали что-то более понятное? — ей казалось, что если сначала то, то гадалка говорила леди Лиэне звучало очень образно, то потом все обрело ясность. Разумеется, для леди, а не для остальных слушателей.

Элинор:
Она молча смотрела на него, перевела взгляд на шкатулку и вернула в его глаза.
— Мне жаль, что я Вас расстроила... Поверьте, если бы это было в моих силах, я не пожалела бы их, чтобы развязать этот узел — она взяла его за руки, и взгляд стал серьёзным, а голос совсем тихим.— Ричард, Вы говорили, что Вам не жаль потратить одно желание на возврат в день... В тот день. Я и тогда, и сейчас полагаю, никто не вспомнит, что было после него, и опасаюсь, что обстоятельства могут сложиться хуже... Не знаю, мне неспокойно от этих мыслей. Вы оставили эту идею? Вам тоже видится, что есть опасность?
Тут она вспомнила свои слова, его вопрос и пояснение.
— Простите, да, я хочу, чтобы Вы меня проводили, а если скажете куда, то буду весьма обязана, — она улыбнулась ему. — Я не знаю, куда мне хотелось бы пойти. Знаю, что не к себе. Седрика и Эмму я бы повидала с удовольствием и попрошу Вас передать им от меня добрые пожелания. Но и он, и она смущаются моего статуса. Не хочу мешать свободному общению.
———————————————
Лиэна решила больше не высказываться о способностях южанки. Ей не хотелось пугать девушку и спорить с Софией, она осталась при своём мнении.
— Если спросить меня, милая Фиона, карты напустили тумана ещё больше, но, как я сказала нашей доброй волшебнице леди Софии, жизнь покажет, а я увижу — молоденькая северянка выглядела совершенно потерянной, и Лиэна всё же высказала свое мнение, предположив, что девушка перестанет всерьёз относиться к пугающим словам предсказательницы, актрисы или шарлатанки.

Ричард:
Он хотел было отшутиться, что не все же ему ее расстраивать, услышав в ее словах то, что несколько раз говорил ей, но она продолжила, и желание прятаться за шутками отпало.
— Я думаю, что можно было бы загадать так, чтобы воспоминания остались, но Вы просили этого не делать, и я оставил эту мысль, — она, наверное, до сих пор ещё не осознавала, сколь много для него значат ее желания и ее просьбы. Сколь бы сильно они не усложняли все, он каждый раз очень старался максимально исполнить ее пожелания, выискивая новые пути решения.
Он посмотрел на нее с лёгким удивлением, но когда она пояснила, сто сама не знает, куда бы хотела, задумался на несколько секунд.
— Если желаете, могу Вас проводить к дамам на чаепитие, оно едва ли закончилось. Или к Вашему верному капитану, — он был уверен почему-то, что Ивар где-то на территории дворца, и, если и уезжал, то уже вернулся, хотя объективных причин для этой уверенности не было. Наверное, просто у него было ощущение, что Брэйн оказывался где-то рядом, когда был нужен своей королеве.
— Или… — он хотел было предложить вместе прогуляться, но тут же отказался от этой мысли во избежание толков о том, что он, вместо того, чтобы прогуливаться в обществе невесты, гуляет в обществе королевы, — Вы можете пойти со мной. Эмма действительно смутится Вашим вниманием, а Седрик, мне кажется, это все же перерос, и будет вам рад.
____________
— Да, я подумала, что карты внесли какую-то ясность, понятную лишь Вам, — она улыбнулась и только сейчас заметила отсутствие родительницы, но не стала задавать вопросы, решив, что та наверняка скоро вернётся, — но я бы хотела встретиться и задать ей вопросы, если возможно. Мне интересно.
Фиона все же успокоила волнение и теперь говорила с лёгкостью, рассудив, что ничего страшного и плохого она в общем-то не услышала, лишь предостережение быть внимательней и осторожней. Так почему бы и не узнать, с чем именно ей быть осторожной, и что там за дождливая туча, которой бояться не нужно.
— Приходите завтра на утренний чай в белый зал, и я устрою встречу с нашей гостьей для Вас и тех, кто ещё пожелает встретиться с ней лично и уже без наблюдателей, — София полагала, что ещё несколько желающих непременно найдется.
Тем временем к гадалке подходили и другие дамы. Кто-то получал очень явные и понятные предсказания, кому-то озвучивались очень образные вещи. Леди Виолетте предсказали скорое и длительное путешествие в далёкие края, вызвав у нее явное удивление. Кого-то пророчества радовали, кого-то удивляли и настораживали, но, пожалуй, никого не оставляли равнодушными.

Элинор:
Она была рада, что он и сам отказался от идеи прожить заново несколько дней. Не говоря о том, что он мог поступить точно так же, тревожило дальнейшее, включая и происшествие на площади, которое вызывало самое сильное беспокойство, отнюдь не за их отношения, а саму его жизнь.
Элинор с благодарной лёгкой улыбкой выслушала предложения Ричарда. О, если бы Ивар был где-то неподалёку, она бы знала, и вопроса, куда бы ей отправиться, чтобы избавиться от тревожной грусти, у неё не возникло бы. Она только сейчас обратила внимание, сколь часто в мыслях и речи стало появляться это “если бы“. Он на мгновение замялся, она вновь с досадой подумала о помолвке.
— Теперь и я вижу перед собой широкий выбор — улыбались уже не только губы, но и глаза. — Если Вы не против, то проводите меня повидаться с Седриком, а о чаепитии я буду знать завтра всё, словно находилась разом во всех компаниях, уже к окончанию завтрака.
———————————————
Лиэна с улыбкой отрицательно покачала головой, глядя на милую девушку, но уверенно выразила поддержку в желании удовлетворить любопытство или интерес, как сказала Фиона.
— Иначе, знаю не только по себе, незаданный вопрос потом будет вспоминаться и вызывать сожаления. Примите мои пожелания счастья и безмятежной жизни, милая.
Лиэна подождала, пока София договорит, и обратилась к ней, ещё раз выразив восхищение её талантам.
— А теперь, как мне ни жаль, я должна удалиться. Завтра первый турнирный день, а утром у лорда-протектора могут найтись поручения. У меня есть обязательства, и Вы, дорогая, поймёте. Утром мне не хотелось бы выглядеть сонной.
Она пожелала всем приятного продолжения вечера и вышла из шатра, направляясь к дворцу.

Ричард:
Он ответил улыбкой на ее и подал ей руку. Когда они выходили из арки крыла, да ними следом неслышно скользнул Берт, вызвав у Ричарда лёгкую полуулыбку, но отсылать его он не стал.
Седрик встретил их широкой улыбкой в коридоре и остановился, дожидаясь, когда они подойдут ближе. Он церемонно поклонился королеве и регенту, но озорная улыбка явно говорила о том, что он это не всерьез, а лишь все ещё под впечатлением от вчерашних официальных событий. И когда оба подошли ближе, тепло обнял обоих.
— Ваше Величество, я хочу нажаловаться на Вашего гвардейца,! Хэнк опять не пришел утром на перевязку! Я думал, он после вчера отсыпается, а он опять забыл! И это перед турнирами! — Седрик негодовал немного наигранно, но он в самом деле беспокоился, что завтра начинаются турниры, и Хэнк в своей беспечности может себе навредить, хотя от него требовалось то всего-ничего: ещё несколько дней исправно ходить на перевязки.
_____________
София с улыбкой попрощалась с фрейлиной, и ей на смену вернулась леди Нормина, заняв свое прежнее место. Никакой досады ранний уход фрейлины не вызывал, пропустит она не столь многое: лишь ещё один танец смуглых южанок, на этот раз с веерами и ещё один с большой змеёй,название которой София забыла, не питая любви к этим существам, но, даже она не могла не признать, что этот танец зачаровывает, может быть, даже больше всего остального из за таящейся опасности в этом гибком полозе. И на завтра об этом будет разговоров не меньше, чем о самой гадалке.

Элинор:
Она взглянула на Ричарда и ответила Седрику таким же церемонным приветствием и с неменьшим удовольствием приобняла его одной рукой, другой взъерошив и тут же пригладив его волосы.
— Что я слышу, лорд-лекарь? Верно он хочет, чтобы я просила лорда-командора приставить его охраной к Вам. Никакой забывчивости, никаких турниров — она перевела вопросительный взгляд на Ричарда и вернула Седрику. — Милорды, вам не кажется такое решение чрезмерно жестоким?
Она поддержала игру Седрика, но вполне разделяла беспокойство.
— Ваша находка, вероятно, где-то возле входа?.. Не расходитесь, милорды, я тотчас вернусь.
Вопрос Ричарду был скорее риторическим, она заметила, что его новый слуга увязался за ними.
— Катберт, сударь! Я знаю Вы где-то тут, покажитесь — окликнула она темноту чуть дальше от входа в лекарский дом. — У меня к Вам дело.

Ричард:
— Ну в обед я его поймал и привел, но сейчас вечер, а его все ещё нет, — Седрик сделался серьёзней. Никакого нагоняя он Хэнку не желал, но и каждый раз бегать его выискивать было на самом деле накладно. Вот хоть бы и вчера взять: вечером Седрик не вспомнил, так и Хэнк не пришел, и никто его не привел, не перевязал, хотя заглянул бы на пять минут, и любая из сестер бы мигом справилась с этой задачей. Сейчас уже рана была чистой, но зачем усугублять и доводить до прежнего воспалённого состояния? И Седрик в самом деле не понимал, как ему донести до Хэнка, что это не причуды мальчишки, а и правда важно, и не знал, как на него повлиять. Лорд Ли, наверное бы подсказал.
На вопрос Элинор Ричард с улыбкой кивнул. Она тоже заметила, хотя Берт был очень тих и неприметен, что и неудивительно, с учётом его прежнего промысла.
— К Вашим услугам, Ваше Величество, — Катберт отозвался сразу же, стоя по правую руку от нее, но, видимо, она его не увидела, ослепленная темной улицы после света дома, поэтому он откликнулся не громко, хотя подозревал, что все равно испугает ее тем, что оказался так близко.

Элинор:
О! — она непроизвольно вздрогнула, но сразу легко улыбнулась, пресекая вероятные извинения, и коснулась плеча Катберта. — Вы не призрак, и это хорошо. Я возлагаю на Вас непростую, но, уверена, посильную задачу привести к лорду Седрику гвардейца. Его имя Хэнк Смитсон, он высок, широк в плечах... Короче сказать, топорщик и копейщик, но Вам скорее укажут, где его искать, по другой примете. Он был награждён орденом Верного Сердца во время церемонии коронации.
Она по-своему поняла взгляд и пояснила.
— Катберт, я бы отправила за ним мальчишку посыльного, но Хэнк в лучшем случае просто не станет его слушать. Понимаете? Можете ссылаться и на меня и на лорда регента. И будьте уверены, с нами в этом доме ничего дурного не произойдёт. Мы тут все под присмотром лорда Хеймерика.
...
Элинор вернулась.
— Если я хоть немного разбираюсь в людях, не пройдёт и часа, как забывчивый гвардеец предстанет перед тобой с повинной — уверила она Седрика, будучи уверенной сама.

Ричард:
Катберт выслушал королеву, не перебивая, не задавая вопросов, лишь кивнул и со словами “Будет исполнено” растаял в темноте.
Разыскал нужного гвардейца он быстро, наткнувшись сразу на того, кто его знал, а потому пояснения про награду не потребовались.
— Хэнк Смитсон, — он окликнул мужчину довольно громко, и едва тот перевел на него взгляд, продолжил, — королева Эрстона приказывает немедля явиться в лекарский дом.
И сделал приглашающий жест в сторону озвученного строения.
_____________
— Надеюсь, — проговорил Седрик со вздохом, но тут же улыбнулся и пригласил королеву и регента в ближайшую комнату, оставляя дверь открытой, чтобы не пропустить явление нерадивого пациента.
— Я Вас оставлю и пока навещу Эмму, — Ричард перевел взгляд с Седрика на Элинор и обратно.
— О, а Эмму никак не уговорить нормально поесть! — снова нажаловаться Седрик, — Никакого порядка среди больных! Как только лорд Ли справлялся?
— Взываниями к совести, — тут же отозвался Ричард, вспомнив свой собственный разговор со старцем по похожему поводу. — Я ее уговорю.
— Эх, жаль, этому я совсем не успел научиться, а в книгах об этом ни слова, — это юноша говорил уже Элинор. — А Вы же его хорошо знали, может, Вы мне подскажите, как их убеждать? Или это потому что меня воспринимают ребенком?

Элинор:
Хэнк сидел за столом, уперев одну руку в колено, а второй почти уже уложив на стол руку соперника, когда раздался громкий, чёткий и совершенно незнакомый голос.
— Никуда не уходи — буркнул Хэнк товарищу и развернулся на голос.— Ты ещё кто такой? Староват для посыльного.
Королева. В лекарский. Хэнк тряхнул головой, что ты будешь делать, опять забыл!
...
— И чего стоишь? Тут не наливают. Ты сказал, я слышал. Ступай себе, я дорогу без провожатых знаю.
И снова, развернувшись к столу, сцепил пальцы с противником, и мышцы рук напряглись. Нельзя бросать на спор и монеты затеянное состязание. К Седрику он пойдёт через... Да, через минуту, другую.
———————————————
Элинор кивнула на слова Ричарда и просила передать Эмме пожелания выздоровления.
— Описанием последствий — почти одновременно с Ричардом ответила она и посмотрела на него, выражая согласие.
У лорда Ли было много способов убеждения, а ещё он умел говорить с каждым на понятном тому языке. Она задумалась над вопросом Седрика.
— Это правда. В книгах мне не встречались способы избежать ошибок или разочарований. Кто-то, незнакомый с тобой и не знающий о тебе, может считать ребёнком. Но тот же Хэнк — нет. В случае с ним, я думаю, всё дело в том, что он взрослый, крепкий, непривычный к заботе о себе. Он, как мне видится, считает, что ему всё нипочем, поэтому и забывает. Я не поверю, что он пропускает перевязки из неуважения к тебе, думаю, он и в самом деле не помнит, не считая важным. А что такое с Эммой? Я, честно сказать, удивилась, что она ещё тут, когда Ричард сказал, что хочет проведать.

Ричард:
— Значит, мне чертовски повезло, что я не посыльный, — с улыбкой ответил Катберт, но остался стоять, рассматривая нового для себя человека.
— Королева ожидает. У меня приказ сопроводить, — он словно задумался на секунду, собираясь вернуться к этому белому  дому-лечебнице. — О, или мне передать Ее Величеству, что гвардеец слишком занят состязанием и ей придется подождать, пока он закончит?
Он не знал дворцовых порядков, но полагал, что приказ королевы обязателен для исполнения для каждого, и исполнения немедленного.
______________
Седрик выслушал слова обоих, и он иногда, как и королева, подогнал, что нужно человеку объяснить последствия, но, как оказалось, вот с тем же Хэнком это совсем не работало, да и не только с ним. Уговоры вот иногда помогали, но тоже совсем не всегда.
— Эмма… да это я дурак: хотел ее отвлечь от плохих мыслей и попросил помочь навести порядок в шкафчике с лекарствами и оставил без присмотра, — Ричард уверял его, что это не его вина, и предвидеть он такого не мог, но Седрик все равно полагал, что это его ошибка, и теперь в е время запирал и шкафчик и кабинет на ключ, хотя раньше доступ туда был свободный, — а она потом отравилась, выпив все испорченные лекарства. Но ей уже лучше, нужно только, чтобы она теперь ела нормально и отдыхала, а она ест через раз. Но, может, граф и правда не убедит, его то она слушается.

Элинор:
— Ладно, Вэлл, запиши на Хэнка победу!
— Э! Ничего не пиши! Я сегодня не подаю, но и не принимаю. Отложим.
Он встал, опустил рукав рубашки, надел жакет мундира и с хмурым видом подошёл к незнакомцу.
— Ну, давай, сопровождай, везунчик — беззлобно пробасил он, хлопнув провожатого по плечу и обойдя его зашагал к выходу.
———————————————
— Ох... А она мне казалась очень разумной девушкой, и такая страшная глупость! Пусть поправляется, надеюсь, ты прав и Ричарду удастся её убедить. Знаешь... Я понимаю, почему ты винишь себя, но скажу тебе то же, что Ричард. Это не твоя ошибка, ты не мог такое предположить.
Она встала и, подойдя, крепко обняла его. А отпустив, взяла за руки и серьёзно посмотрела в глаза.
— Не ругай себя и не обвиняй. Ты же не думаешь, что лорд Ли, к примеру, с юности умел и понимал всё? О моих глупостях и ошибках мне то же самое говорит наш с тобой лорд Ричард. И умом я понимаю, но не сразу и не всегда соглашаюсь сердцем. Но ведь это правда. Так, Седрик? Опыт придёт, если есть стремление его получить.

Ричард:
Катберт с некоторой настороженностью подпустил к себе гвардейца, не отступив ни в сторону,ни назад. Здесь, во дворце, наверное,ему нечего было опасаться, но он знал похожих людей по городским тавернам, и от тех лучше было держаться поодаль, не оказываться близко, когда они недовольны и при этом не пьяны. Но этот, кажется, все не был недоволен, да и того, кто принес приказ от королевы, пожалуй,без причины и не тронут.
Катберт пошел следом, держась на пару шагов позади, насвистывая себе под нос одну из любимых баллад.
________________
Он обнял Элинор в ответ, и ее слова казались правильными и разумными, но, как она точно выразилась, с этим был согласен разум, но не сердце.
— Просто мне часто кажется, что все, что я умею — это подбирать лекарства, а все, что касается людей… я не понимаю, почему они так поступают или почему чего-то не делают, зная, что при этом им же будет хуже, — раньше ему все казалось проще, но теперь он и правда совсем не понимал, ни больных, ни многих других лекарей, и у него складывалось ощущение, что все это довольно бессмысленно. Людям не нужна но помощь, ни забота о них, а когда нужна, то тогда он оказывается бессилен помочь.

Элинор:
— Ты что ли из людей лорда-протектора? Не видел твою физиономию раньше — он развернулся назад. — Меня уже знаешь, а я о тебе только что ты невероятный везунчик. Кто ты? И иди рядом, ради всех богов, раз уж сопровождаешь! Не терплю, когда такие вот в затылок дышат. Не в обиду, парень.
———————————————
— Если я напомню тебе, что немного есть таких, кто умеет верно подобрать лекарство, это сейчас тебя не утешит, так ведь? Но это правда. А понять людей... Ничего не могу на это сказать, я иной раз сильно ошибаюсь в оценках и поступков не понимаю — они с Седриком думали о разных людях и разных сложностях, но чувствовали себя одинаково беспомощными.

Ричард:
— Берт, — Катберт поравнялся с гвардейцем после слов последнего и с улыбкой протянул руку, — я первый день у лорда-протектора.
Он не очень понял, что значит “из людей”: из его свиты, из его охраны, из его доверенных людей или что-то ещё, да и по большому счету ещё сам не понимал, из каких он сам. Таким, как он как-то и вовсе не полагалось быть во дворце, но коль удача улыбнулась, грех было бы не воспользоваться предложением.
— А ты все дворцовые физиономии знаешь? — сам Берт ещё даже слуг лорда запомнить не успел, а этот, видать, как минимум, всех королевских и регентовских знает. А с виду ведь и не скажешь, с виду пустоголов и раззява, каких много, что только кулаками махать горазд, а ишь ты, даже награду какую-то получил.
_______________
— Если бы я умел его подобрать всегда, когда нужно… — он грустно улыбнулся, вспомнив и свое бессилие, когда ее отравили, и когда с Хэнком оставалось лишь надеяться на лучшее, и когда не смог помочь той женщине после пожара, и Эмме по сути тоже помочь не мог, все, что он делал, так это надеялся на лучшее и уповал на счастливый случай.
— Правда? — он не сомневался, что она говорит правду, но просто было необычно услышать, что она тоже не понимает людей, ему казалось, что как раз она, как и Ричард,очень хорошо понимает и поступки людей, и умеет находить с ними общий язык так легко.
— А знаете, что? — он вдруг ш покой улыбнулся, — Тот знак, что Вы мне подарили. Спасибо! Он невероятный! И он мне помогает. Я его теперь все время при себе ношу, и когда сомневаюсь, беру в руки, и мне становится как-то спокойнее и лучше.

Элинор:
Хэнк крепко пожал руку и добродушно хмыкнул.
— Гляди-ка, первый день, а сама королева поручение дала, ну точно везунчик.
Он оглянулся на Берта.
— Новых, конечно, многовато стало, но тех, что давно тут, знаю, пожалуй, всех. Да и любой, кто стражу на воротах, к примеру, несёт. Уж про офицеров молчу. Есть у нас такой... Зверь. Такому лучше не попадайся, а попадёшься — молча уходи с глаз, мой тебе совет. Светловолосый, сероглазый такой. Вроде тебя, улыбчивый с виду.
———————————————
— Конечно, правда. Я была бы рада никогда не ошибаться и всегда знать, как поступить, что делать, и непременно тебе бы похвалилась таким умением — она вспомнила недавнюю слепоту Ричарда. — Но знаешь... Мне кажется, даже Боги иногда ошибаются. Согласимся, что какие-то ошибки всё же можно исправить, и это очень недурно!
Элинор улыбнулась в ответ так же открыто, а когда Седрик продолжил, прикрыла лицо ладонями, и только глаза говорили, как она рада.
— Он, лорд Ли, сразу тебя полюбил. И, поверь, хотел бы передать все знания. А мне хотелось, чтобы ты не только в памяти видел эту любовь и это его желание. Понимаешь? Ты меня очень обрадовал этими словами. А знаешь, я, когда рисовала подарки Ричарду и тебе, дала имена и им, а не только орденам. Не будешь смеяться? Хотя... Тебе можно. — она и сама рассмеялась негромко.— Для Ричарда я назвала “Разгоняя тьму”, а для тебя “Добрые руки”.

Ричард:
— Так и я о чем, — тут же весело подхватил Берт слова о везении, — не посыльный, на службе у регента, поручение от самой королевы, привести награбленного героя! Сплошная удача!
— А если королева отправит на глаза такому? Молча знаками приказ передавать? — предупреждение его забавляло, хотя, возможно, должно было настораживать.
Катберт проводил гвардейца до лекарского дома и остался снаружи, как и прежде, отходя в тень и дожидаясь регента, хотя тот подобных указаний не давал.
_________________
Он кивнул на ее вопрос, и ему действительно казалось, что он понимает, что она и ела в виду, и казалось, что это работает. Про любовь он ничего сказать не мог, но заботу и доброту лорда Ли он ощутил в полной мере, пусть и недолго, не успев оценить, но все же, когда он смотрел на это памятный знак, ему казалось, что он слышит успокаивающий всезнающий голос лекаря, и пусть он не получал подсказок, что нужно делать, все равно ему становилось как-то спокойнее.
— А почему “Разгоняя Тьму”? — про добрые руки ему было понятно, а знака Ричарда он ещё не видел, и значения не понимал, но ему было интересно.

Элинор:
— Вот! Начинаешь вникать в дворцовую жизнь — хохотнул Хэнк. — Ладно, сопроводил, Берти-везунчик. Бывай!
Он вошел в двери, собираясь обратиться к первой же белой сестре.
Элинор было сейчас тепло и радостно. Она волновалась, что рисунок не передаёт её идею, волновалась, верно ли подобрала камни, и совсем немного, но тоже волновалась, не дрогнет ли рука ювелира, смогла ли она на словах объяснить желаемый результат. Так же было и с орденом, так и с подарками.
— Не смогу тебе объяснить, очень много пришлось бы рассказывать. Что-то я и сама не вполне понимаю. Он тебе покажет, если понравился, может, ты нечто своё представишь. Я иначе не называла, пока рисовала и подбирала камни. Только ты ему о названиях не говори, пожалуйста — она неожиданно для себя смутилась, она и Седрику не собиралась говорить, назвала и назвала, это не ордена, подаркам имена не нужны.

Ричард:
— Если? Вы что, сомневаетесь, что понравился? — в голосе одновременно звучали и недоверие и смех. Пусть Седрик сам не видел памятного знака, но ему хватило одного взгляда тогда на Ричарда, чтобы понять, что “понравился” — это очень скромная оценка реакции.
— Ладно, — Седрик немного удивился просьбе не говорить про названия, но пообещал, хотя ему ничего секретного в этом не виделось. Но если дама просит,разве можно отказать?
— А вот и он! — он повернул голову на движение в проеме открытой двери и увидел вошедшего гвардейца.
— Хэнк! — он на всякий случай окликнул его и поднялся на ноги, уже готовя чистые бинты для перевязки.
Ричард вернулся к ним, когда Седрик уже заканчивал новую повязку,и остановился практически в дверях, скрестив на груди руки и наблюдает за ловкими движениями юного лекаря.
— Уговорил поесть? — с надеждой спросил Седрик и улыбнулся при молчаливом кивке в ответ. Теперь, если снова будет отказываться, будет угрожать тем, что позовет для этого лорда, на Эмму такое должно подействовать.по крайней мере теперь.

Элинор:
Она оглянулась, увидев движение руки Седрика и услышав оклик. Хэнк собственной персоной, с драматично склонённой головой. Он распрямился, пройдя несколько шагов, отсалютовал Элинор и опустился на колено перед Седриком.
— Виноват, милорд.
Пока молодой лекарь менял его повязку, Хэнк пытался объясниться, но с каждым разом его слова звучали всё менее убедительно, и в конце концов он перестал пытаться.
— Седрик, золотое сердце у тебя, парень — он был уверен, что вот этим сказал всё, ведь сказал от души и главное.
Повернулся на движение в дверях, увидел Ричарда.
— Милорд! Ты сам как, после вчерашнего?
Элинор тоже смотрела на вошедшего Ричарда, он кивнул на вопрос Седрика, и это её порадовало. Поступок, безусловно, глупейший, но даже не знай она Эмму, девушку в таком положении было жаль, и выздоровления Элинор желала ей искренне.

Ричард:
— Конечно, виноват, — согласился Седрик, — только я тебе не милорд, садись давай.
Он слушал очень неубедительные оправдания Хэнка, переглядываясь с королевой, но ничего не отвечая, чем, видимо, побуждал на новые объяснения ещё менее убедительные, и вновь обменивался взглядами с королевой, уже не сдерживая улыбок.
— Не подлизывайся, прогульщик, днём ты тоже самое говорил, — может быть, поэтому Седрик и акт л в то, что ну вечером-то Хэнк придет сам. Но, видимо, нужно было, чтобы его в е время кто-то приводил. Или оставлять тут, чтобы никуда не делся. А главное — делов то на несколько минут, и Хэнк об этом знает прекрасно.
— Все хорошо, — Ричард не понял, о чем именно его спрашивал Хэнк, не поняв, что вчера такого было, но потом уже вспомнил, что вчера была коронация, и их поездка на площадь. Хотя, возможно, Хэнк спрашивал про бал или ужин, точнее о том, что он покинул оба мероприятия раньше положенного, но в его ощущении времени все это было, словно неделю назад, — когда Седрик закончит, ты мне будешь нужен ненадолго.
— Миледи, с Вами мы увидимся завтра за час до начала турнира! — они не договаривались ни о каких встречах, даже не говорили о том,что им открывать неделю этих состязаний, и ему хотелось встретиться немного заранее, а не непосредственно перед выходом на публику.

Элинор:
— На этот раз последняя? — с надеждой спросил Хэнк. — Я расписание смотрел, топорщиков не прибыло, но копейщиков, будьте любезны! Мы завтра ближе к середине, первыми щит и меч, после мы, после двуручники и под закат двумечники. Вроде не перепутал.
Он ждал турнира. Даже отсутствие соперника с его излюбленным оружием не огорчало, копьё он тоже знал и уважал, а вот применять было негде. Но оно и хорошо, значит, войны нет.
...
Он удовлетворился ответом Ричарда.
— К твоим услугам, милорд, хоть на сколько.
Элинор, только слушая Хэнка, поняла, что уже завтра открывать турнир. Ей почему-то казалось, что он уже прошёл. Дни пролетали один как неделя, неделя как жизнь…
— Вы зайдёте за мной? Или останемся в моем кабинете, я буду там утром — взмахнула рукой, что-то вспомнив. — Нет, мне надо будет сменить наряд... Лучше так, не Вы за мной, а я за Вами. Где я найду Вас за час до начала?
Хэнк оделся и взглянул вопросительно на Ричарда.
— Выйдем?

Ричард:
— Нет, конечно, ещё несколько дней, — Седрик уже даже не сердился, хотя несколько раз объяснял Хэнку, что то, что он отпускает его из палаты, ещё не значит, что тот полностью здоров, и чтобы никаких более осложнений не было, ему ещё неделю ходить на перевязки. Неделю Седрик в итоге сократил, потому что заживало на Хэнке действительно довольно быстро, но неделя в два дня превратиться все же не может даже на таком, как Хэнк. Если только боги не снимут с него все свидетельства прошлого, как с Ричарда. Хотя Седрику до сих пор казалось невероятным, как вдруг у человека могут исчезнуть все шрамы и раны прошлого, хотя своими глазами это видел, и потому и не удержался от вопросов, как так вышло.
— Я с утра буду в кабинете, там непременно застанете, — он полагал, что появится там по крайней мере уже в восемь, а, вероятно и раньше, и до турнира никаких планов за пределами рабочего места не имел.
Он попрощался с Седриком и Элинор и вместе с Хэнком вышел на улицу. Услышал тихий шорох позади.
— Берт, проводи Ее Величество, когда она выйдет, думаю, довольно скоро, — он пока не понимал, что за охота у него вместо отдыха сопровождать, но не стал отсылать его, когда они шли сюда, и сейчас ему будет спокойнее знать, что за Элинор присмотрят. Гостей во дворце было многих, постороннего можно и не заметить, а так будет надёжней. Тем более, как ему показалось, Элинор не нравилось сопровождение стражи, но против одиночного слуги возражений у нее было куда меньше.
Сам Ричард вместе с Хэнком направился в сторону казарм.
— У меня к тебе две просьбы. Ты можешь на ближайшие несколько дней сделать для себя важным являться в лекарский дом утром и вечером? У Седрика хватает забот, и это не дело, что она занят и тем, чтобы найти тебя и привести для перевязки. Хочешь, считай это явкой для доклада или чем угодно ещё, чтобы не забыть. Кто это сродни тому, чтобы капитана тебя выискивали, потому что ты забываешь в караул заступить, — в голосе не было ни недовольства, ни приказа. Отчасти Ричард понимал забывчивость Хэнка об этом неважном для него самого, поэтому и хотел навести на какую-то ассоциацию, что поможет на эти дни, сколько Седрик посчитает необходимым, являться самостоятельно, без напоминаний и поисков. — Я понимаю, что ты это не нарочно, но, будь другом, помоги Седрику. Тут дело даже не во времени, которое он тратит на поиски…
Он замолчал, не столько подбирая слова, сколько и для себя осмысливая стиль многие перемены в мальчике, которого уже и мальчиком было тяжело называть.
— Он много сил и времени прилагает, чтобы научиться в самые короткие сроки и самостоятельно тому, что постигают годами и с учителем. И он действительно много уже сейчас достиг, хотя даже мне верится с трудом, что всего пару месяцев назад он ничего ещё не умел и лишь пытался задавать вопросы замковому лекарю. Но он остро воспринимает свои промахи, и любую забывчивость или неисполнение его наказаний во врачевательстве воспринимает как свое неумение объяснить важное, и как то, что его никто слушать не хочет, потому что он слишком молод.  А ни один талант не сможет раскрыться, если теряет веру в себя.

Элинор:
Хэнк смотрел на Ричарда, будто впервые увидел. Он остановился и встал напротив. Несколько раз порывался ответить, но сдерживал порывы, не желая всё же перебивать Ричарда. Пару раз почти неслышно лишь пожелал себе личной адовой ямы. Тупень!
— Ричард. Сказать, что мне прямо сейчас провалиться охота? Так ты, думаю, видишь, хоть и темно уже. Понял, друг — он положил руки на плечи лорда.
Помолчав, глядя в глаза, он убрал руки и развернулся в сторону дворца.
— Давай сопровожу, ты к себе сейчас? Да, а что за второе дело?
———————————————
Она ласково взглянула на молодого лекаря.
— Седрик, а тебе не пора отдохнуть? Пойдём со мной, собирайся, я подожду — Элинор не хотела уходить и оставить его тут, уже многие знали, что молодой лекарь иной раз и на ночь оставался.— Нужно отдыхать в нормальных условиях, а тут у тебя не сон, а так... Видимость. Кто-то кого-то зовёт, кто-то ходит. Сам понимаешь. Вот как Хэнку, себе объясни, что полезно организму, и идём.

0

56

Ричард:
Ричард ответил улыбкой на слова Хэнка. Он его понял. И не воспринял это ни как выволочку, ни как приказ, просто понял, как такая вроде бы мелочь для него воспринимается Седриком. По крайней мере Ричард верил, что понял и теперь был спокоен, что Хэнк больше не забудет, а Седрик перестанет искать причины этой забывчивости в себе.
— Я не во дворец, хочу с мечом потренироваться. И это вторая просьба: в этот час найдётся у вас кто-то мне в противники? — он помнил, что завтра турнир, а кому-то из гвардейцев с утра в караул, но надеялся, что есть хоть кто-то, кому не нужно ни вставать рано,ни беречь себя для турнира.
_____________
— Да мне и объяснять не нужно, я только Хэнка и дожидался, надеялся, что он все же придет, — он пожал плечами, потому что это правда была единственная причина, почему он до сих пор был здесь. — Сегодня никого критичного нет, за кем смотреть внимательно нужно.
Ему и собираться не нужно было, он уже был готов, поэтому просто направился к дверям, подав королеве руку.
— Миледи, а мы можем поговорить где-нибудь? — спросил он нерешительно, поднимая на нее взгляд. Он помнил, что она не раз говорила, что если ему нужно будет, то он всегда может к ней обратиться, просто сомневался, что стоит говорить, но больше ведь было и не с кем. — Только обещайте, что графу ни слова об этом не скажете, ладно?

Элинор:
— У-у-у — Хэнк запустил пятерню в волосы. — Разве что я, мой лорд. Я слыхал после вашей с Иваром тренировки разговоры парней. Так что могу кого позвать, но тебе больше толку будет с манекеном.
Это было чистой правдой, Хэнк их тогда на смех поднял, они и сами хохотали, но что правда, то правда, тренировочный меч, деревянный или настоящий затупленный, а это как на короля руку поднять. Прошлый-то король не хаживал к гвардейцам, у него свой человек был для этих дел.
———————————————
— Вот и хорошо —она улыбнулась и поднялась на ноги.
И тут Седрик удивил её настолько, что ей пришлось приложить усилия, чтобы скрыть своё удивление. Секрет у Седрика от Ричарда?!
— Конечно можем — Она не стала называть его “милорд”, как обычно делала в ответ, глядя в его глаза и понимая, что сейчас ему не до шуток. — Чтобы точно никто не мешал, можем у меня в моей гостиной, туда никто не зайдёт, если я не позову.

Ричард:
— Что за разговоры? — Ричард не понял, что могли быть за разговоры. Да, он сильно потерял сноровку, отчасти и по этой причине хотел потренироваться, вернуться в форму. Конечно, Ивар его прошлый раз и попотеть заставил, и в итоге победил, но он сомневался, что все гвардейцы настолько превосходят его в умениях, чтобы играть в поддавки покорнее манекена.
__________________
— Хорошо, — Седрику было не так важно, где, хотя вот в лекарском доме он говорить не хотел, здесь всегда кто-то ходил, кто-то что-то мог услышать, а этого ему не хотелось.
— Но Вы обещаете, что ничего не скажете Ричарду? — про это она ничего не сказала, а ему было важно услышать обещание, хотя о подобном он просил не впервые, но верил, что если она пообещает, то правда ничего не скажет.
Они вышли на улицу, и Катберт шагнул за ними следом,держась позади тихой тенью, так, что Седрик его не услышал и не заметил, пока они не вышли на дорожку, шуршащую опавшими  листьями. Услышав за спиной шаги, Седрик резко остановился и развернулся, хмуро глядя на незнакомца, и загораживая собой королеву.
— Кто ты? — он спросил требовательно, стараясь не показывать тревоги.
— Лорд-протектор приказал проводить королеву во дворец, — остановившись, пожал плечами Берт.

Элинор:
Хэнк решил сказать, как есть и рассказал.
———————————————
— Хорошо, Седрик. Я обещаю тебе никак не пересказывать Ричарду наш разговор.
Элинор не сразу поняла, что заставило Седрика напрячься, остановившись. Ах, это находка Ричарда.
— Седрик, это Катберт, новый... помощник лорда Ричарда — она взяла Седрика под руку и перевела взгляд на помощника. — Катберт, а это наш молодой лекарь. Лорд Седрик лучший из лекарей дворца и полагаю столицы.
Шагу без присмотра нельзя ступить, мелькнуло у неё в голове, но она не стала выяснять с Бертом, провожать ему их или нет. Пусть идёт, он почти незаметен.

Ричард:
— Глупости какие! Я только регент, — он нахмурился. Может быть, его бы это и не волновало вовсе, будь при нем, как прежде, Годрик, но не командора же ему для тренировок звать в самом деле.
— Вся надежда на тебя, значит. Если только это тебе не помешает завтра на турнире, — Хэнк говорил, что никакой полезности своего ожога он не ощущал, и Седрик тоже что-то такое подтверждал, но Ричарду совсем не хотелось, чтобы в угоду ему завтра гвардейцу пришлось тяжелее.
_______________
— Точно? — переспросил Седрик у Элинор, — Так граф сказал?
Он не верил подобным заявлениям, но после уверения Элинор, что этого человека ей представил сам Ричард, разом успокоился и протянул новому человеку руку для знакомства, уже с теплой улыбкой.
— Я не лучший лекарь дворца, я просто самый молодой, а так и лекарь Гибсон, и лекарь Пауль и знаю и умеют больше меня, да и белые сестры тоже что-то умеют лучше, чем я, мне ещё многому учиться нужно, —то он говорил Элинор, когда они уже продолжили путь, не столь для того, чтобы возразить, сколько, чтобы занять паузу и не думать о том, о чем собирался с ней посоветоваться, чтобы не передумать, когда они дойдут.
Но когда они оказались в ее покоях, он все же опять заволновался и растерялся, не зная, с чего начать. Прошёлся по комнате, потом остановился.
— Я хотел… не знаю… посоветоваться. Или спросить. Вы же знакомы с леди Фионой Абернетти? Ну да, конечно, знакомы, — он говорил сбивчиво, сам путаясь в словах и в том, что хотел сказать, — я просто… она такая красивая, милая, веселая, такая… она, как Вы, только, ну, не серьезная, а беззаботная, свободная. Вот! Как Вы, когда мы познакомились только. Но это ведь неправильно, что она мне очень нравится? Хоть это и политическая договоренность, все равно же не правильно. Что мне делать?
Он говорил с милой Фионой за ужином, и потом ещё с ней и ее матушкой, и взгляд не мог от нее отвести. Хотя дело было не в том, что она красивая, просто ему казалось, что она его понимает с полуслова, и что смотри на него не как на ребенка, и что ей интересно то, что он говорит, они словно пели одну песню, и ему так хотелось говорить ей всякие приятности, и так сложно было себя от этого останавливать, и она не шла у него из головы. И ему было за это очень неловко, но и что с этим делать, он тоже не понимал. И теперь смотрел на Элинор с надеждой, что она подскажет ему какой-то выход.

Элинор:
— Говорю тебе, сами ржали растревоженными конями, но... Хочешь, позову мечников? Если не знал, манекены тренировочные вон там...
Он махнул рукой, всем видом однако показывая, что даже головы в ту сторону поворачивать не стоит.
— Мне только смерть помешать может, но мы с ней пока не сговаривались о свидании —- он хохотнул, но закончил с кривоватой ухмылкой.— Только я, сам знаешь, не такой вёрткий. Хотя, если сравнивать...
Он кивнул в ту сторону, куда недавно указывал взмахом руки.
— Идём за колотушками, сам выберешь по руке, ну и скинем камзолы-мундиры.
———————————————
Элинор не спорила с Седриком, ей показалось, что он говорит лишь для того, чтобы не молчать. Она не понимала этих необычных странностей и, хоть старалась не строить предположений, мысли поневоле крутились вокруг Марты Риверс. Леди в голубом. Элинор едва нахмурилась, она, конечно, не вдвое старше Седрика, но...
Оглянувшись и встретив взгляд, улыбнулась на прощанье Катберту и вошла с Седриком на свою половину. В гостиной она села в кресло, но Седрик уже мерял шагами комнату и её приглашающего садиться жеста даже не увидел. Она следила за ним глазами, всё больше удивляясь. Но вот он, похоже, собрал мысли в верном порядке и остановился. Она слушала, то опуская ресницы, то тепло взглядывая на милого, искреннего, доброго Седрика. Влюблён. И растерян.
Она поднялась с кресла, подошла к нему и, взяв за руку, подвела к угловому дивану с подушками. Она села и за руку притянула его сесть рядом.
— Я понимаю тебя — произнесла она тихо, с нежностью глядя в его глаза, в которых вспыхивали то испуг, то восторг.
Что она могла ему сказать? Что это наваждение праздников, что следом за этим увлечением, когда Фиона уедет в Черный Камень или раньше, появится другое?... Все эти и подобные пустые уверения, которые слышит каждый, кто поделился первым дурманящим ощущением любви... И в книгах, и в разговорах всё то же, на вопрос “Что же мне делать?” ответ: “Ничего, это пройдёт”. За исключением случаев, когда влюблённость возникала там, где и планировали договорной брак родители. Она вдруг подумала, а что бы сказал ей Ивар, когда она призналась себе и испугалась, до этого момента списывая на что угодно другое свои чувства. Она ему не говорила, а он, похоже, знал об этом раньше, чем могла бы сказать. И ни намёков, ни советов, ни вопросов от него. Ивар…
— Седрик... Можно я на твою откровенность отвечу своей? Но сначала мне хотелось бы сказать о неправильности. Ты несколько раз повторил это — ей хотелось обнять его и, молча прижав к себе, гладить по волосам, но она просто не выпускала его руки из своей. — Я полагаю, признавая, что могу ошибаться, что нет неправильных чувств. Нельзя себе приказать: дружи с тем-то, презирай того-то, влюбись в этого. Неправильными могут быть поступки. Согласен?
Она подняла на него взгляд, хочет ли он ещё что-то высказать или ему нужно услышать её неправильное? Одно Элинор знала, советов она давать не станет, нет готовых советов, одинаково полезных всем.

Ричард:
Манекены Ричарду точно были ни к чему, они были хороши для отработки новых ударов, да и то лишь до определенного этапа, поэтому он даже не посмотрел в указанную сторону.
— Значит, у меня будут какие-то шансы, — заключил Ричард на слова Хэнка о верткости, и шуткой это не было. У каждого были свои сильные и слабые стороны,и он не сомневался, что удары Хэнка будут очень сильными, и сомневался, что медленными. Встречать его атаки будет тяжело, а вот уворачиваться — наверное, единственный вариант противостоять ему. Так что в этом плане они окажутся, пожалуй, в равных условиях.
Он прошел следом за Хэнком, на ходу расстегивая камзол. Оружие он долго не выбирал — оставил первое, которое удобно легло в руку. Этого было достаточно о балансе в тренировочных мечах речи не шло, да и ставкой в схватке все же будет не жизнь.
____________________
Седрик покорно сел рядом с Элинор, даже не заметив, как она подвела к дивану и утянула за собой,просто ожидая ее слов с замиранием сердца. Он не знал, как это вот все озвучить, но она его понимала, он верил в это, и теперь ждал заветного совета, который все расставит по своим местам.
Он подумал несколько секунд над ее вопросом и кивнул. Да, она была права, он хоть и сам хотел себе приказать не чувствовать то, что ощущал, а был над этим не властен.
— Просто… это как-то нехорошо ведь, так быть не должно, — его утешало и извиняло перед самим собой только то, что Ричард говорил, что помолвка не основана на чувствах, а лишь на договоренности, иначе было бы совсем скверно, — но я все равно не знаю, что мне делать.

Элинор:
Они обменялись первыми простыми ударами, примериваясь друг к другу. Хэнк издал короткий рычащий звук и двинулся на Ричарда, атакуя. Не вёрткий, да, но не медлительный. Удар сверху отбит, справа снизу чиркнул Ричарда по бедру. Тут же Хэнк едва успел принять на меч удар, нанесённый с силой, удвоенной оборотом. Ложный выпад и снова справа, Ричард получил удар выше локтя. Хэнк, неверно оценив движение, остался бы, будь оружие боевым, без головы, но в последний момент упал на колено, и его ощутимо приложило рукоятью. Поднимаясь, попал режущим снизу на меч Ричарда, распрямившись, нанёс серию довольно быстрых рубящих сверху, натыкаясь на защиту. Развернувшись и уйдя от удара, нанёс с разворота режущий по корпусу и ощутил такой же по своему. Хэнк следил за тем, чтобы не шарахнуть Ричарда по голове, и при ударах сверху не вкладывал все силы.
———————————————
—  Кто точно знает, как быть должно? Помнишь, я рассказывала историю лорда Ли, его родня знала, как должно быть и чего не должно. А он и она были одинаково не согласны с таким знанием. Я не сравниваю, у тебя другие тревоги. Если бы Ричард... Если бы он любил её той любовью, что ведёт людей вместе, связав невидимыми нитями и укрыв невидимым покрывалом от всех прочих, это было бы до крайности больно. Но он и мне говорил, что помолвка ему была нужна для дела. Как быть тебе, я не скажу, а если бы кто сказал, то едва ли не ошибся бы. Ты и только ты сможешь сделать выбор и принять решение. Есть ещё путь — плыть, не сопротивляясь течению, не предпринимая ничего, принимая как данность, что бы ни произошло. Прости, если разочаровала, если бы я знала, что делать... Однако я поняла, что обрела спокойствие лишь после того, как призналась в своих истинных чувствах, даже не себе, а человеку, которого люблю. Между нами много различий и так много тех, кому не понять... Но мне было необходимо, чтобы он знал. Чтобы не путал с дружелюбием, симпатией, благодарностью и другими чувствами, которые можно принять за что-то иное... Так леди не поступают, и это неправильно? И я скажу, что не знаю, как всё сложится, но если он сможет решить одну сложную задачу, я скажу тебе первому, что множество неправильностей привели к счастью.
Элинор и сама волновалась не многим меньше Седрика, эта история с помолвкой была для неё слишком болезненной. По сию пору она не понимала, как он мог так легко отказаться от неё, если действительно любил.

Ричард:
Это было хорошей тренировкой, хотя эта, как и любая другая, предполагала все же и сдерживающие удары и в последний момент изменение инерции или ведение меча, чтобы не покалечить противника, пропустившего выпал или удар, но в этом тоже была своя польза, как минимум, тренируются и рассчет и скорость реакций.
Получая удары, Ричард мысленно делал себе пометки, чему уделить внимание, что позабыл, в чем потерял сноровку. С капитаном он тогда эти  пометки делать не успевал, но тогда он и на арену пришел для другого: устать, дать выход лишним эмоциям и энергии, чтобы в делах потом сохранять спокойствие, а не в пылить некстати, а сегодня он не столько даже хотел очистить мысли, сколько действительно вернуться в форму.
Ричард ушел в сторону корпусом, отражая серию наступающих ударов, и в два шага оказался за спиной Хэнка, на первом нырнув ему под руку, а на втором уже разворачиваясь за его спиной и толкая в спину вперёд. Был бы это настоящий бой и не турнирный, то не толкнул бы, сбивая равновесие, а ударил бы мечом.
— Северяне любят тяжёлое оружие. Есть один из приемов, который тяжело отразить. Он применим и для мечников, но с тяжёлым и длинным оружием эффективнее. Серия ударов, как ты сейчас делал, нападая, но больше на инерции, — он начал повторять удары, какие наносил Хэнк, но если он наносил их сверху, то здесь был скорее танец, когда движение шло сверху, а достигая точки отражения удара, движение продолжалось в обратном направлении, и отбивать их было уже сложней,и усилий и скорости это от противника требовало больше, — плюс ты тяжелее меня, твои такие удары я уже не смогу отбивать, уводя орудие в сторону, смогу только блокировать, а тебе это даст дополнительные возможности.
Он отступил на два шага, давая Хэнку возможность опробовать этот метод.
________________
Седрик слушал, но на его лице отражались все его эмоции. Он хотел возразить, когда она сказала про лорда Ли, но она опередила его, подтвердив, что это другое, и не сравнение, но на счёт неправильности она была права, и в этом смысле пример был убедительный. Но она не дала ему никакого совета, какого он ожидал. Он так и не знал, как ему быть. Но его личные чувства разом затмило ее откровение, и он с удивлением посмотрел на нее.
— Это из-за того, что королевы могут выходить замуж только за других королей или принцев? — вопрос был риторическим, он понял это, когда спросил, потому что тот же пример с лордом Ли говорил о том же: королевские особы связывают себя только с равными себе. Да и не только королевские, лорды ведь тоже женятся на тех, кто их же статуса. А ещё, наверное , потому, что дамам сложнее: лорд может взять в жены и леди статусом ниже, и даже простолюдинку, и это вызовет много непонимания и неодобрения, но вот, чтобы леди вышла замуж за простолюдина — такого он никогда не слыхивал.
Он обнял Элинор, чувствуя, что у них сходная беда, и оба, не очень понимают, что с этим делать.
— Я надеюсь, что у вас все хорошо сложится, — произнес он тихо. Ему в голову никогда не приходило, что у королевы могут быть чувства к тому, с кем ей не положено быть, но ему хотелось, чтобы она была счастлива, да и за капитана он будет рад не меньше. Тот же вот королеву боготворил явно. Так что по крайней мере из чувства взаимны, и может быть,получится, как у лорда Ли, только счастливее, без покидания страны и других невзгод.

Элинор:
— Не только северяне — Хэнк понял о чём говорил Ричард и ответил без бахвальства, как о цвете волос.— Ты меня с другим оружием в деле не видел, на турнире копьё покажу. А что те приёмы и с мечом... Даже в голову не влетало. Вот если ножа для левой руки нет, кулак всегда при себе, это я про мечи. А ну-ка...
И Хэнк опробовал. По его виду было понятно, что хорошо для копья, худо-бедно сгодится и мечу.
———————————————
— Это принято повсюду, конечно, всегда так было, но у меня дело в другом. У нас иного рода различия. Но ты спрашивал о себе, и в этом я не советчик. Хотя… Знаешь, что? Я только сейчас подумала, а почему тебе с самим Ричардом не поговорить? Кто знает тебя лучше, он тоже мужчина, а мы с тобой знаем, что в его помолвке чувства не замешаны — она не стала договаривать мысль, что если это так, то, возможно, и у невесты пока нет, но чем ближе свадьба... — Подумай, он тебе только добра желает и лгать не будет. Это не совет, но думаю, я, может, именно так бы и поступила. А говорю так, потому что... Я думаю, будь мой драгоценный Ивар женщиной, может, и я бы рассказала и попросила совета. Не уверена, однако допускаю. Но он мой храбрый и верный капитан, мы с ним никогда этого не обсуждали, он помогает просто тем, что он есть, и он мой самый давний друг. А сейчас мне советы не нужны, я просто плыву по течению, от меня ничто уже не зависит.
Она ответно обняла его и всё же погладила по волосам.
— Я верю в твою счастливую судьбу и благословение всех богов.

Ричард:
— Ещё увижу, — он действительно собирался прийти посмотреть на Хэнка, и не только потому, что Седрик просил составить ему компанию в этом, ему и самому хотелось посмотреть, с учётом того, с каким предвкушением о турнире говорил Хэнк.
Хэнк опробовал прием явно далеко не в полную силу, сбавляя часть энергии оружия, и тем не менее Ричард уже успевал только блокировать, а о том, чтобы увести удар, сбив траекторию движения противника, не было и речи. И тут бы его фокус с уворачиванием и уходом за спину противника бы не то, что не сработал, ему бы просто на это не хватило времени, здесь Хэнку не было нужды тратить время на новый замах. Ему вспомнилась схватка у дома кузнеца, где у противника были похожие на манеру Хэнка удары, только у того взамен силы была большая скорость и умение владеть одинаково хорошо оружием обеими руками, но ощущения были сходными, когда Ричарду не хватало времени ни на что, кроме как блокировать удары.
— Значит, для тренировок я могу полагаться лишь на тебя и Ивара? — спросил он, когда они возвоащали на место тренировочное оружие. Ему совсем не хотелось тренироваться с придворными, это всегда было чревато потом неожиданными личными обидами, но и с гвардейцами, получалось не лучше.
_______________
— А это не будет выглядеть, как… я не знаю… — он не смог это сформулировать ни единым словом. И он на самом деле думал о том, чтобы поговорить об этом с Ричардом, но было в этом что-то вот это, что он не мог описать. Он помнил, что он же ну по сути крестьянский мальчишка, а граф взял его к себе, столько у научил, дал то, чего у него никогда быть бы не могло, устроил к лорду Ли, столько поддерживал и помогал, а он что? Сделался лордом, и теперь его делам мешает потому что… просто потому, что так получилось? Он понимал, что не может повлиять на то, что чувствует, и полагал, что граф его ни в чем не упрекнет, но он сам себя в этом упрекал. И что он скажет, если Ричард спросит, чего, собственно, Седрик ещё хочет?
— Друг? — Седрик вновь переспросил с удивлением, — А я думал, что это его Вы любите.
Наверное, этого не стоило говорить вслух, но что сказано, то сказано

Элинор:
— Венца королевы любви и красоты от меня не жди —  расхохотался Хэнк, настроение было превосходным.
Они помогли друг другу умыть руки, лица и шеи. Застёгивая мундир, Хэнк спросил, куда теперь намерен пойти Ричард, давая понять, что сопровождение искать не надо, а в одиночку бродить им же не положено.
— Что я, что Ивар. К твоим услугам, если годимся. У парней спрошу, может, позвать в другой раз, посмотрят. Там, глядишь, и ещё тебе компания найдётся. А до того из простых только мы, а придворных вон полный дворец. Я их тут, правда, с нашими не видел никого ни разу. Желторотиков своих Ивару доверяют, и всё.
———————————————
Элинор не понимала, о чём пытался сказать Седрик.
— Знаешь... Тебя что-то смущает, так? Недавно у меня была странная ситуация... Вот смотри, схожесть я вижу в следующем. Меня попросили принять леди, скажем, для знакомства. Как выяснилось потом, леди ожидала от меня неких поручений или предложений. Она явилась, мы познакомились, и дальше общее недоумение и её огорчение. О чем я говорю, Седрик. Не делай, как та леди, не начинай с конца и желаемого. Это озадачивает. Не скажу, что так же будет у тебя с Ричардом. Вы по сути родные, а ту леди я видела впервые. Попроси о разговоре и скажи, что с тобой происходит. К слову, и ему голову не ломать, если заметит и не поймёт, он любит тебя и беспокоится. Скажешь, а дальше ваш мужской разговор. Постарайся не создавать стен между собой и любящими тебя людьми. Вот как сейчас со мной. Я благодарна тебе за откровенность, мне только жаль, что из меня скверный помощник.
Она улыбнулась широко и искренне, заметив его удивление.
— Да, он мой самый старый и верный друг, и я, безусловно, очень люблю его, как и тебя. Однако, да, мы говорили о другом чувстве — она вспомнила, что завтра открытие турнира. — Идёшь завтра на турнир? Твой забывчивый пациент будет с первого дня участвовать и намерен всех повыбивать из седла.

Ричард:
— Во дворец, — пожал плечами Ричард, уже думая о том, что нужно нужно вернуться к тренировкам на регулярной основе, а не от случая к случаю. Он надел обратно камзол, подумав, что стоит здесь тогда заиметь тренировочную куртку, как раньше было в замке.
— С лордами тренироваться — это либо день этикету и никакого серьезного боя, либо потом обид не оберешься, тут уж от манекенов проку больше, — по крайней мере с придворными было именно так. И когда Хэнк на севере тогда выказал свое удивление по поводу реакции Ричарда, оно было вполне понятно как раз потому, что большинство придворных владели мечом на уровне того, чему научились в юности, а далее за их безопасность отвечала личная охрана, и тем, кто на службе в армии не состоял, надобности в подобных умениях и не было. И большинство предпочитало оружию разговоры, искусство и прекрасных дам.
— Благодарю за компанию, — это Ричард произнес уже у замка, но благодарил не за сопровождение, от которого отказываться не стал, хоть и смысла в этом особого не было, а за тренировку.
__________________
Седрик нахмурился, пытаясь подобрать слова, но все равно так и не мог объяснить, что его смущает, потому что сам толком не понимал, но совет заставил задуматься. С желаемого он как раз и не начнет, потому что сам не может сказать, чего он сам то хочет в этой ситуации, но, вероятно, она была права, и нужно было поговорить с наставником. Но сейчас идти уже, наверное, было поздно. Да и на самом деле он не хотел так уж спешить, нужно было настроиться, подумать, что он скажет, и до завтра же этот вопрос никуда не денется. Хотя он немного боялся, что к утру растеряет решимость, но ведь и сейчас не было не то, чтобы много.
— Конечно! На Хэнка я обязательно приду посмотреть, а если что, от туда его и заберу сам, — ее вопрос отвлёк его от мыслей, и он вспомнил, что так не спросил у Ричарда про участие, хотя на него ему бы тоже хотелось посмотреть, дале больше, чем на Хэнка и графа Монфор, — и капитан тоже говор л, что придет посмотреть на Хэнка. А Вы? Или Вам будет положено смотреть на высоких лордов ?

Элинор:
Хэнк понимающе хохотнул на слова Ричарда о лордах.
— К Вашим услугам лорд-протетор. Служу короне! — как полагается ответил Хэнк и развернулся к казармам.
———————————————
Элинор подумала, что сказала что-то обидное, но не вспомнила ничего такого и решила не спрашивать, она никак не хотела его расстроить, лишь предоставить разные примеры и поделиться своими мыслями. Она от всей души желала ему и Ричарду не потерять то, что есть у них и между ними.
— Мы с Ричардом откроем, и в первый день турнира я просто должна присутствовать. Не говоря о том, что Хэнк и лорд Эдвин, знаю, будут рады видеть  — она весело улыбнулась вопросу. —  Седрик, если что-то не было принято при других правителях, теперь королева я, но на кого смотреть, запретов не было и раньше. А с одобрения нашего лорда регента в моей власти изменить всё, что не по мне. Представляешь? Сама не всегда верю в это. Но говорят, что именно так и есть.

Ричард:
Ричард проводил Хэнка улыбкой и направился к себе. Какое-то время ему будет о чем подумать, но он планировал сегодня лечь пораньше, потому что завтра хотелось и пораньше встать, чтобы все успеть.
____________________
Седрик рассмеялся на ее слова искренне и звонко.
— А Ричард участвует? Я все забываю спросить. Ему же теперь можно. Я бы посмотрел! Особенно, если бы он против лорда командора встал. Наверное, было бы захватывающе! — его глаза загорелись азартом, и от былых терзаний и сомнений и следа не осталось. — А то я только от Годрика скупой рассказ слышал один и все, но так это же и было так давно.

Элинор:
— Ричард? — она округлила глаза в удивлении. — Седрик, не поверишь, я не знаю! Спрошу завтра, мы встретимся за час до открытия. Неужели он собирался?...
Она не разделяла его восторгов, а его слова о возможной схватке Ричарда с лордом Эдвином и вовсе заставили прикрыть глаза, чтобы не показать Седрику своего страха. Она не знала тонкостей, но после турниров у лорда Ли минуты свободной не было, а кто-то и присоединялся к большинству. Элинор сомневалась, что там используют тренировочное оружие. И хотя понимала страсть таких, как Хэнк, или, вероятно, скорее обязанность лорда-командора, с Ивара давным-давно взяла слово не рисковать так глупо своим здоровьем и даже жизнью.
— Милорд, не будете ли Вы возражать, если я предложу сейчас Вам себя в провожатые? — она была рада, что он в хорошем настроении, а на утро были планы. — Идём? Под руку до вашей арки?

Ричард:
Седрик не расстроился, что она не знала ответа, но надеялся, что все же увидит наставника, он не раз себе представлял это, хотя тогда ещё толком не знал, что и представлять, а теперь щедро делился картинами своего воображения, как должно быть, эффектно и красиво это будет: Арес в черной с серебром попоне, особой сбруе, и черный всадник и серебряная звезда на щите!
— Вы пойдете со мной? — слегка удивлённо спросил он, но не спорил и подал ей руку, — только я вообще собирался в замок над озером сегодня вернуться, потому что завтра, наверное, здесь останусь, столько всего будет же! Да и в лекарском доме, наверное, помощь будет нужна, кто-то же и пострадать может во время боёв. Но если Вы со мной поедете, то я только рад.

Элинор:
— Почту за честь, лорд Седрик — она с улыбкой взяла его под руку. — О, я думала ты идёшь к себе здесь... Но, почему бы и нет, если приглашаешь. Единственное вероятное неудобство в том что, я бы хотела быть во дворце хотя бы без четверти восемь, но лучше бы пораньше. А какие у тебя планы на утро?
Они вышли и, не доходя до широкой центральной лестницы и одновременно увидели поднявшегося по ней Ричарда.
— Смотри-ка, а вот и наш лорд регент — она улыбнулась, отпустив Седрика и убрав руку.

Ричард:
— Выспаться, — честно признался Седрик, широко улыбаясь, но он не видел сложностей. В замке над озером ее любили и помнили, и если он не встанет позавтракать с ней, ничего страшного не случится.
Они вышли из ее покоев, и Седрик улыбнулся вновь, на этот раз, увидев наставника, но перевел на королеву немного удивленный взгляд, когда она почему-то убрала руку.
— А Вы теперь не можете расстаться? — Ричард их тоже встретил улыбкой, вспомнив, что Элинор полагала, что Седрику с ней некомфортно, и потому отказываясь от встречи с ним.
Он подошёл к ним ближе, встречаясь взглядом с Элинор, улыбаясь ей с особым теплом.

Элинор:
— Один из самых лучших планов на утро, что я знаю — весело отозвалась она.
Элинор так привыкла, что при виде Ричарда Седрик летит к нему стрелой, что в этот раз отпустила его заранее, что вызвало смешок, и рука вернулась обратно.
— Можем, милорд, мы недавно выяснили, что почти всё можем — она взглянула на Седрика и вернула взгляд Ричарду. — Но, похоже, не хотим. Лорд Седрик, как Вы полагаете, не откажет ли наш лорд регент составить нам компанию? Милорды, касается обоих, это не приказ, а вопрос.

Ричард:
Седрик улыбнулся на слова Элинор, поймав ее взгляд, и перевел вопросительный взгляд на Ричарда, а встретив от него такой же, пояснил:
— Я возвращаюсь в замок над озером, и Ее Величество тоже едет. Поехали с нами?
Ричард задумался, чуть нахмурившись. Предложение было заманчивым, но путь от замка был по крайне мере час, а он хотел начать дела пораньше.
— Можем поехать, но к шести мне хорошо бы быть уже во дворце, — он не стал спрашивать Седрика,почему бы тому не остаться во дворце. Раз собирался ехать в такое время, значит причины у него на это были.
— И мне нужно переодеться, если вы готовы меня подождать, — в это раз его рубашка не была похожа на лохмотья, но и целой после Хэнка тоже не осталась.

Элинор:
— Я тоже хотела бы быть у себя пораньше — Элинор решила задать Седрику вопрос, который, очевидно, возник и у Ричарда. — Седрик, а если отложить туда поездку и всем встать завтра попозже? Может останешься тут?
Она предпочла бы остаться, безусловно, но внезапное приглашение отозвалось теплом, а теперь, если Ричард неохотно, но выразил готовность...
— Вы двое решайте, но если мы едем, разумеется дождёмся Вас.

Ричард:
— Я обещал, что сегодня вернусь,нехорошо будет, если не приеду, а завтра не приеду точно, — Седрик не хотел нарушать обещание, зная, что его будут ждать, но и настаивать на поездке не хотел, — я поеду, а вы приедете ко мне в гости в другой раз, когда будет возможность, и не нужно будет рано вставать. Это я могу отоспаться завтра и приехать только к началу турниров.
— Если миледи желает прогуляться перед сном, мы бы могли проводить Седрика и вернуться, — Ричард предложил компромисс, решив, что Элинор, если ей тоже нужно вернуться пораньше, просто хотела прокатиться, и он, безусловно,будет рад составить ей в этом компанию.

Элинор:
Она была рада, что Седрик не обиделся, хотя немного волновалась, задавая вопрос. Ей не хотелось бы, чтобы его как-то задело её согласие и потом предложение изменить планы.
— Вот слова мудрого человека! — улыбнулась она Седрику. — И ранние сборы, которые волей-неволей порождают громкие звуки, не помешают Вашему гениальному плану, лорд-лекарь.
Ричард, казалось, был совсем не против просто поездки.
— На мой взгляд, всё сложилось самым приятным для всех образом. Идите, милорд, а мы пока выведем для себя коней и подготовим для Вашей Светлости — она обернулась к Седрику. — Мы ведь справимся?

Ричард:
Седрику хотелось бы, чтобы они поехали все вместе, но ведь не в последний раз, ещё успеется. А кроме того, тогда бы, наверное, следовало поговорить с Ричардом сегодня, а он бы предпочел отложить этот разговор до завтра, сейчас он ещё не был готов, а так вроде как и повода для этого пока нет.
— Если Арес не станет упрямиться, — он ответил с улыбкой, памятуя, что тот мог и проблемы устроить, и периодически фыркал и на конюхов.
Ричард оставил их и поспешил к себе, чтобы переодеться,и не задерживать их дольше необходимого, и вскоре присоединился к ним уже на улице.
— А ты участвуешь в турнире? — наконец, задал свой вопрос Седрик, когда они втроём тронулись в путь.
— Нет, — Ричард посмотрел на него с лёгким удивлением, не понимая, почему у того возник такой вопрос, и удивился ещё больше, когда Седрик явно огорчился ответу.
— Жаль, я думал посмотрю, — он действительно огорчился этому, но подумал, что ведь Ричард может и передумать. Может, ему просто в голову это не пришло, но ведь на турниры записываются и в день турниров, и он слышал, что иногда и даже выступают инкогнито, правда это, вроде бы делали всякие принцы и герцоги, когда против них никто не решался выходить, но все же:
— Тебе же теперь можно участвовать, никто не запретит, ты можешь представлять дом Блэквудов, и податься ведь ещё не поздно. Тем более в честь коронации, во имя королевы Эрстона.

Элинор:
Она внезапно подумала, вспомнив причину её беседы с Седриком, что, возможно, к лучшему Ричард и Седрик окажутся в разных местах сегодня, а завтра достаточно занятыми. Ведь совет “ничего не делай, это вскоре пройдёт” появился не на пустом месте и зачастую верен.
— Уверяю, меня он помнит — улыбнулась она в ответ, уверенная в своих словах
Она подходила к Аресу, если оказывалась рядом, и её редкие угощения и постоянные поглаживания по гриве конь воспринимал с достоинством и пониманием. Его слова напомнили ей, что она, соглашаясь на поездку с Седриком, не хотела тратить времени на переодевания и собиралась взять экипаж. Но прогулка на пару часов верхом вместе с Ричардом никак с экипажем не ладила. При иных обстоятельствах Элинор попросила бы Ричарда позволения ехать с ним вместе на его Аресе, который справился раз с такой задачей легко. Пришлось просить конюха седлать другую лошадь дамским седлом.
— Седрик, если позволишь, я тебе скажу, именем королевы Эрстона. Если бы он собирался, я приложила бы усилия, чтобы отговорить — она уже знала, что Седрику хотелось бы радующего его зрелища, однако придерживалась другого мнения и была несколько раздосадована его настойчивостью.
Она повернулась к Ричарду.
— Меня радует Ваше решение.

Ричард:
— Почему? — Седрик посмотрел на Элинор со смесью удивления и почти лёгкой обиды, он рассчитывал на то, что она, наоборот, поможет уговорить, а не приложит усилия, чтобы отговаривать.
— Седрик, к турнирам, как минимум, нужно готовиться: ни один участник не проявит себя хоть сколько-нибудь хорошо, не уделяя время тренировкам специально. И даже поединки — это не обычная схватка, а следование определенным правилам, и тоже требует предварительной подготовки, — сам Ричард даже не думал об этом. Времена, когда ему хотелось чего-то такого, остались далеко позади. Это пока он был значительно моложе ему хотелось выделиться, хотелось признания, хотелось защищать честь дома, проявить себя, а в период юношеской влюбленности, и обратить на себя внимание понравившейся дамы. Но не сейчас.
— Кроме того, кто будет помогать королеве Эрстона, пока я буду лежать в лекарском доме?
— Зачем тебе там лежать? — снова не понял Седрик, — Ты же в седле держишься хорошо, и мечом владеешь… ты же на суде богов победил!
— На суде богов решали боги, а не мастерство, — Ричард на мгновение нахмурился, но тут же прогнал все мысли, добавив уже менее серьезно, — а в обычной тренировке меня и Ивар одолел, что уж говорить о лорде-командоре и других опытных участниках?
Седрик замолчал, нахмурившись. Он слышал смысл в словах, но ему всегда казалось, что его наставнику никакие тренировки не нужны, и он и так бы всех победил, а сейчас услышал явное противоречие этому своему убеждению, и не понимал,это отговорки или действительно так. Но больше не настаивал и решил перевести тему на другое.
— А чем завершающий бал будет отличаться от открывающего? — этот вопрос он адресовал в первую очередь Элинор, считая в этом вопросе ее безусловным знатоком.

Элинор:
На вопрос Седрика она ответила несколько укоризненным взглядом и медленно склонила голову, подняв в жесте одобрения и согласия руку, когда ему ответил Ричард. В их дальнейший разговор она не вмешивалась, отмечая с легкой улыбкой упрямство Седрика. При упоминании суда богов непроизвольно пустила своего коня быстрей и вырвалась немного вперёд. Седрик сменил тему на много более спокойную, и она, развернув коня, дождалась их и ехала теперь справа от Седрика, а не посередине между ним и Ричардом.
— Для начала, на последнем будут короче перерывы между танцами, все уже знакомы, появились или утвердились предпочтения, и список у лорда-распорядителя будет почти готов. А танцующие не будут искать пару и гадать над выбором столь же долго, как на первом. Чем же ещё?.. Королевская пара откроет, но принято, что последний танец на завершающем балу был отдан правителю. Но это, сам понимаешь, лишь традиция. Правитель мог переусердствовать с напитками и кушаньями, и тогда бал завершала пара, которую громче всех выкликали гости. Это я знаю по рассказам. А у нас... С той поры, как мне исполнилось двенадцать, мой отец на последнем балу завершающий танец всегда танцевал со мной...
Она неопределённо взмахнула рукой. Возможно, существуют и другие отличия, но она их не помнит или не замечала.

Ричард:
— А что в том списке? Танцы или что? — теперь это ему было даже важнее, чем в прошлый раз, теперь он намеревался научиться танцам и той части этикета, что он не знал. А ещё в прошлый раз он шел на бал с леди Лиэной, а в этот раз ему казалось неправильным приглашать кого-то.
— А приходить с кем-то парой же необязательно? — в прошлый раз это тоже вроде бы было необязательно, но Хэнк говорил, что лорды всегда приходят с кем-то, а в этот раз у Седрика была причина хотеть быть лордом, соответствовать представлению о них, хотя и понимал, что это не меняет сути проблемы. Он бросил короткий взгляд на Ричарда и поспешно отвёл взгляд а сторону. Поговорить будет нужно. Необходимо. И обязательно до того бала. Может, ему и вообще не стоит на него идти. И от этих мыслей он помрачнел и погрустнел, не глядя больше ни на Элинор, ни на Ричарда, устремив взгляд вперёд, в сторону замка над озером, который уже было видно издали.

Элинор:
— Да — она кивнула. — У лорда-распорядителя список танцев, и пары, которые уже договорились, записываются, он потом и объявляет музыкантам, какой танец играть раньше, чтобы дать возможность собрать пары на другие, менее заполненные. Тот бал, на котором мы все были, довёл лорда Оливера до белого каления.
Она улыбнулась, действительно, там царил хаос ещё до того, как она оставила зал. Но хаос весёлый и приятный.
— Закона такого нет, ты же понимаешь. Принято являться в зал парой. Я никогда не видела одиноко входящими ни леди, ни лорда — она, разумеется, заметила перемену настроений Седрика и коротко взглянула, чуть наклонившись, на Ричарда.

Ричард:
Перемену настроения заметил и Ричард и повел коня чуть ближе к Седрику.
— До закрывающего бала ещё неделя, ты успеешь ещё научиться тому, чего не умеешь. К тому же, я слышал, в этом у тебя большие успехи, — Ричарду по-прежнему было жаль, что в тот вечер он не видел Седрика, и не был с ним рядом, и счёл, что нынешняя печаль юноши вызвана тем, что он чего-то ещё не знает и не умеет. Но время было и выучить хотя бы часть незнакомых танцев, и пригласить леди на бал.
Но Седрика слова ничуть не тронули, он никак на них не отреагировал и продолжил смотреть вперёд, вызвав недоумение у Ричарда.
— Чем ты огорчён? — после нескольких минут тишины все же спросил Ричард, в какой-то момент встретившись взглядом с Элинор.
— Я не могу пойти на бал с леди, которая мне нравится, — мрачно и тихо произнес Седрик, а чтобы не последовало уточняющих вопросов, почему, поспешил пояснить сам, — она пойдет с другим.
Ричард вновь перевел взгляд на Элинор, и на самом деле не знал, чем в этой ситуации помочь юноше. Так бывает. Он тоже не мог пойти с той, с кем бы хотел, хотя и по иной причине, и хотя он намеревался к тому моменту уже расторгнуть помолвку, пойти с леди, сидящей по правую руку от Седрика он все равно не сможет. Но такие слова не послужат утешением.
— Первые чувства обычно очень скоротечны. И сейчас для тебя это серьезный повод для печали, но, вероятнее всего, через полгода ты будешь об этом вспоминать как мимолётном приятном увлечении, не ощущая никакой трагедии. Может быть, я ошибаюсь, и для тебя это не так, но в любом случае постарайся найти в этом и приятное: не можешь пойти вместе с ней, но даже один танец может сделать тебя счастливым на весь вечер, и его ты будешь вспоминать с теплом. Если будешь лишён и этого, то даже просто разговор разве не будет тебе приятен? Сама возможность видеть даму счастливой дорогого стоит, а ты можешь постараться сделать этот вечер для нее чем-то лучше и приятнее. Тебе и самому от этого будет лучше, — ему не очень нравилось, что Седрик увлечен Мартой Риверс, но сердцу не прикажешь, и от того, что эта дама Седрику не подходила по многим причинам, его переживания не облегчили бы.

Элинор:
Она понимала, что по пути и в её присутствии Седрик не скажет Ричарду о главной своей печали, хотя ей показалось, что он готов к этому. Но такие разговоры следует вести тет-а-тет, иначе что-то важное может попасть под копыта коней и пролететь мимо, а присутствие третьего, даже посвященного в тему и суть, заставит подменять слова, и откровенность обернётся приличием.
— Седрик — она окликнула его, чтобы он оглянулся, и иметь возможность увидеть его глаза. — Можешь уделить мне немного внимания? А Ричард нас немного обгонит.
Она красноречиво посмотрела на Ричарда, взгляд он понял, и Арес унёс всадника вперёд, не до потери из вида, но достаточно, чтобы говорить, не понижая голоса.
— Послушай, я ведь тоже, скорее всего, окажусь без пары. Седрик, мне вот что пришло на ум. Если твоя леди пойдёт с другим, как ты сказал, не откажешь мне пойти в паре с тобой? Если она окажется свободна, за меня не тревожься, мы пойдем с Ричардом, смею надеяться, он не откажет.

Ричард:
Ричард не стал ни спорить, не задавать вопросы, и лишь ускорился, уводя Ареса вперёд, давая скакуну волю. Его немного удивило, что Элинор решила сказать что-то Седрику лично, но, может быть, зато у нее найдутся подходящие слова, которые ему помогут лучше. Женский взгляд.
Седрик перевел взгляд на Элинор, оставив призрачный силуэт замка. Он был огорчён не тем, что ему не с кем идти, а тем, что не может пойти с той, с кем бы хотел, и он не думал приглашать кого-то другого. Но не откажет же он королеве. Он помолчал, размышляя. Не веря ни в какие “если”. С чего бы ей оказаться свободной? Не разорвет же Ричард помолвку только от того, что его воспитаннику оказалась мила его невеста. К тому же, леди Фионе, вероятно, он и вовсе неинтересен, и она с ним общалась лишь из вежливости.
— Если Вам не с кем пойти, то Вы всегда можете на меня рассчитывать, миледи. Но если Вас пригласит тот, кого Вы любите, не оглядывайтесь на меня, я не боюсь идти один, просто я думаю, что, может быть, мне и не стоит появляться и портить праздник, — если бы Элинор не была королевой, то ему бы вообще, наверное, стоило бы отказаться, но никто же не подумает, что у него к королеве может быть сердечный интерес, как и у нее к нему, поэтому если ей нужна была поддержка, он не хотел отказывать.

Элинор:
— Я очень надеялась, что не откажешь. Конечно, я, как ни смешно или печально, зависит от точки зрения, не просто девушка... Я титул, статус и символ. И, конечно, я могу появляться и уходить одна, но мне не хотелось бы — она внимательно на него посмотрела, как же до него донести?...  — Почему же портить? И мне, и Ричарду, и Лиэне, и ещё многим видеть тебя приятно. На балу ты был одним из лучших среди кавалеров, хочешь лишить многих леди радости? Пойми, как бы ты ни любил, жизнь не должна сужаться только до неё. Нельзя такого допустить. Ты просто потеряешь себя. Думаешь, мне не было обидно и больно? Но меня искренне радовал ты или Ивар, я занималась делами. Смею надеяться, что-то у меня получается, и со мной бывает и интересно, и не скучно. Так? Не отвечай, подумай. А была бы я в слезах, нигде не показывалась… И кому от этого хорошо? Мой любимый вмиг решил бы все проблемы? Нет. Кто сам себя не ценит, становится неважным и для других. Понимаешь, о чём я говорю? Я буду рада тебя видеть, в этом можешь быть уверен и обещай мне хоть один парный танец. Хоть впереди неделя, хочу быть уверена!

Ричард:
Седрик молчал, думая над всем тем, что сейчас слышал. И это, наверное, был тот случай, когда он не ощущал, будто его никто не понимает. Скорее даже наоборот: и слова Ричарда, и слова Элинор звучали так, словно они переживали то же самое. И если у королевы действительно была похожая ситуация, то, вероятно, у Ричарда нечто похожее было в прошлом, и он об этом не забыл. Разумно звучали советы обоих, скорее дополняя один другой, но принять из было непросто. Нужно было все это обдумать, и думать не сегодня. Сегодня он для этого слишком устал.
— Кто же откажет прекрасной королеве? — он ответил уже с улыбкой, хоть и слабой, но настоящей.
— А я был в Вас влюблен, — вдруг признался он, подумав, что это ещё одна причина, почему он не может ей отказать, — когда мы познакомились только, я подумал, что Вы — самая прекрасная во всем мире девушка и самая добрая. Я тогда даже в словах потому путался.

Элинор:
— Ну как же кто? Знаю некоторое количество упрямцев, от которых вполне могу предположить отказ. Один сейчас мне улыбается — она тоже позволила себе улыбнуться и, подведя коня ближе, взяла за руку.
Ах вот оно что! Элинор прикрыла глаза, но, спохватившись, тут же посмотрела на Седрика с нежностью. Вот почему Ричард шипел на неё... О, хорошо, что она не то чтобы очень слушалась, хотя, конечно, приходилось следить за собой, он всё же наставник и, вероятно, знает, как для Седрика лучше.
— Это невероятно приятно слышать — она не выпустила его руки и говорила легко и искренне. — Поверь, я тоже, когда не понимала толком, что со мной творится, начинала говорить, замолкала на полуслове, мысли проскальзывали в устную речь... Да я иногда в ужасе была, а сбивалась почти при каждом разговоре.
Она коротко рассмеялась.
— К слову, вот тебе пример к словам нашего лорда. Сам знаешь, теперь уже не я самая-самая. Седрик! До чего же я рада знакомству с тобой и нашей дружбе. Я ведь для тебя не статус и символ, правда?
Ей показалось, что выглянуло солнце, и ему на душе так же легко и ясно, как ей. Хотя только Время покажет, что ждёт дальше и его, и её.
— Догоним его?

Ричард:
Я не упрямец! — возмутился было Седрик, но тут же рассмеялся, — Ну, не сильно упрямый. Упрямец вон, впереди.
Он сам себя и правда упрямцем не считал, по крайней мере в том, что не касалось врачевательства. Иногда, конечно, случалось поумпрямиться, но не сильно, не больше других. До наставника ему далеко, вот тот мог быть упрям, даже Годрик так говорил часто, вызывая у Седрика этим лишь смех, потому что когда Годрик это произносил, то в сердцах, и это при том, что и он отличался этим качеством.
— Тогда это и было совсем по-другому, — он понимал, о чем говорил Ричард, и не спорил с его утверждением, но это было иначе, а вот рассказать об этом он не мог, потому тогда и промолчал, тем более, что Ричард и не настаивал, а лишь предположил, что может быть и так, мимолётно, — тогда я был словно околдован и ослеплён в одно мгновение. И я же Вас тогда не знал совсем, Вы были такой… волшебной прекрасной принцессой из сказки, в которую все влюбляются, неземной такой.
Это, казалось, было так давно. С тех пор прошло не так много времени, но он словно стал старше на годы. Тогда он был мальчиком, который впервые встретил настоящую принцессу, и тут же влюбился в тот образ, который сам придумал. И на самом деле ему этого было и достаточно. Он спотыкался, путался в словах, терял мысли, когда этот божественный образ оказывался рядом, и терялся ещё сильнее, если рядом был Ричард, потому что понимал,что ведёт себя глупо, а ему не хотелось, чтобы наставник за него краснел.
— Ну, тогда, наверное, были больше вот этим статусом и символом, но потом, когда я Вас лучше узнал, оказалось, что Вы настоящая, заботливая, иногда сердитая и, не знаю, наверное, недобрая, потому что Вы же правительница, Вам и нельзя быть доброй ко всем. Но Вы настоящая, ч рад, что мы дружим. Правда я не знал, что мы дружим, я просто рад, что мы можем говорить не как чужие, и что Вам не все равно, — он надеялся, что его слова не будут ей обидны, он сказал, как все это ощущал, не понимая некоторых вещей, просто чувствуя.
Он кивнул на ее слова и ударил пятками по бокам лошади, подгоняя ее вперёд.

Элинор:
С этим утверждением спорить было немыслимо, и она кивнула, соглашаясь. Согласилась она и со следующими словами.
— Знаешь, мне одно время казалось, что в меня влюбляются именно с первого взгляда, то есть вот как ты сказал, не зная. Потом оказалось, что это не совсем так, но довольно долго я была в этом почти уверена, когда замечала. Это всё было словно в другой жизни, даже до мятежа ещё было не скоро...
Она несильно хлопнула его по руке и подняла бровь.
— Кого Вы только что назвали недоброй, лорд-лекарь? Да я бываю воплощением гнева! — глаза уже улыбались, и она мягко продолжила и закончила немного печально. — Мне никогда не было безразлично, что с тобой происходит, хорошее и не слишком. А от того вот упрямца мне даже достался выговор, чтобы я тебе голову не морочила, понимаешь? Любит он тебя, не строй стену. И я люблю. И мне до крайности приятно, что я тебе не символ.
Они быстро нагнали Ричарда.
— Не соскучились без нас, милорд? — она разгоняла грустные мысли, но те возвращались, голос звучал почти весело, а выражения глаз в темноте видно не было.

Ричард:
— То есть, как будто все не по-настоящему? — он не знал, каково это, как и вообще каково это, когда в тебя влюбляются, но, наверное, не очень приятно думать и ощущать, что все что к тебе чувствуют — это обман. Ему это было знакомо немного с другой стороны.
— Это, наверное похоже на то, когда каким-то высоким лордам и дамам на меня все равно, и они меня даже и не видят и слова в ответ не скажут, а когда от кого-нибудь узнавали, что я воспитанник лорда-регета, сразу подходили познакомиться и поговорить. Как будто я сразу другой человек, — и после коронации к нему некоторые подходили просто потому, что ему королева особый знак вручила, а не вручила бы, так им бы и все равно всем было. И поэтому он был рад, что с леди Фионой первый раз говорил до коронации и до того, как Ричард его представил семье как своего воспитанника.
Седрик хотел было оправдаться за свои слова и починить, но когда понял,что она не рассердилась и не обиделась, рассмеялся. Затем сделался серьезным, но снова засмеялся, когда представил себе графа, делающего выговор самой королеве. И хотя это было смешно и казалось невозможным, ему от этого сделалось очень приятно, и он увел взгляд в сторону Ричарда со смесью благодарности и любви.
— Для графа Вы тоже не символ, — уверенно заявил он, — мне кажется, ему вообще все равно на статусы и в хорошем и в плохом смысле. Меня вот взял к себе, не смотря на слухи, хотя лорды же в воспитанники берут только благородных, как я потом узнал. И Вас вот отчитывал, хотя Вы королева. А когда герцог приезжал гостем, и его во дворце принимали, граф ему ни слова вежливого не сказал, ни руки не подал, хотя тот и правитель.
Он тогда сильно удивился и на самом деле и впечатлился, потому что, хотя и понимал, что это было некрасиво и невежливо, осознавал, что вот сам бы не решился бы на такое, как бы человек ему ни был неприятен, а вот так открыто выразить это неприятие ему бы самому смелости не хватило. Правитель же. А сам граф тогда регентом не был, даже не совсем графом был.
— Я всегда скучаю по тем, чье общество мне приятно, так что сейчас я скучал вдвойне, — слегка меланхолично отозвался Ричард. Он посмотрел на Седрика, настроение которого явно улучшилось, и тот вновь улыбался, поэтому Ричард скользнул взглядом дальше и, прикрыв глаза и едва заметно кивнув, молча поблагодарил Элинор за это.

Элинор:
Она была рада, что он рассуждает вслух. Иногда надо сказать кому-то, чтобы понять самому. А у молодого лекаря набираться простого жизненного опыта и времени не было, лекарский дом, кабинет белого лорда, встречи с Ричардом и Замок над Озером. Он считала, что все эти дни с коронации и до конца недели надо его водить всюду, и пусть общается, смотрит, слушает, знакомится. Наверное, надо сказать об этом Ричарду. И Лиэне. Однако она была уверена, что непременно сделает всё, что в её силах.
— Не помню точно, может, когда отчитывал, я ещё была принцессой.. — ей было приятно слушать о Ричарде от Седрика. — Да, я знаю, дорогой мой. Он хоть и непревзойдённый упрямец, но один из немногих истинно благородных людей, кого я знала и знаю. А я не подчеркну и даже иногда и не увижу различий, если мне человек приятен. А если неприятен или я сердита... К слову, Ричард тоже. Когда мы с ним ссорились или он злился, мне помнится, я тут же делалась Величеством... Когда этого не требуют обстоятельства или не в шутку, как я тебе — лорд-лекарь. Занятно, это ведь правда, и я величество, и ты лорд-лекарь, и он лорд регент.
...
Она заметила его благодарность и, улыбнувшись в ответ, бросила взгляд на Седрика.

Ричард:
Седрик посмотрел на Элинор с лёгким удивлением, потому что ему самому не доводилось слышать от наставника такой перемены в обращении к кому-то. Впрочем, он то его обычно видел и слышал дома, в там титулов нет, да и пререканий лорда он обычно и не слышал никогда, то ли потому, что из не было, то ли потому, что нет происходили без него. А во дворце и подавно: обращения всегда были официальными на людях, и Седрик сам при чужих именовал графа официально, неформальные обращения оставляя вот на такие случаи, как сейчас. И он надеялся, что никогда не услышит от Ричарда в свой адрес такого вот какого-нибудь официально обращения наедине. Это казалось чем-то страшным. Наверное такого он как раз и боялся в ответ на свое признание о чувствах к леди Фионе. Или разочарования во взгляде.
Но сейчас он об этом думать не хотел, об этом он поговорит завтра вечером. Наверное. Или послезавтра, если будет много дел в лекарском доме. Спешки ведь нет.
— Точно не хотите остаться? — на всякий случай спросил Седрик, когда они подъезжали к воротам. — О, миледи! Я же не показывал Вам тайный ход к озеру! Графу показал, а Вам ещё нет. Там очень красиво!
— Седрик, мы приедем специально для этого в следующий раз, и тогда покажешь, а теперь нам лучше вернуться, завтра будет долгий день, — он перевел взгляд на Элинор, ожидая ее согласия с этим.

Элинор:
— Не искушай, Седрик! Завтра нам обоим надо быть во дворце пораньше. Кому для дел, кому наряды пересмотреть и перемять. Завтра открытие турнира, сам понимаешь — сказано так было, разумеется, только для Седрика и его настроения, дел и у неё хватало.
Она попросила добрых лордов подать ей руку, так и не привыкнув к дамскому седлу, и платье с верховой ездой она сочетать очень не любила.
Нежно обняла Седрика на недолгое прощание, сказала, чтобы поднимался к ним, когда приедет к началу турнира, будет при ней принцем.

Ричард:
И Ричард и Седрик помогли Элинор спуститься, Седрик обнял обоих на прощанье, поблагодарил, пообещал прийти перед турниром и направился в замок, где его уже давно дожидались, и он переключил мысли на то, что поделится тем, какой волшебной была коронация и как здорово было на балу. А ему уж точно было, что обо всем этом рассказать, хотя казалось, что все это было не вчера, что уже несколько дней прошло.
________________
— Вам чудесным образом удалось вернуть ему улыбку, настроение и уверенность, и я Вам за это очень признателен, — Ричард подал ей руку, чтобы теперь помочь сесть в дамское седло, и не мог не озвучить свою благодарность и вслух. Это действительно было важно, и он был рад, что она нашла те слова, которые не смог найти он сам.

Элинор:
— Он сам себе всё это вернул, мы просто разговаривали — она восприняла его слова комплиментом, но решила уточнить.
Она с улыбкой поблагодарила за поддержку и, уже развернув коня, после того как все помахали друг другу в последний раз, подъехала к Ричарду поближе.
— Мне приятна признательность, но Седрик и мне не чужой. Скажу больше, он теперь знает, что мы дружим — она улыбнулась.

Ричард:
— Это меня радует ещё больше, — он улыбнулся ей в ответ, но говорил серьезно, — хорошо, что у него есть, к кому обратиться за помощью или советом, особенно сейчас. Его круг общения был очень ограничен, а теперь он очень сильно расширился, и его положение стало иным. Для него очень многое изменилось, и ему нужна сейчас та поддержка, которую я ему дать не могу. Когда мы вернулись с севера, у меня было ощущение, что он вырос на несколько лет, а не на две недели, а сейчас прошло ещё несколько дней, а он становится ещё взрослее. Но я за него волнуюсь, у него слишком много лишних переживаний в последнее время.
На самом деле ему и не с кем было, кроме нее поделиться этими волнениями, а она и правда могла его понять без лишних слов, не хуже него зная, что для юноши многовато событий для такого короткого срока.

Элинор:
— Я очень хорошо его понимаю...
Особенно было трудно, когда ушёл лорд Ли и остался только Ивар. Ей бы хватало его, будь он рядом почаще, подумала она с улыбкой, благодаря мысленно друга, за то что был и есть.
— Но он уже в лучшем, чем я, положении, хоть и моложе на четыре года. Уверена, он справится, а мы все поможем. Но мне странно, я даже подумала, что ослышалась... Почему Вы сказали, что не можете дать ему нужной поддержки? Он любит и уважает Вас, Ваше одобрение и внимание для него ценны, я знаю это. Что означает Ваше “не могу”?

Ричард:
— Ему нужно больше времени и внимания, чем я ему даю. Когда я ему нужнее всего, я не оказываюсь рядом, — он это хорошо понимал, но и ничего толком сделать с этим не мог. Он мог отложить какие-то дела, но не существовало никакого сигнала, в какой момент это необходимо сделать, он узнавал об этом с запозданием, и часто в те моменты, когда не мог посто все отложить в сторону.
— Даже вчера мне нужно было быть рядом, это был его первый бал, при этом в совсем новом и незнакомом ему еще обществе. Он быстро адаптируется, но это не отменяет того, что ему нужно больше поддержки и внимания, которые я по ряду причин не могу ему дать, — он не знал, поняла ли она его объяснения, но дело было вовсе не в отношении к нему Седрика, а в том, что у него самого не хватало времени и чего-то еще, что мешало складываться обстоятельствам лучше.

Элинор:
— Вам ведь известно, что лучше уделить внимание поздно, чем никогда? Я понимаю, о чём Вы говорите, уверяю, это та же история, что у любого, в чьей поддержке нуждаешься. Невозможно быть постоянно рядом, и неизвестно, когда нужнее всего. По возможности, на праздничной неделе...  — Элинор казалось, что она поняла Ричарда и говорила легко, именно то, что обдумала недавно. — Я не советую, но мне видится, это доставит удовольствие вам обоим, а для него будет и полезно, берите его с собой. Свозите к реке, на качели, пусть тоже ощутит себя птицей. Рассказывайте о ситуациях, да хоть о вашем пути с гвардейцами. Вам виднее, но ему и правда негде набраться опыта и примеров в разнообразных ситуациях и обстоятельствах. Он чутко ощущает неискренность, и это ему поможет, безусловно, но без опыта или живых примеров всё же сложно. Ведь так?

Ричард:
— Да, конечно, лучше позже, чем никогда, но иногда нужно именно в тот момент, когда это происходит. Совсем не одно и тоже, когда ты впервые попал из лука в мишень и тут же поделился этим достижением с отцом, или когда смог сделать это спустя месяцы, когда он вернулся домой. Думаю, Вам это хотя бы отчасти знакомо, и Вы принимаете, — он на самом деле не знал, насколько много или мало король Дэниэл уделял внимание своей дочери, но был уверен, что хотя бы в какой-то мере Элинор это знакомо со стороны ребенка просто потому что правитель не может быть подле своего ребенка всегда, когда он ему нужен.
— На качели лучше свозить его Вы. Это Ваше место, и ему будет приятнее там с Вами. А у нас с ним есть и другие традиции, тем более, я обещал ему, что на турнирной неделе мы обязательно съездим к нашему озеру, — они говорили меньше, чем прежде, раньше этого общения между ними было больше, а теперь и у Ричарда было больше обязанностей, и сам Седрик был всерьез занят своим новым ремеслом, которое он не мог бросить в любой момент, как тренировочный меч или занятие с учителем.

Элинор:
Ей стало даже несколько забавно. Отчасти... До мятежа у неё был и отец, и лорд Ли, и нянюшка, и Ивар, и старый добрый книжник. А вот когда не осталось никого, кроме Ивара, а она уже взрослая, даже слишком, действительно часто ощущала себя ненужной и одинокой, много чаще, чем до двенадцати лет, с этого возраста она ребенком себя не считала, так же, как и отец.
— Отчасти да, понимаю.
Она привела пример с качелями в качестве иллюстрации и не видела причин, почему бы и нет. Однако она и сама была не против поехать туда с Седриком.
— Сегодня снова заходила речь о суде богов... На этот раз его вспомнил Седрик. Я с того самого дня не понимаю и не спрашивала Вас, наверное, опасаясь ответа или не желая снова погружаться в те дни самой и погружать Вас. Но сейчас я спрошу — было темно, но она смотрела на него и больше знала, чем видела выражение лица. — Тогда... Я не сразу, но поняла, что вы оба знали, кого Ирвин вызовет противником. И вот вопрос, что не давал мне покоя. Я не в состоянии понять это сама. У него был огромный выбор, и он мог Вас просить, но на суде Вы знали, что биться будете Вы. Как же Вы согласились? Почему?...

Ричард:
Он перевел на нее взгляд, когда она заговорила о суде богов. Они действительно ни разу не обсуждали тот день, разве что поминали вскользь, оба старательно обходя тот день стороной, стараясь лишний раз не напоминать о нем друг другу.
Вопрос его удивил. Не потому, что ответ был очевиден, просто он сам им не задавался, и теперь ему понадобилось несколько секунд, чтобы подумать, потому что тогда это было просто принятое решение, и он над ним не размышлял, просто полагая, что иначе никак. Да и сейчас был того же мнения. Для него никакого выбора тогда и не было.
— Я знал, что он хочет вызвать Годрика, поэтому мы долго говорили. Я пытался его переубедить, но… Ирвину хотелось причинить мне боль, и он у него при этом были все козыри на руках: выбор противника был за ним, и он был согласен лишь на два болезненных для меня варианта соперника: я или Годрик. Смотреть на его схватку с Годриком я бы не смог, как и в принципе посмотреть Годрику в глаза и объявить ему, что он будет биться в поединке чести за Эрстон против Блэквуда. А так в одном из вариантов для меня это могло закончиться безболезненно.
В какой-то момент он этого варианта даже почти желал, когда кипел от злости, негодования и отчаянья. Но боги решили иначе. И он им был за это благодарен.

Элинор:
Она забыла, как дышать. Какое-то непродолжительное, но показавшееся часами время Элинор не могла вдохнуть. И когда удалось, вдох получился судорожным и болезненным. Коня она остановила и как-то соскользнула на землю.
— Ричард! Боги... Вы когда-нибудь простите меня?..
Такое ей даже в голову не приходило. Сейчас её била мелкая дрожь, но глаза были совершенно сухие. Нет, нет, нет, нельзя его ставить в Чёрный Камень. Такую жестокость нельзя оправдать детскими трагедиями. Хотя бог уверил, что поступок её верен и даже не совсем её... Сейчас она остро, пронзительно ощущала свою вину. Такой горечи она не испытывала давно.

Ричард:
Она как-то резко остановила коня, и он следом притормозил Ареса, спешившись, потому что она вдруг решила встать ногами на землю, хотя он не понимал для чего, но это вызвало внутреннюю тревогу, и он вмиг оказался поле нее.
— За что? — он смотрел на нее в большей степени с тревогой, чем с непониманием, хотя искренне не понимал, почему она спрашивает сейчас о прощении.
Он коснулся ладонями ее локтей, едва ощутимо, чтобы поддержать, потому что у него было такое ощущение, что она не устроит на ногах и рухнет без сил.

Элинор:
— За то, что не распознала — она не стала вслух винить богиню, с которой не встречалась. — За то, что предложила, за то, что не спросила сразу из собственных страхов, за то, что Вы стояли перед таким выбором, за всё...
Её действительно качнуло, но она удержалась на ногах. Голова кружилась, перед глазами мельтешили летние надводные мошки. Элинор не понимала, где находится и что должна делать. В голове была только одна мысль, одно слово. Прости!

0

57

Ричард:
— Это не Ваша вина, Вы не могли этого знать, а я благодарен, что Вы тогда сказали о том, что предполагаете, что он захочет вызвать Годрика, — если бы не эти ее слова тогда, он бы скорее всего все же не стал предпринимать новую попытку разговора с Ирвином. А вызови он Годрика на суде и перед лицом богов, иного пути бы уже не было. Они не говорили обо все этом, и он так ни разу и не сказал ей о том, что вот за эти слова он ей и правда признателен. Но тогда он был слишком зол, и винил всех вокруг, и в том числе и ее просто за сам факт такой ситуации. Это потом уже, когда эти эмоции отступили, проступили иные.
— А что Вы ожидали от меня услышать, что боялись спросить раньше? — он не мог даже предположить, что она думала, и что было в ее голове, что у нее возник такой вопрос, и что она так боялась услышать в ответ. Что он скажет, что ее это не касается?
  Он все же мягко обнял ее локти, помогая устоять, хотя, возможно, ему лишь показалась необходимость этого.

Элинор:
— Моя. Но Вы не сказали. Ричард, богами заклинаю, простите! — она говорила всё тише, с трудом произнося слова и стараясь поймать его взгляд.
Будь рядом лорд Ли, безошибочно бы определил предобморочное состояние, спровоцированное сильнейшим потрясением и напряжением душевных сил.
Элинор его вопроса уже не слышала, ноги перестали держать, голова безвольно откинулась назад.

Ричард:
Благо он все ещё придерживал ее, и успел подхватить, когда стало оседать. Он судорожно оглянулся по сторонам, но они были не во дворце, и нельзя было просто кликнуть лекаря или послать за ним стражу.
Он опустился на одно колено, усаживая ее на второе и придерживая под спину, позвал ее по имени, слегка похлопав по щекам, надеясь, что она сама придет в чувство, но вновь оглянулся. На этот раз не в поисках помощи, а в сторону замка над озером. Они отъехали от него уже довольно далеко, но до него в любом случае было ближе, чем до дворца. К тому же Седрику Ричард доверял куда больше, чем Гордону, даже с учётом того, что у Седрика опыта было намного меньше.

Элинор:
Она дернула головой, прислонилась к нему, глубоко прерывисто вдохнула и медленно открыла глаза, щурясь, словно при ярком свете. Обеими руками нашла его руку и вспомнила. Он не ответил.
—  Вы простите меня?
Она попыталась встать, но просто ровнее села, уже выпрямив спину и подняв голову, чтобы видеть его лицо, его ладонь была между её двумя.

Ричард:
Он облегчённо выдохнул, когда она открыла глаза.
— Элинор, я уже давно простил Вам, все, что только можно, — у него было на нее несколько обид, но они остались в прошлом, а это он простил и забыл ей ещё на севере.
Он поднес свою ладонь, которую она все ещё держала обними руками и мягко коснулся губами ее руки.

Элинор:
Она не могла выпустить его ладонь из своих, ей казалось, если отпустит, провалится в ту самую личную адову яму. Её потрясла нечеловеческая жестокость младшего Блэквуда. То, что она услышала от Ричарда, ни в какое сравнение не шло с желанием и попыткой отравления последней представительницы ненавистного рода, довольно успешной, если бы не стечение обстоятельств.
Она услышала своё имя, и его слова, звучавшие негромко и немного глухо, укрыли её живым теплом. Он поднял свою руку, которую она ни за что не выпустила бы сейчас, начнись пожар, война или разверзнись земля. Он немного склонил голову, его губы коснулись её руки, она оставила поцелуй на его шее.
Какое-то время она сидела так, на его колене, с его ладонью в своих, с головой на его плече. Элинор уже не боялась провалиться. Теперь можно. Но вокруг было тихо, обычные ночные звуки, которые начинаешь различать, только если сам не производишь шума. Время не сказало ей, сколько она так сидела, боясь пошевелиться и ощущая биение его сердца.
Элинор медленно выпрямилась, отпустила его ладонь, легко оперевшись на его плечи, встала на ноги и опустила руки. Она не сводила взгляд с отблесков небесных светил в его глазах.
— Ричард...
Ей нужно было ещё немного времени, чтобы снова начать говорить. Сейчас произнесение вслух хоть части того, что творилось в душе, казалось ей невозможным.
Им давно надо было садиться на коней и возвращаться во дворец. Двухчасовая прогулка несколько затянулась, а следующий день грозил не оставить свободного времени.

Ричард:
Он ощутил ее короткий поцелуй на шее, и от этого мимолётного прикосновения его буквально обдало волной жара, а по телу побежали мурашки. Он перевел сбившееся было в одно мгновение дыхание и обнял ее свободной рукой.
Ничто не нарушало тишины, и он готов был сидеть вот так сколь угодно долго, просто ощущая ее тепло. Сейчас ему было уже спокойно, тревога за нее улеглась, хотя он ощущал, что ей самой все ещё неспокойно, но он надеялся, что и это пройдет. Им, наверное, давно уже нужно было обсудить тот день, чтобы не обходить по осторожной широкой дуге каждый раз, когда разговор хотя бы отдаленно касался того дня. Хотя едва ли этот разговор у них мог состояться до коронации: слишком многое здесь было замешано на личных чувствах.
Он поднялся следом за ней, выпрямляясь, но не сводя с нее взгляда, ожидая дальнейших ее слов, но не торопя с ними, лишь взяв ее за руку негласной поддержкой.

Элинор:
— Помогите мне — только и вымолвила она, возможно, имея в виду дамское седло.
...
Позже, уже различая очертания дворца на фоне неба, Элинор вдруг снова мысленно вернулась в те дни. А потом снова словно услышала голос Ричарда, отвечающего на её первый вопрос и, после, на второй. ...давно простил Вам всё, что только можно... И вдруг она в том странном доме, где внезапно она решилась, где, не зная того и вряд ли желая, помог ей решиться человек, который терпеть её не мог и позже проклял, и которого она мысленно благословляет, когда слышит его имя или вспоминает.
Мне с ним век не расплатиться, её слова. Именно так, его взгляд в ответ.
Но. ...давно простил... Элинор с удивлением осознала, что в состоянии простить себя и сама.

Ричард:
В ответ на ее просьбу, он ее обнял, а когда отпустил, помог сесть в село, но всю обратную дорогу держался к ней намного ближе, время от времени переводя на нее взгляды, но не нарушая тишину. Лишь, когда впереди уже показались дворцовые стены, он подал голос.
— Я думаю, нам стоит задать друг другу все вопросы о том дне, чтобы развеять все страхи и чтобы эта тема перестала быть для нас такой тяжелой. Но сегодня Вы, наверное, к этому не готовы? — он не понимал ее чувств сейчас и даже не мог предположить, какие они, но, наверное, для нее сегодня острых тем достаточно, и она не захочет закрыть этот вопрос сегодня.

Элинор:
Она оглянулась и, не раздумывая, согласилась сразу, до того как он полностью произнёс вопрос о готовности.
— Да, я тоже хочу развеять все тёмные пятна. Это невероятно тяжело было начать, я солгу, если скажу, что была готова. Но Вы верно понимаете, дальше откладывать и искать удобный момент... Для таких тем нет достаточно удобных моментов.
Задать вопросы друг другу. Неужели и ему что-то осталось неясно? Элинор давно была убеждена, что её Ричард видит насквозь. Если же не так, она ответит, и пусть тени непониманий и опасений исчезнут.

Ричард:
— Тогда, может быть, не смотря на поздний час, чай, вино или горячий шоколад нам хотя бы отчасти скрасят этот разговор? — ему не хотелось это откладывать. Они уже начали, и удобных моментов для такого действительно не бывает, а недосказанность лишь породит новые домыслы и обманчивые предположения, а в итоге может привести и к мыслям о том, что не так уж это и важно, и они продолжат обходить эти острые края стороной, вместо того, чтобы проложить себе прямой путь.
Они могли бы продолжить эту и без того затянувшуюся прогулку, но ему виделось, что во дворце, а для нее — дома, продолжить им будет немного комфортнее.

Элинор:
— Поверьте, мне достаточно того, что мы именно разговариваем, а не строим пугающие или неприятные, но, вероятней всего, неверные предположения. У Вас или у меня?
Она даже не спросила, не удобнее ли ему продолжить, пока они едут. В его или своей гостиной ей было безразлично, разве что на её половине всегда царило какое-то движение. Но она не видела проблемы в том, что их кто-то увидит вместе в столь поздний час, очевидно, в отличие от него. Если пригласит к себе, отговаривать она не намерена.

Ричард:
— У Вас, — он ответил сразу, решив, что так будет удобнее всего, памятуя о том, что в порыве эмоций ей обычно хочется оказаться у себя, и ему хотелось сгладить для нее это, насколько это будет возможно. Он не собирался ее ни в чем упрекать или говорить что-то обидное, но он никогда подобного не намеревался делать, однако, его вопросы, а иногда и его ответы делали это вопреки его намерениям. И сколько раз было, что он сам не понимал, что именно и почему вызвало в ней ту или иную реакцию, и уже не брался их предсказывать , полагая просто по опыту, что наверняка, прозвучит что-то ей кране неприятное. Хотя вопросов у него было не так много, но они все же были. По большей части не слишком важные, но помогающие развеять недопонимание.

Элинор:
Она согласно кивнула, и весь остальной путь оба предсказуемо молчали. Отложив непростую тему, не было ни желания, ни даже сил заводить другие разговоры, хотя она была убеждена, что самое страшное уже сказано.
Во дворце им встретилась, не считая стражей, единственная пара, спускающаяся по центральной лестнице, когда они поднимались. Взаимные приветствия и пожелания, и после молчание было нарушено уже в её малой гостиной.
— Вино и вода всегда здесь, но если желаете чай, шоколад или что угодно ещё, я распоряжусь, и нам вскоре подадут — она жестом предложила ему выбрать удобное место и задержалась возле смежной двери, ожидая его ответа.
Малая гостиная была действительно не слишком большой комнатой в кремово-персиковых тонах. Гардины на высоких окнах, ковёр перед небольшим камином и обивка кресел и углового дивана в благородно-бордовых. Единственный шкафчик с резными створками, рядом с которым располагался сервировочный столик того же светлого дерева, что и остальная мебель. На столике всегда стоял высокий графин с чистой водой, несколько кувшинов с разными винами и ваза с фруктами. Между четырёх кресел располагался низкий круглый стол с осенними цветами в изящной вазе, а угловой диван был усыпан разнообразными подушками.

Ричард:
— Не беспокойтесь, того, что есть, мне более, чем достаточно, — говоря о чае или шоколаде, он больше предполагал это для нее, ему достаточно было вина, по большей части для того, чтобы делать паузы. Пока делаешь глоток, есть те самые несколько секунд, чуть уложить эмоции, чтобы не вспылить, не ответить резко и не обжечься о чужие слова. В деловых разговорах это было ещё удобным способом подумать пару лишних секунд, но в разговоре с ней это, как и прочие уловки переговоров, ему не требовалось.
Он прошел к столику, наполнив два бокала красным вином, один для себя, а второй, если она пожелает.
Начинать разговор стоя ему не хотелось, такие он вел более официально, а сейчас ему хотелось более личного и доверительного, а не расставления точек, поэтому он занял место на диване и перевел взгляд на Элинор.
— Я бы хотел услышать ответ на свой вопрос: что Вы боялись услышать от меня в ответ на тот Ваш вопрос? — он решил начать с более нейтрального и наименее важного, однако, все ещё занимавшего его мысли.

Элинор:
Если бы за вином тоже надо было посылать, она бы отказалась. Элинор не хотела никого ни видеть, ни слышать сейчас, кроме него. Пока он занимался бокалами, она взяла длинную изящно витую тросточку с колпачком на конце и затушила свечи в трёх из пяти подсвечниках. Гостиная стала выглядеть мягче, оставаясь светлой, но не слишком, и для этого времени, и для их разговора, огонь камина давал не слишком много света, но приятно потрескивал и создавал на ковре перед собой причудливые узоры.
Элинор скинула пару подушек, села лицом к Ричарду, прислонясь к диванной спинке плечом, и приняла из его руки бокал. Его вопрос оказался совершенно неожиданным, и она ответила сразу, не желая давать ему пищу для сомнений хоть каким-то промедлением. Она не боялась слов, она их не могла предположить, боялась она его эмоций.
— Больше всего я боялась холодного неответа — произнеся вслух, облекая в слова неясный, но леденящий душу страх, она представила это на мгновение и зажмурилась, сведя брови, и, открыв глаза, посмотрела на него с доверием к его сказанным ранее словам. — Знаете, это сложно высказать... Потом, уже в замке над озером, добавился страх брошенной мне в лицо какой-то резкости... Не знаю, как сказать... Ну а после моё непонимание осталось, страхи поугасли, и всё не предоставлялось удобного момента. Но то, что Вы сказали сегодня, спокойно отвечая, было ужасно на самом деле. Я никак не ожидала такого...
Пока говорила, Элинор напряжённо смотрела в его глаза, а бокал медленно поворачивала вправо-влево между ладоней, он помогал не слишком разволноваться при ответе, она не пролила ни капли, но волнение её охватило довольно сильное.

Ричард:
— Мне казалось, что Ваши вопросы я никогда не оставлял без ответа. Не всегда отвечал сразу, но если вопрос не был риторическим…, — он несколько раз сам ловил себя на том, что если бы вопрос исходил не от нее,он бы иди промолчал или сказал бы что-то, оставляя вопрос без ответа, но ей, насколько он помнил, отвечал всегда, даже, когда ему не хотелось давать ответ.
— Может быть, и к лучшему, что Вы не спросили тогда, потому что тогда ответ почти наверняка был бы приправлен резкостью. Я до сих пор удивлен, что до замка мы тогда добрались без резких слов, я тогда был зол не меньше, чем расстроен, — и это было очень мягко сказано, хотя он действительно до сих пор удивлялся, как тогда не выплеснул эмоции не только на нее, а вообще на кого-то. Тогда он был практически уверен в том, что Ирвину не выкарабкаться, что он даже Годрика не сможет дождаться, и при этом вместе с этим горем бушевала ярость, и дол он был на весь мир. Как он при этом вел разговоры спокойным ровным тоном, и с ней, и с людьми в замке, он не знал. Словно кто-то разделил два мира: внутренний и внешний, и пока внутри бушевал шторм, походивший на конец света, снаружи был штиль.
Он посмотрел на нее вопросительно, ожидая пояснений и сделал глоток вина, только сейчас ощутив, что на самом деле немного озяб на улице, и вино приятным согревающим теплом разлилось внутри.
— Вы про то, почему Ирвин поставил меня перед таким выбором?

Элинор:
— О, нет-нет, говорю Вам, сложно ощущения облечь в слова, но это было самым точным... Конечно, таких претензий у меня никогда не было, а если, возможно, не помню, то я бы переспросила. Но мы сейчас говорим о той ситуации. Вы не видели себя... У меня были, поверьте, основания для таких страхов. А сама я была словно не в себе, мне хотелось кричать и плакать, но я говорила спокойно, могла улыбаться и даже, кажется,  спела там, в замке... Не могу описать, что творилось со мной, и не могу представить, что с Вами...
Она оставила бокал в одной руке, другую протянула к нему и сжала его пальцы, во взгляде напряжённое внимание сменилось смесью сожаления и надежды.
— Да, я ужаснулась тому выбору, перед которым Вы оказались. А он… да, я не ожидала, никак не ожидала ничего подобного. И всё это вместе… Это меня просто оглушило.

Ричард:
На самом деле он довольно смутно помнил события того дня и после возвращения Ия во дворец ему тогда хотелось только одного: забыться, но приходилось говорить с людьми, заниматься делами, а почему он согласился ехать в замок над озером, он даже не помнил. Наверное, она его попросила, а он даже тогда не мог ей отказать. Но свои ощущения он помнил, хотя такую смесь эмоций испытывал впервые, и надеялся, что второго раза никогда не будет.
Она взяла его за руку, и он мягко сжал ее пальцы в ответ и не выпускал ее руки, наверное, нуждаясь в этом ощущении ее присутствия с ним сейчас. И ее слова ответили на его второй вопрос, который он не успел задать. Вот почему она настаивала на суде богов. Не потому, что она опрометчиво дала такое обещание Ирвину, а просто потому, что не видела в этом больших сложностей. Да, был риск, но для нее риск был в том, что она может потерять кого-то из своих людей, а север она и так на тот момент когда была готова освободить и без суда богов, может быть, она даже и делала бы Ирвину победы. Но она не ожидала, что все может быть столь серьезно, и что плата может быть так высока, наверное, она тогда и не поняла, что его самого так разозлило в ее согласии. Конечно,масла в огонь тогда продлили и ее опрометчивые слова, которые он тогда воспринял очень серьезно и болезненно вдвойне.
— Северяне умеют быть жестокими к врагам, и нам обычно мало смертного приговора. Но обычно нашими врагами не становятся родственники и близкие, — он отчасти ведь и сам был таким, просто он таким был по отношению к Рейнхоллам. Он не желал Хьюго смерти, он желал ему страданий, и до сих пор желал, и до сих пор просто смерть, пусть и по публичному приговору, казалась ему слишком мягким наказанием. В его желаниях его участь была более жестокой и злой.

Элинор:
Теперь и она сделала глоток, и следом ещё, и ещё один. Тёплая волна помогла расслабить плечи и убрать остатки прежних страхов, но сердце билось ещё в темпе аллюра. Но он ответил на её пожатие, он не отталкивал, он был с ней, и от этого становилось светлее и теплей.
— Многие могут, но чтобы брат так... Хотя я ведь знаю ещё одну пару братьев. Но Ваш мне виделся другим, более человечным. Не ко мне, не к моей родине, а к Вам и родному человеку для вас обоих, вот в чём отдельный ужас. И знаете, я помню тот момент, когда подумала, что если этот суд будут судить боги и они хоть что-то понимают, победит, к сожалению, Блэквуд. Но обратилась я к ним лишь когда он выкликнул Вас, и знаете, был ответ... Не результат, мне помнится, были слова “тебя услышали”. Как я не лишилась чувств, когда Вы шагнули вперёд? Верно, меня удержал от этого его надменный, насмешливый и злой взгляд.

Ричард:
— Все не так просто, — можно было списать это на природную злобу или приобретенную жестокость, но это было бы неправдой, и отчасти он понимал злобу Ирвина, — я говорил Вам тогда ещё до суда, что он во мне перестал видеть брата, и стал видеть врага и предателя. И это так, но… я постараюсь объяснить, хотя сам не все понимаю.
Он сделал несколько глотков вина, а в свободной руку по-прежнему держал ее ладонь и гладил подушечкой большого пальца.
— Он выживал двумя целями: местью и независимостью Ксентарона. Здесь он поступился с местью, выменяв по сути через Седрика возможность сохранить мою жизнь на необходимость сохранить ее и Вам. Но он рассчитывал, что затем мы с ним вместе если не принесем месть, то по крайней мере вернем независимость северу, — это он ей говорил в иных словах, но передавал суть, вот только прошлый раз он умолчал о второй причине, — но зацепил его в большей степени не сам отказ, он отчасти прислушивался к моим словам о том, что это не имеет смысла, и север самостоятельно сейчас не сможет подняться после всего, что было. Его задели мои чувства к Вам, он их распознал так же легко, как и до этого Годрик. И вот этого он не мог ни понять, ни простить. И он постарался приложить все усилия, не столько, чтобы причинить боль мне, сколько, чтобы я возненавидел Вас. И для этого ему было не жаль даже собственной жизни, потому что по его разумению, если бы я перестал Вас любить, я бы встал на верный путь, во имя севера.

Элинор:
Она помнила, что он тогда говорил, и сказала ли ему, но совершенно отчетливо, словно и сейчас, хотя так и есть, сейчас она думала так же, глупо и несправедливо считать предателем и отказывать в родстве человеку, попавшему поневоле в другую среду и, возможно, не видевшему в этой самой среде вселенского зла.
Но сказанное дальше её поразило настолько, что мотивы Ирвина, его цели, ошибки и успехи . Всё это потеряло для неё значение. Что значит “Ирвин распознал”? А Годрик ещё раньше... Ладно бы это она услышала от них, безусловно, она бы восприняла это как их домыслы. Но она слышит от Ричарда, а он себя, вероятно, знает и помнит, что чувствовал тогда... Как же?...
Она не заметила, как допила вино, осушив бокал, как усталый путник выпивает воду, сколько ни подай. Элинор смотрела на него со смесью сомнения и удивления. Медленно наклонилась, не убирая руки, которая вела свой диалог с его рукой, поставила пустой бокал на пол и, вернувшись в прежнее положение, взглянула в глаза Ричарда и опустила ресницы.
— Послушайте, как же?... Вы сказали, что он и Годрик... раньше... — она подняла глаза и смотрела на него в явной растерянности. — Прошу, не перебивайте... Я много раз ощущала на себе Ваше недовольство, ладно... В тот день это было, я просто была пронизана ненавистью Блэквудов, сначала одного, а потом и второго, старшего, Вас... Но Вам было, скажу так, плохо, и от этого мне было больно, я подумала, что общество Седрика немного Вам поможет, но в замке Вам помогла Лиэна. Это было видно даже с моего края стола, вы общались, оба были увлечены разговором, оба иногда улыбались, и я... Ричард, я тогда решила, что Вы её любите, и не пожалела, что попросила о поездке, хоть и надеялась на Седрика. Потом... Я так и думала и была признательна Вашему великодушию, что, зная о моих к Вам чувствах, Вы были добры ко мне. И когда я продолжила самостоятельно путь к Храму, я и думать не могла, что Вы ищете меня, я была уверена, что Вы счастливы, а мне остаётся понять, зачем меня везли, что значили те два слова перед судом и зачем я, собственно, живу и кому до этого есть дело. Не знаю, в состоянии ли Вы понять... Не важно. Уже не важно. А когда Вы впервые произнесли “невеста”... Я… Я была просто уничтожена. Ведь я думала, что... И мне стало до крайности, нереально обидно, что Вы не могли подождать, пока не окончатся коронационные праздники... Но, как и сказала Вам тогда, с этим я смирилась, раз уж так Вы могли обрести счастье. А потом Вы сказали, что это всё политика…
Она едва не расплакалась, вспомнив это ощущение. Но теперь это всё действительно было не важно. Хотя помолвка была реальна и диктовала свои условия.

Ричард:
Она посмотрела на него с какой-то растерянностью и непониманием, но попросила не перебивать, и он обратился в слух, не сводя с нее взгляда, но отставив в сторону бокал, потому что ему хотелось взять ее и за вторую ладонь. Словно, держась за руки, от и держались друг за друга, чтобы не поскользнуться на откровенных разговорах и не упасть в бездну обид или непонимания.
Он удивлённо вскинул брови при ее словах, но промолчал, давая ей возможность сказать все. Она договорила, и он придвинулся к ней ближе.
— В тот день я и правда был зол. На всех: на Вас, на Ирвина, на себя, на Вашего отца и деда, на Криптона, на весь мир. И это было ещё до суда, когда я уже понимал, чего добивается Ирвин, а Вы — нет. Но тогда я ещё пытался быть хоть сколько-то объективным, и отстраниться от того, что речь о брате, я старался быть регентом, а не Блэквудом, старался не принимать близко Ваши слова, хотя они болезненно отзывались внутри. Но когда Вы назвали верования и традиция северян дикими — это… это не то, что стало последней каплей, это было как обидная пощёчина, потому что я все это время верил в то, что именно Вы способны принести мир и объединить север и центральные земли, потому что Вы не предвзяты и признаете, что у разных людей могут быть свои взгляды, привычки и традиции, не такие, как у большинства, но имеющие право на существование. А в этот момент я понял, что Ирвин прав, что я ослеплён любовью к Вам и видел то, чего не было. И на самом деле мне понадобилось довольно много времени, а не только поездка на север, чтобы простить Вам те слова и больше не брать из в расчет, и не думать, что это действительно так, что в этом я в Вас ошибся.
Он помолчал несколько секунд, опустив взгляд, но не расцепив с нею рук, а затем вновь вернул взгляд ей и продолжил.
— А потом, когда я вернулся во дворец, встретил Годрика, дальше я уже мало, что помню. Злость никуда не делась, она осталась внутри, но опустошен гости было больше. Я постарался переключиться на дела, чтобы ни о чем не думать, но я не помню ни слова из того, что говорил тем, кто просил аудиенции, о чем и с кем я говорил за столом. Я надел привычную маску вежливости и улыбок, потому что как регент я себе не мог позволить ни траур, ни горе. Я чувствовал себя потерянным и одиноким, как никогда, а когда ещё и Вас похититили, то все просто потеряло всякий смысл. Я уезжал, и мне было глубоко наплевать, на то, что будет с Танном, с Эрстоном, севером и всем миром, если я не найду Вас. Жрица не могла понять, почему я отказался от Северной звёзды, — его губы тронула лёгкая усмешка по воспоминаниям об этом, — а я не мог понять, на кой черт мне эта звезда, какой бы легендой она ни была, если все, что имеет для меня значение, это Вы и Ваше благополучие. Даже при понимании, что мои чувства безответны. Временами мне казалось, что это не так, но потом наступал момент, когда я понимал, что выдаю желаемое за действительное, а Вы мне просто благодарны, и потому относитесь с теплом.

Элинор:
В её глазах сверкнули слёзы, но с ресниц сорвались несколько капель.
— О! Уверяю. Вы с лихвой мне ответили за ту пощёчину своей невестой. А потом тем, что это просто политика... Теперь Вы хотя бы понимаете, к чему было сказано о дикарстве? Его в достатке и на моей родине. Да и в привычках приятных мне людей... Как ловко мы оба себя морочили, однако? Великодушие, верность клятве и забота разве хуже, чем признательность, уважение и благодарность? Прекрасные чувства, не так ли?... На коронации Вы помните, разумеется... — она подалась к нему, нет, нельзя!, вернулась, прислонившись к диванной спинке. — Я не собиралась Вам признаваться, уверенная, что Вы и без того прекрасно видели и раньше. Мне казалось... Сказать короче, когда Вы стояли передо мной в столь важный день, который без Вас был бы невозможен и никогда не наступил бы, я сказала Вам о самом главном чувстве. Которое не отменяет ни признательностей, ни благодарности. Но... Скажите, есть ещё что-то... Что Вас задело, оскорбило, огорчило, и Вы по сию пору не уверены?.. Я хочу сегодня покончить со всеми демонами.

Ричард:
Он совершенно не понял ее реакции на его помолвку тогда, но после ее признания, после того, как убедился в том, что не ослышался, что она не имела в виду ничего другого, конечно, понимал, что ей, должно быть, было больно тогда это услышать, и сожалел об этом, но изменить уже ничего не мог.
— Очень не сразу, но да, потом я понял, — он качнул головой на ее слова о прекрасных чувствах. Прекрасных, хороших, но которые могу становиться невыносимыми, когда исходят от того, от кого бы ты хотел совсем иных.
— Все обиды, которые у меня были к Вам, я простил, — это было правдой, и об этом у него не было вопросов, но были о другом, — но у меня есть ещё несколько вопросов. Вы злитесь на меня за то, что я не сказал Вам об Ирине?
Этот вопрос его действительно волновал до сих пор. С момента, как она сказала о том, что боги с ней поделились тем, что младший Блэквуд выжил. Она не спрашивала его, почему он по сути ей солгал, как не спрашивала до сегодняшнего дня и о том, почему он согласился на поединок чести.

Элинор:
— Как не вспомнить ещё раз о том, что лучше позднее, чем никогда? — она слабо улыбнулась.
Сколько бы ни оказалось вопросов, Элинор твёрдо решила не оставить ничего неясного, тёмного, двусмысленного и домысленного... Скольких тревог и слёз, сколько обид, горечи можно было избежать... Обиды были, и он простил. Она решила не выспрашивать какие, надеясь, что больше не допустит того, что уже было раз прощено.
Этот вопрос её удивил.
— Нет, что Вы? Я была, признаюсь, удивлена тем, что он сообщил об Ирвине мне, но я была за него рада, я тогда не знала того, что сегодня. Не знаю, как я восприняла бы такую новость теперь. Вероятно, равнодушно. Поверите? Мне самой странно, но я не желаю ему зла. Он на мой взгляд отвратительно жесток, но… Нет, не желаю ему ничего дурного, хотя теперь и хорошего. А на Вас за что же злиться? Не за что, ведь он Ваш брат. Сказать Вам? Единственная настоящая и действительно сравнимая с пощёчиной обида — это Ваше сообщение нам с лордом Оливером. И, как Вы понимаете, она прощена. Но постойте… Вы сказали, что отказались от Северной Звезды? Так это не прекрасная легенда… Ради меня?..

Ричард:
— За то, что по сути солгал Вам. Не впрямую, но…, — он ничего ей не сказал ни о договоренности с Ирвином, ни о том, что он оставил ещё живого, и хотя сам в это практически не верил, но у того был шанс выкарабкаться. Но он вздохнул с облегчением, потому что считал, что повод злиться за это у нее есть, и был рад услышать, что ошибался в этом.
Он мягко с благодарной улыбкой сдал ее ладони при словах о том, что она ему простила обиду, которую он нанес, сам того не желая, полагая, что она к этому будет абсолютно равнодушна, и тогда ему было неловко лишь за то, что сообщил ей об этом вот, а не лично, просто потому, что договорился об этом за час до того разговора в ее кабинете. Как многое меняет незнание лишь одной, но столь важной детали.
— Когда я шагнул за дверь к той горе, я начал думать, что, вероятно, это все же лишь легенда, и жрица лгала, но богиня Китиара потом тоже говорила о Северной звёзде, так что не совсем легенда, хотя, она не исполняет желания, а, как я понял из слов богини, открывает знания, не доступные смертным и дарует, если не вечную, то несравнимо долгую жизнь, — он не стал говорить, что отказался от звёзды дважды, хотя вспомнил свое искушение остаться, когда она вышла вместе с Тьяльви, и он находился с осознанием того, что по сути ей не нужен, а если остаться, вероятно, с человеческой жизнью сотрутся и человеческие чувства.

Элинор:
— Вы, насмотревшись на меня, решили и себе вину придумать? — она улыбалась и смотрела на него ласково. — Позволю себе отсоветовать. Занятие бессмысленное и, более того, вредное, как мы могли убедиться и раньше, а сегодня это уже очевидно. Мне нечего Вам прощать.
Невозможно досказать все недосказанности, в голову такое никому не придёт, если неочевидна необходимость. При отсутствии вопросов едва ли кто-то ожидает ответы. Она никакого обмана не видела. А обиды? Не раз и не два говорила она ему, что прощать нечего. Утверждение это оставалось неизменным. Он с этой своей ответной пощёчиной, безусловно, превзошёл себя в способности споткнуться о свои же предположения. А она, споткнувшись о свои, простила.
Его глаза, руки и улыбка сказали ей, что Ричард всё понял.
— Это невероятно! До чего же часто усеян Ваш путь развилками и выборами. А мой мне виделся размытым, как исчезающие в траве лесные тропинки, словно пути никакого нет — Элинор опустила ресницы и задумалась, вспоминая о своих блужданиях, о его сложностях и о том ярком, заметном обоим маяке, что не даёт сбиться бесповоротно.
А возле маяка, лишь бы добраться!, всё вокруг будет светло и ясно. Элинор уже знала, что предложит Ричарду выбор, возможно, последний от себя, на её взгляд, очевидный уже сейчас. Разумеется, если он не увидит его сам и не сделает выбор раньше.

Ричард:
— Домыслы, кажется, рождают больше неприятностей и тревог, чем повседневность, — он слабо улыбнулся на ее слова, опустив взгляд на их руки, а затем м вернул взгляд ей в глаза, и улыбка стала теплее, — в какой-то момент, когда мне казалось, что Вы ведёте какую-то свою игру, и я Вас мешаю, у меня была почти уверенность, что леди Лиэна просила место не от скуки, а с Вашей подачи, и задавался лишь вопросом, что Вы хотите через нее узнать. Хорошо, что тогда решил спросить у Вас, а не продолжил с строить предположения.
Сейчас это, конечно, было нелепо и даже, наверное, забавно, но тогда он был близок к тому, чтобы устроить допрос фрейлине. После этого он бы наверняка остался уже без секретаря, а дворец, вероятно и без единственной фрейлины.
— Никогда этого не замечал, — он был удивлен ее словами о развилках и выборе, ему свой путь всегда казался довольно прямым. Да, с обрывами с обеих сторон, иногда с ответвлениями дорожек, но столь неприметными, что он их и не видел. Может быть, оттого, что выбор зачастую был, хоть и неприятным, до довольно очевидным, хотя он часто и медлил с принятием того, что третьей дороги нет.
— Мне кажется Ваша дорога широкой, может быть, Вам пока просто не хватает опыта ее различать?

Элинор:
Она рассмеялась на предположение о Лиэне, её недоверчиво-весёлый взгляд говорил о том, что она эти слова восприняла почти как шутку. Зачем бы ей кого-то подсылать, чтобы избавиться от ненужного или мешающего человека? Есть способы проще и быстрее. Гораздо дольше и с непредсказуемым результатом можно было игру выстаивать, но она не стоила бы свеч. Если забыть о том, что речь он вёл о своей ненужности. Как можно столь сильно ошибаться и не понимать очевидного?.. Она, в свою очередь, тоже неверно оценила готовность Ричарда взять леди секретарём. Но это уже не огорчало её тогда, а сейчас говорить об этом ни желания, ни смысла не было.
— Не стану спорить. Вероятно, дело в разных точках зрения. Ваша, очевидно, более высокая, и Вам видна вся карта, а мне отдельные фрагменты, но, прошу заметить, подробнее — Элинор показалось, что все демоны пойманы и надёжно заперты, и настроение в эту минуту ничем не напоминало то, когда она пыталась ответить на первый вопрос о своём вопросе.

Ричард:
Она рассмеялась, и его улыбка стала шире. Конечно, оглядываясь назад, это и ему было смешным, но не в тот момент. В тот момент он лишь не понимал, чего она хочет этим добиться, и что узнать, но сам факт сомнений не вызывал. Очевидно, сказывался прежний опыт жизни во дворце, когда его положение было иным, когда он был в рады более подозрительным и недоверчивым. От этого нельзя просто разом отмахнулся, забыть и перестроиться на новый лад, если это долгие годы было залогом выживания.
— Вы мне льстите: мне, может, и видна карта, но не своя, свою я тоже читаю с трудом, — он вновь посмотрел ей в глаза, и добавил совсем тихо и серьезно, — я благодарен Вам, что Вы развеяли мои сомнения и подарили умиротворение.
Ему заметно легче стало вчера после их вечернего разговора, а сегодня развеялись и прочие сомнения, и хотя сложности никуда не исчезли, он по крайней мере был спокоен, и более не терзался сомнениями и чувством вины. Этот груз остался где-то позади, и сейчас ему было и легко и спокойно.

Элинор:
Она, соглашаясь, кивнула. Ей ли не знать, что она иной раз не видела очевидного сама, пока не задавала ему вопрос. А кроме того, старинная поговорка о более верном взгляде со стороны, хоть и не всегда, но зачастую справедлива.
Его слова о благодарности за себя слышались продолжением высказаной ранее за Седрика. Элинор перехватила левую руку своей и нежно погладила сама. Сомкнув и чуть сжав пальцы, ответила почти теми же словами, ведь это было правдой.
— Ричард, Вы сами развеяли их, задав вопросы и не предполагая в них двойного смысла или лжи. Мы оба прояснили многое — отвечая, она смотрела на него уверенно и спокойно — Я прошу Вас не забывать о такой возможности. Не знаю, не могу предсказывать будущее. Если вдруг мне невозможно будет по какой-то причине ответить на Ваш вопрос искренне, я, вероятней всего, промолчу, объяснив причину.

Ричард:
— Если бы это был исключительно односторонний процесс, я бы развеял их и раньше, но без Вашего участия и помощи, это невозможно, даже, если Вам это ничего не стоило, — они избегали этой те в и таких вопросов друг другу не просто так, поэтому он считал, что это скорее совместный труд, чем оно разрешилось все само.  Она могла и отмахнулся ведь, сказать, что уже слишком поздно, что она устала, и этот разговор стоит отложить, но согласилась продолжить и завершить сегодня.
— Если у Вас остались ещё какие-то вопросы или непонимая, я готов ответить, — ему казалось, что у нее тоже было что-то ещё,о чем она хотела спросить, но, может быть, как и у него, часть вопросов развеялись сами в ходе их разговора. А ещё ему совсем не хотелось уходить, хотя и помнил о том, что завтра ранний подъем, но он с удовольствием променяет каждую минуту сна на ее общество.

Элинор:
— Соглашусь и повторю, мы прояснили многое, и я благодарна Вам не меньше, поверьте. Мне было важно, начав, по возможности прояснить всё, что было воспринято неверно. Сама я бы не предложила, учитывая, какую открыла тему и позднее время, но Вы подали руку.
Ей нечего было спросить в этот момент. Скорее всего и даже наверняка, новые вопросы появятся уже завтра... Или сегодня? Или вспомнятся прежние. Она задала свой главный, который расстраивал и не давал покоя, и хотя ответ оказался для неё страшным до крайности, она была рада, что избавилась от этой беспокоящей неизвестности. Всё, что прояснилось в их разговоре, для неё на этот момент острым не было, но ясности она была рада.
— Оставьте немного загадок на потом —  она улыбнулась и серьёзно добавила. — Вы развеяли моё главное непонимание. У меня не было никакой уверенности, что я услышу ответ. Он оказался чудовищно ужаснувшим, но я рада, что теперь знаю... Ричард, я невероятно высоко ценю искренность и рада, что она была нашим спутником. Знаю, она не всегда уместна и даже возможна, и тем не менее...

Ричард:
Он ответил улыбкой на ее слова о загадках, будучи уверенным, что загадок ещё много. Они учились прислушиваться друг к другу, наверное, учились и говорить, но они все ещё едва знали друг друга, и она не переставала его удивлять и он был уверен, что откроет ещё много сюрпризов о ней.
— Я надеюсь, что не только была, но и останется нашим спутником, — не все из разговоры начистоту оканчивались подобной лёгкостью, как сейчас, но даже, когда откровенность приводила к непониманию, ему все равно хотелось, чтобы между ними не было ни лжи, ни недомолвок.
— Я очень рад нашему разговору и взаимопониманию, — он поднялся с места, нехотя, но отпустив ее руки. — Доброй ночи.

Элинор:
Позже, уже лежа в постели, она снова вспоминала фрагменты разговора, вновь ужасаясь с невольным содроганием жестокости младшего и удивляясь мнительности старшего Блэквудов, улыбалась курьёзным предположениям и внезапно вспомнила Годрика. Как и в случае со скоропалительной помолвкой Ричарда, так и в отношениях Ричарда и Годрика главным участником, от которого зависело в этих историях многое, было Время. И этот участник именно в этих двух историях не был на желательной ей стороне, этот неумолимый игрок играл против Ричарда. Она не заметила, как уснула.
Неожиданно для себя проснулась легко и в обычное время.
...
Лиэна, как обычно, чуть раньше оговорённого времени подходила к кабинету, уже считая минуты до момента, когда за чашечками чая и шоколада леди поделятся своим вечерним приключением с интересной южанкой.

Ричард:
Когда Ричард возвращался с арены во дворец, он предполагал, что уже через час будет спать, но вместо этого вернулся в покои лишь через четыре с лишним часа, но ничуть не сожалел об этом. Он уснул практически сразу, с лёгким сердцем, и хотя встал, как и планировал, рано, чувствовал себя выспавшимся и отдохнувшим.
Он немного отложил дела, улучив один час вместо утренней тренировки на поездку к озеру и обратно, а затем переключился на дела, и уже с семи утра двое гвардейцев несли караул у дверей кабинета, проследовав за регентом с лёгким удивлением: никаких происшествий не было, неделя праздничная, ещё и день открытия турнира, тут бы спать да спать лорду, а не делами заниматься спозаранку. Но обсудили это лишь промеж собой.
____________
Около восьми утра королеве доложили, что ее просит принять слуга лорда-регента, пока сам Катберт и интересом рассматривал убранство комнаты, в которой его оставили ожидать ответа.

Элинор:
Она с удивлением и некоторым беспокойством вскинула брови.
— Ваше Величество, не извольте беспокоиться. Он никак не выглядит взволнованным. Напротив, даже улыбнулся...
— Да кто, ради всех богов?! С ума меня сведёшь. Рада за тебя, улыбки с утра к удаче. Куда сопроводили?
— Новое лицо, но от лорда-протектора... В малую приёмную, Ваше Величество.
Новое и улыбчивое... Одно новое она знала. Через полчаса, когда волосы были уложены, Элинор вошла в свою малую приёмную.
— Ах, это Вы. Доброе ли утро, Катберт? — спросила она, имея в виду и приветствие, и сокращая время до сути его появления.
Она вошла и остановилась напротив, не имея представления, надолго ли затянется дело, но полагала, что он прислан Ричардом с каким-то уточнением на пару минут.

Ричард:
Катберт полагал, что ждать будет пару минут, но это ожидание затянулось, к немалому его удивлению. Впрочем, пока его удивляло многое, и порядки, и правила, и люди, и вот хоть бы эта комната. Не комната, а целый зал, и это назвали “малой” чем-то там. А если пересчитать все то убранство, которые здесь было, так если его продать, этого хватит, чтобы одно большое семейство кормить целый год,  а то и не один.
Он вскинул голову, заметив движение у дверей, и отходя от картины, которую рассматривал, и встретил королеву улыбкой.
— Надеюсь, что так, Ваше Величество, — он поклонился и протянул ей небольшой короб, — лорд-протектор велел передать лично в руки и надеялся, что я передам это до завтрака. Куда поставить?
Что внутри, Катберт понятия не имел, но ему было велено нести аккуратно,не переворачивать и не наклонять, вручить лично королеве, не передоверия никому из слуг. И лишних вопросов Катберт не задавал, решив, что все, что ему необходимо знать, ему сообщили, а остальное — не его ума дело. Хотя он, когда только получил короб, уловил намек на знакомый запах свежевыпеченных булочек с городской площади, но , вероятно, ему лишь почудилось. Стал бы высокий лорд специально за ними ездить спозаранку к пекарю. Хотя, сам Берт признавал, что вкуснее булочек он не пробовал во всей столице. Но, справедливости ради, он из не пробовал и во дворце,а говорят, что у королевы работают лучшие повара со всего мира. А может, и брешут.
Но Катберту не показалось, внутри короба действительно было блюдо со свежей ароматной выпечкой, круглая широкая ваза с белыми кувшинками с озера, и за их сохранность Ричард волновался больше всего, опасаясь, что при чрезмерном наклоне ваза может опрокинуться или расплескать воду.

Элинор:
Дворец полностью пробудился, за исключением пары семей и некоторых отдельных представителей, которым для сна времени потребовалось больше, чем всем прочим.
Лиэна наводила красоту нового дня, корреспонденции не было, и она меняла содержимое ваз с цветами и растениями, примеривалась, куда повесить подаренную ей после бала одним милейшим кавалером картину.
Хэнк передал белой сестре собственноручно написанную записку для Седрика, после перевязки. Лаконичную донельзя. “Был. Хэнк”.
Элинор улыбнулась ответно и взмахнула рукой в приглашающем жесте.
— Идём за мной.
Она провела его мимо пары других дверей, и он смог ощутить, входя, ароматы горячего шоколада, корицы, чая...
— Поставь сюда.
Она показала на отдельно стоящий столик, и короб перекочевал туда из рук улыбчивого. Элинор кивнула и взмахнула рукой в сторону сервированных к завтраку столиков, за которыми сидели и очевидно знатные девушки, и очевидно нет, соблюдая некое разделение между собой, но все общались свободно, и за столиками царил негромкий смех и приглушённые разговоры.
— Ты сам завтракал? — спросила она и, не дожидаясь ответа, продолжила. — Хотя я не знаю ни одного, кому бы повредила, даже после завтрака, чашка шоколада. И не только.
— Леди, сударыни, прошу принять в компанию. Помощник лорда-регента, по имени Катберт — и оглянувшись к нему, улыбнулась. — Пусть утро будет добрым.
Она подошла к столику с коробом и открыла сама.
— О! — она была и удивлена, и тронута, и восхищена одновременно.
Блюдо с выпечкой она перенесла на столик, за который и села, а широкая ваза с белоснежными принцессами озера, словно фарфоровыми кувшинками, была перенесена туда же сообразительной служанкой, заметившей восторг королевы, явно не относившийся к булочкам.

Ричард:
Катберт последовал за королевой, не забывая вертеть по сторонам головой, осматриваясь в новых роскошных комнатах. Он поставил короб на указанное место с особой аккуратностью и отошёл, уже оглядываясь, чтобы найти выход, но королева его изумила своим вопросом и ещё более дальнейшими действиями. И на самом деле он бы отказался. Кто он, и кто все вот эти… среди них были и кто-то, возможно, служанки, или кто-то вроде, но, судя по одежде, явно не знатные дамы, но даже с дворцовой прислугой он был не ровней. У лорда вон даже кухарки были грамоте обучены и ещё каким-то премудростям, а он на любой лист смотрел, как на причудливые каракули. Ладно, тут читать, писать не нужно, но все эти чашки-тарелки, ложки-вилки, вежливые кивки и какие-то витиеватые любезности… но он широко улыбнулся и поклонился дамам, одарив взглядом в глаза и дополнительной улыбкой каждую из них. Располагать к себе он в целом умел, и это, наверное, умел почти что лучше всего. Он занял то место, что тут же для него освободили леди, в два глотка осушил чашку с… он не успел понять, с чем, но чем-то сладковатым, тут же отправил в рот одну из ароматных булочек, пока одна из дам делилась рассказом о вчерашнем чаепитии и том, что ей поведала гадалка.
__________________
Когда время перевалило за девять утра, Ричард поднялся со своего места и постучал в смежную с кабинетом дверь. Он слышал чуть ранее оттуда какой-то звук, а значит его секретарь уже была на месте.
— Леди Лиэна, доброго утра, — у него самого было прекрасное настроение, поэтому он встретил ее с улыбкой, а глаза ещё со вчерашнего вечера сияли счастьем, ощущение которого так неожиданно поселилось внутри, хотя, казалось бы, таких явных причин для этого у него не было, — не хочу Вас сегодня задерживать надолго перед турниром, поэтому попрошу, если не затруднит, в ближайшие часы отправить эти письма, а эти документы передать лорду Якобу и эти лорду законнику.

Элинор:
Сама Элинор уже позавтракала, но, окончив и выйдя из действительно большой гостиной, где постоянно находился кто-то из прислуги и куда приходили поболтать или помузицировать леди, Лиэна отправилась в кабинет, а она в свои покои, откуда и вышла к Катберту. Теперь она немного посидела, просто любуясь кувшинками без единого желтого пятнышка, с идеально ровными, без трещин и разрывов широкими лепестками. Когда он только успел? И ведь рядом с берегом таких не срежешь... Она улыбалась, и этот незамысловатый, но милый и невероятно приятный утренний знак внимания превратил хорошее настроение в прекрасное и подтвердил, что вчера... или уже сегодня? Ему тоже было тепло.
Она велела одной из служанок проводить Катберта к выходу, когда он соберётся уходить, и направилась к себе в кабинет, оставив добрые пожелания всем оставшимся и пришедшим.
Ничего срочного у лорда Якоба для неё не было, и она заранее была уверена, что время до встречи с Ричардом за час до турнира пролетит быстро. Все были возбуждены, все в ожидании. Элинор с улыбкой подумала, что, вероятно, она одна пойдёт туда не по желанию, а по необходимости. Она написала и отправила с посыльными две записки, Ивару и Седрику, с напоминанием и приглашением в высокую ложу.
———————————————
— Доброго утра, милорд — Лиэна распрямившись смотрела на него с улыбкой и лёгкой игривостью. — Приятные новости? Вы сегодня сами на себя не похожи, прошу прощения.

Она поблагодарила и заверила, что всё будет исполнено в ближайшие минуты. После выполнения несложных поручений Ричарда она надеялась, если не в гостиной женской половины, то где-то во дворце встретить кого-то из леди, кто воспользовался предложением Софии.

Ричард:
— Замечательный день, начало турниров и праздников, — он все с той же улыбкой пожал плечами, словно эти факторы лучше всего объясняли его настроение. И оно вполне могло быть так. Ощущение праздника витало во дворце, и если лень коронации и бала был ожидаем, но и волнителен, то теперь у большинства было более лёгкое настроение, но не менее праздничное.
— Леди Лиэна, примерно через полчаса сможете мне уделить четверть часа Вашего времени? Я буду ждать Вас в кабинете, — он рассчитывал, что к этому времени как раз закончит с письмами, и сделает небольшой перерыв, прежде, чем вновь вернуться к делам, — а после, если у Вас не будет дел, можете быть на сегодня свободны, Вас наверняка нужно подготовиться к турниру.
Иногда у него было впечатление, что дамы к этому готовятся сильнее участников, и он не хотел ее ни задерживать, ни лишать удовольствие насладиться зрелищем и навести красоту для чьих-нибудь глаз.

Элинор:
Когда она вернулась на свою половину, чтобы выбрать и переодеться в наряд, достойный первого турнирного дня её коронационной недели, её ждал ещё один неожиданный знак внимания, но уже от портных и белошвеек. Идея была Лиэны, и она же принимала не последнее участие в создании наряда. Королеве представили несколько новых платьев и обуви, и пока она рассматривала и оценивала в зеркале подносимые к ней новые наряды, девушки вынесли его.
Это было платье, в точности повторяющее наряд одной из первых королев Эрстона, чьё изображение было обнаружено Лиэной в одной из старинных книг. Не одиночное, а парное с правящим королём-супругом, но в полный рост и рядом, а не за спиной.
Линии фасона неотличимы от современных северных, а основное отличие в том, что ткани были без рисунков, платье было двухслойным, нижнее из более тонкой светлой ткани, почти полностью расшитой мелким жемчугом, а верхнее из более плотной и более насыщенного цвета, спереди не имеющего швов, брошь на линии талии удерживала две половины, создавая длинный вырез и высокий разрез. Украшено не привычной вышивкой, а мехом, обнимающим плечи и более тонкими полосками повторяющим все разрезы и вырезы, включая скошенные края рукавов.
Волосы предполагалось оставить почти в естественном виде, несколько нешироких кос повторяли контур диадемы, что было эффектно и в то же время служило украшению удобным и надёжным ложем. Вместо туфель были предложены короткие тонкой кожи сапожки.
Элинор пришла в восторг от этого необычного образа, который знала по иллюстрации и теперь видела в нём себя. Светлая часть нежно-голубая, верхняя глубокий синий, жемчуг и меха белые. Сапожки тоже из выбеленной кожи, так же с мехом и жемчугом. Диадема, височные кольца и подвески старого золота, тончайшей работы, с небольшим количеством драгоценных камней.
Ивар нашёл её там, сначала заглянув к секретарю. Войдя, он был ошеломлён и по его виду можно было сказать, что он увидел чудо, богиню, что-то совершенно невообразимое.
Она обняла его и закружила.
Через час она стояла перед кабинетом Ричарда и улыбалась стражам, их взгляды мало отличались от других. Элинор не ожидала такого эффекта, хоть и была более чем довольна отражением в зеркале.
———————————————
Лиэна, разумеется, ответила, что непременно вернётся, и пусть он не тревожится о времени, она может уделить ему и две четверти часа. Его настроение передалось и ей. Она выполнила все поручения, действительно уложившись в чуть более чем полчаса.
— Милорд, я к Вашим услугам.

Ричард:
Когда вошла фрейлина, Ричард как раз отдал распоряжение Катберту и тот, кивнув, а затем поклонившись и в знак приветствия и в знак прощания вошедшей, покинул кабинет через главный вход. Ричард поднялся из-за стола и подошёл ближе.
— Леди Лиэна, я уже говорил Вам, что признателен Вам за все то, что Вы сделали и для меня, и для королевы, и для Седрика, но я хотел бы выразить признательность и небольшим подарком, — он с улыбкой протянул ей небольшую книгу в кожаном переплете на ремешке, который можно было крепить к поясу. К переплету крепилось ложе для пера и миниатюрная чернильница, чтобы все записи в книге можно было делать, где угодно, а не обязательно за столом в поисках письменных принадлежностей.
— И, если Вы не против, пройдемся в сторону конюшен, — он шагнул к выходу и придержал для нее двери, пропуская вперёд. Он действительно рассчитывал лишь на четверть часа, не более, чтобы затем отпустить ее, а самому вернуться в кабинет задолго  до визита Элинор.

Элинор:
— Ах! Милорд... — Лиэна и смутилась и растерялась и была рада. — Это настолько же приятно, сколь неожиданно... Что на Вас нашло?
Она рассмеялась легко и от души, сделала реверанс и прикрепила подарок к поясу платья.
— Как я выгляжу? Солидно, не правда ли? Благодарю, действительно, очень приятно.
Она охотно согласилась, не зная, что ещё взбрело на ум красавцу-регенту.

Ричард:
— Коронация — время признания заслуг, — он ответил с улыбкой и полушуткой, потому что не планировал это именно на сегодня, просто делалось все не так быстро, как хотелось, да и он не сразу определился с тем, что бы подошло. Сложно отблагодарить человека, которому по сути обязан жизнью, поэтому он и не пытался отблагодарить, но  считал необходимым сделать подарок, который при этом будет полезен и, может быть, даже нужен. Книгу в итоге переделывали, потому что в первом варианте это был большой талмуд, обитый металлическими уголками и вставками, который мог пригодиться разве что в качестве наказания тому, кто решится носить его с собой. А второй вариант уже вполне соответствовал тому, что требовалось.
— Как секретарь, — с лёгкой улыбкой подтвердил Ричард, — теперь ждите заинтересованных взглядов лорда Якоба.
На самом деле он был рад, что она сразу примерила книгу к поясу, потому что на этот счёт у него были сомнения, что это может оказаться не так удобно, как хотелось бы или станет мешать платью.
— Но это больше просто Вам для удобства работы. Настоящий подарок впереди, — он кивнул в сторону подъездной дорожки где Катберт остановил белую с голубым карету. Леди Лиэна была явно не любительницей верховой езды, и предпочитала экипажи, по крайней мере у Ричарда сложилось именно такое впечатление. И ей теперь, как владелице титула и поместья по статусу полагалось иметь личный экипаж, но это было довольно дорогое удовольствие, и она вполне заслуживала иметь личную удобную карету , а не пользоваться общедоступными дворцовыми, не отличающимися особым комфортом, в отличие от королевских или особых гостевых. И он полагал, что это ей действительно пригодиться и для поездок в свое имение и для прогулок с придворными дамами, которых она без стеснений может теперь приглашать и сама, не опасаясь свойственных некоторым придворным дамам насмешек или высокомерных отказов.

Элинор:
— Лорд Ричард, Вы сегодня блистательны и взялись меня с утра баловать, но, прошу прощения, Вы очень сильно преувеличиваете мои заслуги. Добро бы по отношению к Вам, та шкатулка, но я просто имела возможность с ней выбежать, ничего больше, а уж что я такого сделала для Её Величества или милого Седрика, даже спрашивать не хочу, чтобы ещё большее преувеличение не услышать. Ещё раз прошу простить.
Она была довольна, более чем, никаких официальных обращений, очаровательный и разумный подарок просто ни за что. Но для собственного спокойствия не смогла смолчать о приписываемых себе делах.
Она шла рядом с ним и, едва приметив его новенького слугу рядом с каретой, разумеется, догадалась, но боялась сама своим глазам поверить.
— Милорд! Это... Нет, с Вами определённо что-то приключилось. Настолько прекрасное, что я теперь чувствую себя принцессой на выданье! — весёлый смех Лиэны мог слышать любой, кто был неподалёку, смеяться она любила и не сдерживала искренней радости. — Сейчас надо бы потупить очи и сказать — “Я не могу принять такого подарка”? Ну уж нет! Если Вы в настроении одаривать, то я, пожалуй, в настроении принимать дары. Благодарю Вас, лорд Ричард! Душевно благодарю.
Лиэна присела в изящном реверансе и, встав перед ним, широко улыбаясь, развела руки. Что ещё сказать? Спросить, не подарил он невесте королевство? Что за чудесное утро!

Ричард:
Он не стал с ней спорить, если она считала, что никакой ее заслуги нет, пусть так, пусть тогда для нее это будет просто подарок.
Ему было приятно, что ей подарок понравился, и она этого не скрывала, и, к счастью, не стала отказываться даже для вида.
— Я рад, что сумел внести немного праздника в Ваш день, миледи, и Вашей искренности. А теперь, как я и обещал, Ваш рабочий день может быть окончен, и если Вы желаете, Катберт отвезёт Вас покататься по городу или, куда Вы пожелаете, — он чуть склонил голову, попрощавшись с ней на этом и вернулся во дворец закончить дела.
Катберт с готовностью спрыгнул на землю, открыл дверцу кареты  и выдвинул ступеньку-подножку.
— Прошу, леди, — он протянул ей ладонь, чтобы она могла опереться на его руку, садясь в экипаж, — куда делаете отправиться?
Он не был уверен, что они куда-то поедут, может быть, она просто захочет посмотреть карету внутри, опробовать столик, осмотреть все эти подушки, держатель для вина, какие-то выдвижные ящики, назначение которых Катберт не знал, но мог с уверенностью сказать, что такая карета годится и для дальних поездок с особым комфортом. И сам он непременно бы куда-то поехал. Но кто знает, что в голове у этих леди?
______________
Гвардейцы у кабинета лорда-протектора буквально застыли, с восхищённых удивлением глядя на королеву, и совсем забыла, что им полагалось открыть двери и впустить ее.
— Ваше Величество, — один из них спохватился после затянувшейся паузы и все же открыл двери, впуская королеву, но проводив ее все тем же взглядом.
Ричард поднял голову от бумаг, но поднялся скорее машинально, потому что на несколько секунд потерял дар речи, рассматривая ее с нескрываемым восхищением.
— Простите, не ожидал увидеть на пороге королеву севера, — он извинился за молчание и шагнул к ней навстречу, все ещё любуясь. Видеть ее в подобном облачении было очень непривычно, но ей невероятно это шло, создавая образ одновременно и величественный и сдержано-роскошный. Она была прекрасна в день коронации, но сегодня от ее вида буквально перехватывало дыхание.

Элинор:
Лиэна с Ричардом распрощалась в превосходном расположении духа.
— Благодарю, сударь! — новый слуга, похоже, понимал господина с полуслова.
Она удобно уселась и с интересом начала рассматривать и трогать, и гладить, и выдвигать...
— Знаешь, любезный, а покатай меня по городу, на свой выбор, но не дольше часа, сегодня первый день турнира. Сам понимаешь, а не понимаешь, так не беда.
———————————————
Она тепло на него смотрела, а когда он замолчал, решила подыграть. Ей, безусловно, были приятны и слова, и взгляд, не оставлявший простора для разночтений. Элинор, сдерживая улыбку, которая тем не менее была заметна, приподняв бровь, подняла согнутую в локте руку раскрытой ладонью, словно давала войску приказ приготовиться.
— Лорд Ричард Блэквуд! Вы видите перед собой королеву Эрстона, самой что ни на есть центральной части — она сначала сложила пальцы, отменяя приказ, потом опустила руку, улыбнулась Ричарду искренне и весело и подошла к нему, взяв за руки. — Благодарю за утренние улыбки! Вы подарили доброе утро не только мне. Но кувшинки! Вы пришлось идти на вёслах с утра, после того... Во сколько же мы разошлись?.. Вам, собственно, поспать удалось?
Она помнила, что он хотел обсудить с ней что-то, связанное с турниром, они не говорили о нём вовсе, и, очевидно, было что сказать. Но не видела большой беды начать не с дела, для которого он назначил встречу.

Ричард:
— Будет исполнено, — Катберт ответил с широкой улыбкой, игнорируя тот факт, что эта леди ему улыбками совсем не отвечала, но это было не его заботой. Город он знал лучше, чем кто бы то ни было в этом их дворце, так что такое задание ему было не просто по плечу, но и в радость. Он налил для леди вина и поставил на столик, закрепив его в откинутом положении, вазу с фруктами, как ему и было велено, если леди пожелает прогулку одна или в чьей-то компании, а затем занял свое место и тронул лошадей, сначала шагом, затем ускорив темп, чтобы за воротами уже поехать с ветерком, пересекая площадь, проезжая по мостам. Он старался выбирать те места, где будет красивый вид за окном, а так же те, где легко проедет карета по украшенным к празднику улицам.
____________
— А мне все ещё чудится повелительница Ксентарона, шагнувшая из далёкого прошлого, — он протянул руки навстречу ее движению, но все ещё смотрел на нее с улыбкой. Он подобное видел лишь на картинах, даже его родительница и бабушка уже носили не такие наряды, хотя и очень похожие. А этот невероятный синий цвет! Участникам турнира на королевской арене сегодня придется невероятно сложно.
— Я рад, если мне удалось Вас порадовать, — он улыбнулся на ее слова о веслах, потому что никакой лодки не было, но ему доставило особое удовольствие немного поплавать, пусть уже и в холодной воде, но это лишь взбодрило, а сама задача сделать что-то, чтобы ее порадовать, вдохновляла. — Мне невероятно спокойно спалось, поэтому я прекрасно отдохнул за эти часы, а утренняя зарядка мне была только в удовольствие.

Элинор:
Лиэна угощалась фруктами и потягивала вино, с удивлением отмечая, что половины красот столицы не видела. Даже без того она была очарована, когда сопровождала пару раз лорда Ли, но сегодня открытие за открытием, удивление за удивлением! А ведь и действительно любопытно, что же он подарил невесте в таком случае?... Фиону ей и без того хотелось повидать. Решилась ли девушка на продолжение.
———————————————
Она с улыбкой подумала, что это не удивительно. Об этом не рассказывали на занятиях, об этом она ни от кого ни разу не слышала, но читать она любила. И когда ей первый раз попалась единственная книга, непредставимо старая, тяжёлая, с пожелтевшими хрупкими страницами, она для начала помчалась попросить заняться ей, чтобы та не рассыпалась в руках в следующий раз, а после и читала, и рассматривала рисунки, листая точную копию. Из тех самых земель Ксентарона и пришёл сюда, на юг, тот Гринбелл, кто основал династию, и его верные люди. Пришёл и, победив войско, сверг красивого и нарядного короля.
— Вам это всегда удаётся, или я чего-то не знаю? — весело отозвалась Элинор. — Я тоже успела выспаться, но плавание в это время года удовольствия мне бы не доставило.
Она скользнула взглядом по кабинету.
— Присядем? — она не знала, о чём будет речь, предполагая, что ей просто надо будет сидеть и иногда открывать глаза, после приветствий, когда начнутся состязания.

Ричард:
— О, совершенно точно не всегда, — о он ответил со смехом в голосе, памятуя о том, как порой, желая ее порадовать, вызывал совсем иные чувства, не то обиды, не то печали, хотя перед этим был уверен, что его слова должны бы ее обрадовать. Но теперь, наверное, подобного не произойдет, учитывая, что теперь причина некоторых ее реакций для него уже была ясна, как и ей его.
— У меня была для этого вдохновляющая цель, — само по себе его бы утреннее плаванье тоже не особенно бы порадовало, хотя и взбодрило бы, но желание ее удивить и порадовать чём-то уникальным, что она не получит во дворце просто так, случайно, действительно было очень мощным стимулом и испытание превращало в удовольствие.
Режем от пригласил ее к креслам, потому что никакого официального разговора не предполагал, просто собирался узнать её планы:
— Мы не обсуждали предстоящие турниры, и я не знаю Ваших планов. Я собираюсь с королевской арены потом переместиться на ристалище для не титулованных особ, посмотрю на Хэнка вместе с Седриком, но я не планирую потом возвращаться, решение не обязательно присутствовать весь день. А Вы планируете изменить традициям?

Элинор:
— Это было невероятно приятно и совершенно удивительно! Но не обижайтесь, это всё же некая форма безумия, действительно вода уже холодная. Однако Вы об этом уже не понаслышке знаете — она улыбалась, но было ясно, что о холодной воде думать ей было не слишком весело.
На Хэнка она непременно собиралась именно смотреть, как бы ни волновалась за него, о чём и сказала.
— О, заберёте меня с собой? — но чуть нахмурилась и посмотрела с вопросом во взгляде. — Не будет ли это выглядеть неким демаршем? Вы ведь принимали участие в турнирах... Вам было важно, смотрит ли король? Уйти я бы, разумеется, хотела.

Ричард:
— Спорить я не буду, но и беспокойства это не стоит, наверное, любой гвардеец Вам это подтвердит. По крайней мере Ваш капитан точно, — он ответил примирительно, и на самом деле был согласен, что это довольно безумно, особенно для столь рационального человека, как он. По крайней мере, каким он себя видел, хотя, как только вопрос касался ее, вся рациональность в нем улетучивалась в принципе. Но если в ней была тревога, то ее хотелось унять, потому что он был уверен, что никакая простуда ему не грозит.
— Боюсь, я не показатель: до участия в турнире я был допущен лишь однажды по недосмотру короля Блэйка, я не представлял Блэквудов, и мне было абсолютно плевать на короля. Хотя, поисковик Вашего отца мне было важно, его мне хотелось впечатлить тогда. Но опять же, мне было достаточно, чтобы он увидел один бой, но выкладывался я в каждом и бою и состязании, — он задумался, конечно, ее уход огорчит многих, это неизбежно, но…, — думаю, если предупредить лорда Оливера, чтобы он сделал часовой перерыв в определенное время для отдыха и участников и зрителей, то то, что королева в этот день уже решит не возвращаться в ложу, не будет воспринято некорректно. Достаточно будет лишь объявить, когда Ее Величество вновь почтит своим присутствием благородных участников. Но в заключительный день Вам необходимо будет присутствовать до самого конца.

0

58

Элинор:
Она никогда не обсуждала Ричарда с Иваром, уж точно умышленно. Проговаривалась ли? Элинор полагала, что нет. Но даже если бы такое и происходило, в этом контексте не стала никак комментировать слова о капитане. Лишь качнула головой, сделала неопределённый жест, означавший то ли согласие, то ли неважность обсуждения очевидного, то ли что угодно ещё.
— Мне видится это идеальным выходом из положения — согласилась после недолгого размышления. — Возьмёте на себя лорда-распорядителя? На меня он был сердит за первый бал, и почему-то могу предположить, что не порадуется и на завершающем. Пусть у него будет отдых от этих состояний. Вас не затруднит? И в таком случае мы сбежим с турнира. А в завершающий турниры день, разумеется, я смогу удержаться от любых соблазнов.

Ричард:
— Мне не составит труда сделать его сердитым и на меня, — он ответил с улыбкой, хотя полагал, что вызовет у лорда-распорядителю не гнев, а скорее озадаченность, но что он сможет возразить против слов регента, что весь день турниров — для королевы слишком, и нужно будет после первой трети состязаний объявить перерыв, чтобы королева могла покинуть свою ложу? Возразить он не посмеет, да и причин для недовольства объективно на такое не было. Королева не должна мучить себя без веских причин.
— У лорда распорядителя в планах, что мы должны появиться вместе? — он понятия не имел, ни какое место ему подготовил лорд Твист, ни каким предполагалось их появление. Потому он и хотел это обсудить немного загодя. Всё было очевидно для обычных случаев, но регент при коронованной правительнице — это был слишком необычный случай. К тому же, регент не королевских кровей, не родственник, и это вносило большую путаницу в установленный этикет и негласные правила порой даже для самого Ричарда.

Элинор:
— Вот за этот подвиг Вы не получите от меня ни слова нарекания и не увидите ни тени беспокойства — она сопроводила слова благодарной улыбкой.
Элинор взглянула на Ричарда с удивлением, но, вспомнив разговор с лордом Оливером накануне коронации, весело улыбнулась, глядя уже с видом отлично проделанной работы.
— Неужели я не говорила об этом? Хотя... Возможно, не заходил разговор. Так слушайте. Нравится Вам или нет, но я просила лорда распорядителя запомнить, и он обещал даже записать себе, что на любых собраниях, будь то празднества, торжества или любое другое, где предполагается участие нас обоих, сопровождает меня и занимает место по правую руку лорд Ричард Блэквуд. Это моё желание и решение для лорда Оливера. Но записал он и следующее, — непременно задавать тот же вопрос, но Вам, предоставляя выбор места на Ваше усмотрение.

Ричард:
— Королева великодушно дозволяет такое безумство? А ведь лорд Оливер куда холоднее воды в озере. Впрочем, в этом я могу его затмить, — он говорил с улыбкой,зная, что на возражения умеет обращаться в лёд, о который разобьются любые доводы против. Но пользовался он этим редко, хотя, наверняка, на собраниях Совета подобное применит не раз.
Он выслушал ее слова, принимая их для себя и сейчас и на будущее.
— Не имею никаких возражений относительно турнира, — а вот на ужине он на самом деле был удивлен, когда их посадили рядом, он предполагал, что их разместят по разные стороны длинного стола, друг напротив друга, и, вероятно высказал бы это удивление вслух, если бы только тогда у него не было более насущных проблем, вызванных  не то шуткой, не то наказанием богов.
А ещё такое положение дел на турнире избавляло его от необходимости появиться в ложе Абернетти, так что и то, что они с Элинор должны прийти вместе, и то, что вместе эту ложу покинут, было очень удачно.

Элинор:
— О, это очень просто! Я не желаю прослыть деспотичной королевой с первых же при том праздничных дней — Элинор с удовольствием поддержала шутливый тон, она не могла припомнить, чтобы Ричард столько говорил, улыбаясь, а его меткие остроты и мягкие шутки слышала и того реже.
— Мне приятно это слышать. Сообщите об этом лорду Оливеру до или после указания о перерыве, но я не поручусь за его удовольствие.
Её улыбка довольно быстро сошла на нет, и Элинор серьёзно посмотрела на Ричарда. Она поднялась с кресла и прошлась по его кабинету, в задумчивости скользя взглядом вокруг. Остановилась возле окна и решительно развернулась к нему лицом.
— Ричард. Я не вспоминала с последнего упоминания вчера до этого момента о Вашей помолвке. Мне не хотелось бы подсказывать Вам, но я прошу. Поговорите откровенно с Фионой. Решать, безусловно, Вам. Но. Чем больше проходит времени, тем сложнее это будет сделать... Как поступить с Чёрным Камнем, у Вас будет время подумать до конца праздников, ведь до окончания и она не покинет Танн.
Недавно Элинор одинаково беспокоилась о Фионе и себе самой в этой неприятной ситуации, но, вспомнив сейчас, о милой девушке даже не думала. Хотя, начав говорить и сказав о сложности, думала уже именно о ней. Девушка привыкнет, чем дальше, тем больше, начнутся приготовления... При этом сама осознала, что недолго ещё сможет мириться с этой двусмысленностью.

Ричард:
— О, я как Ваш регент могу обещать, что о Вашей деспотичности от меня никто, кроме Седрика не узнает, а он не поверит, — на слова о лорде Твисте Ричард кивнул, давая молчаливое обещание.
Ее улыбка растаяла, и он поднялся с места вслед за ней, но не спрашивал, о чем ее мысли, переменившие настрой, ожидая, что она соберётся с ними и поведает сама.
— С леди Фионой я уже поговорил. Сегодня утром. Она знает, что помолвка будет расторгнута. Но я ещё не говорил об этом с не родителями и не нашел подходящей причины, но до конца праздников, я решу и эти вопросы, — он ещё не знал как, точно зная, что ее родители воспримут это довольно остро и потребуют объяснений и, что хуже, будут искать возможности устранить препятствия, если повод будет какой-то не слишком убедительной причиной. Но это было пол беды, для него главную сложность представляла официальная причина. Ему не хотелось не чернить имя девушки, ни вызывать пересуды по поводу того, что помолвка расстроилась так быстро,поэтому причина должна была быть довольно простой и внятной, не рождающей домыслов, но и не ставящей леди Фиону в неловкое положение.

Элинор:
Лиэна осталась в совершеннейшем восторге и от этого великолепного подарка, и от поездки, и от слуги Ричарда. Ненавязчивом, казалось бы, незаметном, но всегда и кстати оказывающегося поблизости. С неизменной улыбкой, на которую она, уже попривыкнув к нему, отвечала со всей искренностью. Повадки его напоминали ей одновременно и опытного придворного, и городского неуловимого очаровательного вора.
Во дворце она уже не стала разыскивать ни Фиону, ни Софию, а направилась прямиком вверх по лестнице, твёрдо намеренная для начала сменить наряд, а уж после попытаться удовлетворить любопытство до вечера, когда, вероятней всего, и сможет повидать всех, кого хотела бы и не особенно.
———————————————
Она рассмеялась, представив себе Ричарда с серьёзным видом и сведёнными бровями, начавшего с Седриком тайный разговор, делясь секретом. Отсмеявшись, она подумала, а если в действительности не только Седрику, но и самому Ричарду кто-то из хорошо известных им и заслуживших какое-то доверие скажет о ней околоправду, недоправду или вовсе неправду. Как легко каждый из них поверил бы или отверг? И в случае принятия сказанного обратились бы к ней для внесения ясности?..
...
Они стояли напротив друг друга. Элинор, слушая ответ Ричарда, просунула руки в широкие рукава и обняла локти. Меховые оторочки рукавов создали единую белую вертикаль, полностью спрятав руки. Она не знала, что и думать, и смотрела на Ричарда с сомнением и недопониманием. Она была бы рада до состояния счастья, поговори он с Фионой и договорись они о причинах расторжения. Но как он поговорил, она не знала, а то, что не договорились, было яснее летнего дня и печальней плача ребёнка.
— И как она восприняла?...
Элинор понимала, что он не обязан был советоваться с ней перед тем разговором, но неужели не понимал сам, что одна девушка лучше поймёт другую, чем любой самый мудрый мужчина? Она проигрывала пару раз такой разговор, ставя на место Фионы себя. Если то, что говорил Ричард, правда, а она ему верила, то выход в этих представлениях был прост и изящен для участников, а для родителей девушки хоть и не радующим, но вполне понятным. О чём теперь говорить… Остаётся лишь ожидать, когда и как Ричард развяжет собственноручно затянутый узел.

Ричард:
— Я бы сказал, с надеждой, — произнес он задумчиво, но встретившись взглядом с Элинор, решил пояснить, она ведь спрашивала не из любопытства, а потому, что для неё это было тоже важно. — Прежде, чем предлагать помолвку, как и полагается, родителям, я говорил с леди Фионой, объяснив, для чего мне это требуется и пообещав, что если она кому-то обещана или ее сердце кем-то занято или по любой иной причине она против, то никакого предложения ее родителям я не озвучу, потому что они наверняка ответят согласием в любом случае. Тогда она выслушала меня с вниманием, и я надеялся, что и в этот раз она отнесётся к моим словам с пониманием. Но, когда сегодня утром я заговорил с ней о помолвке…
Он замолчал, чуть нахмурившись, думая, как это лаконично описать, потому что для него самого реакция была несколько неожиданной.
— Эмоциональная порывистость леди сильно облегчила мне разговор: у нее появилась большая симпатия к кому-то, против данного обещания и слова родителей она ни за что не пойдет, но расторжению помолвки будет рада.

Элинор:
Руки выпорхнули из рукавов, она сначала неуверенно, но, подойдя к нему открыто и счастливо улыбаясь, едва удержалась встряхнуть его, просто чуть сжав пальцы на его предплечьях.
Как всё прекрасно сложилось, им не пришлось даже договариваться. Элинор сейчас более всего хотелось увидеть Фиону, обнять и поговорить по душам. А узел? Его теперь и не нужно было рубить.
Она, улыбаясь уже без восторга, но всё ещё в близком к нему состоянии, вспомнила два известных ей случая сорванных, правда, до объявления во всеуслышанье, помолвок. Имя первого жениха она не припомнила, но второй занимал в её душе и памяти определённое место. Как один и второй говорили с отцом, она знать не могла, но оба, как стало понятно после, нашли способ объясниться. Отец не гневался сверх предсказуемого, как если что-то срывало его планы, ни на них, ни на неё, очевидно признавая, что молоденькая образованная дочь — головная боль похуже беспокойного соседа. Если Лео, воин и человек довольно прямолинейный, смог найти верные слова, то уж лорд-дипломат найдёт вне всяких сомнений.
— И Вы молчали? Ричард, это прекрасная новость!

Ричард:
— Не совсем: вопрос ещё не решен, — он коснулся ладонями ее локтей, но ее радости не разделял в полной мере, — я рад для леди Фионы это будет скорее в радость, но мне бы не хотелось порождать о ней скверных слухов или обращать гнев ее родителей на нее. И если с Абернетти я смогу объясниться или не объясняться вовсе, обозначив лишь, что обстоятельства изменились, и поэтому я разрываю помолвку, то официальную причину я ещё не придумал, а она должна быть понятной и простой, потому что помолвка, продлившаяся всего несколько дней вызовет много обсуждений и домыслов при дворе.
А этого ему очень хотелось избежать. Ему было все равно, если что-то станут злословить о нем, но северные гости в этом были не виноваты, а если леди Фиона имеет к кому-то интерес и проявит его более открыто во время пребывания в столице, то это и вовсе обернется около скандальными толчками среди придворных.

Элинор:
Что она могла сказать? Что слухи появляются и исчезают, он и сам знал не хуже неё, о них самих чего только не говорили, а возможно, и не переставали. Была, разумеется, огромная разница. Фиона произвела впечатление послушной дочери, а родители — людей приятных и достойных. Элинор полагала два объяснения вполне безболезненными. Но советовать не могла, а предложить себя в советчицы Фионе не хотела бы ни за что, памятуя разговор с младшим Блэквудом. Наилучшим ей виделся неофициальный разговор начистоту четверых человек. Но её, безусловно, радовало, что Фиона не успела проникнуться к Ричарду более сильной привязанностью, чем была изначально, а её семья ещё не успела начать предсвадебные приготовления.
— Я понимаю, но основные мои тревоги рассеялись. Сомневаюсь в гневе её родителей, если вы оба или Вы один сумеете объясниться. Ричард! Возможно, открывать и закрывать последний бал будут две пары? Тогда и сплетни бы, если бы к тому времени возникли, стали неинтересны и серы.

Ричард:
— Две пары? — он не понял, что она имеет в виду, и как это избавит от сплетен.
Он сам не был столь оптимистичен относительно настроений Абернетти. Нет, конечно, своего гнева они не проявят открыто, по крайней мере сейчас, но они это очень хорошо запомнят, и отношения с этой всегда верной Блэквудам семьёй будут, конечно, испорчены. Ему не стоило объявлять о помолвке на балу. Сейчас он не понимал, как на это пошел. Точнее понимал, но это не стоило того, ему было лучше совсем не появляться. Принести извинения Абернетти и остаться у себя, тогда бы все это прошло мягче и легче. Вот только тогда, наверное, не было бы ни их разговора начистоту, ни его к ней безусловного доверия после того, как она направляла его в темноте.

Элинор:
— Время покажет.
Она видела, что он по сравнению с ней обеспокоен, но, не имея возможности это беспокойство развеять, просто не стала развивать эту тему. Элинор положилась на его ум и благородство, а также, насколько могла, по сути не зная этих людей, на человечность Фионы и старших Абернетти.
Она отпустила его и переспросила, не позабудет ли он забрать её с собой с турнира, не покушаясь далее на его планы.
— Седрик зайдёт к Вам или мы его увидим уже на турнире?
Мысли о Седрике у неё вызывали лёгкую печаль, было бы невероятно прекрасно, если Фиона имела в виду его, говоря с Ричардом. Настолько прекрасно, что совершенно невероятно. Ей не позволила загрустить о нём та самая мысль, его увлечение пройдёт, как пройдёт, возможно, и следующее.

Ричард:
Она ответила ещё большей загадкой, но той фразой, которой она в последнее время заканчивала разговоры на темы, которые не хотела продолжать.
— Мне будет сложно об этом забыть, с учётом перерыва, который объявит лорд Оливер и с учётом нашего соседства в королевской ложе, — он улыбнулся ее вопросу, заданному скорее всего для перемены темы разговора.
— Не уверен: во дворце его ещё нет, думаю, если что-то задержит его в лекарском доме, то мы увидим его уже на турнире, а если нет, то он зайдет незадолго до начала, — Ричард полагал, что Седрик приедет за час до турнира, если не позже. Уж если у него был план выспаться, то спешить во дворец он явно не станет.
— А завтра после обеда у нас плановое собрание Совета, — он решил напомнить ей об этом скорее на всякий случай, если в суматохе последних дней она потерялась во времени, — Думаю, что утром и лорд Пибоди сообщит нам интересующую нас информацию.

Элинор:
— Я ли не воплощение предусмотрительности? — вскинув голову, она коснулась диадемы, словно поправляла тяжёлую королевскую корону, и улыбнулась его словам.
Она также не знала, когда и где появится Ивар, но записки были отправлены обоим.
— О да. Действительно, у него были вчера роскошные планы, вероятно, увидим незадолго или сразу после приветствия нам с Вами и участникам.
Она действительно удивилась и кивнула с пониманием и согласием.
— Уже завтра? Мне виделось, через день. Благодарю за напоминание. Могу я Вас попросить? Раз уж я древняя королева любого из двух древних королевств, хочу просить Вас надеть фамильные цвета. Ваша королева великодушно отпустит Вас и дождётся Вашего возвращения, лорд Ричард Блэквуд — она улыбалась легко и смотрела на него с нежностью. —  И пусть придворные лорды и леди гадают, куда им смотреть, вверх или вниз.

Ричард:
— Вероятно, это я сбил  Ваше восприятие, когда мы созывали срочный совет, — кажется, он тогда обмолвился о том, что плановый будет через сколько-то дней, но на тот момент сам немного потерялся в днях и назвал день позже, благо, только ей, и не внёс смятение в ряды советников.
— О, лордам и леди уже будет сложно определиться, — это был даже не комплимент, она выглядела так, что от нее невозможно было отвести взгляд, и даже за все время разговора с ней сейчас, он так и не мог на смотреться на нее.
— В исполнении Вашей просьбы я, безусловно, Вам не откажу, но могу я узнать, чем эта просьба вызвана? — он спрашивал лишь оттого, что вероятно, у нее были какие-то планы или пожелания, о которых он не знал и, может быть, ему тогда следовало не только лишь сменить наряд, но и чем-то его дополнить.

Элинор:
Она коротко взмахнула рукой, не важно, сбил ли он или забылась сама, ведь теперь всё на своем месте. На его комплимент она ответила церемониальным королевским поклоном, не скрывая вернувшегося прекрасного настроения.
Его вопрос её немного озадачил. Как чем вызвана?.. Это его цвета, и он в них просто неотразим. Вот и весь простой ответ.
— Благодарю за готовность, милорд. Довольно ли будет, если скажу, что таким образом лорды и леди будут гадать ещё и о том, кого видят, глядя вверх. Правителей древности, королеву и регента или видение из будущего? Кроме того, не скрою, что, на мой взгляд, Вам на редкость идёт и чёрное с серебром, и фасон.

Ричард:
Ее слова вызвали у него улыбку, одновременно светлую и грустную.
— Едва ли кто-то будет думать о видении из будущего: всем известно, что правители центральных земель строят союзы лишь с представителями существующих королевских кровей, и через год Совет станет ожидать от Вас того же, а через два уже пытаться требовать, — ему приятно было ее сравнение, но мечты и желания у них не очень совпадали с действительностью, диктующей свои условия. И в будущем ему тоже предстояло ещё мириться с ее и помолвкой, и свадьбой. К тому же, она была значительно моложе его, и ее чувства с большой вероятностью ещё пересечься и сойдут на нет. Но об этом ему думать совсем не хотелось, и он поспешил прогнать эти мысли прочь.

Элинор:
Лиэна окончательно оставила мысль удовлетворить любопытство до вечера, вскоре уже прозвучат приветствия и откроется первый турнирный день, поэтому задержалась с парой дворян за приятным, ни к чему не обязывающим разговором, к ним добавилось ещё несколько человек. В сопровождении своеобразной свиты Лиэна направлялась к выходу из дворца, расточая улыбки и радуя мужские сердца откликом на их шутки.
———————————————
Его слова сначала удивили, а по мере того как он говорил, одновременно и рассмешили, и разозлили, из-за чего выражение лица никак не отобразило полярных эмоций, либо она применила умение, полученное от него же.
Ожидать от неё могут чего угодно, но ей любопытно взглянуть на того, кто посмеет хоть бы и попытаться потребовать. А разозлило понимание, что как и признание, не оставляющее сомнений, так и предложение помолвки и свадьбы прозвучит либо от неё, либо не прозвучит вовсе. Этого она не понимала.
Элинор ещё несколько мгновений посвятила мыслям об этих странностях, ведь даже о своих к ней чувствах он ни разу не сказал напрямую, только ответные благодарности, признательности, слова о приятных моментах и даже моментах счастья, но о главном он сказал единожды, косвенно, объясняя ей мотивы и мысли других людей. Как это понимать? Элинор улыбнулась, взглянула в его глаза. Время покажет, милорд. Пока ему надо развязать уже ослабленный узел и не затянуть его по неосторожности туже.
— Развейте мои сомнения, милорд. Вам настолько не хочется сменить одежду, что предпочитаете рисовать мне картины будущего или я недостаточно деспотично выразила своё пожелание? — она села в кресло и положила руки на подлокотники, спрашивать, не против ли он, чтобы она ждала в его кабинете не стала.

Ричард:
— Повинуюсь, моя королева, — он чуть склонил голову и более не заставил себя уговаривать. Она расположилась, явно намереваясь дожидаться его здесь, поэтому он просто покинул кабинет, чтобы вернуться в его четверть часа спустя.
Он вернулся бы раньше, если только лишь исполнил то, что она озвучила. Она желала видеть его в цветах Блэквудов, но, пожалуй, теперь то он мог себе позволить не просто цвета. Камзол не с серебряными полосами, но с вышитыми серебром звёздами, переплетеными в орнамент по краю рукавов и отворотов, по самой кромке воротника-стойки, и большая серебряная звезда, расходящаяся лучами на спине. Спереди на чёрную ткань камзола на серебряной цепочке лег кулон с вензелем Блэквудов. Сапоги и штаны были заменены на черные, а взамен обычной перевязи лег широкий пояс, который прежде Ричард лишь держал в руках, потому что о том, чтобы носить столь явную семейную реликвию, прежде не могло быть и речи. Трофейный меч с ножками перекочевал к новому поясу вместе с кинжалом, а на плечи лег плащ, который точно так же долгое время просто хранился среди прочих семейных ценностей. Черный, подбитый мехом и повторяющий вышитую на спине камзола звезду.
— Ваше пожелание исполнено, и мы можем идти, — он встретил ее теплой улыбкой и подал ей руку, приглашая идти.

Элинор:
О чём бы она ни думала в его отсутствии, а мысли были разные, все как одна испарились, когда он вошёл. Ричард стоял перед ней. Тот же рост, стать, плечи, глаза. Однако Элинор испытала странное ощущение, что впервые видит этого человека. Король Севера, вспомнились пересказы Хэнка и Ивара. И она мысленно повторила титул от себя. Ей показалось, что прошла вечность, прежде чем смогла подняться и подойти к нему. Она не следила за проявлением эмоций, она любовалась им. И почему-то гордилась.
— Сколь многое зависит от оправы…
Она улыбнулась ему и взяла под руку, едва касаясь его пальцами. Этот жест был исполнен с грацией и достоинством, но не в соответствии с королевским протоколом, когда руки согнуты в локтях параллельно полу и лежат одна на другой.
Возле распахнутых дверей их ожидал Ивар в парадном офицерском мундире с орденом Верного Сердца на левой стороне, уже справившийся с неожиданным для себя самого удивлением.
Он поискал Седрика и не преуспел, решил, что тот договорился с Ричардом, отправился за Элинор и её тоже не нашёл, ему подсказали, что она направлялась к регенту в кабинет и, возможно, ещё там, но парни возле кабинета остановили его словами, что хозяин кабинета недавно вышел, но, очевидно, вернется. Ивар негромко с ними общался, когда, услышав шаги, обернулся и увидел. И чуть не ляпнул “Ваше Величество”.
Разумеется, Ивар справился с удивлением несравнимо быстрее, чем Её Величество.
— Лорд-протектор. Позвольте выступить сопровождением.
И остался ждать выхода обоих, словно сошедших со страниц сборника старинных легенд, знакомых ему людей. Они вышли, и он, отсалютовав, пропустил их вперёд и выступил сопровождением.

Ричард:
Ричард встретил Ивара лёгким кивком и вежливой улыбкой, не сумев определить его настроение сегодня. В последнюю их встречу, в день коронации, у него было стойкое ощущение, что капитан не только расстроен встречей с Эммой, но и раздражён на него, по этом это ощущение появилось ещё до бала.
— Конечно, капитан, мы с Ее Величеством скоро выйдем, — он не стал говорить, что через минуту, зная, что у них порой какие-то разговоры рождались из ниоткуда и затягивались, хотя изначально казалось, что и обсуждать нечего.
В кабинете его протянутая к ней рука повисла в воздухе больше, чем он ожидал.
— Надеюсь, в хорошем смысле, — у него мелькнула мысль, что ему все же стоило ограничиться лишь цветами дома, как просила она, а не потакать собственным желаниям.
Они вышли а коридор и уже подходили к лестнице, когда, глядя во все глаза, но молча и мимо прошел Седрик. Ричард остановился обменявшись недоуменный взглядом с Элинор,а когда оглянулся, Седрик уже тоже остановился и повернулся к ним.
Он все ещё не верил в то, что не ошибся, и вообще понял, что за леди с лордом были перед ним, только благодаря капитану. Только его сопровождение и заставило его остановится и обернуться, и теперь он поспешил подойти к ним.
— Я вас не узнал вас обоих! — он тут же рассмеялся, найдя со стороны эту сцену забавной, но все ещё разглядывал их обоих с недоверием, словно ещё не веря, что это действительно знакомые ему люди, а не какие-то высокие иноземные гости.

Элинор:
— В хорошем ли смысле?.. Ричард, простите, но я откровенно любовалась Вами. Знаю, леди не пристало говорить такое лорду — её взгляд подтверждал искренность слов. — Верну Вам слова, что были адресованы мне. Передо мной правитель Ксентарона. Король Севера.
....
— Седрик, а мы гадали, доберёшься ли к началу турнира — она была рада его увидеть, а улыбка Седрика у любого вызывала ответную, исключая, быть может, лорда Оливера. — Поверь, мы оба тоже друг друга, не скажу не узнали, но увидели несколько в ином свете.
Она подняла искрящиеся глаза на Ричарда. Трое самых дорогих ей людей были рядом.

Ричард:
Слышать подобное было удивительно, и не столько от нее, сколько в принципе в свой адрес. И он ответил на ее слова улыбкой, хотя его несколько и напрягли ее слова о короле Севера. Это была скользкая дорожка, и он понадеялся, что это лишь оборот речи. Она сказала, что возвращает, сказанные ей слова, а значит, это даже не ассоциация, а ее своеобразный комплимент, который не стоит беспокойства.

— Мне передали Ваше приглашение, и я как раз спешил, пока вы не ушли, — Седрик переводил восхищённый взгляд с наставника на королеву и обратно, но так и не решился обнять никого из них, столь величественно они выглядели. Но заметил, какими необычно прямыми и счастливыми взглядами они обменялись между собой, словно у обоих был какой-то невероятно радостный секрет. Может, секрет и был в том, как они выглядели и как хорошо сочетались, словно дополняя друг друга.
Он широко улыбнулся Ивару и пошел рядом с ним, когда они продолжили путь, но, оказавшись почти у выхода, когда стражники уже заранее раскрыли двери для приближающейся небольшой процессии, Ричард остановился и с извинениями оставил их, чтобы коротко переговорить с распорядителем, которого заметил внизу. В тоне, не терпящим возражений или споров, он попросил лорда Оливера устроить часовой перерыв, известив его отцом, что королева не готова провести наблюдательницей весь день и вечер. Затем он вернулся к Элинор, и они продолжили свой путь, неизменно встречая восхищённые взгляды тех, кто ещё не успел занять свои места на трибунах и лишь направлялся туда.
— А Хэнк сегодня сам пришел на перевязку! — похвастался Седрик, когда они остановились, на этот раз ожидая, когда объявят начало турнира, и громкий голос распорядителя объявит их, чтобы они прошествовали к своей ложе, — И это ещё меня не было, у сестер побывал.
Он явно был доволен этим фактом, и надеялся теперь, что, может быть, и вечером не забудет тоже и придет без поисков. А ещё, что не получит никаких травм.

Элинор:
Ивар, увидев Седрика, уже не смог бы согнать с лица улыбку, не вполне соответствующую сопровождающему правителей, но если бы и озаботился, все взгляды были прикованы к двоим. Сгрёб паренька в охапку и крепко обнял, хотя как паренька... Скоро уже ростом догонит.
Ричард отошёл забрать свою победу над лордом-распорядителем и Элинор раскрыла объятия Седрику.
— Я успела подумать, что ты опасался, как бы меха не осыпались — она коротко рассмеялась, отпуская его. — Мои портные такого бы не пережили. Правда, Ричард выглядит прирождённым королём? Я с минуту встать с кресла не могла, когда он вошёл.

— Сёстры не сказали, жара не было у него? — хохотнул Ивар и с улыбкой приобнял Седрика за плечо
Он так бы шёл с ним, если б не сопровождение, руки должны быть свободны и иметь возможность быстро выхватить меч или кинжал. Неприятностей он не ожидал, но порядок есть порядок, и правила написаны не просто так.
— Проняло его что-то, уж ты просил, я грозил...
Раздался торжественно звучавший, гораздо громче, чем на балу, голос лорда Оливера, и правители с сопровождением прошествовали в высокую ложу.
Элинор с бо́льшим удовольствием посидела бы в той же компании в парке или где угодно ещё, чем смотреть, как прекрасные молодые и довольно взрослые люди пытаются нанести друг другу увечья.

Ричард:
— Нет, я просто… просто вы такие, что аж дух захватывает, — честно признался Седрик, обнимая королеву все равно как-то бережно, потому что она казалась ненастоящей, словно из сказки, и на ее слова он тут же кивнул, безусловно соглашаясь, — Да! Я потому сначала и не понял, что это вы, решил, кто какой-нибудь король со своей королевой.
Седрика слухи о том, что на коронацию прибыли и коронованные особы, никак не трогал, ему было все равно, но тут он просто засмотрелся, хотя вот он видел на балу этого короля Карла и его сына, так и ничего особенного, если бы не особые украшения, так и за обычных лордов бы сошли.

— Нет, не было, — ответил Седрик серьезно, а потом понял шутку и улыбнулся в ответ, — просто запомнил, наконец, а может ему кто-то в казарме напомнил? Кому надоело, что каждое утро и вечер кто-то приходит Хэнка выискивать?
Они заняли свои места в ложе, и Седрик с любопытством принялся рассматривать и трибуны, и украшения, и участников, активно переговариваясь с Иваром. Наткнулся взглядом на леди Лиэну, когда искал, где расположилась семья Фионы, улыбнулся, но не знал, уместно ли будет помогать ей рукой. Все же они в королевской ложе, и сюда было устремлено множество взглядов.
Первые поединки сегодня здесь начинались с джостинга, и на арену выехала первая пара всадников. Оба в первую очередь поклонились королеве, задержавшись напротив королевской ложи дольше положенного, а когда герольд объявил первого участника, тот подвёл коня к одному из ограждений, опустив копьё в сторону одной из придворных дам, чтобы она повязала на копьё ленту а знак своего расположения и пожелания удачи.
— Я сочувствую участникам: Вы притягивание взгляды даже, не смотря на шлемы, — с улыбкой тихо произнес Ричар, наклонившись к Элинор и задержав на ней взгляд.

Элинор:
Он и есть король, и будет зваться королём, думала она, ласково глядя на Седрика. Она чем дальше, тем больше понимала, как это устроить, и при этом, чтобы не разругаться с ним же, с Его Величеством Королём Севера, Воплощением Упрямства. Но нужно время, нужно ещё многое продумать. Жаль, ах, как жаль, что не с кем посоветоваться. Она понимала, что ошибиться нельзя, слишком многое будет стоять на кону, и промах окажется фатальным для её королевства. И при этом пребывала в уверенности, что справится.
Элинор скользила тёплым взглядом по собравшимся зрителям. Со своего места она встретилась взглядами и улыбками с Лиэной, которая на какое-то время потеряла интерес к сопровождавшим её кавалерам и сидела, глядя на людей в высокой ложе, не в силах вернуться к оставленной оживлённой и приятной беседе. Наклоном головы и лёгкой улыбкой отозвалась на взгляды семьи Абернетти почти в полном составе.
Седрик уже пару раз менял собеседника, обходя её со спины. Он то оживлённо общался с Иваром, то что-то говорил с горящими глазами Ричарду, а улыбка не покидала его милого лица, казалось, ни на минуту.
Вот уже первая лента украсила копьё, и начался собственно турнир.
Элинор склонила голову к Ричарду, ощутив движение и обернулась на его голос. Прикрыла глаза, выражая согласие, с улыбкой игриво-лукавой.
— Разделяю Ваше сочувствие, милорд. Ожидалось, что леди не будут сводить глаз с арены, следя за героями турнира. Однако, взгляните, красавицы поминутно оглядываются на Вас.

Ричард:
— Они оглядываются на ложу, и может быть, даже не на нас с Вами, а на сияние улыбки позади нас, — он перевел короткий взгляд на Седрика, который в этот момент что-то активно обсуждал с Иваром, с горящим взглядом  взирая на участников, которые готовились к первой сшибке, уже лишь ожидая команды маршала, стоящего практически под королевской ложей на небольшом постаменте.
Он все же прошёлся взглядом по трибунам, вспомнив о том,что ему как регенту все же полагается, хотя бы улыбками поприветствовать некоторых гостей. Первым взгляд наткнулся на ложу короля Карла, его сына и свиты, их он приветствовал кивком головы, когда взгляды встретились.
— Король Карл ещё не просил встречи с Вами? — он был удивлен, что они ещё здесь, и не уехали сразу после дня коронации, значит, ещё планировали какие-то встречи и, видимо, попросят аудиенции или королевы или у них двоих разом, если ещё не встретились для разговора с королевой.
Дальше взгляд встретился с леди Лиэной, ей он ответил лёгкой улыбкой и перевел взгляд выше, на южного родственника Элинор, который, казалось об арене и вовсе не вспоминал, не сводя взгляда с королевской ложи, хотя в этот момент слуга позади молодого короля что-то говорил, склонившись к уху монарха.

Элинор:
— Вот с этим соглашусь безусловно — так же, не повышая голоса, с улыбкой отозвалась она, тоже взглянув на Седрика.
Заметила взгляд кузена, слегка склонила голову ответно. Глядя на него, негромко обратилась к Ричарду.
— Король Джай Шариф, мой двоюродный брат по матушке. Ждёт возможности попасть к Вам на тет-а-тет. Мне от него известно, если опустить все приятные слова о невозможности пропустить коронацию кузины и тому подобное, что он крайне обеспокоен судьбой своего небольшого королевства и хочет просить помощи, а возможно, и защиты от южной империи. Как истинный южанин, он подробнее хотел говорить с Вами, полагаю, уже вскоре поступит предложение или прошение о встрече.
Вопрос о короле Карле вернул её в прекрасное настроение.
— Я даже не могу его распознать... Или не вижу? — Ричард показал ей взглядом, она подтвердила, что в глаза его ни разу не видела. — Даже слышала о нём всего дважды. Первый раз от Вас, безумно давно... И второй, на днях, кто-то о нём спрашивал.
Элинор старалась смотреть только на публику. Ивар и Седрик, очевидно, следили за состязаниями. Внимание Ричарда, на её взгляд, было рассеяно по всему вокруг.

Ричард:
— Вот как? Что ж, я выслушаю его, но, полагаю, ответ мы будем давать вместе? — слова Элинор его удивили, не столько желанием короля личного разговора с ним, сколько тем, что то решился обратиться за помощью, а между государствами это всегда щекотливый вопрос, если нет предварительно военного союза.
— Тогда в ближайшее дни мы непременно о нем услышим, он приехал явно не с визитом вежливости, а раз так не спешит, то, видимо, у него тоже есть, что сказать, — это было немного странно, но скорее всего и предложение Карла будет нетривиальным.
Первая пара закончила свое состязание, ничем не примечательное, но так обычно и бывало: самые сильные участники появлялись ближе к середине, когда публика уже начинала скучать и жаждала чего-то нового и такого, чтобы дух захватывало, но ещё до того, как все начинали уставать и понемногу расходиться.
Но уже вскоре, спустя всего несколько пар, герольд объявил графа Монфор и лорда Бофорда.
Седрик заметно оживился, пока герольд оглашал турнирные заслуги графа, а затем и его противника. Оба всадника остановились перед королевской ложей и поклонились. Граф объявил, что в честь своей супруги леди Монфор обязуется нанести не менее девяти результативных ударов, и не менее трёх раз переломить копьё.
— Лорд-маршал, снимите лорда Бофорда с участия сегодня, — пока граф давал свой обет, Ричард обратился к судье, который с удивлением оглянулся на королевскую ложу и поинтересовался причиной.
— Лорд либо скверно себя чувствует, либо слишком пьян, — Ричард вновь перевел взгляд на противника графа, но убедился, что ему не показалось: движения лорда были слегка смазаны, а лошадь действовала сама, всадник ею практически не руководил, и он сомневался, что это было намерено
— Лорд Бофорд, приблизьтесь! — скомандовал маршал, и когда всадник подъехал к нему, знаком повелел снять шлем. Они коротко переговорили, лорд ответил явной гневной вспышкой, но удалился по месту маршала, и тот, просмотрев свои записи, объявил о замене участника и новом сопернике для графа, и пока новый участник готовился, на арену вышли циркачи и музыканты, развлекать публику.

Элинор:
Она неопределённо чуть качнула головой.
— Вероятно, да. Обсудим вместе, разумеется. Мне показалось, что он решился, уже приехав. Не могу сейчас сосредоточиться, после обсудим или дождёмся Вашего с ним разговора. Он умён и хорошо образован, опыта у него хотя бы теоретического в разы больше, чем у меня, а мы почти ровесники. Джай немногим старше.
Предположения Ричарда о Карле она изначально не разделяла, но согласилась, что возможно, почему бы нет.
— И, к слову, завтра на совете или ранее на докладе лорда Пибоди, возможно, что-то и прояснится. Мне виделось, что король с сыном приехали на праздники, не имея никаких интересов. Судя по...
Она отвлеклась, Карла она не знала, и легко выкинула Его Величество из головы. Элинор поднялась на ноги и подняла руку, приветствуя своего командора.
— Как Вы это заметили?.. Поразительно! — удивлённо шепнула она Ричарду, когда был объявлен другой соперник.

Ричард:
Он краем глаза уловил движение и поднялся вслед за Элинор, и те зрители, кто смотрел в сторону королевской ложи, а таких было большинство, так же стали подниматься, сев обратно лишь после того, как оба правителя вернулись на свои места.
— Движения замедленно мягкие, и в седле он держится и не на стременах, но и не плотной посадкой с опорой на задние луки, — Ричард хотя и питал того энтузиазма по поводу турнира, какой был у Седрика, все же привычно отмечал и движения участников, и их манеру, скорее просто по привычке, как делал это всегда, когда сам не мог быть участником и лишь наблюдал со стороны.
— А зачем снимать с участия? Он же просто проиграет, а если он пьян, то так ему и надо. А если нездоров, то будет думать головой, когда проиграет, — Седрику это казалось вполне справедливым в обоих случаях, а так лорд явно просто был недоволен, и никаких выводов не сделает.
— Если один из участников не в себе по каким-то причинам, то слишком велика вероятность, что он, намерено или случайно нарушив правила может покалечить противника. После этого его, конечно, полностью снимут с участия и накажут, но командор нам нужен целым и невредимым, ни к чему такие риски.
Новый участник подъехал к королевскому ложу приветствовать правителей, а затем занял свою позицию, принимая копьё из рук оруженосца.

Элинор:
Она не ожидала такой волны голов и плеч. Элинор ни о чём таком не думала. Возникло собственное желание, а неожиданно подхваченное движение доставило ей удовольствие и видом, и тем, что командора это тоже порадует и, безусловно, воодушевит. Она пыталась его отговорить, но он твёрдо сказал, что намерен участвовать и это последний выход. Сознаёт сам, что довольно, но этот турнир в честь её коронации. И Элинор перестала убеждать его. Нежно поцеловала в щёку и благословила, чем явно растрогала потомственного воина и лорда. Она встретилась взглядами с его леди, та выглядела одновременно и гордой и встревоженной, Элинор ободряюще ей улыбнулась.
Ивар тоже заметил, что противник командора пьян и недоумевал, куда смотрел его оруженосец и как не заметили подводившие коня.
— Всё верно, а кроме того, если, как ты говоришь, он бы просто проиграл, Седрик, сам посуди, турнир в честь коронации, а командор победил пьянчужку. Вот, смотри-ка, кого ему там подобрали?...

Ричард:
— К тому же победа идет на количество полученных очков, а они начисляются за сломанные копья, и если противник увел коня за пределы барьера или досягаемости копья, это те очки, которые несправедливо не будут заработаны, — Седрик не застал те последние турниры. что еще проводились при короле Дэниэле, и для него и правила и вообще происходящее было в новинку, и слушал он с интересом и вниманием.
Всадники выехали навстречу друг другу: командор своего сразу пустил в галоп, наращивая скорость, выставив копье. Его же соперник, двигался медленнее, то ли робея, то ли решив, что если и сам погонит коня, то при скорости и ударе может и не усидеть в седле. Граф нанес удар в щит противника, сломив копье, но от силы удара и сам покачнулся в седле, наклонившись вправо, но удержался, выправив равновесие. Копье противника же лишь задело шлем командора, и всадники развернулись на новый круг, меняя копья. На этот раз противник графа, чье имя Ричард прослушал, когда его объявляли, а знамена ему ни о чем не сказали, ускорил и своего коня. Сшибку публика встретила восторженным ахом, когда в щепки разлетелись оба копья, и маршал объявил начисленные очки.
— А посему противник графа получил больше очков? — Седрик стоял по правую руку от Ричарда, и потому вопрос задал ему, а не Ивару.
— Граф сломал копье попав в щит, за это полагается одно очко, а его соперник преломил копье о нашлемное украшение, за это начисляют два очка, поэтому сейчас они выровнялись в счете. Если выбить противника ударом из седла, то начислят три, но для этого требуется большая сила удара. Еще три очка начисляют, если сломать копье кронель о кронель, но это непростая задача, особенно, когда на тебе тяжелый доспех, и шлем сильно ограничивающий обзор. В этом всем в принципе по противнику попасть на скорости не так уж просто.
— А Хэнк в таком тоже будет участвовать? — Седрик с восторгом посмотрел сначала на Ивара, и тот покачал головой, а затем на Ричарда.
— Нет, конные сшибки — прерогатива дворян. Это очень дорогое удовольствие: это и особые тренировки лошади, так что чужую не возьмешь, и надежный тяжелый доспех и себе, и коню, и специальный турнирный шлем, помимо всего прочего, бытового, — Ричард говорил, но взглядом следил за участниками.
Геральд объявил о том, что леди Матильда отправляет безымянному рыцарю розу, знак того, что он тронул ее сердце своим искусством и отвагой.
Следующие две сшибки прошли без касаний копий, и еще один промах и командор не исполнит своего обещания о количестве результативных попаданий. Но далее всадники вошли в раж, и от копий только щепки и летели, и на последнем из дюжины заездов командор сильным ударом выбил всадника из седла под новую волну взволнованных выдохов, а затем и овации. Командор вновь подъехал к королевскому ложу и, привстав в стременах, поклонился королеве, а Ричард опустил руку на ладонь Элинор, чтобы удержать ее от того, чтобы она вновь встала, если это придет ей в голову.

Элинор:
Хоть она и не задавала вопросов, слушать ей было интересно, а кроме того, эти объяснения отвлекали её взгляд на говоривших. Элинор волновалась и за самого командора, и за его обет, но смотрела на него и от всего сердца желала победы и исполнения обещанного своей леди.
Командор победил, и она вскочила бы, но Ричард предусмотрительно удержал её, ещё до какого-то ни было движения, просто накрыв её ладонь своей. Её глаза горели, она была невероятно рада за успех лорда Эдвина. Встретила короткий взгляд леди Монфор, у той в глазах стояли слёзы, но она счастливо улыбалась.
Однако победа была одержана нелегко, и соперник хоть и проиграл, но Элинор была мысленно благодарна Матильде за розу. Выйти против прославленного воина и не последнего человека при дворе, на одно это нужна отвага. А держался он достойно, это понимала даже она.

Ричард:
— Лорд-командор победил? — Седрик обернулся на Ричарда, отрвав взглд от арены.
— По очкам они равны, но лорд Эдвид дал и исполнил рыцарское обещание в честь своей дамы, а это добавляет очков. Но финальные победители будут выявлены в последний день соревнований в каждом из видов состязаний. И это его не последний выход, думаю, их будет еще по меньшей мере пять. Но уточнять это лучше у лорда-маршала. Он следит и за тем, кто с кем участвует, и за соблюдением правил, и за начислением очков. Дополнительные очки и призы полагаются и для тех, кого, к примеру, ни разу не выбили из седла, даже, если сами эти участники нанесли не так много результативных ударов, как другие. Это не просто состязание ловкости и силы, но и демонстрация благородства и внимательности. Есть правила и наказывающие, лишающие очков. К примеру, если у одного из участников ломается доспех прямо во время выезда вдоль джоста или падает копье, второй должен успеть это заметить и среагировать. Ударять безоружного соперника — правила плохого тона, даже, если ты действительно не заметил, и это наказывается.
Когда граф покинул арену и герольд объявлял следующих участников, Ричард отпустил руку Элинор, полагая, что до появления новых слишком хорошо знакомых ей участников, на больше не станет подниматься, вынуждая к тому же и всех остальных.
Следующими участниками оказались старший из сыновей Абернетти и, что Ричарда удивило еще больше, сын Карла. Принц Франциск выехал на арену в сияющих вычурных доспехах, шлем с навершием в виде орла украшали и яркие красные перья, в тон попоны коня, и общий образ дополнял красный плащ — довольно рискованная, хоть и эффектная вещь на подобных сшибках. Принц, как и все участники, подъехал к ложе, поклонивгись королеве, затем проехал вдоль трибун, вскинув вверх копье в знаке приветсвия возле ложи, где сидел король Карл, а затем подъехал к ложу Абернетти и опустил копье на ограждение к леди Фионе, ожидая от нее ленты.
— А что он делает? — хмуро спросил Седрик, но Ричард не ответил, пока с непонятным выражеинем лица ожидая реакции леди Фионы. Она выглядела растерянной, но не слишком удивенной, в отличие от ее родителей, явно ведущих между собой оживленный спор, скорее всего гадая о том, насколько турнирный этикет центральных земель отличен от северного. А тем временем, леди Фиона все же повязала зеленую ленту из своей прически на копье принца, что-то после этого спросив у матери.

Элинор:
Сколько, оказывается, деталей и нюансов, она никогда не интересовалась правилами и, вероятно, забудет их после турнира. Он убрал руку, но она, не отдавая себе отчёта, нашла её, его ладонь обняли её пальцы.
Она увидела одного из прирождённых музыкантов и словно услышала ту чудесную мелодию, что играли они с братом. Она чуть сжала пальцы на руке Ричарда и оглянулась на него. А после выехал чрезмерно нарядный, по сравнению с любым уже виденным ей участником. Когда этот всадник остановился перед королём Карлом, которого Ричард ей уже успел показать, она снова обернулась к нему, чуть склонившись.
— Это его Вы мне когда-то описывали? Довольно точно, теперь я вижу — с улыбкой едва слышно произнесла она, не напоминая, что этот павлин предполагался в числе прочих вариантов в мужья.
Она вспомнила и то, как он тогда описывал себя по её просьбе, и взгляд стал нежным, и голова её склонилась к нему ближе. Однако в следующую минуту яркий принц уже красовался перед Фионой, и Фиона...
— Ричард... — Элинор крепко сжала пальцы.

Ричард:
Он непроизвольно сжал ее руку в ответ, когда ее пальцы сами вернулись к его ладони, и повторно, когда услышал ее голос, и ощутил ее более крепкую хватку. Он не ответил ни на какие обращеные к себе слова, пристально следя за действиями нахального принца.
— Это называется “провокация”, Седрик, и вполне успешная, — негромко и напряжённо проговорил Ричард, в е ещё не сводя взгляда с Франциска, бодрой рысцой направляющегося на изготовку, чтобы оруженосцы опустили забрало в шлеме и подвели его к позиции.
Он не проявлял более никаких эмоций, не позволяя ни единой отразиться на лице или в мимике, но мы ли в голове неслись со скоростью света. И ему нужно было довольно быстро решить, что делать дальше. Значит Карл приехал вовсе не с дипломатической миссией и не для поздравлений. Это был вызов, и он даже не мог винить леди Фиону. Это был неэтичный поступок принца, и людям не королевских кровей, даже пусть и подданным другой страны одинаково нехорошо было бы как ответить на его жест, так и не ответить. В этом была одна хорошая сторона: теперь не нужно было ни единой иной причины для расторжения помолвки, но это был скандал. И ему нужно было на него ответить. По хорошему ему нужно было ответить на это участием в турнире и вызовом на поединок, где счёт уже шел бы не на очки.  И непременно одержать победу, чтобы после потребовать публичных извинений, в том числе перед семьёй Абернетти. Это то, что предписывали негласные правила в этом случае. И этого и добивался Франциск, и он, в отличие от Ричарда к турниру явно готовился.
— Это же нехорошо? — Седрик, все ещё хмурясь перевел вопросительный взгляд сначала на капитана, затем на  Ричарда, на Элинор и снова на своего наставника.
— Я думаю, Седрик, — Ричард чувствовал его взгляд, но не готов был пока ни на что ответить. На арене повисла тишина. Лорд-маршал недоуменно оглянулся на королевскую ложу, не зная, как реагировать на произошедшее, но не получив никаких указаний, продолжил, пригласив обоих участников к барьеру.

Элинор:
Она взглянула на Ивара, тот был напряжён, ни тени того интереса, что покинул и взгляд Седрика. Ивар ответил молчанием на короткий взгляд Седрика, задавшего вопрос, словно стрелой попавший в самую серединку яблока. Бесчестный, подлый жест принца его бы не удивил особо, он, как и многие гвардейцы, не благоговел перед высокими лордами лишь из-за их положения. Но принц, прекрасно осведомлённый о недавней помолвке юной леди, без далекоидущей цели не стал бы проявлять столь явно презрения. Ивар обошел правителей со спины, на слове “нехорошо” он остановился сбоку от Ричарда и, опустившись на колено, негромко, но чеканя каждое слово, произнёс.
— Мой лорд, позволь мне, королевскому гвардейцу, капитану Её Величества, стражу и носителю ордена, данного вами обоими, вызвать на поединок принца Фредерика — он не стал пояснять, все зрители видели одно и то же, не говоря о них четверых.
Элинор смогла произнести любимое имя и более не вымолвила ни слова. Она смотрела теперь на брата Фионы, на молодого бога гармонии. Только не горячись, думала она, не поддавайся, не дай подлости победить. Несколько раз горячо повторила в мыслях слова благословения на обоих языках. Она перевела глаза на принца и снова на северянина. Ей было за него страшно, но она уверяла себя, что человек, как бы не задета была честь его семьи, который так играл, сможет не поддаться на разнонаправленную провокацию Франциска.
Был подан знак к началу.
Элинор не сводила глаз с повелителя гармонии. Не срывайся, ты сумеешь, играй свою партию! Ей некогда было осознать, что короткий жест, кроме всего прочего, даёт возможность Ричарду разорвать помолвку. Если бы могла, она лёгким пёрышком легла бы на плечо Абернетти, усмиряя его понятное желание наказать принца как можно скорей.

Ричард:
Ричард не спешил с ответом и капитану, все ещё думая, но когда маршал подал знак участникам приблизиться к барьеру, поднял правую руку открытой ладонью в сторону Рудольфа, и герольд тут же, уловив это движение, объявил о том, что лорд-регент выражает свою поддержку участнику турнира лорду Абернетти, а когда юноша повернул голову в сторону королевской ложи, чтобы склонить голову, Ричард сделал ещё один жест, понятный северянам, и на него участник ответил уже вскинутым вверх копьём.
— Благодарю, капитан, — он ответил, когда всадники двинулись навстречу друг другу, лишь в этот момент и переведя взгляд на Ивара, — когда закончится их сшибка, ты можешь вызвать принца на поединок от моего имени на завтра в полдень. Но о виде поединка и участнике ему не сообщай, об этом он узнает вечером.
Вызвать нахального принца было делом чести, тут и спорить было не о чем, поэтому с этой просьбой капитана Ричард согласился, хотя и понимал, что тот просил не только о чести передать этот вызов, но и о праве представлять лорда, но по поводу этого Ричард как раз ещё собирался подумать. Это был не только вопрос чести, но и политики.

Элинор:
Она ещё до провокации принца решила, что если никто не опередит, первую розу от неё получит Абернетти. А после ей не было важно, кто ещё его поддержит. Ричард поднял руку, герольд сделал первое объявление.
— Ричард, Вы ведь поймёте меня правильно? Я хочу поддержать его розой. Не сейчас, пусть пока будет под Вашим благословением, от себя добавлю при первом его результате — она говорила тихо, но не шёпотом, склонившись к Ричарду и вопросительно глядя в глаза.
Во взгляде читались и решимость, и волнение. Она так и решила, первый результативный удар Абернетти она поддержит розой, окажется ли она первой или в числе других, её не интересовало. Элинор перевела взгляд на Ивара, выглянув за Ричарда. Тот встретил её взгляд внезапно нежным своим и тут же вернул внимание Ричарду. Она села прямо и не отводила глаз от Рудольфа.
— Благодарю, милорд — он поднялся и вернулся на место, тоже устремив взгляд вниз.
Элинор взяла за руки обоих. Ивар никак не ответил, Ричард сомкнул свои пальцы.

Ричард:
— Ваше право, — тихо отозвался Ричард, как если бы она задала ему такой вопрос как регенту, но теплый взгляд отвечал и на ее вопрос о том, что он сам не поймет ее действия превратно.
Он тоже вернул внимание на арену. Он, как и Элинор беспокоился о том, что Абернетти будет ослеплён эмоциями, и его северный знак, обращённый к нему, призывал к хладнокровию, и он надеялся, что ответ был не просто традицией, и юноша действительно примет это во внимание. Копьё тот направил чуть выше, намереваясь попасть явно не в корпус, а в шлем, но угол наклона не выходил за рамки дозволенного. Сидел он уверенно, но был легче своего противника, и это могло сыграть не в его пользу.
Первым ударом Рудольф сломал копьё об орла на шлеме принца,в то время, как второй сломал копьё о щит, прикрывающий корпус. Вторым заходом, который произошел с паузой всего на пару секунд, Абернетти снёс шлем принца, вызвав восторг публики и улыбку Ричарда.
— А за это сколько начисляют очков? — Седрик теперь активно болел за Рудольфа, он и изначально был за него, потому что юноша, хоть и был постарше него, ему понравился ещё при знакомстве, и оставил приятное впечатление, но теперь это был его безусловный фаворит.
— Нисколько, но участник, с которого дважды сбили шлем, если это не произошло по вине лошади, с позором снимается с участия, — ему нравилась тактика Абернетти. Тот не что милая нанести сильный и сокрушающий удар, но явно с первого раза решил приложить все силы, чтобы красиво и с честью ответить на нанесенное оскорбление. Хотя сбить шлем дважды задача невероятно сложная, и уже сейчас оруженосцы принца туже затягивали крепёжные ремешки шлема, проверяя, насколько прочно тот сидит, и подтягивая крепления ещё туже, пока Рудольф подъехал к герольду, оповестившему о том, что лорду Абернетти в знак своего восхищения посылает розу Ее Величество королева Элинор Гринбелл. Оруженосцы по его просьбе закрепили переданный цветок на шлеме участника под опоясывающей тканью, и участник сделал круг почета по арене, остановившись у королевской ложи и поклонившись, после чего вернулся на исходную позицию, готовясь к новому раунду.
После объявления маршала, он направил копьё не в шлем а ниже, но на этот раз кронель лишь скользнул по щиту и доспехам противника, а вот сам он, получив удар в корпус, резко откинулся назад и покачнулся, но усидел в седле.

Элинор:
Она и задала вопрос не для получения позволения, ей было несказанно важно быть верно им понятой. Его тёплый взгляд ответил недвусмысленно, и она, прежде чем вернуть внимание на арену, на мгновение прижалась скулой к его плечу.
Элинор, как и многие зрители, не удержалась от вскрика одобрения и веры в победу северянина. Но волнение, ненадолго расцвеченное восторгом, снова стало тревожным. Любая, казалось бы, незначительная случайность могла повлиять на исход состязания. Однако при всём беспокойстве она верила и всем сердцем желала победы Рудольфу.
Её удивил прозвучавший голосом Седрика вопрос об очках, словно это было совершенно не важно, но ответ Ричарда вызвал интерес. Она, вероятно, переспросит, но потом. Сейчас для неё было важно не отвлекаться ни на что. Нечто сравнимое с этими чувствами, но многократно более острыми, сильными и драматичными владело ей с момента, как Ричард шагнул навстречу брату.
Элинор невольно вжалась спиной в спинку кресла и выдохнула неслышное «ох...», словно сама получила этот удар, но глаз не отводила. Ивар сжал её руку, сразу же расслабив пальцы.

Ричард:
Рудольф пошел на новый сход с соперником. Теперь копья ломались при каждой встрече противников, ни один не осторожничая, оба стремились нанести сильный удар, не слишком беспокоясь о том, сумеют ли сами удержаться при этом в седле, и практически не желали пауз, лишь бросали сломанные копья  на землю и получали от оруженосцев новые, тут же вставая на исходные позиции и лишь дожидаясь новой команды “але” от маршала, держа в напряжении все трибуны.
На десятом круге Рудольф получил сильный удар в шлем, и на несколько секунд явно был дезориентирован, чуть пошатываясь в седле шагом возвращаясь на исходную позицию, но на следующей сходке немного сильнее наклонился вперёд, уходя, скорее всего случайно, от копья противника, а своим ударом в корпус сумел выбить противника из седла к ликованию публики.
Принцу помогли подняться и вновь сесть в седло, пока Абернетти делал ещё один круг почета,на этот раз задержавшись у ложи своей семьи, салютуя им. А затем вернулся для последнего схода. В это раз он вновь целился в шлем, возможно, надеясь все же сшибить его второй раз и с позором изгнать принца с арены. Он попал кронелем в орла с красными перьями, преломив копьё, но в следующее мгновение вылетел из седла, дале не успев понять, что произошло, лишь ощутив острую пронзительную боль в плече, а потом глухую боль от падения почти плашмя.
Конь остановился почти мгновенно, не потоптавшись по всаднику, и не протащив его за собой.
— Седрик, ступай, там твоя помощь нужна, — Ричард уже видел торчащий из зазора между двумя частями доспеха обломок копья, а едва юный лекарь исчез из ложи, бегом направившись вниз по ступеням, Ричард протянул руку Элинор, предлагая на этом покинуть турнир.

Элинор:
Казалось, исход схватки решён. Но королевскую ложу не покидало волнение, и ничто не нарушало молчания, даже Седрик притих и не задавал вопросов. Ах! Многоголосый вскрик пролетел печальной птицей. Ивар быстро поднялся, коротко взглянул на Ричарда, кивнул и через ступень рванул вниз. Следом, очнувшись после слов наставника, поспешил Седрик.
— Лорд Франциск!
Остановил Ивар принца при всех, кто был и прибыл на помощь северянину или молодому лекарю, а также некоторым из любопытствующих, пока маршал не призвал всех к порядку. Он умышленно не назвал его высочеством. Принц обернулся на окрик.
— Я капитан гвардии Её Величества королевы Эрстона, Ивар Брэйн, вызываю Вас завтра в полдень на поединок именем лорда-протектора Ричарда Блэквуда. С видом поединка и именем противника Вас познакомят позднее — он говорил холодно, громко и чётко, не позволяя эмоциям окрасить в любой тон серую сталь вызова.
Раздались с ближних мест и совсем рядом голоса, но он не слышал и не слушал.
...
Элинор, как и многие, первые мгновения отказывалась верить глазам и, обернувшись к Ричарду, поднялась, приняв его руку, все силы тратя на сдерживание проявления эмоций.

Ричард:
Ричард задержался на секунды, слыша чеканные слова Ивара внизу, разносящиеся не смотря на суету вокруг Абернетти, довольно громко. Но к моменту, когда принц повернул голову к королевской ложе, его взгляд там уже никого не нашел, поэтому он лишь коротко и с явным акцентом ответил, что принимает вызов, после чего лорд маршал со сдерживаемым волнением закрепил этот вызов официальным и более громким его объявлением на этой же арене завтра в полдень. После чего призвал в них к тишине и порядку и передал объявил о новых готовящихся участниках.

Ричард отвёл Элинор в ближайшую пустующую беседку неподалеку, подальше от посторонних глаз и ушей, чтобы дать ей время. Да и себе тоже.
— Побудем немного здесь, чтобы пока не мешать Седрику, а потом узнаем о состоянии Рудольфа, — негромко произнес он, внутренне восхищаясь юношей, проявившим себя блестяще в столь неприятной ситуации.

Элинор:
Она Ивара таким не видела и не слышала никогда. Он был, с одной стороны, словно лишен полностью каких бы то ни было эмоций, а с другой — воплощением грядущего возмездия. Седрика Элинор из вида потеряла, но все мысли были о Рудольфе. Музыканте и умелом поединщике. Тёплая гармония и холодная отвага. Пусть рана будет неопасна! Он останется победителем в глазах более чем половины зрителей.
Она согласно кивнула на предложение Ричарда. Как он высмотрел эту беседку? Элинор в который раз отметила его способность держать во внимании многое. Она тоже владела таким умением, но сильные переживания лишали её почти всех способностей.
— Что за низкий поступок.. — проговорила она, передёрнув плечами и сведя брови, вспомнив улыбающееся лицо принца напротив ложи Абернетти.

Ричард:
— В этом есть и хорошая сторона: теперь мы знаем, что Карл, почти наверняка, в союзе с герцогом Хьюго, и значить готовиться нам нужно будет куда более серьезно и играть на два фронта, — к своему удивлению, он действительно был рад этому обстоятельству. Хотя о помощи кузену Элинор теперь речи идти не могло: им и так придется часть армии оставлять в столице на случай, если Карл решит ударить в спину, воспользовавшись ситуацией или договорившись об этом заранее к герцогом.
Он не отпустил ее руки и когда они оказались в беседке, дожидаясь Ивара, которому должны были подсказать, в какую сторону они направились.
— Я могу Вам попросить об одолжении? — не дожидаясь ее ответа, он продолжил, поясняя, в чем заключается его просьба, — Принц, сам того не зная, оказал мне услугу: теперь помолвка не может быть не расторгнута, но мне бы не хотелось, чтобы Абернетти чувствовали на себе осуждение . Я буду рад, если Вы сочтёте возможным позаботиться о леди Фионе и пригласить ее в свое общество, пока они будут гостить во дворце.
Он был почти уверен, что девушка теперь шагу за порог своих покоев не ступит, и ща ней всюду будут следовать взгляды и обсуждения, но общество королевы могло ее частично от этого избавить и поуменьшить количество косых взглядов. Он помнил, что Элинор не жаловала общество придворных дам, и тем не менее окружала себя ими во время завтраков, чаепитий и ещё каких-то встреч, хотя и не знал, по какому принципу она выбирала тех, кого приглашала для этих мероприятий.

Элинор:
— Никак не уймётся... — с мрачным видом и бесцветным голосом проговорила она, глядя на мыски его сапог, и, подняв голову, посмотрела в глаза. — Вот и отгадка, почему никто из них, ни сам король, ни принц, ни сопровождение не показывались ни к Вам, ни ко мне. Думаете, войны не избежать?...
...
Она приблизилась на полшага, оказавшись рядом с ним почти вплотную, и прислонилась виском к плечу, её ладонь надёжно покоилась в его руке. Элинор не успела ответить, “Разумеется”, и выслушала слова Ричарда, уже зная, что ответит, но не перебивала, давая ему договорить.
— Поверьте, я ей искренне сочувствую и, безусловно, постараюсь, чтобы она не принимала на свой счёт бесчестного поведения принца — заверила она, распрямившись, но не отнимая руки. — Вот что меня всякий раз удивляет и огорчает. Всё было видно как на ладони. И непременно найдутся любители позлословить о девушке и без того в сложной ситуации. Знаете... Думаю, мы могли бы пойти к ним вместе, после того как все навестим Рудольфа. Вы поговорите с её отцом, я с матушкой и с ней и заберу её сразу же. У меня появилась мысль... Вас, к сожалению, я не привлеку, чтобы не плодить двусмысленности, но рассчитываю на помощь Лиэны и Ивара. Разумеется, одним днём я не ограничусь. Она очаровательна и прекрасна, ну а я, как символ и статус, помогу и всем остальным это увидеть.

Ричард:
— С Карлом? С ним, может быть, и получится, но с герцогом точно нет, — пока рано было загадывать, но взятие герцога точно не будет простым, старый пройдоха успел подсуетиться.
Он обнял ее свободной рукой, когда она подошла к нему ближе и прислонилась виском, но очень быстро опустил руку и отступил на полшага. Пока он все ещё был связан помолвкой, и хотя до ее расторжения оставалось не более получаса, ему не хотелось двусмысленности, им и без того хватало сложностей.
— Спасибо, — он ответил ей теплой улыбкой, хотя и не сомневался, что она не откажет, и заранее ей был благодарен не столько за согласие, сколько за то, что она вот такая.
Он отступил ещё на шаг, когда услышал за спиной шаги, и обернулся. К ним шел капитан, и теперь они могли отправиться и в лекарский дом, подождать вестей там.
— Благодарю, Ивар, — он все сделал идеально, и тон, и обращения и слова звучали ровно так, как было нужно.

Элинор:
Она не стала развивать эту тему, уже уверенная в том, что завтра они услышат какие-то новости или детали. Тогда и обсудят с советниками и, возможно, между собой.
— Это было бы моим долгом в подобных обстоятельствах. Но до него дело не дошло, мне приятна вся их семья, даже, кажется, старший из детей, которого я не видела.
Ивар нашёл их и на благодарность Ричарда ответил формулой “Служу короне...”, так что ответ звучал личным заверением.
— Почту за честь, если позволишь мне проучить его. Я не стал бы настаивать на двумечном поединке. Слишком быстро для него. Ты видел его левую руку? Двуручник или щит и меч. Не стоит тебе его касаться, много чести подлецу.
...
Они уже подходили, как их догнала всё ещё взволнованная Лиэна, оставив сопровождающего кавалера не у дел.
— Моя королева, милорд, капитан. Вы тоже идёте узнать о молодом рыцаре? Он был великолепен! Все, кто находился рядом со мною, включая меня, были им околдованы, какая несправедливость, однако... Но по лицу Седрика мне показалось, рану он получил не смертельную, хвала богам земли и неба! А милая Фиона? Мало ей было мутных предсказаний!

0

59

Ричард:
— Насколько я знаю, мечник он неплохой, — отозвался негромко и задумчиво Ричард, — но в любом случае пока не скажу тебе ни “да”, ни “нет”. Для начала хочу узнать, как Рудольф, и, может статься, что о том же захочет просить граф Абернетти, и он будет вправе.
Он не спешил принимать это решение, решив, что для начала нужно подождать, чем закончится и как пройдет поединок принца, а теперь узнать последствия для семьи. И все ещё не исключал того, что при некоторых обстоятельствах ему все же и самому стоит взяться за меч, хотя сам он не считал, что много семьи, скорее сомневался в своей нынешней сноровке.
Они остановились, окликнутые фрейлиной королевы. Ричард не понял, о каких предсказаниях идёт речь, но слова о ранении его обнадеживали.

Элинор:
— Как будет угодно. Но, если позволишь, вот что скажу. Он неплохой, я один из лучших. Выскажет желание граф, ты об отце? Хорошо, проведем с ним, если согласится, короткий спарринг. Если думаешь сам, мой лорд, спроси королеву, вдруг меня не слышишь. Много чести ему — он говорил достаточно спокойно, но Элинор видела, вернее чувствовала, что это лишь результат его усилий.
Она нежно на него посмотрела, Ивар стрельнул взглядом в сторону Ричарда, предлагая высказаться.
— Я больше года не держала в руках свой короткий меч, но мы говорим не о технике, а о том, кто эту технику покажет. Ричард, я согласна с Иваром. Принцу после его поступка действительно много чести скрестить с Вами клинки.
Он посмотрел на неё с благодарностью, а она на него печально. Этот разговор ей не нравился. Но больше она ничего на эту тему говорить не стала.
— Лиэна, спасибо, по лицу Седрика читать можно, надеюсь, ты прочла верно — она несколько удивилась и переспросила. — Так вы с Фионой где-то уже проводили время вместе? И что за мутные предсказания, зачем вам это?..
Лиэна в общих чертах рассказала о затее Софии, о том, с кем вместе она была сама, и о предсказательнице, на её взгляд, прекрасной актрисе или умелой шарлатанке. Не утаила того, что было сказано ей самой, как и о прочих леди, кто подходил к южанке.

Ричард:
Ричард перевел взгляд с Ивара на Элинор и обратно, обращаясь к ним обоим.
— Если Вы полагаете, что я жажду взяться за меч, то напрасно. Это поединок, который нужно не просто выиграть, но и выйти из него самое большее с незначительными травмами, а в идеале без единой царапины. А я сейчас далеко не в лучшей форме, чтобы так рисковать честью, к тому же далеко не только своей, — тренировки он условно возобновил, но две тренировки положения дел не исправляли, поэтому он не горел желанием непременно сам участвовать в этом поединке, если на то не появится необходимости.

— Не хотелось бы вмешиваться, но ее предсказание мне оказалось правдой, — позади Ричарда и Элинор послышался голос леди Нормины, которая вышла подышать в сопровождении младшего сына, вновь чувствуя поступающую дурноту, — в каком-то смысле и предсказание Фионе оказалось верным, если речь шла об этой опасности, а не о чем-то ещё.
Ричард шагнул к графине, подав ей руку и усадив на ближайшую скамейку, хотя та бросила тревожный взгляд на королеву, оставшуюся стоять, а сидеть в присутствии стоящей королевы было негоже, но ей действительно было нехорошо, и она изрядно побледнела, словно вот-вот лишится чувств.

Элинор:
Голос отвлёк Ивара от этого разговора, а Элинор и без того больше не желала его продолжать. Все с этой минуты перешли на принятые во дворце обращения. Элинор и Лиэна заговорили практически одновременно.
— О, леди Нормина, ради богов, не тревожьтесь, я никогда не была против, чтобы кто-то, кому удобнее сидеть, не поднимался при моём появлении. Но меня никто не слушает. Не нужна ли Вам какая-то помощь?
— Миледи! Мне немного неловко, но это люди, которые заслуживают абсолютного доверия, и, если Вы слышали не всё, уверяю, я не злословила, а лишь ответила на вопрос Её Величества.
Ивар поклонился леди и, подойдя к её сыну, пожал тому руку и представился обоим.
— Должен сказать, миледи, мы все желали Рудольфу победы, и он держался и обращался с оружием великолепно, мне можете в этом верить — имя молодого человека он запомнил из разговоров в ложе.
Он обернулся к Ричарду.
— Лорд-протектор, позвольте, я с леди Лиэной пройду в лекарский дом. Вероятно, вам есть о чём поговорить, мы не будем мешать и не создадим толпы между палатами.
Лиэна с готовностью согласилась оставить правителей с северянами и пойти разыскать Седрика или даже навестить молодого рыцаря.

Ричард:
— Благодарю, Ваше Величество, — графиня слабо, но с благодарностью улыбнулась. На леди Лиэну она посмотрела с лёгким удивлением, но промолчала. Заслуживают доверия? Ещё бы, она Ле говорила о правителях Эрстона, которые имели право и могли знать о каждом вздохе не только во дворце, но и во всем королевстве. Да и тайны никакой не было. Какие уж тайны, если пророчества на чаепитии слышало такое количество дам?
— Рабастан, милый, принеси мне воды, — графиня ласково погладила по рыжим волосам младшего сына после того, как одарила капитана вежливой улыбкой, — благодарю, капитан, Ваши слова мне приятны, как, наверное, и любой матери.
Она продолжила, посмотрев на Ричарда, с благодарностью ему кивнув, когда он сел рядом, не вынуждая ее ни поднимать голову, ни чувствовать неловкость, что сидит одна:
— Ваш милый воспитанник заверил, что рана неопасна, но пока никого не пускает, сказал, что должен внимательно осмотреть рану.
— Дайте мне знать, когда появятся вести, — Ричард полагал, что пока Седрику не до них, и он занят, но узнать у того прогнозы и навестить юного бойца, хотел, и на предложение Ивара с готовностью кивнул, уверенный, что тот и пыл леди Лиэны попридержит, чтобы она не отвлекала Седрика.
— Словам Седрика можно верить, он не даёт преждевременных обещаний, если не уверен, — это обнадеживало куда больше, чем выводы леди Лиэны, хотя он верил в то, что она не ошибалась в своих предположениях, но прямые слова Седрика давали уверенности куда больше. Значит, действительно ничего серьезного, если он сразу сказал, что рана не опасна.

Элинор:
Лиэна взяла Ивара под руку, и они, раскланявшись, удалились от правителей и высоких гостей. Возле дверей Ивар коротко переговорил со стражей, качнув головой на оставленную компанию, парни поняли, и один встал чуть ближе к ним.
— Доброго дня, леди, кто нам любезно ответит, есть ли возможность повидаться с молодым лекарем? — Они с Лиэной остановились и ждали ответа.
...
— О, Седрик лучший из лекарей и просто один из лучших людей, кого я знаю — подтвердила от себя Элинор. — Миледи Нормина, могу я узнать, где сейчас леди Фиона и могу ли я её увидеть после того, как навестим Рудольфа, если Седрик позволит?
Она садиться не стала, но и не слишком приближалась к скамейке, так что сидящей леди смотреть на неё при желании не было затруднительно.

Ричард:
Одна из белых сестер с корзиной бинтов остановилась перед ними.
— Лорд Седрик сейчас занят пострадавшим юношей. Если у Вас что-то лично к нему,можете обождать в той комнате, где ожидает вестей семья, как закончит, он в первую очередь выйдет к ним, — женщина говорила строго, сочтя пришедших любопытствующими, но так как у них все же могло оказаться и дело, прогнать не могла, но и мешаться в коридоре им было нечего.

— Да, прекрасный юноша, мальчикам он тоже по душе, — отозвалась графиня и улыбнулась вернувшемуся с бокалом воды ребенку. Тот остановился позади матушки, опустив ладонь ей на плечо, в жесте поддержки и защиты одновременно.
— Конечно, если Вам будет угодно, Ваше Величество. Она сейчас с отцом в лекарском доме. Мы ожидали вестей, я просто вышла немного подышать, а они остались на всякий случай, если что-то понадобится, — она не представляла, что может понадобиться, но они ждали вестей, хотя юный лекарь их и заверил, что жизни Рудольфа никто не угрожает, но беспокойство все равно никуда не делись. И не денется, пока она не сможет обнять своего мальчика.
Ричард поднялся с места, но мягко придержал графиню за руку, чтобы она даже не думала подниматься за ним следом.
— Я поздоровались с графом, — он едва заметно кивнул Элинор, без слов обещая ей, что поговорит с графом, а леди Фиону отправит к ним, как они и обсудили по дороге сюда.

Элинор:
Ивар поблагодарил сестру, и они с Лиэной переглянулись. Оба согласились, что стоит зайти к, вероятно, отцу и дочери и оставить их, если общество им не нужно, что вероятнее всего.
Другая леди была приветливей, узнав Ивара, и проводила их к комнате с приоткрытой дверью.
— Миледи, милорд — Ивар по-военному поприветствовал отца и учтиво поклонился дочери и представился.
Лиэна поздоровалась с обоими реверансом и ободряющей улыбкой.
— Ваш сын и брат покорил всех — Ивар положил ей на плечо руку, и она ограничилась словами, что ему желали удачи все, кто был рядом, а теперь столько же людей и больше желают здоровья.
Она взглянула на Фиону.
— Леди Фиона, Вы слишком бледны, если позволит милорд, быть может, выйдем на воздух?
Ивар молчал и был рад, если бы леди вышли, Фиона действительно выглядела немногим лучше матушки. А там Нори... Это лучше, чем ждать тут известий с довольно мрачным отцом.

Ричард:
— Я Вас помню, Вы сопровождали лорда-протектора на балу,ни на шаг от него не отходили, — подала тихий голос Фиона, со слабой улыбкой встретив знакомое лицо, хотя на самом деле предпочла бы не видеть никаких лиц. Встретив взгляд фрейлины, она поспешно опустила глаза, чувствуя себя прескверно.
— Благодарю за предложение, но я останусь с отцом, — взгляд она больше не подняла, но выходить точно никуда не хотела. Там, на улице непременно будут какие-нибудь люди, косые взгляды, а может, и вопросы. Она здесь надеялась никого не встретить, но, видимо, эти люди пришли целенаправленно к ним.
Граф вопросительно посмотрел на дочь и переспросил, уверена ли она, что ей не стоит все же выйти на воздух, но та повторила свой ответ, и он не стал спорить, хотя до этого пытался ее отправить на улицу вместе с Норминой.
Но уже через минуту двери в комнату открылись вновь, и на пороге появился Ричард. Фиона побледнела ещё больше, не зная, ни куда себя деть, ни куда спрятать взгляд. Ричард обменялся рукопожатием с графом и почти слово в слово повторил слова леди Лиэны, но в отличие от нее получил лёгкий реверанс и согласие. Он подал ей руку, отметив, что помолвочное кольцо она уже сняла, и вывел ее из комнаты, но вскоре вернулся вновь снова один, оставив леди Фиону заботам Элинор и графини, довольно коротко переговорив с ней по пути и успокоив, насколько мог.
— Ваше Величество, — леди Фиона присела в глубоком реверансе, не подняв взгляда на королеву и остановившись подле матери.

Элинор:
Ивар спокойно стоял, глядя в стену перед собой, пока девушка не вышла, и развернулся к Ричарду с вопросом во взгляде. Остаться или выйти?
Лиэна вышла следом за Ричардом и Фионой, поклонившись на прощанье графу и обменявшись улыбками с Иваром. Она подошла к матушке Фионы, напрочь забыв, как её имя.
— Миледи, Ваш сын в самых добрых и надёжных руках. Седрик ещё занят с ним, но, вероятно, вскоре выйдет к лордам. Позволите, я посижу с Вами?
Элинор, выразив вернувшемуся с водой для матушки Рабастану своё восхищение их незабываемой игрой, немного отошла от матери с сыном. Вернулась ближе к ним, когда появилась Фиона. На реверанс она ответила легким наклоном головы и тёплым взглядом.
— Миледи Нормина, Вы не станете возражать, если я приглашу леди Фиону немного пройтись, мы будем неподалёку, я тоже хочу услышать или даже повидаться... — она взяла Фиону под руку и перевела взгляд на неё. — Вы не против?
...
Они отошли по тропинке, огибающей лекарский дом и развилкой предлагая путь ко дворцу или казармам.
— Я тоже беспокоюсь за Вашего Рудольфа, хоть и верю безоговорочно Седрику. Но, Фиона, простите, но не скрою, мне видится, Вы сами приняли на себя поступок Франциска. Ведь так? Мне жаль, что Вы оказались прямым свидетелем его бесчестного поведения. Вина и позор на нём. Или дело в другом? Можете сказать, что Вас гнетёт? Вы были влюблены в лорда Ричарда?... Мы почти ровесницы, и у меня было сходное состояние, когда мне показалось, что мой возлюбленный от меня отказался.
Она говорила негромко, чуть склонившись к Фионе, как говорила бы с подругой, будь у неё подруга.

Ричард:
Графиня приглашающе кивнула баронессе, а чуть позже и на вопрос королевы, хотя уже устало, и ее на самом деле все это уже утомило, ей хотелось тишины и покоя, но это было совершенно недостижимо сейчас, и все, что ей оставалось, это сохранять спокойствие и невозмутимость.

Никуда идти ни с королевой, ни с кем-либо ещё Фионе совсем не хотелось, но к о отказывает королеве?
— Я совершила ошибку, и поступила глупо, — ее голос звучал тихо, а взгляд она по-прежнему не поднимала, изучая дорожку и листья под ногами и подол собственного платья. Она понимала, что очень подвела семью, и Руди сейчас отчасти и по ее вине в руках юного лекаря, даже, если и с не серьезной раной. И это чувство было с ней и не покинуло ни при словах лорда-протектора, ни при словах королевы. Она бы и вовсе сказала, что с ней все в порядке, и лишь беспокоится о брате, но лгать королеве было неправильно, это было запрещено.
__________
Ричард сделал знак Ивару остаться. Когда Седрик выйдет что-то сказать, будет не лишним известить дам на улице, а если граф захочет сказать что-то тет-а-тет, он просто перейдет с общего языка на северное наречие. Но тот, видимо, в этом нужды не видел и лишь протянул Ричарду сложенный кусок черной, расшитой серебром ткани, вроде той, какую Ричард давал при прощании Роберту.
— Мне очень жаль, что союз наших семей распался, mo thighearna, duilich.
— В этом нет ни Вашей вины, ни вины леди Фионы, и мое отношение к Вашей семье ничуть не изменилось. Абернетти по-прежнему могут рассчитывать на поддержку Блэквудов, — но протянутую, сложенную ленту Ричард принял, сразу убрав ее в нагрудный карман камзола.
Двери за их спиной открылись, и на этот раз на пороге возник Седрик, немного удивленный переменившимся составом ожидающих.
— Как я и говорил: ничего серьезного: несколько щепок пошли глубоко, но не повредили ни сустав, ни сосуды. С неделю рука будет болеть, но восстановится без потерь. Его можно навестить, но ненадолго, я дал ему лекарство, поэтому скоро он уснет, — он ободряюще улыбнулся графу Абернетти и жестом пригласил пройти в палату.

Элинор:
— Знали бы Вы сколько я совершила ошибок и наделала глупостей...
Элинор хотелось как-нибудь утешить приятную ей девушку, но она представления не имела, как, разве что дать ей знать, что такое случается, и часто, и с любым. Её саму умел утешить Ивар, и то не всегда, а она, наверное, только его. Всегда успешно, но он мужчина, гвардеец, а Фиона...
— Если хотите, можем просто прогуляться молча или я провожу Вас к отцу? Но вечером я жду Вас у себя в малой гостиной, скажем, около семи и чуть позже. Я по себе знаю, захочется лечь спать, но так рано не выйдет. Приходите, мне будет приятно. Не отвечайте сейчас, это не приказ, это предложение.
———————————————
Ивар не вмешивался ни взглядами, ни словами. Но вот появился Седрик.
— Отличная новость, дружище! — он обнял молодого лекаря и взглянул на Ричарда. — Выйду, обрадую леди.
...
Он подходил уже с улыбкой.
— Миледи, всё, что было сказано со слов Седрика, только что подтвердил он сам. Прошу... — он подал Нормине руку. — Сейчас можно навестить Рудольфа, а после ему необходимо поспать. Вам Седрик сам всё расскажет.

Ричард:
Фиона все же подняла короткий взгляд на королеву, очень сомневаясь, что та допускала ошибки, которые бы затронули всю семью, но в лух ничего не произнесла. Она очень сожалела, что была такой глупой, но исправить уже ничего не могла, как и поделиться своими сожалениями. Семье она не решилась бы такое сказать, а королеве тем более. Хотя, может быть, Руди ее и поймет. А может быть, разозлиться ещё больше. Ей не стоило снимать ленту и повязывать ее, но она и растерялась, и забылась.
— Я бы хотела вернуться, не хочу пропустить момент, когда можно будет навестить Руди, — она хотела было вежливо отказаться от приглашения, но королева сказала не отвечать сейчас, и она удержала возражение, лишь благодарно кивнув, но не собираясь никуда выходить, тем более, раз это не приказ. Она бы вообще предпочла вернуть домой, на север, чтобы никто не больше здесь не видел.
_____________
Ричард кивнул Ивару с немой благодарностью, а сам следом за графом по приглашению Седрика прошел в палату пострадавшего. Рудольф выглядел довольно бодрым, никакой бледности, живой, как и прежде, цепкий взгляд. Он встретил родителя улыбкой и восклицанием, что у Седрика волшебные руки, а завидев Ричарда, склонил голову, ответив северным жестом благодарности на благословение перед поединком турнира, приложив кулак ко лбу.
Ричард ответил ему теплой улыбкой и словами о том, что был впечатлён сдержанностью и благородным хладнокровием, а затем, пожелав выздоровления,вместе с Седриком покинул палату, чтобы не мешать ни графу, ни семье, которая с минуты на минуту тоже явно прийдёт навестить. И из они встретили уже в коридоре у дверей палаты, куда Седрик из и пригласил, повторив слова, сказанные графу.

Элинор:
— Хорошо, идёмте. С Рудольфом, я уверена, всё будет хорошо. Седрик слова зря не скажет. А что до моих ошибок, несколько могли стоить мне жизни и, как следствие, другой судьбы королевству...  — они развернулись и, подходя, увидели, что в беседке никого нет. — Вот видите, значит, уже можно навестить. Пойдём быстрей? Я тоже хочу его увидеть, а после не стану Вам мешать.
Уже перед входом они встретили Ивара с Лиэной. Он, проводив Нормину, коротко, но от души поприветствовал Рудольфа и пожелал скорейшего выздоровления.
— Ваше Величество, мы с леди Лиэной идём посмотреть бой Хэнка, надеюсь, не пропустили.
— Хорошо, мой капитан, если не успею я, передай ему, что я желала ему победы, и объясни...
Элинор и Фиона вошли в лекарский дом вместе.

Ричард:
Графиня подала капитану руку, благодарная, что есть, на кого опереться, и поспешила вместе с Рабастаном в палату, хотя “вместе” это было бы громко сказано: младший фактически убежал вперёд, забыв обо всем на свете, и сердиться не него было за это невозможно.
— Благодарю, капитан, — перед входом в комнату она отпустила его руку, и в следующее мгновение ее вниманию уже всецело занимал ребенок, которого она ласково и бережно обняла, стараясь не потревожить ненароком перевязанные плечо и руку.

Фиона, когда они дошли до лекарского дома, буквально полетела вперёд, спеша, как можно скорей увидеть брата, так что даже не заметила стоящих в коридоре Ричарда и Седрика, а вот последний встретил Фиону и улыбкой, и затем проводил ее взглядом.
— Мне лучше вернуться, чтобы они его не утомили и на радостях не повредили плечо, — серьезно сказал он,хотя это было лишь поводом оказаться поближе к очаровательной леди, и поспешил в палату.
— Вы сразу после забираете дам к себе или мне Вас дождаться? — он встретил Элинор вопросительным взглядом, не зная, удалось ли ей поговорить с дамами, как она этого хотела или нет.

Элинор:
Она была несколько растеряна и, когда все разошлись, кивнула Ричарду на освободившуюся беседку.
— Ричард, с леди Норминой была Лиэна, я забрала Фиону пройтись, но... Мы с Седриком недавно говорили, это тот случай, когда меня не видят человеком, я ей статус и титул, и она невероятно расстроена.
Элинор заговорила сразу, как они отошли от стражников, не доходя до беседки.
— Я пригласила её на вечер в малую гостиную, туда же придёт Лиэна и, возможно, кто-то ещё, но для этого дня, мне видится, не стоит. Завтра, полагаю, можно и в большую, на завтрак или ужин... А матушку, думаю, лучше не приглашать с ней вместе, Фиона чувствует себя виноватой перед семьёй и... Я не знаю, как ей помочь, но постараюсь.
Элинор взяла его за руку.
— Думаете, ещё и мой визит не утомит Рудольфа? Я бы зашла к нему, когда выйдут родные, спрошу у Седрика.

Ричард:
— Да, пожалуй, я понимаю, о чем Вы: ко мне у них тоже в определенном смысле отношение как к носителю определенной фамилии, и отношение продиктовано этим, хотя на некоторую откровенность и доверительность леди Фиону мне удалось расположить, наверное, изначальным обращением к ней. Сомневаюсь, что если бы не тот разговор, то она бы поделилась хоть чем-то из того, что ее беспокоило. Но это свойство не только северян, а и многих людей: не доверять, пока нет к тому серьезных оснований, — они дошли до беседки и он остановился напротив Элинор. — Мне показалось, что моим словам она тоже не вняла, и… не знаю, может быть, я ошибаюсь, но мне подумалось, что, может быть, она винит себя, потому, что человек, которому она прониклась симпатией — это и был принц? Тогда это ещё и разочарование, и мне более понятна ее реакция. Но это лишь мои домыслы.
Он не стремился делать выводы, зная, как легко он ошибается относительно чувств других людей. Но это объясняло, посему она испытывает чувство вины. Потому что точно не из-за расторжения помолвки, о том, что это произойдет в любом случае, она уже знала, и это не могло бы ее так огорчить. Но если она прониклась чувствами к тому, кто поступил на турнире вот так…
— Седрик сказал, что дал ему лекарство, и тот скоро заснет, но я думаю, можно будет навестить его позже, вечером, — он и сам ограничился лишь несколькими словами, не желая мешать семье и утомлять. — А сейчас мы можем ещё успеть посмотреть на Хэнка, а затем, если Вы не против, мы могли бы прогуляться. Если, конечно, Вы не устали.
День был непростым, и турнир выдался куда более насыщенным, чем ожидалось, и ему самому ещё предстояло принять решения о поединке с принцем и передать тому решение вечером.

Элинор:
Она посматривала на него, слушая с пониманием.
— Сложно Вам было с гвардейцами первое время или они сразу убрали “границы и стены”? По себе скажу, мне зачастую легче и приятней говорить с простым гвардейцем, чем с высокородной леди. Хотя, на первый взгляд, у военных больше правил и ограничений, но они... более искренни?
Разумеется, Блэквуд для севера король. Здесь, на её родине, его положение и титул не менее значимы, хоть не столь очевидны.
— О, я говорила не о северянах! Фиона в этом смысле одна из многих, такое отношение почти у всех — живо отозвалась она. — Думаете, почему у меня все близкие люди, мои друзья, все старше меня, и их немного было, а остался один?.. Именно по этой причине. Не хотелось бы  думать, что я росла и превратилась в человека, с которым никто не желает водить дружбы.
В первую минуту её удивило предположение Ричарда, но, чуть подумав, она готова была согласиться. Вполне вероятно.
— Мы не знаем наверняка, но если так, Вы правы, всё очень легко объясняется... Мне, откровенно говоря, и знать нет желания. Хотелось бы помочь, хотелось бы, чтобы она не винила себя.
Элинор немного огорчилась, что не сможет сейчас повидать Рудольфа, но Ричард продолжил говорить, и она с готовностью согласилась.
— Я думала, мы не успеем к Хэнку. Конечно же, идём — она взяла его под руку. — Фиону я пригласила к семи и после. Придёт ли... Но я напомню запиской. К Рудольфу можно пойти раньше. Я не знаю, когда мы распрощаемся на сегодня, если Фиона всё же примет приглашение. А Ваше приглашение я принимаю безусловно.

Ричард:
— Не совсем сразу, но быстро, и, полагаю, в основном заслугами Ивара и тем обстоятельством, что на ночёвки мы останавливались в лесу, а не на постоялых дворах, — в лесу каждый был при деле, каждый что-то делал для общего блага, и это неизменно должно было их сплотить. Конечно, если бы только он не стал просто сидеть в ожидании, пока остальные сделают всю работу. Такие лорды тоже бывали, вероятно, даже чаще всего именно такие и бывали.
— Седрик, может, ещё толком не понимает, что такое дружба, но он в Вас видит уже не королеву Эрстона, а обычного человека. Хотя в стенах дворца невероятная удача найти хотя бы одного друга, и это не зависит от статуса, — это он прекрасно знал и по себе. За все время пребывания во дворце, у него не было ни единого друга.
— С турнира в ушли раньше, чем должен был быть объявлен перерыв, поэтому, полагаю, мы ещё вполне успеваем, может быть, не на самый первый бой, но я уверен, что Хэнк и не собирается участвовать лишь в одном, — между боями каждого участника все равно будут какие-то перерывы, поэтому, если они и не застанут его первый выход, то уж какой-то из последующих ещё вполне могут увидеть.
По мере их приближения к стенам, где народу становилось больше, все заметнее становилось, как люди расступаются в стороны, уступая дорогу. А возле ристалища они буквально шли через коридор людей, уступавших им путь и склоняющих головы, но лишь на то время, что они проходили мимо, потому что затем взгляды устремлялись вслед.
Эта арена была куда меньше главной, здесь не планировались никакие конные поединки, она предназначалась лишь для оружейных боёв, но желающих посмотреть на поединки не титулованных было немало.
Когда они подошли к ограждению, кто-то быстро подсуетился, и уже через несколько минут их пригласили занять места в креслах на небольшом постаменте прямо за судьей поединков. Ричард подал Элинор руку, помогая ей подняться и занять свое место, после чего сел рядом с ней. Поединок заканчивался, но на арене пока было двое незнакомых ему рыцарей, явно из гостей, а не из королевской гвардии, и именно рыцарей, а не военных, поэтому пока его внимание не было занято ристалище, и он перевел взгляд на Элинор, невольно ей улыбнувшись.

Элинор:
Она вспомнила короткое время, когда надеялась, что Ричард с Иваром подружатся. Потом был столь же непродолжительный период, когда она волновалась, как бы не дошло дело до Иваровой отставки или даже их стычки. И после уже не загадывала и старалась даже не думать об их взаимоотношениях. Но неизменно радовалась, когда они проявляли к друг другу хотя бы приязнь.
— Седрик, думаю, просто пока не осознаёт многого, но он невероятно чуткий человек, и я от души надеюсь, что никогда не попадёт под чьё-то дурное влияние. А дружба с ним — она тепло улыбнулась. — Я озвучила ему при нашем последнем общении, и мне показалось, он и удивился, и был рад. Он человек редкой искренности, и я возлагаю надежды, думая о его будущем, именно на чуткость и внимание.
Отличия между их проходом на открытие турнира и продвижением здесь развеселили её. Мелькали лица, она кивала и улыбалась, люди расступались, стоял неравномерный оживлённый гул.
Элинор убрала руку, давая возможность Ричарду подняться на молниеносно организованное для них место, и с его помощью поднялась сама.
Ни Ивара, ни Лиэны ей разглядеть не удалось, но она знала, что те где-то среди зрителей. Ощутив на себе взгляд Ричарда, отвлеклась от разглядывания публики и повернулась к нему.
— Признаюсь, несмотря на все тревоги и ещё не до конца понятные проблемы сегодняшнего дня, меня радует, как нас встречают — она смотрела на него с улыбкой, откровенно любуясь. — Вы видите себя в моих глазах? Я вижу в Ваших своё отражение.

Ричард:
— На это я тоже возлагаю большие надежды, — отозвался он, подумав о Марте Риверс, хотя Седрик ни словом не обмолвился о ней, как и в принципе о своих симпатиях, не считая его слов о том, что он не может пойти на бал с той, с кем хотел бы. Но они еще не говорили наедине, возможно позже, когда они отправятся на совместную прогулку, он все же заведет разговор об этом сам или хотя бы откликнется на общие вопросы и поделится своими тревогами.
— Удивление его объяснимо: с приездом в столицу у него не было возможности общаться с ровесниками и с кем-то не из числа слуг или учителей, а это все же несколько иные взаимоотношения, хотя и дружба в них может присутствовать, но я надеюсь, он наверстает это теперь, — для юноши было много неоднократных перемен, но он хорошо адаптировался.
— Боюсь, сияние Ваших глаз затмевает для меня все остальное, — он ответил с теплой улыбкой, и он и не пытался увидеть свое отражение в ее глазах, он ловил ее лучистый взгляд, и ему нравилось, какой свет исходил от нее, и любовался им. И хотя он не мог пропустить выступление Хэнка, на самом деле больше всего ему хотелось оказаться с ней вдали от всех, просто вдвоем, рядом.
Он повернул голову к ристалищу, когда судья объявил новых участников, среди которых прозвучало имя Хэнка и подал руку Элинор, чтобы она могла с легкостью подняться, приветствуя участника. Здесь все зрители стояли, как и сами участники, а потому тут их такое приветствие было бы вполне уместным и не вызвало бы неудобства для окружающих.

Элинор:
Она слушала его и вспоминала волнение и непривычную нервозность Седрика в начале их разговора. И ей не было за него спокойно, к его годам опыт личного общения и многократных влюблённостей был у большинства. Но она действительно надеялась на его чуткость. Лишь бы Фионе, кем бы ни была она увлечена и как бы ни была огорчена, хватило такта.
Элинор коротко, но совершенно безмятежно рассмеялась, чуть откинув назад голову, и тут же подняла руки к диадеме. Та оказалась на месте, и это почему-то тоже оказалось неимоверно приятно.
— Смитсон.. — тихо повторила она и, легко оперевшись на руку Ричарда, с удовольствием и ободряющей улыбкой поднялась и встретилась взглядами с Хэнком, который только что отвел глаза от кого-то справа внизу.
Она подняла руку и беззвучно, одними губами, благословила силача с разбойничьей внешностью и доброй душой.
— Первый бой выиграл! — зачем-то сообщила она Ричарду очевидное, заметно волнуясь.

Ричард:
Ричард улыбнулся словам Элинор и поднял руку, приветствуя гвардейца, пока его противнику еще закрепляли на руках стальные защищающие перчатки. И судья не преминул отметить вслух, что, похоже, Смитсона одаривают своим вниманием не только немногочисленные из числа зрительниц дамы, но и благоволят правители Эрстона.
Когда они с Элинор вновь заняли свои места, Ричард, чуть повернув руку на подлокотнике кресла,  взял Элинор за руку, мягко сжав кончики ее пальцев.
— Не волнуйтесь, Хэнк мастер своего дела, и в таких поединках серьезные травмы очень большая редкость в принципе, — он понимал ее тревогу и ощущал, но в отличие от конных сшибок или бугуртов, здесь участники получали разве что ссадины и ушибы, от более серьезных травм все же довольно надежно защищали доспехи, а счет шел на количество нанесенных ударов. А стоило хотя бы колену участника коснуться земли, он уже считался поверженным.

Элинор:
— Я совершенно не знаю правил всех этих схваток, но хорошо помню, что у лорда Хеймерика минуты свободной не было, а лекарский дом был переполненным. Возможно, со временем были изменены правила, лорд Ли очень горячился по этому поводу. Но я не следила за всеми этими делами...
Пока не начался собственно поединок, она вернулась мыслями к Абернетти.
— Как Вам видится, я о приглашении Фионы и моём нежелании звать и матушку... Вы согласны? Понимаю, что Вы их знаете недостаточно хорошо, но всё же лучше, чем я — она говорила негромко, склонившись к Ричарду.
Судья провозгласил начало и дал отмашку.

Ричард:
— Пару столетий назад подобные поединки были смертоносными, но и цель имели другую, потом в какой-то период они стали запрещены, а когда вновь вернулись, уже имели правила, и с ходом времени правила становились все строже. Все же никто не хочет терять своих бойцов на турнирах, поэтому стало появляться больше требований и к доспехам и к правилам ведения боя. Конечно, это по-прежнему рискованно, особенно конные бои, но в целом тенденция к снижению количества пострадавших есть. И на этот турнир я просил маршалов ужесточить правила поединков, и с особым вниманием отнестись к безопасности и проверке снаряжения участников, — ему совсем не хотелось, чтобы Седрик всю неделю был занят в лекарском доме, сбиваясь с ног, и считать потери в военных рядах в преддверии войны с Ледмором.
— Да, мне тоже кажется, что не под присмотром графини ей будет, как минимум, несколько свободнее. Да и, насколько я понимаю, леди Нормина тоже сейчас не в восторге от необходимости где-то присутствовать, и предпочтет отдых встречам, — графиня не отказывалась от тех приглашений, что получала, но, насколько Ричард понял со слов графа, ее положение, хоть и радостное для семьи, давалось ей тяжело, вероятно, еще и усугубляясь переменой климата.
Ричард наблюдал за Хэнком с легкой полуулыбкой, и у него не возникало ни малейшей тревоги за гвардейца: тот действовал уверенно, стремительно и напористо, нанося удары быстро, четкой и чередой, так что его соперник даже толком не успевал ставить блоки. Он использовал ту тактику, когда лишь управлял инерцией оружия, продолжая движение, меняя лишь направление взмахов, прилагая минимум усилий, превращая удары в сплошной поток. Он успевал наносить с дюжину ударов, из которых соперник успевал отразить лишь несколько, а об ответной атаке и вовсе, кажется речи не шло. Победа была чистой и абсолютной.

Элинор:
— Это прекрасно! Никогда не любила турниры. Но на этом, даже из того, что заметно мне, вижу, что лорду Ли особенно не на что было бы гневаться.
Элинор удовлетворённо кивнула, ей важно было его мнение, с собой она сравнивать Фиону могла только условно. Она не знала матери, у неё не было братьев и сестёр, отца она любила всегда и не забыла теперь, но спорила, не была слишком послушна и не испытывая за всё это ни малейших угрызений совести, считая себя в своём праве.
Она следила за Хэнком широко раскрытыми глазами и перехватив руку Ричарда, то сжимая, то расслабляя пальцы, в зависимости от того, что видела и как понимала.
— Согласитесь, пару столетий назад к нему бы выстроились желающие узнать, где найти колдуна, что зачаровал ему оружие — с улыбкой и легким удивлением, после того как присоединилась к общему возгласу поздравления победителя.

Ричард:
— Я рад, что, если турнир в честь коронации Вам не в радость, то по крайней мере не вызывает отторжения, — он не кривил душой, и правда был рад, что ей не слишком в тягость необходимое присутствие.
— Да, возможно, даже опередив очередь желающих его сжечь за обращение к колдунам, — в тон ей, но с серьезным лицом ответил он, присоединившись к овациям в честь победителя. Затем он подал ей руку, чтобы помочь спуститься и покинуть площадку.
— Не против направиться к пруду? Думаю там мы никого не встретим, все увлечены турниром, и едва ли есть желающие погулять, — ему по большому счету было все равно, куда они отправятся, лишь бы подал ше от людей. Ему бы больше по душе и вовсе пришлась бы обстановка комнат или кабинета.

Элинор:
— А я рада Вашему настроению, несмотря на наши осложнения и неизвестности —-Понизив голос и опустив ресницы, скрывая улыбку в глазах, ответила Элинор.
Сейчас ей не хотелось думать ни о мотивах наследника короля Карла, ни о кознях старого Хьюго. Седрик успокоил волнение за Рудольфа, Хэнк вовсе не пострадал. К слову, он и сегодня помнил о данном слове и намеревался до отмены самим молодым лекарем ходить на бессмысленные свидания с белыми сестрами, если от этого парню спокойней.
Элинор с помощью Ричарда выбралась, ни за что не зацепившись широким подолом верхнего платья, и, наконец, они отошли от толпы, провожаемые взглядами и неразборчивыми выкриками, относящимися и к ним, и к победителю, и друг другу.
— Куда Вам будет угодно — она с удовольствием удалилась бы от толп и того гула, что всегда сопутствует большому скоплению людей.
Она не чувствовала усталости, но хотелось сменить обстановку. Элинор снова взяла Ричарда под руку и впервые подумала о том, что помолвка, вероятно, расторгнута, но после праздников поехать в Чёрный Камень они не смогут. По крайней мере, пока не прояснятся все странности последних часов.

Ричард:
— Я, не смотря на неоднозначности этого дня, не могу не радоваться, — он вернулся к ее словам о настроении, когда они уже достаточно далеко отошли от ристалища и зрителей, — я свободен от данного слова и не нарушил Вашего пожелания.
Она сказала, что не делает быть причиной того, чтобы он отзывал данное слово, и он совершенно не представлял, как это ее желание исполнить. Он мог называть любую причину расторжения помолвки, но она ведь говорила не об официальной причине, а тут все же слово отзывал не он, он лишь не стал спорить и говорить графу, что произошедшее не отменяет помолвки, хотя, возможно, Рональд Абернетти на это и надеялся в глубине души.
Он накрыл ладонь Элинор своей, когда они вошли под кроны уже совсем жёлтых и облетающих деревьев, и повел ее в сторону пруда, постепенно замедляя шаг, когда уже перестали слышаться и гул голосов, и музыка, и все это сменилось пением птиц и шуршаниеи листьев.

Элинор:
Она шла, глядя вперёд и чуть вверх. После сказанных слов с нежностью взглянула на него, продолжая молча идти неспешным шагом об руку, на губах появлялась и исчезала лёгкая улыбка. Она бы поздравила его с этим, но таким словам мешал образ Фионы. Элинор была рада, что завязанный поспешно узел развязался сам, без нарушения Ричардом слова. Она не думала, что такого никогда не произойдёт. Время показало ей, что в жизни может произойти всё, что угодно. Но не по причине же поспешно принятого решения. Она думала, что это совершенно неравноценно и абсолютно неправильно.
Мысли с Фионы перескочили на Франциска. А если всё проще и он тоже влюбился, и они с ней просто ни о чём не подумали? Но если это именно то, как выглядело, бросать столицу нельзя. И Седрик, как он сейчас всё это переживает?.. Её постепенно накрыла серым крылом печаль.
— Теперь, когда мы оба свободны, не начать бы строить предположений... Сейчас мне хотелось бы ещё раз услышать, что Вы с любым, откуда бы оно Вас ни посетило, сомнением на мой счёт спросили бы в первую очередь меня. Я же повторю уже сказанное, о том, что отвечу на любой Ваш вопрос откровенно, а в случае невозможности объясню причину.
Она остановилась и встала перед ним, взяв за обе руки и доверчиво глядя в глаза.
— И как же теперь быть с Чёрным Камнем? Вы что-то решили? Только... Я не хочу услышать о новой помолвке. А если же это произойдёт... Скажите мне сразу, как будет возможно, и я более не вмешаюсь.

Ричард:
Они долгое время шли молча, в тишине, а когда она остановилась, взяв его за руки, ему в ее голосе и глазах виделись не то печаль, не то какая-то тревога.
— Моя королева, если мне вновь начнут казаться какие-то интриги или недоверие от Вас, я обещаю, что прийду к Вам с этим разговором, чтобы услышать от Вас все, как есть, — он знал себя, и не исключал, что вновь может возникнуть какая-то паранойя, и это может даже не касаться государственных дел. В какой-то момент ему может начать казаться, что ее чувства охладели или, что она увлечена кем-то другим, а может, быть и не казаться, и так и будет, но он в любом случае был уверен, что в этом случае спросит у нее об этом прямо, каким бы ни был ответ. И он верил, что ответ будет искренним.
— Вы всерьез полагаете, что я ту же сложность стану решать тем же способом? — он не понимал, это такая шутка или она говорит об этом всерьез, но было похоже, что она вполне серьезно предполагает, что он на это способен, — Неужели Вы  полагаете, что эта помолвка расстроилась лишь из-за сегодняшнего турнира, и если бы не выходка принца, то ничего бы не изменилось?

Элинор:
— Благодарю, Ричард. Мне важно было это услышать — она была уверена, что он и сам не забудет сказанное сейчас, и действительно хотела сейчас услышать сама.
Элинор сама не заметила, как после вопроса продолжила говорить то, о чём внезапно подумала. И вышло... Вышло именно так, как он услышал и понял. “Да что со мной?”, она не понимала сама причину такой смены настроения. Бывали дни и более пресыщенные событиями отнюдь не радужными.
— Нет-нет, я так не думаю — она сжала пальцы. — Я имела в виду... Я имела в виду действительную помолвку, по взаимной любви, вне зависимости от сложностей Чёрного Камня.
Она видела и знала, сколь много дивных женских глаз рады его видеть. И кто знает, когда всё в королевстве успокоится, не поселится ли в его сердце новое чувство. Кто видел глаза Завтра?...
— На этот вопрос мне легко ответить, от меня не зависело ничего, и я старалась вовсе не думать. Я ждала, что Вы решите или чем закончится эта сложность без отзыва данного слова.
Элинор опустила ресницы, но поняла, что сама успокоиться не может.
— Мне отчего-то страшно. Я не вижу причин...  Ричард. Обнимите меня, прошу.

Ричард:
Ее ответ вызвал в нем лишь ещё больше недоумения, и он вопросительно склонил голову набок, не вполне веря тому, что услышал. Никакого вопроса он не задал, лишь выслушав ее слова об ожидании.
— Элинор, мы ещё многое не знаем друг о друге, и, наверное, многие особенности, мотивы и настроения ещё будут сюрпризами для нас обоих, но могу с уверенностью сказать, что я не отличаюсь влюбчивостью. Я люблю Вас всей душой и сердцем, и такого чувства я не испытывал прежде, и не мог и представить, что я буду ставить женщину выше собственных интересов, выше своих желаний и выше своей семьи и севера. Но даже, если не брать в расчет это, последний раз я был влюблялся одиннадцать лет назад. Поэтому, смею строить предположения, что никакой неожиданной помолвки по взаимному чувству в обозримом будущем не случится, — он не знал, откуда у нее вдруг взялись подобные мысли, но решил внести некоторую ясность в это,хотя она имела все основания не верить его словам. Но, кроме слов, у него никаких подтверждений этому и не было.
Он обнял ее без лишних слов, прижимая к своей груди и утыкаясь носом в ее волосы возле диадемы. И первый раз его объятья не были осторожными, первый раз он позволил себе прижать ее к себе крепко и с любовью.

Элинор:
Таких слов она от него никогда ранее не слышала и воспринимала как верх доверия и откровения, а то, с какой искренностью и осознанностью Ричард их произносил, её неожиданно напугало. Она попросила, но он, казалось, не слыша просьбы, уже обнял её. Обнял так, что Элинор на мгновение задержала дыхание и, выдохнув, ответила на объятие, прижав ладони к лучам звезды. Она ощущала его дыхание и слышала биение сердца. А её собственное, на удивление, выровняло ритм и сделалось неощутимо спокойным и умиротворённым.
— Я люблю Вас — тихо произнесла она уже с нежной улыбкой. — И я не подозревала, что Ваше счастье и благополучие могут быть для меня важнее моего собственного. Я не думала, что смогу так тепло относиться к той, кого, как мне казалось, Вы полюбили.
Элинор, не выпуская его, немного отстранилась и подняла голову, ловя его взгляд.
— Значит, у меня есть по крайней мере одиннадцать лет — она улыбалась ему.
Впереди их ждал визит к Рудольфу, её ожидало чаепитие и беседа с Фионой и Лиэной. А после... После Ричард предложил ей прогулку.

Ричард:
Он удержался от ее фразы “время покажет”, не делая сейчас ни касаться темы о том, что ей могут оказаться и совсем ни к чему ни одиннадцать лет, ни три года, да и сам он не хотел об этом думать. Какая разница, сколько это продлится, если в настоящий момент он ощущал себя рядом с ней счастливым? Дале если ее чувства переменятся через день, неделю или год, он все равно от этого не откажется. А что там впереди ведомо лишь богам, да и им, наверное, не в полной мере.
— Мне бы хотелось, чтобы Вы с вниманием относились к безопасности той, кого я на самом деле полюбил, — он ответил с лёгкой улыбкой, поймав ее взгляд, но говорил вновь всерьез, — знаю, что Вам не по душе излишнее сопровождение, которое я Вам периодически навязываю, но я не могу Вас потерять.
— Ваши страхи рассеялись? Или все ещё тревожно? — он не выпускал ее из объятий, но тыльной стороной ладони одной руки ласково провел по ее щеке, вглядываясь в ее лицо в поисках страха или волнения, которые ему хотелось рассеять.

Элинор:
Она, разумеется, ничего не ответила на слова о безопасности и каком-либо сопровождении, продиктованном заботой о той самой безопасности, лишь опустила ресницы. У неё были свои привычки и убеждения, свои взгляды на собственную безопасность и свободу...
— Не более, чем я не хочу потерять Вас.
Очевидно, у них были разные поводы к схожему беспокойству, он это, вероятно, понимал, она догадывалась, но ей не хотелось говорить об этом и, разумеется, давать беспочвенных обещаний. Любое казавшееся ей излишним сопровождение она остро воспринимала ограничением свободы и попыткой контроля. А этого она старалась не позволять даже отцу, сколько себя помнила.
— Я даже не знаю, откровенно говоря, что это было... Мне ничуть не тревожно. Мне сейчас легко и... Как бы сказать? Вы, надеюсь, испытываете то же? Мне волшебно, Ричард.

Ричард:
— Он о своей безопасности заботился больше,чем она о своей, по крайней мере с момента ее откровения. Ему не хотелось рождать в ней лишние тревоги, поэтому и ещё один довод неучастия в поединке с принцем не последнюю роль играл и этот не озвученный: он не хотел, чтобы она вновь волновалась за него. Она переживала и за командора, и дале ща Хэнка, который при первом же взгляде на то, как он владеет оружием, казалось бы,должны были рассеяться абсолютно все тревоги.
— Я чувствую, что я на своем месте, и мне свободно, легко и невероятно хорошо, — если они испытывали и не одно и то же, то очень сходные чувства. И он и правда ощущал и свободу и лёгкость от того, что мог ее обнять и говорить с ней,теперь без оглядки на исчезнувшие обязательства. До этого он лишь раз озвучил ей, что его сердце занято только ею, но считал себя не вправе ни повторить этого, ни тем более проявить, пока был связан словом. Теперь это ушло, и он по крайней мере мог говорить с ней прямо и откровенно, какие бы вопросы она не задавала, и говорить в том числе и без вопросов о том, что у него на сердце и душе.
—  Моя королева позволит мне пригласить ее на следующий бал? Или меня уже кто-то опередил в этом приглашении? — до этого, даже не будучи связанным помолвкой он считал, что не имеет права ее приглашать, и максимум, о чем мог бы просить, это о танце.

Элинор:
— Могу ли я надеяться, милорд, что Вы говорите обо мне, а не об этой беседке? Хотя я признаю, что она прекрасна и до неё не долетает ни одного звука, рождённого турниром.
Её глаза блестели, улыбка вот-вот грозила перерасти в смех. Элинор была рада слышать его слова, стоять так, рядом, обнимая друг друга одной рукой, а другой, поймав его руку, держаться и не отпускать.
Она сделала вид, что размышляет над его вопросом, глаза смеялись, улыбка не покидала её лица.
— Должна признаться, лорд регент. Попытки были. Но, к счастью или сожалению, Вашу королеву никто не сможет заставить дать ответ, если она не желает ничего отвечать.
Элинор рассмеялась совершенно беззаботно.
— Ваша королева будет рада принять Ваше приглашение, mo dhìon. Mo ghràidh.

Ричард:
— Только о Вас, и тогда мне все равно, где быть: здесь, на южных островах или на краю мира, — наверное, в ее вопросе была изрядная доля кокетства, и это стоило поддержать шутливым тоном, но он остался серьёзен, потому что, если с ней, то ему действительно было все равно, где оказаться. Если с ней, то он мог бы отказаться от всего остального и жить любой жизнью.
Она не спешила с ответом, хотя сейчас он явственно видел, как смеются ее глаза, и что это игра, и ее ответ вызвал у него широкую улыбку.
— Bi beannaichte, Вы меня осчастливили вновь, — он обнял ее чуть крепче и, наклонившись, поцеловал в висок. — А ещё ч буду рад, если, когда мы сможем приехать на север, Вы хотя бы на несколько дней остановитесь в Черном Камне. Мне будут приятно показать Вам и замок, и город.

Элинор:
— Пожалуй, останемся пока в Эрстоне — её не покинула лёгкая весёлость при упоминании южных островов.
Вспомнилась просьба кузена, но Элинор подробности сможет узнать только после их встречи с Ричардом, и сейчас проблемы островов, едва напомнив о себе, ушли на задний план, не мешая её ощущению счастья. Порой просто необходимо выкинуть из головы всё, что может омрачить светлый и тёплый момент.
— Roghainn ciallach de cheist, mhorair Ridseard — с улыбкой напевно произнесла она.
Элинор отпустила его и выскользнула из объятий, отступив на шаг. Распушила мех, примятый, пока они стояли как единое целое, оценивающе взглянула на Ричарда и уверенно расправила его плащ.
  — Надеюсь, что нам ничто не помешает, а Вы помогайте мне с произношением, если мой акцент режет слух — она вопросительно взглянула на него. — Если мы хотим навестить Рудольфа, думаю, уже надо идти. А после я напомню Фионе о приглашении, Лиэна обещала быть в любом случае.

Ричард:
— Не смею возражать, — в тон ей откликнулся он и отпустил, когда она отступила на шаг, отстраняясь.
— Вы поймали музыку языка, поэтому слух не решит, но в разных уголках севера язык звучит немного по-разному. Вы это услышите сами, когда мы поедем туда, и наверняка, Вы будете перенимать разное звучание, — сейчас ему не в чем было ее поправлять, а когда ее со всех сторон будет окружать северное наречение, она наверняка очень быстро расширит и свой словарный запас и манеру звучания, выбирая их нескольких ту, что лично ей приятнее ложится на слух и язык.
— Я думаю, что нам лучше его навестить намного позже, едва ли после лекарства Седрика он проснется так скоро, — но он подал ей руку, потому что в любом случае им стоило возвращаться в сторону дворца, — думаю,ближе к десяти вечера будет больше шансов застать его какое-то время бодрствующим.
Он полагал, что к этому времени и встреча с Фионой закончится, а ему будет приятно вновь увидеть ее перед сном.

Элинор:
До чего же приятно говорить, не подбирая слов, не прерываясь и не отгоняя неуместные мысли. Как выглядит гармония?, спросил бы кто-нибудь любопытный. Элинор с уверенностью ответила бы, — взгляните на нас.
Если он не говорит так, чтобы доставить ей удовольствие, это замечательно. Ей самой казалось, что она пользуется языком лучше и уверенней, но себя сложно оценить беспристрастно. Языковым упражнениям она по-прежнему выделяла чуть менее часа ежедневно. Ей хотелось добиться такого результата, чтобы, используя устный нордикус, и думать на нём. Удаваться стало недавно, но ей приходилось прилагать усилие для перехода с родного.
— Не стану спорить, весьма вероятно, так будет удобней для всех — она взяла его под руку. — Что ж, я пока напишу и отправлю человека с приглашением. И переговорю с Лиэной до встречи с Фионой, если она состоится. Или у нас есть отложенные дела, которым мы можем сейчас уделить внимание?

Ричард:
— Именно дел у нас нет, все отложены до завтра до Совета, но обсуждений нам всегда хватает, — из того, что они могли обсудить срочного тоже ничего не было. Стоило бы обсудить поездку на север, но планировать ее пока было невозможно, по крайней мере, пока не появится ясность по поводу Ледмора и настроений Карла.
— К слову, мы ни разу не говорили о Совете, и я даже не знаю, насколько Вы согласны или не согласны с теми решениями, которые я на них озвучивал, — она не вмешивалась в то, что он говорил советникам, и они не обговаривали этого заранее или после. Он говорил во многом от ее имени, но мнение все же озвучивал свое, когда не имел возможности уточнить ее взгляд, просто надеясь, что если она не согласна, то сумеет тактично задать вопросы или что-то возразить.

Элинор:
— Не говорили, верно. Меня интересует тот вопрос о ценах и поставках, что вызвал некий сумбур, но, полагаю, разрешился. На словах и уверениях для начала. Более меня ничто не смутило и не вызвало недоумения. Я, если Вы не против, и следующее оставила бы целиком под Вашу руку. В прошлый раз то, что я произносила мысленно, в целом совпадало со сказанным Вами.
...
— Ваше Величество, лорд-протектор — Лиэна позволила себе некое небрежное подобие реверанса, очевидно торопясь поделиться впечатлениями. — Жаль, вы не видели! А я не сумею рассказать. Наш великан Хэнк, похоже, выйдет дойдёт до финального поединка. Если бы у воинов был свой бог, он должен был бы быть похожим на этого гвардейца. Ни одного лишнего движения, словно играя или танцуя. Я получила не меньшее удовольствие, клянусь вам обоим, чем глядя на выступление южных красавиц во время чаепития с гаданиями! Не поверите, среди публики к следующему его бою уже было вдвое больше зрителей и дам среди них заметно добавилось.
— Верю, охотно верю.
Элинор редко видела её настолько воодушевлённой и возбуждённой, разве что в Замке у Озера, во время их короткого бессловесного диалога, но тогда возбуждение было в паре с паникой. А сейчас Лиэна сияла, и её настроение передавалось окружающим.
— А что же капитан? — спросила Элинор. — Неужели оставил Вас в одиночестве?
— Нет-нет, миледи, мы вместе смотрели бои, а после разошлись, он хотел кого-то навестить в лекарском доме или Седрика повидать, не помню точно, а меня утомил сменивший его кавалер. Хочу проведать леди Софию.
— К семи жду у себя в малой гостиной, не позабудьте.
— Как можно! Не тревожьтесь, миледи, буду непременно. Миледи. Милорд.
Лиэна упорхнула столь же стремительно, как появилась перед ними.
— Говорила я Вам про желающих узнать имя колдуна?... — улыбнулась Элинор Ричарду.

Ричард:
— Я собираюсь через неделю проверить, сдержал ли обещание лорд Майрон, и просил Норвича контролировать впредь цены на поставки, и если будут какие-то изменения, в первую очередь сообщить Вам и мне. Тайная канцелярия время от времени тоже будет перепроверять поставки, но они это делают нечасто и выборочно, если нет каких-то оснований целенаправленно устраивать проверки, — он сомневался, что Майрон будет что-то темнить, по крайней мере сейчас, после произошедшего. Может быть через полгода или год, но сейчас скорее станет осторожничать.
— Как пожелаете, — он кивнул на ее слова, не продолжая, хотя был рад, что их мнение в делах пока совпадало, но уже это он озвучивал, когда леди Лиэна была в нескольких шагах от них, а значит, говорить дальше о делах не стоило.
Он с полуулыбкой выслушал восторг фрейлины, в общем-то и не сомневаясь в том, что Хэнк выйдет победителем и в финале, но невольно нахмурился, когда услышал о капитане. Но тут же отбросил эти мысли. Наверняка он собирался к Седрику, и беспокоиться тут не о чем.
— Уже не колдуна, а божества, выходит, — он ответил слегка рассеянно, ещё не до конца расставшись с мыслями об Эмме, — Вернёмся во дворец?
До семи времени уже оставалось не так много, а Элинор, наверняка ещё нужно было отдать распоряжения о подготовке вечера.

Элинор:
Она не поняла, что насторожило Ричарда, но спрашивать не стала. Они вошли во дворец, и Элинор удалилась сначала к себе сменить торжественный наряд на вечерний, написать и отправить приглашение Фионе и вместе с Лиэной проверить, всё ли хорошо.
Лиэна в поисках Софии не преуспела и направилась на половину королевы распорядиться об угощениях и напитках, пригласить музыкантов и поболтать с леди, которые всегда были в большой гостиной непостоянным составом.
Ивар, обменявшись новостями и шутками с двумя белыми сёстрами, спросил о том, тут ли молодой лекарь и возможно ли его повидать, ему указали на комнату отдыха, куда Ивар и вошёл, постучав.
— Как ты тут, дружище? Если не произойдёт злого чуда, наш Хэнк выйдет в победители в конце турнира. Про перевязки помнит, сам сказал.

Ричард:
Седрик как раз сел перекусить пирогом, но широко улыбнулся, увидев на пороге Ивара и пригласил его присоединиться.
— О, я надеюсь, хоть в конце на него посмотрю. Хотел уже идти, но тут троих с конных сшибок принесли, а они отделались не так легко, как Рудольф, пришлось повозиться. А я всегда есть потом хочу, когда приходится побегать между палатами, — он с аппетитом уплетал пирог, а слова о том, что Хэнк помнит про перевязки, заставили и удивиться и порадоваться одновременно.
— Если после нагрузки боёв хуже не станет, то я его скоро освобожу от этой повинности, — из-за боёв он хотел ещё день понаблюдать для надёжности, но был рад, что что-то, видимо, сумел сказать правильно, если Хэнк больше не забывал про перевязки.
________________
Тем временем Фиона в своих покоях получила два послание, и то, которое было от королевы, показала матушке. Если днём она была уверена, что никуда она не пойдет, если ее не заставят, то сейчас была этому приглашению рада, и просила разрешения у матушки. Леди Нормина отпустила дочь, без раздумий, хотя сама не была готова ее сопровождать, но ее и не приглашали, и она была рада возможности, наконец, отдохнуть от всего. Ее сердце успокоилось, но теперь ее клонило в сон, а потому сборы Фиона она оставила служанкам.
Юная леди Абернетти покинула выделенные им покои и направилась к крылу королевы, однако на лестнице вспомнила, что забыла накидку, и вернула за ней служанку. Но стоило той скрыться за поворотом, Фиона поспешила спуститься вниз и выйти на улицу. Она взволнованно улыбнулась стражникам у дверей и поспешила в сторону конюшен, и к моменту, когда служанка с накидкой в руках спешила к королевским покоям, территорию дворца покидала неприметная карета с принцем Франциском и леди Фионой.
И уже через два часа новость о том, что леди Фиона и принц сбежали вдвоем ото всех, облетела весь дворец, предаваясь шепотом от слуги к слуге, от дамы к даме, обрастая подробностями о том, что король Карл в ярости на сына, о том, что Абернетти, кажется, вполне довольны ситуацией. Кто-то злословил, что по девушке сразу было видно, что она лишь ищет партию получше, и предпочла наследного принца. Кто-то ей сочувствовал, предрекая ей большие разочарования.

Элинор:
Ивар себя уговаривать не заставил и тоже с аппетитом налёг на ароматную выпечку.
— Уж на финал посмотри непременно! Раздашь тут распоряжения и хоть увидишь его в деле. Я тебя, если хочешь, отконвоирую туда — со смехом предложил он. — Могу себе представить, какой у него аппетит сейчас, я только глядя на него проголодался. Сказал, благодаря твоим перевязкам и доброму слову Ричарда так у него складывается на турнире. Ему бы хуже стало, если б ты первый выход ему запретил, а после боёв, можешь поверить, здоровей тебя выглядит.
Он с удовольствием запил съеденное и, не делая вид, что случайно вспомнил, посерьёзнев, положил Седрику на плечо руку.
— Седрик, Эмма всё ещё тут? Как она?
———————————————
Ближе к восьми стало ясно, что Фиона отказалась от приглашения и даже не сочла нужным написать ответ. Элинор махнула рукой, немного устыдившись чувства облегчения. Как они с Лиэной не подбадривали друг друга, обе не годились во внезапные подруги хоть и милой, но совершенно незнакомой им девушки.
— Миледи!
— Боги, Лиэна, ты меня напугала, что у вас там случилось?
— Это не у нас, миледи, это у северной семьи и короля Карла.
———————————————
— Братцы, лорд регент в кабинете или тут? — спросила она у гвардейцев возле центральной широкой лестницы.

Ричард:
— Давай вместе пойдем, — тут же согласился Седрик. Так было надёжнее, он боялся и время пропустить, и что, едва он шагнет за порог, его снова куда-то к кому-то позовут. Или принесут ещё кого-то, а лекаря Гордона сегодня не было, и со всеми вопросами шли почему-то к нему.
— Ну он на самом деле почти в норме, но я надеюсь, что ране не станет хуже после боёв, а так повода то запрещать и не было, я же не злюка какой вредный, даже если Хэнк говорит иное, — он отозвался с улыбкой, зная, что Хэнк на него ворчал лишь в шутку.
— Здесь, — от улыбки не осталось и следа, ему разом сделалось грустно, — она идёт на поправку, но на самом деле, я не знаю, чем ей помочь, она все время грустная и почти не разговаривает, хотя раньше всегда с охотой говорила, о чем угодно. Граф ее несколько раз в день навещает, она хотя бы есть стала.
У лорда Ли, наверное, нашлись бы подходящие слова, но у Седрика из не находилось для Эммы, да и она его воспринимала мальчишкой, которого хорошо знала, и его слова имели мало веса для нее, и он толком не понимал того, что с ней происходит, а она не желала этим делиться.
_____________
— В кабинете, Ваше Величество, у него король Карл, уже, наверное, с полчаса, — с готовностью доложился один из гвардейцев, который, как и все уже слышал скандальные новости.  И едва он успел договорить, мимо них мрачной тучей в сопровождении свиты прошел Карл, кипя от гнева и не видя ничего вокруг.

Элинор:
— Хвалю! Значит, так и поступим, а то тебя развернут по пустяку какому-нибудь. Заберу тебя, и вместе пойдём. Ну и хорош он сегодня был! Я с мечами не такой лёгкий, как Хэнк, понимаешь? Хэнк и с копьём!
...
— Угу — Ивар мотнул головой и посмотрел на Седрика долгим молчаливым взглядом. — Седрик, чтоб ты знал. Я виноват, что девочка тут. Дурак, не подумал, а и подумал, не догадался бы. Короче сказать, хочу помощи твоей попросить. Сходи к ней и впрямую так и скажи. Капитан Брэйн, ждёт с повинной за обиду, что ей нанёс. Желает ли видеть? Скажешь, спросишь? Я тут подожду. Тебе скажу, обидеть не хотел.  А её спроси, как сказал, прошу тебя об услуге. Буду должен.
Но на месте он бы не усидел, и если Седрик на него сам не разозлится и сходит к Эмме, то будет ждать возле двери её палаты.
———————————————
Элинор едва успела поблагодарить стражников, как... Она взглянула на гвардейцев, оба коротко кивнули.
Подойдя к кабинету Ричарда, хотела просить доложить, но стражники распахнули двери, она вошла.
Заговорила, когда двери закрылись и она подошла к Ричарду.
— Как Вы? Меня едва с ног не сбил Карл, он просто в ярости — произнесла она с заметным волнением.

Ричард:
— Не, это я не досмотрел, Ричард просил, а я… — начал было Седрик, но осекся и замолчал, когда капитан продолжил и некоторое время удивлённо хлопал на него глазами, не зная даже, что сказать.
— Ладно, сейчас спрошу, — услуги Седрик в этом никакой не видел, и в то, что капитан мог кого-то обидеть, не верил ни секунды. Но, наверное, какое-то недопонимание было, хотя все равно он не верил, что капитан хоть в чем-то виноват. Точно не в том, что Эмма здесь.
Седрик вышел буквально через минуту после того как вошёл к Эмме.
— Сказала: капитану не в чем виниться, но если он желает встречи, пусть приходит, — Седрик не стал передавать ту часть, где она переспросила о визитере и то, что явно была очень удивлена, но добавил от себя другое, — только ты с ней помягче, она последнее время чуть что, сразу в слезы. А иногда и просто в слезы, без чуть что.
Сам он понятия не имел, как на такое реагировать, и что с этим делать, но надеялся, что Ивар знает.
______________
Ричард встретил ее с лёгким удивлением, но был совершенно спокоен в контраст королю.
— Его можно понять: его единственный наследник сбежал, намереваясь обвенчаться с той, кого Карл бы ни за что не одобрил в будущие королевы. Если, конечно, это правда, а не спектакль, — хотя Ричарду казалось это вполне убедительным, доля сомнения в нем оставалась, как и почти всегда. — Он надеялся, что я помогу все это остановить.
Он жестом пригласил ее садиться, если она пожелает, но сам оставался стоять.

Элинор:
— Спасибо, друг — искренне поблагодарил он Седрика и вошел, для порядка стукнув по двери пару раз.
— Эмма — войдя, он посмотрел на неё и, не поворачиваясь к двери, закрыл её за собой.
Ивар приблизился и, как в прошлый раз, опустился на колено перед ней.
— Эмма, я заслужил любые проклятия. Мне не исправить сделанного и не заслужить прощения, но, возможно, я могу хоть немного загладить вину перед Вами? Я не знал, в какую беду Вас толкнул, не то пришёл бы раньше. После той случайной встречи я просто не мог набраться мужества. Боялся, что сделаю ещё хуже.
———————————————
— Простите, влетела гарпией… Не вовремя? Я хотела сначала спросить, что Вы думаете, а после того, как мимо меня промчался король Карл, узнать, в порядке ли Вы. Однако любопытно, и как он представлял себе это? Что Вы отправите погоню?...
Она решила, если он пока занят, то просто дождётся его у себя, и они пойдут к Рудольфу.

Ричард:
Двери открылись вновь гораздо раньше, чем она ожидала, все ещё пытаясь привести себя в порядок, хотя эти попытки ограничились лишь тем, что она повыше натянула одеяло, чтобы не выглядеть совсем уж непривычно в ночной рубашке, и тем, что наугад пыталась пригладить волосы, обычно убранные в прическу, а сейчас тусклые и растрёпанные, места и спутавшиеся. Ее взгляд метнулся к двери к вошедшему , но она тут же отвела взгляд в сторону, не находя себе места. Она хотела его вновь увидеть, хотя бы раз, но при этом очень боялась этой встречи, особенно вот такой, наедине.
— Вашей вины ни в чем нет, капитан, это лишь моя глупость, — она сама удивилась, услышав свой тихий голос, потому что полагала, что не сможет вымолвить и слова. Как полагала, что и не посмеет поднять на него взгляд, но он опустился на одно колена возле постели, и она встретилась с ним глазами, и уже не смогла их отвести. И она в самом деле не понимала, за что он винится: это она придумала себе ту симпатию с его стороны, которой не было.
— Это впору мне извиняться за то, что поставила Вас в неловкое положение… с Вашей леди, — теперь она все же опустила взгляд на собственные руки,сцепившиеся в одеяло мертвой хваткой. Она уже не помнила, что тогда действительно извинилась, когда для нее в одно мгновение перевернулся весь мир. Тогда она не успела ни подумать, ни осознать, просто провалилась в какую-то бездну, из которой все ещё не могла выкарабкаться.
________________
— Вовремя, — его губы тронула лёгкая улыбка, поэтому что она действительно пришла, как нельзя более кстати. У него уже побывали и Абернетти, и Карл, и он ровным счётом ничего не собирался делать.
— В целом да, он рассчитывал на то, что я пошлю за ними погоню, велю перекрыть дороги и верну обоих во дворец, — он ласково взял ее за руку, приблизившись, — Остался разочарован, что я в этом не заинтересован.

0

60

Элинор:
Бедная девочка! У Ивара сердце сжалось, но он этого не ощутил. Он переживал за неё и винил себя. Как истинный тупень-салдафон помчался выполнять. Даже не по слову, а, можно сказать, по взгляду регента. И отговорки себе придумывал, дескать, тот девочку давно знает и понимает, как лучше. А своя голова на что? Склонять и пониже.
— Эмма, я благодарен Вам за возможность увидеть и говорить. Моя леди... Она вспылила, и я не могу её винить за это. Но моя вина в том, что я думал лишь о её спокойствии. Позволите мне остаться ненадолго? Главное я сказал, но мне бы хотелось, чтобы Вы не винили себя, потому что винить Вас не в чем! И, если возможно, не слишком были обижены на меня.
Он смотрел ей в глаза, и ему показалось, что она кивнула, соглашаясь, позволяя.
— Послушайте, и если устанете, немедленно скажите, я не хочу и не могу настаивать. Но приду ещё, если позволите. Так вот, Эмма. Вы ещё очень молоды, и это прекрасно. Я и моя леди почти ровесники. Ведь не надо объяснять, верно? У меня были и есть знакомые женщины и девушки, но никогда ничего подобного не происходило. Она тоже увидела, что Вы необычная девушка и запаниковала. Я не предлагаю того, чего не могу дать. И это известно... Да почти всем. И я не возьму назад ни одного слова, что говорил Вам на прогулке. Уверяю, если Вы сможете мне поверить, что никогда больше не буду резок и груб с Вами. Седрик волнуется о Вас, Ваш лорд, королева. А я — вот он перед Вами. Вас любят и по Вам скучают. По Вашим шуткам, смеху, разговорам, заботе, улыбкам. А Вы тут морите себя голодом и берёте на себя мою вину. Не один и не два человека желают Вам выздоровления и ждут от Седрика приятных вестей.
Она молчала, и ему показалось, что его присутствие уже в тягость, в его глазах соседствовали раскаянье и забота, внезапно первый раз блеснула улыбка. Самовольно, неуместно.
— Мне уйти? Я попрошу Седрика сказать мне, если Вы позволите мне навещать Вас — он ждал ответа, не поднимаясь, чтобы не нависать над ней.
———————————————
Она улыбнулась в ответ.
— Переживёт — она понимала родителя, но сочувствовала влюблённым. — Мне сразу пришло на ум, когда мы говорили с Фионой, что вдруг мы все ошиблись, а они просто повели себя глупо, ни о чём не подумав. Но посмотрите на нас, мы думали и, очевидно, много. Хотя не знаю, как принцу быть с вызовом. Позорно не явиться. Отозвать вызов без его хотя бы объяснений несколько странно, хотя... Я бы и отозвала. Нет. Отозвала бы, если б он объяснился.
Элинор было интересно, что об этом думает Ричард.
...
— Идём к Рудольфу? Да... Я не спросила, а родители Фионы не обращались к Вам?

Ричард:
Она слабо кивнула на его вопрос, хотя совсем не хотела ничего слышать о его леди, и увела в сторону взгляд, когда он заговорил о том, что она молода, и остальном, что, наверное, должно было звучать чем-то приятным, но у нее от этих слов лишь кошки скребли на душе.
— Мне не в чем Вас винить, и обиды я на Вас никакой не держу, — она произнесла это лишь с третьей попытки, потому что на первой у нее стоял в горле ком, и она не могла даже толком вдохнуть, а на второй подвёл голос, и ей пришлось начать сначала.  Она больше не опускала взгляда, потому что в глазах стояли слезы, а ей не хотелось при нем плакать, и старательно держала глаза открытыми, глядя куда-то вверх.
На ее щеках играл лихорадочный румянец. Ей было стыдно, неловко, и она вновь ощущала себя глупой, очень сожалея, что ее тогда нашла какая-то сестра слишком быстро. Всем бы было проще, и ей самой в первую очередь. Ничего бы не болело внутри, никто бы не тревожился, не носился бы тут с ней. Граф уверял, что ей станет легче, и она в это даже поверила, но вот стоило его увидеть, вновь услышать этот ласковый голос, почувствовать теплый взгляд, и все возвращалось вновь. Уж лучше бы он был груб и резок, чем вот так.
Не один и не два… да, целых четыре: Седрик, граф, старый  Маркус и из вежливости королева.
— Зачем…,  — она все же заставила себя вновь посмотреть на него, хотя и понимала, что это мысль стиль же плохая, как и согласие принять его, как и желание его снова видеть, но она прервалась, невольно все же всхлипнув и сделав судорожный вдох,   — Зачем Вам это?
_________________
— Хорошо, если это взаимное чувство, а не интрига. Я буду надеяться, что это так, но пока и не исключаю варианта, что это как раз попытка избежать вызова. Но, как Вы говорили,время покажет. Франциск мог встретиться со мной лично и объясниться, тогда бы я, вероятно, вызов отозвал при определенных условиях, но он предпочел просто сбежать, поэтому,даже, если это взаимное чувство, свой позор он заслужил, — это казалось вполне справедливым. По хорошему, принц мог прийти к нему с разговором ещё до турнира,и решить этот вопрос полюбовно и не бросая тени ни на себя, ни на других. Поэтому Ричард и полагал это либо юношеской глупостью и безответственностью, либо спектаклем. Хотя ему будет жаль Фиону, если это так, но повлиять на ситуацию он глобально не мог, а локально не хотел.
— Лорд Рональд пришел ещё до Карла и просил в общем-то о том же, — он подал Элинор руку, и они вышли из кабинета, направляясь в сторону лекарского дома, — но я не вижу в этом смысла. Для Фионы это в любом случае уже будет скандал такой, что даже Вашим расположением его не сгладить. А так, если Франциск действительно влюблен, она может стать супругой наследного принца, а это уже и почётно, и осуждать за это ее никто не сможет.

Элинор:
Чего только не вспомнилось Ивару. Драки без оружия с кем-то из парней. Дополнительные занятия на тренировочной арене до озёрных мошек в глазах. Поиск выхода эмоциям в таверне и после, сквозь опьянение, с удвоенным вниманием бой с оружием, меч или кинжал, или и то и другое. Разве что последний год в ближайших к дому тавернах никого не удавалось задеть до желаемого состояния. Его уже хорошо знали. А что есть у женщин? Слёзы. Хотя... Нори. Нори гоняла коня по таким местам, где он сам бы шагом вёл. Провоцировала на злость, искала выход, но, по сути, тоже выход тот же. Слёзы.
Эмму он не торопил ни словом, ни взглядом. "Ну же, девочка, очнись", — этого он ей сказать не мог, но желал от души.
— То есть как же зачем? — он успел удивиться, но тут же объяснил себе: просто она ещё не может думать, всё ещё нужны слёзы.— Эмма, всё, что я сказал, было объяснением зачем. Вы прекрасная девушка, которую ждут и любят люди, мне далеко не безразличные. Я виноват, а Вы вините себя. Не ради меня, но ради добрых и любящих Вас людей попытайтесь понять.
Он перевел дыхание и запустил в волосы руку. Как ей втолковать, может попытаться разозлить? Нет, не её. Необыкновенная девочка.
— Неужели желаете Вы оставаться тут долго, неужели Вам нет дела до близких и до ещё незнакомых, но, поверьте, людей, способных и удивить, и рассмешить, и окружить теплом? Дайте шанс себе, дайте шанс Вашей жизни. Что я могу сделать, чтобы Вы поняли? Скажите, и сделаю. Я друг Вам. Мне важно, чтобы у друзей было всё хорошо. Но пока Вы себя вините и не даёте жизни напомнить о себе и своём многообразии, как мне быть спокойным? Это невозможно, Эмма. Говорю о себе, можете в расчёт не принимать. Но Седрик? Лорд?..
Ивар, если надо, и третий, и пятый раз повторил бы всё то же, если бы с того был прок. Он понимал, что не встречаться ей — не выход. Девочка тут совсем себя заклюёт. А что было бы, встреться во дворце случайно? Нет, надо достучаться в эту закрытую дверь. Нужны слёзы или злость на него, но нужен выход.
———————————————
Человек, которого давным-давно Ричард ей описал, вполне мог и сглупить, влюбившись, и струсить мог, сбежав с предметом обожания. Но Фиона? Её саму Элинор не знала, как и Франциска, как и всю семью Абернетти. Впечатления и только. Но впечатления довольно яркие. Хорошо, Фиона, воспитанная и выросшая среди людей, которые произвели наилучшие впечатления, могла ослепнуть и оглохнуть от накрывших её чувств, вполне могла, и это, по сути, очень понятно. Но... Никаких «но». Конечно же! Если она влюбилась, а иначе зачем бы бежала с ним, то, безусловно, желает, чтобы он жил с ней живой и здоровый, хоть и опозорившийся, ведь и это забудется, чем, не уронив лица, он сделался бы калекой или убитым. Его вызвали на поединок чести, что мало отличается от суда богов, а не турнирную схватку. Может статься, что принц вовсе не трус. Поставил спокойствие и счастье Фионы выше собственной чести. А став королём, ему никто этого припомнить не посмеет, а сам он знает причину этого поступка.
Но Элинор согласилась с Ричардом, наверняка ни он, ни она знать не могут.
— Думаю, её отец просил об этом не от себя, а для видимости... Так полагается действовать отцу. Или в погоню самому, или просить о ней. Но он же понимает... Возьмёт Франциск Фиону в жёны, и через какое-то время они король и королева. А если нет, думать так не хочу, но мы не знаем, что у принца на уме. Если не женится, Фионе, я с Вами не спорю, лучше не станет, верни её сразу или сама вернётся к семье позднее. Разве что, если сразу домой.
Элинор вспомнила о свободных нравах для незамужних и неженатых. Только ли до брака, удивилась она тогда, впервые услышав. Но особенно не рассуждала на эту тему, для неё это выглядело неприемлемо, а они живут как привыкли. Роберт? Что не сделаешь ради любви...
Элинор и Ричард вошли в лекарский дом. Оба рассчитывали повидать сначала Седрика.

Ричард:
Она вновь увела взгляд в сторону, слушая его, но слова ее не трогали. Они были лживы. Да, Седрик и граф беспокоились, но у нее не оставалось людей, кто бы ее любил хоть как-то, и ей самой было все равно, что там вокруг, восходит ли солнце, она лишь ждала, когда закончится очередной день, и когда, наконец, ее вновь заберёт мир сновидений, где было тихо и темно, где ничего не снилось. Седрик говорил, что прошла коронация, что началась праздничная неделя, рассказывал с энтузиазмом, но ей было все равно, все это не вызывало ни эмоций, ни интереса, и ни малейших сожалений, что она это все пропускала, хотя и понимала, что это знаковое событие, и такое выпадает застать не в каждой жизни.
— Вам не о чем волноваться: я ем, и через три или четыре дня Седрик меня отпустит, и я вернусь к обычной жизни, — она говорила бесцветным голосом, не возвращая больше взгляда, словно разговаривала с подносом на столе, а не с капитаном.
— Я ни в чем не виню, ни Вас, ни себя. Просто… я сглупила, со всеми бывает, — они пришел получить прощение и покой, и разве она не могла подарить ему такую малость? Она ведь в самом деле по-прежнему считала его лучшим, и никаких обид не держала. В чем же он виноват, если она сама обманулась, а у него есть возлюбленная и семья, с которыми он счастлив?
_________________
— Полагаю, что скорее даже не для видимости, а опасаясь, что меня это может задеть: помолвка расторгнута, но официального объявления об этом ещё не было, поэтому, полагаю, это скорее было визитом вежливости, — он говорил легко, и его это развитие событий скорее радовало, это давало шанс на то, что Карл все же не будет выступать на стороне Ледмора и усложнять им жизнь.
Седрика они застали в коридоре, и тот с готовностью ответил, что к Рудольфу можно, белые сестры как раз понесли к нему ужин.
— А я дождусь капитана, и мы пойдем смотреть финальный бой Хэнка, а то я же все пропустил тут, пока новых раненых приносили.
— А где капитан? — с осторожностью поинтересовался Ричард, и нахмурился, когда услышал ответ “зашёл навестить Эмму”, искренне не понимая, зачем.

Элинор:
Что-то щёлкнуло. Щёлкнуло и переломилось. Ивар легко поднялся и отошёл на пару шагов к двери, не отворачиваясь от неё и не отводя взгляд.
— Хорошо. Не стану просить Вас дать слово не вредить себе. Не попрошу подумать о людях, для которых Ваше благополучие важно. Я услышал Ваши слова, которым хотелось бы верить.
Пустые отговорки и безразличие ко всему погасят любой порыв, это ему сказал бы любой. Девчонка просто играет ему на нервах, выставляя себя страдалицей. Но сказать было некому. Поэтому Ивар остался со своим ощущением вины, но понял, что либо девочка умело прикидывалась раньше жизнелюбивой умницей, либо играет в какую-то дурную женскую игру сейчас. В одном человеке, это и лорд Ли ему с легкостью доказал бы, такие крайности может вызвать лишь душевная болезнь, которой страдают многие, но проявляется не у всех. Должны сложиться обстоятельства. В этом случае игры бы не было. Если же человек здоров, натура взяла бы верх. Но лорд Ли ничего не мог уже сказать никому.
— Согласен, каждый совершает глупости рано или поздно, и у каждого свой способ взрослеть и жить. Боги и родители дарят нам жизнь, и только безумец или страшный эгоист способен отправить этот дар на свалку — он говорил обычным своим тоном, если не общался с парнями, взгляд внимательный, но без излишних эмоций.— Будьте благополучны, Эмма. Если смогу быть полезен, меня легко найти, и я сделаю, что будет в моих силах. Благослови Вас боги.
Развернулся, не дожидаясь новой порции ничего не значащих слов, и вышел.
— Миледи. Милорд — по-военному кивнул Ричарду и Элинор и подошёл к Седрику. — Идём?
———————————————
— Пусть спокойно поужинает — улыбнулась Элинор. — О, Седрик, получишь большое удовольствие. Мы, верно, сегодня уже не пойдём?
Она взглянула на Ричарда, ей хватило для одного дня подобных зрелищ. Вот на финальные сражения в последний день турнира она пойдёт непременно, захочет сама или нет.
Она увидела Ивара и встретилась с ним взглядами. “Что с тобой?” “Устал”.

Ричард:
Ричард почувствовал на себе взгляд Элинор, и ему достаточно было перевести на нее взгляд, чтобы подтвердить, что они уже сегодня не пойдут смотреть на Хэнка. Хотя сам он бы пошел, но для нее это было слишком волнительное и нервное зрелище даже при всем мастерстве Хэнка, а волновать ее лишний раз ему не хотелось.
— Капитан, по поводу вызова, — Ричард сделал приглашающий жест, чтобы они отошли в сторону, — полагаю, сюда ещё вести могли не долететь. Принц сбежал из дворца и, полагаю, уже и из столицы и едва ли пожелает вернуться, поэтому Ваша встреча завтра не состоится.
Он все равно собирался найти Ивара, но до этих известий дать ему добро на участие в поединке от его имени и оставить выбор оружия полностью на выбор капитана, но был рад тому, что Ивару не придется завтра рисковать.
— Зачем ты ходил к Эмме? — он спросил тихо, когда они отошли от Элинор и Седрика достаточно далеко, чтобы их не было слышно. — Она ещё не оправилась, не пришла в себя, зачем бередить ей душу?

Элинор:
— Если хотите, можете пойти с Седриком и Иваром — отведя взгляд от друга, добавила она Ричарду продолжение мысли, с которой сбилась.
...
Ивар удивился новости о принце и понимающе, хоть и разочарованно, кивнул. Значит, завтра во дворце дел никаких. Какой хороший вопрос, подумал он и посмотрел в глаза лорда долгим взглядом.
— Виноват. Отправил спросить её Седрика, тот принёс ответ, что она не против. Против и не была. Но сходил напрасно. Что хотел, сказал, больше не подойду.
Он не знал, как объяснить человеку, который в упор не видел... Ладно, чего уж там. Каждый совершает свои ошибки и свои глупости, непонятные другому.

Ричард:
— Думаю, Хэнк мне простит, что я видел лишь один его бой, — он не хотел оставлять ее одну, кроме того, выбирая между тем, чтобы посмотреть на бой гвардейца и побыть наедине с возлюбленной, выбор был очевиден.

— Конечно, не была: ты ей по-прежнему небезразличен, а я не знаю, сколько нужно иметь силы воли, чтобы суметь сказать “нет” тому, кого любишь, и заставить себя отказаться от встречи. Даже если головой понимаешь, что так лучше, — это он прекрасно знал и по себе, и его надолго не хватало в попытке отказываться от встреч с Элинор, и это при том, что он, в отличие от Эммы, имел возможность занять себя работой и делами, а она день напролет остаётся наедине со своими мыслями, потому что Седрик пока не готов ее отпустить из лекарского дома.
— Не в обиду, Ивар, но я думаю, что видеться вам — плохая мысль. Ей плохо: и физически, и душевно, а ещё больно, страшно и совестно, и не за что ухватиться, чтобы оставаться на плаву. Я не знаю, чем ей помочь, но мне кажется, что и ты помочь не можешь: ты не дашь ей того, что ей нужно, а ложные надежды всегда становятся ещё более горькими, — он положил ладонь на плечо Ивара, пока говорил, и он чувствовал, что тому тоже скверно, может, потому и ходил, надеялся, что так станет легче? — Я могу что-то сделать, чтобы тебе стало лучше? Если так, скажи, и я в твоём распоряжении.
В прошлый раз он больше злился и негодовал, а сейчас говорил как с другом, и ему впервые пришла а голову эта мысль о том, что капитану тоже требуется помощь и поддержка, и таверна, к которой он хотел прибегнуть в прошлый раз, для этого явно не выход.

Элинор:
— Седрик, ты сказал, Ивар навещал Эмму, не знала, что они близко знакомы. Как она? То странное отравление ещё не даёт ей возможности выйти отсюда? — она удивилась, что девушка всё ещё тут.
...
Ивар молча слушал Ричарда и в целом понимал, что тот говорит, но его опыт, и свой, и чужой, говорил иначе. Парни из своих жизней тайн не делали и между собой с приятелями были откровенны, каждый был наслышан о самых странных поступках и мужчин, и женщин. Вот с молоденькими девицами редко у кого обходилось без коротких гроз, и Ивар удачно их избегал. Но чему суждено, то случится, как ни крутись. Хотя покрутиться стоит, никто не видел в глаза Завтра. Его рассмешила эта её фраза, когда услышал впервые. Однако, действительно, кто знает, что приготовила жизнь. Нет таких умников.
Рука лорда легла на плечо, и Ивар не передернул им, стряхивая, напротив, накрыл его плечо своей рукой.
— Может ты прав, может нет — Ивар отвечал негромко, довольно спокойным тоном, глядя в глаза прямо и открыто. — Мне никак невозможно было не попытаться. Попытался, как смог. Вот мы с тобой стоим, и богов призову в свидетели. Чтобы напомнили, если забуду. Не подойду больше первым. Но не откажу, если позовёт.
На вопрос о помощи он улыбнулся и, слегка хлопнув по плечу, убрал руку, но глаз не отвёл.
— Благодарю, мой лорд. Я в порядке. Но буду знать и, если что, попрошу помочь.
Он ощутил искренность предложения и ответил, как привык в подобных случаях, которых было за его жизнь немного, от лорда Ли да уже давно от Нори. Потом не стало одного, а с другой они уже могли не задавать друг другу вопросов и не делать предложений, понимая без слов.

Ричард:
— Я тоже, — он и до сих пор не понимал суть их знакомства,  но капитан не просил его держать это в тайне, а перед Седриком была не просто королева , а та, кому он полагал, что может доверять, и доверял, — он странно сегодня так сказал, будто он как-то Эмму обидел и виноват перед ней. Только я себе не могу представить, чтобы он мог обидеть кого-то, тем более такую, как Эмма.
Он пожал плечами, обернувшись на дверь позади него.
— Ей лучше, ещё остались последствия отравления, но она все же начала есть, поэтому и они скоро должны пойти, но она все время грустная, почти не разговаривает ни с кем. И ей как будто все равно. Я ей про турниры рассказывал и по коронацию, так она и слова не проронила, — он честно старался ее если не развеселить, то заинтересовать хоть чем-то,и Эмма, которую он знал, ждала этих праздников, хотела хоть одним глазном увидеть коронацию и, конечно, турнирные бои, Эмма, которую он знал, наперебой со всеми была готова обсуждать все это, строить свои предположения о победителях, обсуждать наряды дам, а тут перед ним словно чужой незнакомый человек был.
______________
— Ивар, я всерьез: если хочешь, буду держать в курсе ее состояния и перемен, или, если нужно пар выпустить или просто поговорить… — он не стал продолжать, просто обозначил, что он это не вежливости ради и не для красного словца, хотя и понимал, что если бы тот хотел поговорить, то уже пришел бы с этим к Элинор, а не к нему, но она явно была в неведении и лишь молчаливо волновалась о своем капитане.

Элинор:
— Я понял. Уж обо мне-то не беспокойся — он отозвался мягко, но уверенно.
...
Она не подумала, что ослышалась, но её настолько поразило услышанное, что не сразу нашлась, что сказать.
— Седрик, не знаю, что он имел в виду. Одно скажу, настолько открытого и незлобивого человека я не знала, пока с тобой не познакомилась. Вы разные, но как о нём, так и о тебе могу сказать: не поверю, если услышу о нанесённой кем-то из вас обиде. Ивар может ответить, но это не то…  А, смотри, вот и они возвращаются. Ну что, мой хороший, мы с Ричардом к Рудольфу, а вам с Иваром к Хэнку.

Ричард:
— Вот и мне кажется, что не мог он никого обидеть, если только сам вдруг решил обидел, а на деле не так, — его не нужно было убеждать в добром характере капитана, он был того же мнения, и уж если бы говорит откровенно, то считал, что капитан добрее королевы, хотя Седрику нравились они оба. Он скорее просто надеялся, что она что-нибудь знает, и скажет ему, отчего капитан сказал так странно. Он повернул голову в сторону возвращающихся и улыбнулся.
— Но к Рудольфу надолго у вас не выйдет, ему скоро лекарство принимать и потом он спать будет, как Хэнк, — он не волновался, что они утомят юношу, но предупредил просто, что времени на визит у них будет не слишком много, потому что белая сестра как раз вышла с подносом,а значит вскоре вернётся уже с лекарством.
— Идём? — он перевел взгляд на Ивара и поспешно шагнул к нему,завидев в конце коридора белую сестру, которая направлялась в их сторону с пустыми руками, — Вон уже по мою душу, наверное, идут.

Элинор:
Хэнк мог бы им обоим возразить с удовольствием и даже яркими примерами, но он был занят другим, не зная, какой роскошной возможности лишился.
Элинор посмотрела на обоих, вид показался странным, но она ни жестом, ни взглядом никак этого не показала.
— Мой капитан, зайди ко мне, когда на смене будешь.
— Как скажете, миледи, через день я во дворце с шести или раньше. Завтра не собирался или нужен?
— Хорошо, пришлю за тобой человека через день. Нужен, конечно, но пока я только начинаю формировать деспотичные черты характера — она с улыбкой взглянула на Ричарда и взяла его под руку.— Наш молодой лекарь ограничил время визита появлением белой сестры с лекарством.
— Буду готов — ответил ей Ивар и повернулся к Седрику. — Пошли, пока она дойдёт, может успеем сбежать.

Ричард:
— Зато успешно и стремительно, — Ричард не удержался ни от улыбки при взгляде на нее, ни от ответа ей в тон, пусть слова и были адресованы не ему, но он поймал ее взгляд, и мир разом для него преобразился, став ярче и светлее. И он мог лишь пожелать того же всем вокруг: и Эмме, и Ивару, и Седрику, и Фионе с Франциском.
— Я с этим лекарем спорить не стану, и нам тогда стоит поспешить, — он кивнул Ивару на прощание, а Седрику напомнил, что из утренняя прогулка завтра в силе, чтобы не засиживался допоздна.

Седрик едва ли не вприпрыжку поспешил к выходу, но оказавшись на улице, сбавил шаг.
— И как Эмма? — ему не очень понравился вид капитана, когда он вышел, но спросить решился лишь сейчас, когда они снова остались одни, хотя он по-прежнему оставался при мнении, что не мог капитан ее обидеть. Да и она сама была удивлена и тоже ведь сказала, что нет никакой вины, и приняла же. А Эмма, если на кого и обижалась, то категорически не желала разговаривать. Он сам на это не попадал, но был как-то свидетелем, как она осадила одного из слуг, сказавшего злое, и месяц с ним не разговаривала, пока он не принес свои извинения.

Рудольф повернул голову на открывшуюся после стука дверь, ожидая увидеть кого-то из семьи, и удивлённо округлил глаза, когда увидел на пороге королеву и регента и попытался встать.
— Даже не думай подниматься, — остановил его Ричард, уловив движение, — не то Седрик нас с королевой накажет за тревоги.

Элинор:
Ивар попрощался с Элинор и Ричардом и вышел с Седриком. Приобнял его за плечи и ответил не сразу.
— Подумай, если именно по здоровью у неё всё уже в порядке, может, выпусти? И сам понимаю, и Ричард примерно то же сказал. Сидит одна, отвлечься не на что, поговорить не с кем, делать нечего. Понимаешь?
...
Одновременно с Ричардом остановила жестом движение Рудольфа и Элинор.
— Добрый вечер, Рудольф. Королевская ложа не была исключением, Вы покорили почти всех зрителей. Это мне известно непосредственно от хорошо знакомой леди. Если бы мои глаза обманывали. Седрик обещал, что долго Вас не продержит. Как Вы себя чувствуете, есть ли просьбы или пожелания?

Ричард:
— Не могу, — он ответил со вздохом, упустив, что Ивар не ответил на его вопрос, переключившись на то, что он и сам понимал, что Эмме сложно ещё и потому, что нечем заняться, и потому он и старался ее развлекать и сам, хотя и безуспешно, — она сильно отравилась, повезло, что ее нашли быстро, что вообще очнулась, но дап дня я и сделать ничего не мог толком. Это же не как с Хэнком — у него рана снаружи, можно хотя бы мазь положить, промыть, обработать, а лекарство помогало и ускоряло выздоровление. А с отравлением наоборот: страдают органы внутри, и пока человек без сознания, никаких лекарств и не применить, так что лечу я ее по сути третий день только. Ей пока и вставать нельзя, не то, что делами заниматься. Ей лучше, намного лучше, но она ещё совсем не здорова.
____________
— Все хорошо, Седрик обещал завтра к вечеру уже меня отпустить, так что я ещё и к турниру смогу вернуться, — с улыбкой отозвался Рудольф. Его добрые слова и поддержка очень воодушевили, как и прежде слова семьи, и от его гнева на турнире уже не осталось и следа.
— И спасибо. Меня действительно очень поддержали ваши знаки внимания на турнире, прямо открыл ли меня!

Элинор:
— Прости за пустые слова, тебе видней, конечно. Ну что с Хэнком, что со мной, да вообще с гвардейцами сравнивать дело гиблое. На нас всё, как на диком зверье, заживает и не особо тревожит.
Они почти дошли, и Ивар приготовился расчистить путь поближе к участникам, развернув до предела плечи и выставив локти. Седрик заметно прибавил в росте, но уж на пациента и друга надо смотреть из первых рядов.
———————————————
Элинор улыбнулась в ответ на улыбку и, взглянув на Ричарда, снова обратилась к Рудольфу.
— Приятно слышать, Седрик славится строгостью, но в то же время справедливостью — Элинор не была в восторге от мысли, что, вернувшись к турниру, он рискует снова оказаться под присмотром. — А я, признаюсь, хотела бы увидеть Вас за клавишами и услышать нечто столь же прекрасное, как в день знакомства. Вы с братом создали тогда живую гармонию. Мне не забыть ни мелодии, ни впечатления.
Элинор легко коснулась руки Ричарда, давая понять, что не полностью узурпировала возможность поговорить с молодым Абернетти.

Ричард:
— А я помню, когда мы первый раз виделись, лорд Ли говорил, что ты сам своему выздоровлению мешаешь навязчивыми мыслями о спасении принцессы, — вдруг вспомнил Седрик на его слова о выздоровлении, и рассмеялся, припомнив и то, как тогда на самом деле немного испугался. Ну или не немного. И потом тайком вернулся, не смотря на то, что все равно было боязно, но казалось важным сказать про Северную звезду.
Он не отставал от Ивара ни на шаг, следуя за ним сквозь толпу, и,оказавшись у заграждения ристалища в самом первом ряду с любопытством вертел по сторонам головой.
— Арена меньше, а народу зрителей, как будто бы столько же,как и на большой.
______________
— Мы с Рабастаном готовы порадовать Вас в любое время, когда Вы пожелаете, и здесь, и на севере, — с готовностью ответил юноша, слегка удивленный желанием королевы, но ему музыка всегда нравилась, и музыкальные инструменты всегда были в радость, а не по наставлению родителей, а потому и уговаривать его сыграть, не было нужды.
— Лорд-регент, — Он перевел взгляд на Ричарда,твердый и прямой, хотя понимал, что скажет наглость, — знаю, что не могу о таком просить и говорить, но: не разрывайте помолвку с Фионой, она сглупила, так нельзя было, но она растерялась и переживает об этом и, уверен, очень сожалеет.
Ричард переглянулись с Элинор, но затем вернул взгляд юноше. Ему не хотелось сообщать тому последние новости, лучше бы, чтобы о таком он узнал от семьи, а не от него, но теперь м промолчать об этом было бы неправильно.
— Рудольф, у меня нет никаких обид ни к леди Фионе, ни к Вашей семье, мое отношение к вам по-прежнему теплое, но, боюсь, сердце Вашей сестры занято, и я не хочу мешать ее счастью лишь из-за договоренности, — он не нашел слов, чтобы как-то мягко преподнести последние новости,и вопросительно посмотрел на Элинор. Может быть, ей удастся это лучше.

Элинор:
Ивар разом вспомнил то время. Вечность назад. Как много всего произошло и как со многими изменились взаимоотношения.
— Знаешь, напомнил мне один разговор. "Я помню, когда мы виделись последний раз. Вы говорите о том времени, когда Вы меня видели или я Вас?" — с улыбкой ответил он Седрику и крепко, от души обнял. — Не хочу думать, что было бы, не вернись ты тогда. Я ведь позже узнал, бредил, что ли, наяву.
Ивар тоже огляделся и согласно кивнул.
— Многие приходят сюда, чтобы увидеть своих друзей. Также здесь можно встретить приезжих, которые ищут славы. А те, кто победнее, имеют меньше возможностей для развлечений.
———————————————
Элинор поблагодарила тёплым взглядом и нежной улыбкой за такой приятный ответ. Рудольф попросил Ричарда за сестру, и она внутренне напряглась. Почему-то была уверенность, что его уже посетил кто-то из родителей и новости он знает.
— Знаете ли.. — она смотрела на Рудольфа по прежнему тепло, но уже без улыбки. — Может, я ошибаюсь, у меня сложилось впечатление, что Франциск и Фиона встретили друг друга... Понимаете? А на турнире он, возможно, забылся, а она не смогла отказать, но замешкалась, памятуя о договорённости. Если это так, как мне видится, что ж, и я, и Ричард желаем этой паре счастья. Он принц, когда-то станет королём, а Ваша сестра — королевой. Хочу попросить, не расспрашивайте нас об этом, оставим что-то рассказать и Вашим родителям. Но, если позволите, задам свой вопрос о Фионе. Она была у Вас, когда тут находились все, кто желал с Вами повидаться. Сама она с Вами тогда не поделилась?
Элинор не хотела говорить о последних новостях, по нескольким причинам. И первая причина была в том, что новость о побеге и вероятном отказе от поединка, на который принц был вызван, крайне неприятная. Пусть молодой человек узнает её в окружении родных, а не от правителей и в лекарском доме, где останется один до завтра.

Ричард:
— Лорд Ли считал, что это бред, а мне тогда показалось, что нет, но вообще было страшновато, ты меня тогда да кого-то другого принял, но я был с лордом Ли, и самому было боязно идти,  — признался он честно, потому что сейчас это вызывало лишь улыбку, и Ивара, кажется, это тоже порадовало. По крайней мере Седрику казалось, что он приободрился.
— Я слышал, как ты принцу вызов бросил. Он будет извиняться перед графом и леди Фионой? — в суматохе дня он ничего об этом ни у кого так и не спросил, а его будущее леди очень волновало, и пока Хэнка ещё не было видно, он решил воспользоваться моментом и спросить у Ивара, вновь откладывая разговор с Ричардом, видимо, до утра.
__________________
Рудольф посмотрел сначала на регента, а затем и на королеву с лёгким удивлением, но больше с недоверием, не понимая, как они могут думать о каких-то чувствах Фионы к этому хаму-принуу. Но слова о том, чтобы не задавать вопросов, он услышал, а потому лишь плотно сжал губы, хотя желал возразить и засыпать негодующим вопросами.
— Я видел всех недолго, даже не помню, как уснул, — его наперебой расспрашивали о самочувствии и говорили о том, что он был молодец, и это единственное, что он запомнил. — но она не такая, она не предаст семью. Да и если бы у нее в сердце был кто-то, она бы сказала. Лорд Блэквуд, Вы же знаете, Вы же у нее спрашивали ещё до помолвки.
Он не подумал, что ляпнул лишнего, и что, наверное, не стоило говорить, что сестра с ним поделилась о том разговоре с регентом.
— Рудольф, иногда чувства меняются и иногда они могут обрушиться внезапно. Я надеюсь на то, что все завершится благополучно для всех, а Вам и в самом деле не о чем волноваться: и Ваша семья, и Вы в частности можете в любом случае рассчитывать на мою поддержку и помощь, если они будут нужны, — Элинор мягко обошла новости, и Ричард решил последовать ее изящному примеру и закрыть тему, не беспокоя попусту юношу.

Элинор:
— Я тебе могу сказать, что к человеку “не в себе” любому подходить боязно. Что на уме у такого, кого и что он видит, обманываясь?
Намучились они, когда возвращались на корабле с южных островов, себя он со стороны не видел, но тогда насмотрелся на такого. К нему кок наотрез отказался заходить, они по двое еду и воду носили. Почти до самого Эрстона. Отпустило его только в порту, и то лорд Ли его к себе забрал сразу, а остальных обязал через день на разговор появиться и больше не призывал.
Ивар кивнул, а Седрик вдруг задал вопрос, да так забавно. Извиняться... Как же.
— Если смог бы после поединка, то, может, и извинился бы. По-хорошему, и переносить на следующий день не стоило. Но лорд Ричард, похоже, решал, кого поединщиком против принца ставить. Меня или кого другого. Вот и взял себе время до вечера на решение. Я же с тобой был, потом у Эммы. Спроси у лорда, он лучше моего знает, что и почему, мне он сказал, что принц сбежал сегодня.
———————————————
После слов Рудольфа в Элинор окрепло ощущение, что Франциск и Фиона повели себя как малые дети. Девушка не открылась брату, но дала знать, что помолвка — просто договорённость. Как девушка на эту договорённость согласилась, Элинор не сумела понять, узнав о ней, и теперь не понимала. Очевидно одно: принимать и отстаивать свои решения Фиона не привычна, большая семья, послушная дочь и сестра. И вот результат.
Ричард начал отвечать, и Элинор не сводила с него ласкового и благодарного взгляда. Именно, чувство может обрушиться внезапно. И, похоже, частенько точно так и происходит, и рушит планы, меняет восприятия, переставляет приоритеты...
— Я полностью поддерживаю слова лорда Ричарда. Главное Вам выйти из этого дома под благословение нашего дорогого Седрика. А всё остальное Время покажет. Но я, что бы там ни было припасено у Времени, буду считать, что Вы дали мне слово, и непременно попрошу вас с братом сыграть для меня.

Ричард:
— А я думал, он сам будет, — он был удивлен, что граф собирался выйти не сам, но и поединок себе представлял вроде тех, что были на турнире. Никто ведь не станет же убивать принца,даже,если он не прав? Накажут, заставят извиняться, но что-то более серьезное Седрику и в голову не приходило. Но он позабыл об этом разом, округлив глаза, когда Ивар сказал, что принц сбежал. Такое тоже казалось невозможным и невероятным, это ведь позор.
— Интересно, граф отменит помолвку или это не страшно. Я слышал, на севере дамам можно многое, что нельзя у нас, — это скорее были мысли вслух, но они Седрика занимали больше всего, ведь если помолвка расстроится, то он может и пригласить леди Фиону на бал, хотя ещё вчера был уверен, что такое невозможно, а сегодня слышал, как шептались придворные дамы, когда приходили навестить Рудольфа и других пострадавших на турнире, и понял, что какая-то надежда в нем родилась.
________________
Рудольф хотел вновь возразить, за Фиону он волновался, и делал ей счастья, но они все,да и она в том числе, полагали, что она будет счастлива в союзе с Блэквудом, такой союз должен был состояться ещё раньше, но не сложился из-за северной войны, и вот теперь она могла соединить два дома, и он не верил, что это все она могла перечеркнуть вдруг каким-то внезапным чувством к другому.
Но слова обоих его посетителей звучали так мягко и примирительно, что он взял себя в руки,отложив желание спорить и протестовать.
— Будьте уверены, по первому Вашему слову, и мне будет приятно играть для Вас, — он мягко улыбнулся, а затем перевел взгляд на Ричарда, — лорд Блэквуд, Вы к нам присоединитесь? Вы ведь, наверняка, играете, как и все Блэквудов?
С Ричарда он перевел взгляд на королеву, ожидая от нее подтверждение своего предположения.

Элинор:
— Может, и он так думал, но мы с королевой накинулись коршунами — Ивар улыбнулся. — Может, и сам понял, что много чести, если лорд-регент будет учить нахала манерам.
Ивар усмехнулся. Парнишка начинает проявлять интерес к противоположному полу. Неудивительно, пора уж.
— На севере, верно, многое может и удивить, и порадовать, как уж на это всё смотреть. Мне, скажу откровенно, не важно, что было в прошлом, если то прошлое прошло. Но если б я знал наверняка, да ещё бы имел возможность видеть... Хм, предшественника, или того хуже, нескольких... Нет, такое не по мне! Но там-то люди живут и в ус не дуют. Что хорошо — мы друг друга не поучали, ни я их, ни они меня. А что у лорда нашего с помолвкой, опять же скажу, у него и спроси. Я в его личные дела не суюсь, он не рассказывал.
———————————————
Элинор с весёлой благодарностью поклонилась Рудольфу в ответ на его заверение. Она не сразу поняла, о чём он сказал Ричарду. Пригласил послушать вместе с ней? Ричард говорил ей, что он слушатель, и она не сомневалась, что они придут вместе. Но Рудольф задал уточняющий вопрос, и она, встретив его взгляд с улыбкой, перевела глаза на Ричарда.
— Милорд, нам обоим хотелось бы услышать Ваш ответ.

Ричард:
Седрик рассмеялся,когда представил Ивара и королеву коршунами, и когда говорил, улыбка все ещё не сходила с лица.
— Если он что-то решил, его никакие коршуны не остановят, его даже Годрик переубедить не мог, так что, видимо, он и сам ещё не решил, если согласился с другим мнением, — это Седрик мог заявить с полной уверенностью, хорошо зная, что наставник, если уж что-то решил, пойдет поперек любого мнения, если уверен и считает себя правым, и на доводы он всегда находил возражения, а просто яростные словесные атаки легко игнорировал.
— Угу, — задумчиво протянул юноша, глядя на сражающихся перед ним, незнакомых ему людей, но мыслями он был и в том, отменится ли помолвка, и в том, а все ли равно будет ему. И приходил к заключению, что, наверное все равно. Мужчин же никто не спрашивает, когда и за какими дамами они ухаживали, а к дамам отношение строгое. Но разве не все равно,что там было в прошлом, если в настоящем любимая благоволит только тебе? Завтра он поговорит с Ричардом и спросит про Фиону. И если помолвка отменится, то спросит, можно ли ему ее пригласить на бал, потому что ему и в самом деле все равно, что про нее там говорят придворные дамы.
______________
Ричард ожидал, что Элинор скажет, что они вместе придут послушать, но она присоединилась к вопросу Абернетти,и теперь на него смотрели две пары глаз.
— Я больше слушатель, я нечасто играю, и никогда не играл на публику.
— Струны отлично подходят к клавишам, особенно в северных мотивах, — Рудольф буквально сиял от того, что не ошибся в предположении, и продолжал гнуть свое, — и Ее Величеству наверняка будет интересно послушать музыку наших земель. Северная элегия? Что скажете, лорд Блэквуд?
— Если из этого не будет устроено широкое представление, я готов присоединиться в элегии, — эта мелодия и вправду идеально звучало, когда переплеталась в звучании клавиши скрипки, а ещё помимо грусти он в ней всегда слышал надежду.

Элинор:
— Верю. Тоже знаю одно воплощение упрямства. Смотри, вон там... — Ивар протянул руку, показывая. — Хэнк готовится к выходу. Увидишь, о чём я говорил. А мне хотелось бы его увидеть в финале последнего дня турнира.
...
Ивар, разумеется, не уточнял, о чём говорил сам. Если бы знал, что парень подумал про ухаживания, танцы и прогулки под луной, рассмеялся бы не менее весело, чем Седрик только что. Все эти пустяки переставали быть пустяками в отношениях высоких лордов и леди, коронованных особ и династических союзов.
———————————————
Эти двое понимали, о чём говорят. Глаза Рудольфа едва не сияли, Ричард выглядел таинственно. Струны? Она попыталась угадать. Лютня, лира, скрипка, арфа... Он говорил, что лет с восьми находился тут. Если выучился играть раньше, то ей ни за что не угадать. А если кто-то учил его уже тут, скорее, Ричард лютнист. Она с трудом удержалась от вопроса, желая оставить себе возможность подтвердить догадку или удивиться, слушая элегию. И ей не было важно, северную или западную, она хотела услышать, как создаёт музыкальную гармонию он.

Ричард:
— Королеву? — с улыбкой уточнил Седрик. Она сначала создавала впечатление покладистой, милой и доброй, но он довольно быстро понял, что ошибался, и у нее есть свои убеждения, которые она не намерена менять.
Он быстро нашел взглядом Хэнка после того, как Ивар на него указал, и уже не сводил взгляда.
— Он, наверное, уже и устал за день то, — его охватило волнение одновременно и приятное, но и с долей тревоги. Хотя сам гвардеец не выглядел каким-то уставшим или понурым, но у Хэнка вообще, кажется, было лишь два состояние: невероятной бодрости и крепкого сна.
_________________
Открылись двери в палату, и на пороге появилась одна из белых сестер с подносом в руках.
— На этом мы оставляем Вас в заботливых руках, Рудольф, — Ричард поднялся с места, подавая Элинор руку, и пожелал юноше ещё раз скорейшего выздоровления.
Они покинули палату и вышли в коридор, как и обещали Седрику, не задерживаясь надолго.
— Мы можем ещё ненадолго заглянуть к Эмме? Или я один, если Вы не хотите. Я за нее волнуюсь, — его взгляд упал на дверь соседней комнаты, и ему действительно за нее было по-прежнему неспокойно, и нудно было бы хотя бы ненадолго у ней зайти сегодня. Он не знал, в каком она состоянии осталась после визита капитана, и опасался, что все могло стать хуже.

Элинор:
Ивар поднял голову, словно проверял, на месте ли небо, вздёрнув брови и пожав плечами. Полнейшее недоумение, если бы не широкая улыбка.
— Увидишь его усталым, зови взглянуть — он хлопнул Седрика по плечу.
———————————————
Элинор нежно улыбнулась на прощанье и вышла вместе с Ричардом.
— О, это тот случай, когда совершенно не имеет значения, чего я хочу. Помните, я спрашивала, звать ли с Фионой её матушку. Вы сами, вероятно, знаете, что при мне Эмма будет ещё более скована, чем Фиона при леди Нормине.
Она уже имела возможность убедиться, что редкий человек видел человека в ней, это её не обижало и не гневило, иной раз нагоняло скоропроходящую тоску. Себя она считала в этом смысле более счастливой, чем прочие монархи прошлого и настоящего.
— Идите один, не хочу мешать. Передавать ли от меня пожелания выздоровления, решите сами. Я ей желаю, а услышит или нет, не имеет значения, мы с Вами знаем. Я дождусь Вас в той беседке, где мы ожидали новостей о Рудольфе.

Ричард:
— Чего звать то? Сам посмотри, когда он спит, — Седрик решил, что Хэнк спит только, когда устал, если не от лекарства только. Хотя он и после лекарства в себя приходил намного быстрее, чем все, кого он знал.
Предыдущие поединщики, сражавшиеся за третье место, покинули ристалище, и судья объявил финальный бой за первое и второе место и пригласил участников. Седрик приободрился, весь собрался и обратился по внимание. Помахал Хэнку, не зная, увидит тот или нет, но всем сердцем теперь за него болел и ожидал, когда судья объявит начало боя, а пока со всех сторон публика подступила ещё ближе, и Хэнка окликали со всех сторон, делая победы, показать мастерство. Седрик заметил, как много дам придвинулась ближе к ограждениям, сияя улыбками. Вот уж загадочные существа.
____________
— Я долго не задержусь, лишь проведаю и уверюсь, что для тревоги нет причин, — пообещал он,благодарный ей за понимание.
Он действительно не задержался надолго. Его визит был не длиннее, чем их визит к юному Абернетти, и уже минут через десять он нашел ее в беседке, как они и договорились. Но ещё до того, как он подошёл ближе, его окликнула и догнала одна из служанок, передав для него записку, которую он с лёгким удивлением развернул сразу. Прочел бегло и отпустил служанку, а затем передал записку Элинор.
Написано было на северном наречии, почерк был аккуратным, но все выходящие за строки элементы напоминали снежные пики, немного угловатые, стремящиеся ввысь.
A Mhorair Richard, tha aithreachas orm nach b'urrainn mi beannachd a leigeil gu pearsanta, ach tha mi air leth taingeil dhut airson do fhialaidheachd. An dà chuid dhut fhèin agus Lady Liena. Chuir i air dòigh a h-uile càil anns an dòigh as fheàrr, agus tha mi a’ creidsinn gun dèan Francisc agus mi fhìn e gu sàbhailte agus gun ruig iad Stuttgart. Tha e cinnteach gum beannaich a mhàthair ar n-aonadh. Bi toilichte agus gun dìon na diathan thu.

Элинор:
Она вопросительно взглянула на него, но Ричард не произнёс ни слова. Элинор взяла письмо в руки и прочитала написанное.
— Я, вероятно, что-то неверно перевела... Это ведь записка от Фионы, правда? И всё в ней укладывается в мою догадку, кроме откровения о Лиэне. Со стороны Фионы верх легкомыслия — упоминать ту, кто помогла в столь неоднозначной ситуации. Не стану говорить, что от Лиэны я не ожидала. Но она благодарит и Вас. За щедрость... Милорд. Я не понимаю.
Она протянула ему записку и, сложив руки, сплела пальцы, ожидая, что он правильно переведёт текст или даст какие-то объяснения.

Ричард:
— Я тоже не понимаю, — он потому и отдал записку ей, не пересказывая, решив, что, может быть не видит очевидного или что-то понимает не так, — но, похоже, что леди Фиона пребывала в уверенности, что ей помогали я и леди Лиэна. И, возможно, что ее участие так же придумано, как и мое, но вопрос в том, кому бы это было нужно и зачем.
Он не брался рассуждать о том, могла ли к этому быть причастна фрейлина или нет, потому что она его порой удивляла настолько, что от нее можно было уже ожидать многое. Взять хотя бы историю с графиней. Но вот для чего было кому-то или ей помогать этим двоим и при этом приписывать что-то и ему, было совсем не понятно.

Элинор:
— Это до крайности странно, я, прочтя, была уверена, что ошиблась... Ричард. Не показать ли Вам эту записку кому-то из семьи, или Вы убеждены, что это рука самой Фионы? Я пошлю немедля за Лиэной — она оглянулась, но, кроме стражников у входа в лекарский дом, поблизости никого не было. — Мне не нравится эта записка. Но... Мне Лиэна лгать не станет, я почему-то убеждена в этом. Расспрошу её. И ещё... Мне кто только не пытался рассказать о некоей гадалке на том чаепитии, устроенном Вашей гостьей дворца, леди Софией. Можете Вы расспросить её?
Элинор успела подумать, что Фиона может быть похищена. Цели она, правду сказать, не видела, но беспокойство возникло.
— Как Эмма? — спросила она, скорее, чтобы перевести внимание с тревожной записки, на состояние девушки она повлиять не могла, а выяснить, что означают смутившие слова, было необходимо.

Ричард:
Он задумался ненадолго, но покачал головой.
— Не хочется их вновь волновать, но в кабинете скорее всего до сих  пор лежит записка, которую она передавала прежде, я сравню почерк, — если это был не тот же самый, то похожий, но для верности стоило сличить две записки, чтобы по крайней мере в этом не оставалось сомнений.
— Расспросить гадалку? — при всем том, что его настораживала записка, эта мысль вызвала у него улыбку. Он верил в предсказания разве что в самых отчаянных ситуациях, когда больше полагаться было не на что. Пусть леди Нормина и сказала, что предсказание для нее оказалось более, чем верным.
— Расстроена, и снова ничего не ела. Не знаю, чем ей помочь сейчас, но, наверное, когда Седрик ее отпустит, стоит отправит ее подальше от дворца, — его мысли были о записке, и потому, пока они направлялись вместе в сторону дворца, ответил, не задумываясь.

Элинор:
— Это ещё лучше — живо отозвалась Элинор. — Написание сложных букв, наклон простых... Два текста лучше, чем текст и память родственника.
Она заметила его улыбку и обернувшись улыбнулась ему.
— Понимаю, я тоже не верю этим играм, но ведь может статься, та же София что-то знает. Может, гадалка, как и говорила Лиэна, талантливая актриса или шарлатанка, или то и другое, имела целью встречу именно с Фионой... Или я придумываю небылицу? Ричард — Элинор взяла его под руку. — Мне тревожно за Фиону. До этой записки я была убеждена, что у неё всё хорошо, разве что жених легкомыслен чрезмерно, если не попросту трус.
На слова об Эмме она ничего не ответила, что тут скажешь, вся надежда на Седрика.

Ричард:
— Я поговорю с графиней, но мне сомнительно, что ради встречи с одной северянкой устроен столь внушительный спектакль, — он не видел в этом большого смысла, но и ничего не терял ведь, если расспросит, а как показывала практика, иногда случайный разговор давал понимания больше, чем намеренно выясняемые факты.
Он подумал о том, что Фионе поразительно не везёт с женихами: что он, что принц, по большому счету один другого не лучше. Ему появление принца было удобно, как и вся эта ситуация, но, если бы не это, он выглядел бы не менее легкомысленным трусом. И эта мысль время от времени всплывала в его голове, выставляя в стороны острые иголки.
— Мне тоже будет спокойнее, когда я узнаю, в чем дело, — только и ответил он. — Встретимся в Вашем кабинете? Или Вы пригласите леди Лиэну в свои покои, а не в кабинет?

Элинор:
— Я тоже ничуть не уверена, но с чего-то необходимо начать, верно? Записка не нравится нам обоим...
Почему бы Фионе не поговорить было с Ричардом, Элинор не понимала. Если принцу это было никак не с руки, то она могла с лёгкостью. Объяснилась с Ричардом, взяла слово молчать, принц не делает глупостей на турнире, и они счастливые уезжают и ставят после Карла перед фактом. Просто и понятно. А тут завязался странный узел, как говорит эта записка.
— Да, заходите ко мне в кабинет, я подожду Лиэну там, заодно узнаю, нет ли корреспонденции. Срочную мне бы лорд Якоб нашёл способ передать, взгляну, нет ли чего-то не требующего немедленного внимания.
...
Лиэна аплодировала Хэнку и выслушивала любезности сопровождающего её кавалера. Вдруг заметила Ивара и решила протолкаться к нему, кавалер, отвлекшись на бой, тут же потерял её из виду.

Ричард:
Они распрощались у лестницы,и Ричард направился в сторону гостевых комнат, чтобы или найти там леди Софию или выяснить у ее служанок, где её можно разыскать. И склонялся к мнению, что скорее всего придется искать, едва ли графиня теряла время в личных комнатах, скорее всего пыталась отчаянно наладить какие-то контакты, чтобы, если не задержаться во дворце, то хотя бы иметь какой-то регулярный выход в свет.
Нашел он ее там, где ему и указали служанки, попытавшиеся оставит его дожидаться в покоях и привести графиню, но он предпочел сделать это самостоятельно. Говорили они в общем-то совсем недолго, поэтому он и довольно быстро вернулся к кабинетам, пройдя мимо своего сразу к королевскому.

Элинор:
— Судя по времени, Вы либо не нашли графиню, либо напрасно искали? Лиэны пока нет, её видели во дворце, но утром.
Элинор скинула пару личных писем с запоздалыми поздравлениями в ящик стола и подошла к Ричарду.
— Знаете ли, стоило нам разойтись, у меня появился вопрос, который странно, что не пришёл в голову раньше. Вероятно, и Вам. Почему эта странная записка была отправлена Вам? У меня остаётся единственное предположение: написана она не Фионой.
Если нужно было скомпрометировать его или Лиэну, или обоих, такое послание можно было отправить родителям Фионы или ей самой. Но если кому-то надо было уверить Ричарда, что с его бывшей невестой всё в порядке и он осведомлён, кто у Блэквуда секретарь... Нет, понять она не могла.
— Будем ждать, пока нам разыщут Лиэну?

Ричард:
— Нашел, но она лишь с готовностью предложила обратиться с вопросами к этой гадалке, а сама ничего значимого поведать не смогла, кроме того, что гадалка эта и девушки-танцовщицы с ней прибыли в Танн из южных государств в день коронации, и за это она готова ручаться. Сама леди София придерживается мнения, что у женщины и правда есть пророческий дар. С самой гадалкой я говорить не стал, но если у Вас есть такое желание, это можно устроить.
— Я поспешил к Вам, и не зашёл за письмом, — это вылетело из головы, едва он поднялся на этаж, но ещё не поздно было это исправить, — Почерк похож на тот, который я видел, но для достоверности нужно все же сравнить. Письмо передал дворцовый посыльный, сказал, что передали его ещё пару часов назад, но доставить просили к девяти, и на вопрос, кто отправил послание, назвал леди Фиону. Это похоже на письмо прощальных слов с благодарностью, и вполне в духе того, как Фиона изъясняется на родном языке. Но если это так, то я не понимаю, с какой целью ей кто-то помогал от моего имени. Я не вижу для этого разумных причин. Бросить тень на мою репутацию? Это маловероятно, я не наследный принц,чтобы быть уязвленым сбежавшей невестой. Расстроить помолвку имело бы смысл лишь враждебным Абернетти северным семьям, кто хотел бы освободить место, но северянам очевидно, что уже после турнира помолвка расторгнута, и дополнительные усилия для этого не требуются. Может быть, в этом и правда участвовала леди Лиэна, желая помочь юной девушке? По этому поводу у меня нет предположений, я слишком плохо понимаю мотивы женщин, а леди Лиэна меня уже успела поудивляиь, поэтому это можно лишь узнать у нее, — он задавал вопросы и строил предположения вслух, хотя обычно подобные диалоги с собой вел мысленно, но сейчас озвучивал свои соображения и для Элинор. Может быть, у нее появятся какие-то мысли. — Давайте я схожу за письмом, по крайней мере удостоверится, что почерк тот же. И дождемся, пока разыщут леди Лиэну.

Элинор:
— Хорошо, идите, я подожду тут. Кроме уже сказанного, мне ничего не приходит на ум. Самая большая бессмыслица — то, что записка отправлена Вам. Пока пойдете за письмом, подумайте, может, эта "щедрость" имеет другой смысл, или Вы позабыли о каком-то ценном подарке... Я не знаю, что думать.
Она была откровенна, бессмыслица. Если прощание, что значат слова о нём и его секретаре, а если некие козни, то почему доставлено ему?
— Ричард — Элинор окликнула его, когда он уже был возле дверей. — Составите мне компанию? Я подумала, что стоит порасспросить гадалку, раз она ещё не уехала.
Лиэна вошла за мгновение до возвращения Ричарда. Элинор только успела поздороваться и задать вопрос.
— Миледи, милорд. Мне жаль, что в ваших глазах я способна на такие игры. Девушка, конечно, милейшая, но, уж простите, ваши милости, совершенно мне посторонняя. Поверьте, я узнала об их побеге тогда же, когда и почти весь дворец, — она переводила взгляд с Элинор на Ричарда, и было совершенно очевидно, что её расстроил вопрос и подозрения. — Поймите, я видела её в общем счёте, вероятно, менее трёх часов. Мила, наивна, послушна. Вот всё, что мне о ней известно. Как я могу это доказать?
Лиэна выглядела огорчённой. После прекрасного выступления Хэнка, общения с Иваром и Седриком, её словно обдали ледяной водой.

Ричард:
Он кивнул на ее слова, тоже не понимания, о какой щедрости идёт речь, и ему на ум приходило только то, что она так расценивала их разговор о помолвке и ее расторжении или же, что речь идёт об этой странной якобы помощи. Они уехали на обычной неприметной карете,  но, вероятно, у них в дороге было что-то ценное, добираться им не так близко, потребуется и отдых, и новые кони, и другая повозка, и налоги на границах, а принц едва ли будет везде использовать лишь свое имя. Хотя бы, чтобы из не нашли раньше времени.
Он задержался в дверях, оглянувшись на ее вопрос, который скорее можно было считать приглашением, недели действительно вопросом.
— Я всегда к Вашим услугам, миледи, — у него не было вопросов к гадалке, но сопровождать ее он был готов, где угодно, и, оказавшись за дверью, отправил к леди Софии посланника с тем, чтобы она все же организовала встречу, о которой говорила.
— Леди Лиэна, не принимайте этот вопрос на свой счёт, но лучше ведь спросить, а не строить догадки? Если бы Вы и оказали какую-то помощь, злого умысла мы Вам не приписываем: у Вас доброе сердце, и желание помочь вполне понятно, отсюда и родился вопрос. Если бы мы о Вас скверно думали и в чем-то подозревали, то такого прямого вопроса, Вы бы не услышали, да и разговор бы был не с нами. А мы лишь пытаемся понять происходящее, — его голос звучал мягким бархатом, и он надеялся, что и слова и интонации успокоят и прогонят явное огорчение фрейлины. Если бы они не в чем-то винили и подозревали, разговор был бы совсем в другом тоне, и ей бы совсем не понравился.

Элинор:
Голос Ричарда даже на Элинор подействовал успокаивающе, хоть слова были адресованы Лиэне. Ричард нашёл верные слова, и пока он говорил, Элинор подошла к Лиэне и молча обняла её. Та сразу ответила своим объятием. Они немного так постояли и, отойдя друг от друга на шаг, одна с любовью молча смотрела на Ричарда, а вторая, сделав реверанс, встала так, чтобы видеть их обоих.
— Простите мне многословие... Благодарю Вас, милорд. И Вас, миледи. Верно, лучше спросить, чем молча подозревать. Я безумно счастлива, что вы верите мне. Глупость может совершить всякий, верно? У меня при дворе уже случались, к сожалению. Но к побегу юной леди я касательства не имела. И дело не в добром сердце или чём-то подобном. Она сама вряд ли обратилась бы к по сути незнакомой женщине. Благодарю вас обоих.
Лиэна снова склонилась в реверансе.
— Довольно, Лиэна, я признательна тебе за многое, а что до ошибок и глупостей, мне ли не знать о своих... — Элинор улыбнулась, и Лиэна ответила улыбкой ей и Ричарду.
Они отпустили её, и та, уже спокойная, вышла из кабинета.
— Ричард, Вы даже мои тревоги рассеяли. Однако я бы хотела разгадать эту загадку с запиской — она подошла к нему и взяла за руки, глядя в глаза с нежностью.

Ричард:
— Я благодарен Вам за помощь, леди Лиэна, Вы помогли нам, решив часть наших вопросов, — если бы ее ответ был иным, они бы решили разом практически все вопросы, но по крайней мере они выяснили хоть что-то, и оснований ей не верить Ричард не видел. Он благожелательно попрощался с ней и перевел взгляд на Элинор.
— Значит навыки дипломатии я ещё не растерял, — он ответил, глядя ей в глаза, мягко сжав ее ладони, и на время все вокруг вновь стало неважно.
— Леди София, полагаю, уже ждёт вместе со своей гадалкой, я отправил ей послание, что Вы желаете встречи, — ему никуда идти уже не хотелось, хотелось лишь остаться с ней вдвоем и без каких-либо дел, хотелось обнимать ее, чувствовать ее прикосновения, и на время обо всем забыть. И желательно, чтобы это время длилось часами.

Элинор:
— Так это был пример применения дипломатических навыков? — чего бы стоили любые навыки без твоего доброго сердца, подумала она, глядя в ясные голубые глаза.
Элинор думала, что гадалку придётся искать, но Ричард высказал как предположение, но уверенным тоном, мысль, что встреча может состояться немедленно, если самим не терять времени. Интереса и азарта, предваряющих эту встречу, она в нём не увидела, но сама хотела задать пару вопросов о Фионе в надежде прояснить что-то.
— Прекрасно. Не будем откладывать? — она кивнула на двери. — Понимаю, что у Вас нет желания тратить своё время на, скажем, актрису, и я бы не тратила. Но она одна из последних, как мне говорили, видела Фиону. Надеюсь, что-то она заметила.

Ричард:
Он ответил ей лишь улыбкой. Сглаживать острые углы в разговорах, переводить их в иное русло, менять тональность и оставлять в людях определенные эмоции и впечатления после переговоров было частью его работы довольно долгое время, и зачастую это он применял, уже не задумываясь. Но все же это были именно навыки. Говоря с фрейлиной, он выбирал не только и не столько слова, сколько громкость голоса, интонации, звучание, и дале его открытая поза была не случайной, хотя вот её он принял безотчетно, просто она сама виделась в общую мозаику.
  — Вы ошибаетесь: я в этом не вижу пустую трату времени, просто у меня вопросов к ней нет, но они есть у Вас и, возможно они и ответы этой гадалки натолкнут и меня на какие-то, если не мысли, то новые вопросы, — он не надеялся на это, но и не исключал такого варианта. В частности он не знал о том, что та видела Фиону одна из последних.
Они покинули кабинет и направились вновь в сторону гостевых комнат. Двери им открыла служанка после первого же стука, и проводила гостиную комнату с диваном и столиком, где уже стояли чашки, чай и какие-то непривычные Танну сладости. Графиня дождалась в кресле, поднялась и после реверанса пригласила походить и садиться.
— Она должна появиться с минуты на минуту, — заверила леди София, немного волнуясь.

Элинор:
— Это ещё лучше, Ричард! Не хотелось бы применять насилие без достаточных к тому оснований — глаза Элинор смеялись, ей к этому времени тоже стало казаться, что ничего толком выяснить не удастся.
Но раз такая идея возникла, следовало хотя бы послушать эту южанку.
Войдя, она сдержанно поприветствовала графиню и бегло оглядела комнату. Жестом позволила садиться и, коротко переглянувшись с Ричардом, села на диван.
— Миледи — негромко обратилась она к Софии. — У неё есть имя или достаточно обращения “сударыня”?

Ричард:
— Дозированная тирания — очень разумно,моя королева, — благо они были вдвоем, потому что все те, кто привык к его собранности и серьезности были бы изрядно удивлены тем, как, что он почти весь день слишком многое переводил в шутки или не серьезности, даже, если сохранял при этом внешнюю невозмутимость.
— Ее имя Алеймаеху, Ваше Величество, но она привыкла к разным обращениям, в том числе к безликим “гадалка” или “провидица”. Она говорит, что для таких, как она, имя — не главное, но я предпочитаю называть ее по имени, мне видится это более приятным, — она улыбнулась королеве и вопросительно посмотрела на нее, беря в руки чайничек, готовая разливать по чашкам  ароматный напиток, если королева не возражает.
Вскоре двери открылись и в комнату вошла темнокожая женщина с прямым пронзительным взглядом. Она осмотрела двоих незнакомых ей людей и приветственно склонила голову, но именно приветственно, никакого намека на преклонение перед королевской особой. А затем подошла к столу и села напротив.
— Если желаете, я могу пока распорядиться подать ужин или фрукты? — София вновь устремила взгляд на королеву, хотя этим вопросом она спрашивала не столько об организации стола, сколько о том, оставить ли ей их наедине с гадалкой.

Элинор:
— Что может быть приятней, чем получить одобрение регента? — с тем же, как у него, серьёзным видом успела ответить она перед самым выходом.
Она кивнула, услышав имя южанки, и жестом отказалась от чая. Она хотела уже просить графиню выйти, но тут появилась и ожидаемая гадалка.
Элинор поднялась и так же молча, церемонно склонила голову.
— Оставьте нас — обернулась она к Софии и сразу перевела взгляд на Ричарда, оставляя на его усмотрение, проводить ли графиню или остаться.
Какое-то время молодая и старая женщины смотрели друг другу в глаза.
— Прошу садиться, сударыня Алеймаеху. Моё имя Элинор. Благодарю, что нашли время. Мне бы хотелось задать Вам несколько вопросов. Не о себе. Вы не будете против?

Ричард:
София, поднявшись,  присела в реверансе и направилась к дверям, про себя отметив ещё одну неприятную особенность королевы: неумение использовать такт. Впрочем, вероятно,это было свойственно всем представителям королевских кровей, которым и не было нужды утруждать себя повышенной вежливостью к окружающим. Но им всем было бы чему поучиться у лорда-дипломата, который по ее наблюдениям словами “оставьте нас”, отправлял всех вон только, если был в ярости, а так даже прислугу выпроважил под каким-нибудь учтивым предлогом.
Ричард уже привычно поднялся на ноги, почти одновременно с королевой, уловив ее движение, и это для него уже не было сюрпризом. Когда-нибудь он научится и вовсе не садиться, когда предстоит какой-то разговор.
— Я отвечу, если смогу. Сама я знаю немного, мне все рассказывают карты, руки, кристаллы и пламя, — с ярким южным акцентом медленно ответила гадалка, сложив морщинистые руки на коленях и ожидая вопросов.

Элинор:
Сколько раз говорить Ричарду, чтобы не вставал, если не собирался делать этого сам? Впрочем, он это слышал, и если ему так нравится, пусть встаёт. Графиня наконец удалилась, и Элинор, кивнув понимающе на предупреждение, обратилась к южанке.
— Хорошо, я не потребую невозможного. Скажите... Вот первый и самый важный вопрос. В безопасности ли и благополучии сейчас молодая девушка? Её помолвка была недавно расторгнута.
Элинор сидела, глядя в глаза женщине, и, подумав, уточнила, нужно ли имя девушки, если нужно, она готова была назвать.

Ричард:
— Я знаю, о ком вопрос, но я не всевидящее око, я не знаю, что с ней и как она. Она обращалась ко мне дважды: среди всех прочих, и потом отдельно. У нее были определенные сложности, она хотела невозможного, и на этом пути ее ждали опасности и очень вероятная скорая погибель. Но она выбрала иную дорогу, и чем закончится она, я могу предполагать, лишь вновь посмотрев на ее руки, — молодая королева была не первой, кто желал невозможных ответов, кто полагал, что можно спросить, и узнать все на свете: явное и сокрытое. Но ответы можно было узнать лишь о себе, да и то не все.

Элинор:
Элинор при всём недоверии слушала внимательно. Но, как и предполагала ранее, не было сказано ничего полезного. Что ж... Пока она ещё здесь, надо попытаться хотя бы...
— О, избежала возможной погибели, Вы говорите... Приятно слышать. А могу ли я узнать, чего именно она хотела, что за невозможный путь вёл бы её к беде?
Немного помолчав, она качнула головой и вернула взгляд в глаза южанки.
— Пожалуй, пора объясниться. Я не ищу сплетен. Мы беспокоимся о ней. Руки её с нами нет, но есть странная записка.

0


Вы здесь » Поттерландия » Эрстон » Эрстонские истории