Поттерландия

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Поттерландия » Эрстон » Эрстонские истории


Эрстонские истории

Сообщений 61 страница 76 из 76

61

Ричард:
Гадалка помолчала, не спеша с ответом. Она не скрывала того, что слышали все, но говоря свои предсказания, старалась избегать конкретном ей, чтобы не раскрыть во всеуслышание чужие секреты, особенно в таком месте, как дворец, где некоторые секреты могли стоить жизни многим. Но, поразмыслив, решила, что от этого вреда уже не будет.
— Она мечтала, что выйдя замуж за регента, сделается второй королевой: и своих земель, и страны, и чужого сердца. И все три дороги были лишь ее иллюзией, но привели бы к ней многих врагов, и продержалась бы она в живых не дольше года. Я ей говорила, что на этом пути ее ждут перемены и грозы, но из бояться не стоит, они к лучшему. И позже она приходила ко мне, чтобы узнать об этом больше.
Южанка выслушала, тряхнула головой хмуро. Что ей та записка? Проку не больше, чем священной корове от жёлтого банта.
— Можем спросить у карт, но они не всегда отвечают на заданные вопросы, если спрашивать не о своей судьбе,а о чужой, — она достала колоду, обернутую мягкой тряпицей, взяла в руки бережно, как очень дорогой и хрупкий инструмент, и начала перемешивать карты быстрыми ловкими движениями. — Сосредоточится на своем вопросе и трижды сдвинь карты на меня.

Элинор:
— Надеюсь, что королевой она всё же станет, если принц...  — Элинор не договорила и внезапно подумала, что ей в голову не приходили такие мечты Фионы.
Женщина, очевидно, слышала за свою жизнь много историй и многое видела. Угадать позднее ожидание ребёнка — дело не слишком сложное при жизненном опыте и наблюдательности. Но она решила обдумать это всё позже, если придет желание обдумывать. Пока всё, что она слышала, было либо бесполезно, либо весьма странно. Элинор собралась и вернула внимание южанке.
— Хорошо, сударыня, попытаемся получить ответ... — она посмотрела на колоду и сделала, как велела женщина, не отвлекаясь мысленно ни на что другое.

Ричард:
Гадалка выложила три карты перед собой, открыла первую и не смогла сдержать удивления. На второй нахмурились, а на третьей внезапно рассмеялась и что-то проговорила на своем языке, после чего подняла взгляд на молодую королеву, собрав карты.
— Ты под защитой чужого тебе бога, милая, и он не даёт моим  картам говорить, — она перевела взгляд на Ричарда, остававшегося позади королевы, и не проявляющего никого интереса, казалось, ни к действу, ни к разговору. — Может быть, карты ответят на твой вопрос?
Ричард посмотрел на Элинор и подошёл ближе.
— Я не верю в предсказания, — честно признался он, не спеша ни задавать свой вопрос, ни касаться протянутых ему карт.
— Это неважно. В огонь ты тоже можешь не верить, но он согреет и осветит путь, независимо от твой веры или неверия, — на самом деле почти все не верили, даже те, к о приходил с вопросами и получали ответы, почти все все равно не верили, но карты не лгут, и их силу она прекрасно знала.
Ричард вздохнул, мысленно повторил вопрос, который задавала Элинор, и трижды сдвинул карты.
Гадалка выложила на стол три карты, но их колоды выпало ещё две, и она лишь положила их повыше первых трёх, хотя такое поведение колоды было очень редким и непривычным. Она открыла три карты, последовательно переводя взгляд с одной на другую, затем открыла две выпавшие самостоятельно, взглянула на них и потеряла к ним интерес.
— Вашу беглянку ждёт долгая дорога, намного длиннее, чем она думает. Дорога непростая, но она даст ей то, что ей необходимо, чтобы справиться со всем, что ждёт ее впереди. Ее ждёт и выбор: в одном случае вы её ещё оба увидите и не раз, в другом только однажды, и встреча будет наполнена печалью и обидой. Больше карты о ней ничего не говорят. Эти две, — они кивнула на верхние, — говорят не о ней, а о тебе.

Элинор:
Она не смогла сдержать смешок.
— И давно он мне чужой?... — еле слышно проговорила Элинор и вспомнила свой разговор там, далеко на севере, начавшийся на повышенных и слишком тихих, почти шипящих тонах, а закончившийся смехом, улыбками и рассказами наперебой.
Теперь Элинор смотрела на Ричарда и изредка на гадалку. На этот раз южанка дала ответ, по крайней мере, более интересный.
— Хотите услышать? Я могу выйти — с готовностью предложила Элинор.

Ричард:
Гадалка лишь рожала плечами на вопрос королевы. Может, она выбрала не то слово на чужом ей языке, но бог был не из тех, что присущ вере этих земель, не тот, в которого должна была верить девочка.
— У меня нет от Вас секретов, — Ричард не был уверен, что он хочет услышать то, что ему казалось сомнительным, но он не пренебрегал случайностями. — Говори, раз карты сами появились.
— Не тяни с дорогой, о которой думаешь. Отложишь — будешь жалеть, и сил потом вложишь в разы больше, и людей потеряешь, а все равно не окупится, — она отложила одну карту и взяла в руки другую. — Мальчика своего береги. Сейчас он счастлив и полон надежд, но они рухнут завтра, и он может упасть в яму, из которой не выберется.
— Что ещё за яма? — При всем своем неверии, Ричард нахмурился, и на сердце стало неспокойно.
— Завтра поймёшь. Просто сделай верный выбор, — на этом гадалка сложила карты вместе и, погладила, бережно вновь убрала в мягкую тряпицу и спрятала на поясе.

Элинор:
Она осталась, и то, что услышала, словно прозвучало раскатистым громом при ясном небе. И одно, и второе имело вполне реальную подоплёку. Если с поездкой в Чёрный Камень они зависели от ситуации на границах, но были оба готовы поехать, то вторая карта... Седрик!
Элинор быстро перевела взгляд с южанки на Ричарда. О, как это сложно — лечить чужие сердечные раны. Она о себе знала, что не умеет. Сможет ли Ричард?
По поведению госпожи Алеймаеху было ясно, что разговор окончен. Элинор поблагодарила женщину и попрощалась. Она смотрела на Ричарда, и ей было страшно за Седрика.
— Уйдём отсюда поскорей — тихо шепнула Элинор, не желая встречаться с графиней. — Или Вы попрощайтесь с леди, а я Вас дождусь возле лестницы.

Ричард:
Ричард поблагодарил южанка, однако, это было лишь формальностью, истинной благодарности он не испытывал, скорее даже наоборот. К чему вообще такие слова? Сделай верный выбор — как будто кто-то хоть когда-то стремится к неверному намерено, словно на каждом шаге написано, в какую сторону он ведёт. Столь же бесполезный совет, как и совет быть осторожным или быть счастливым. Ничто из этого не было во власти человека, и очевидным могло стать лишь задним числом, если оглянуться.
— Не попрощаться и не поблагодарить будет невежливо, хотя бы один из нас должен это сделать, — он не мог просто молчаливо уйти, особенно, после того, как графиня была не слишком вежливо спроважена из гостиной, и это при том, что она сама же озвучила удобный повод, по которому ее можно было попросить удалиться не в приказном порядке. В конце концов, она оказала им услугу, довольно быстро организовав эту встречу, хотя делать это была не обязана.
— Никакой ясности мы так и не получили, — подвёл итог он, когда покинул чужие покои и подошёл к Элинор у лестницы.

Элинор:
— Ясности никакой, туманных слов более чем достаточно, но... — она вопросительно на него взглянула. — Вы приглашали меня сегодня вечером на прогулку. Скажу откровенно, выбирайте Вы, я даже не знаю сейчас, что предпочла бы, дорожку и беседки или кресла и камин.
Южанка не могла знать или догадаться о Седрике. Элинор сама понимала, что он огорчится, если уже не огорчён побегом девушки. Но в ней засела эта фраза "...сделай верный выбор", обращённая к Ричарду. Настроение было тревожным. Она даже подумала, не позвать ли Седрика на разговор, не дожидаясь утра. Но если он пока не знает, пусть проведёт спокойно ночь.
— Я очень сожалею, что настояла на этой встрече...

Ричард:
— Пожалуй, от обилия встреч я сегодня уже тоже устал, поэтому, если Вы не против, мне будет не менее приятно провести время с Вами в гостиной, — ему не хотелось прощаться с ней, но прогулка с большой вероятностью сулила им новые встречи, и ее можно было и отложить, и просто побыть в тишине, в ее ли покоях или в его уже не имело значения.
— Отчего? Мы не то, чтобы потеряли много времени, по крайней мере оно уж точно не было для чего-то критичным, — он перевел на нее вопросительный взгляд, не понимая, чем вызваны ее сожаления, похоже, действительно серьезные, судя по ее тону.

Элинор:
— Принимаю Ваше приглашение, Ричард.
Она не добавила ни “с радостью”, ни “с удовольствием”. Выбор. Она не могла решиться, хоть уже и склонялась, несмотря на резонную мысль о спокойной ночи, вызвать Седрика на разговор. Попыталась сама объяснить себе причину. Выходило так, что, во-первых, таким образом ломается это неприятное предсказание. И, что более важно, когда завтра Седрик и Ричард встретятся, она не знает, а сейчас они вместе и, возможно, вместе смогут... Что? Хором сказать юноше “забудь!”?.. Но она не сможет выкинуть этого из головы до завтра. Ричард будет недоумевать...
— От того, что я услышала, лучше было бы не думать об этом до завтра. А завтра пришлось бы, не сомневайтесь. Речь о Седрике — она взволнованно схватилась за его руку, как за якорь. — Ричард, позвольте я поговорю с ним, можно у Вас, где-то наедине. Даже лучше у Вас, чем на моей шумной половине или в лекарском доме... Я обещала ему ничего не говорить Вам. Но после слов той женщины он не выходит у меня из мыслей и сердца. Я бы поговорила с ним и позвала Вас. Можете так устроить?...

Ричард:
— Вам известно что-то, чего не знаю я? — он чуть нахмурился, пытаясь понять ее. Ему не понравились слова гадалки, но он все же отмахнулся от них, хотя они и омрачили его мысли, но, похоже, что Элинор их восприняло более остро, и, видимо, не без оснований.
— Давайте попробуем, — он накрыл ее ладонь своей и повел к своим комнатам, по пути дав указание одному из стражников найти и пригласить Седрика.
Они прошли в гостиную, но не в ту, где проходили их прошлые разговоры. Эта комната была более просторной и светлой, сочетая в себе по большей части белое с голубым. В большом камине уже горел огонь, прогоняя из помещения осеннюю сырость. Ричард пригласил Элинор располагаться на любом удобном ей месте, но сам садиться не стал, зная, что она вскоре поднимется на ноги, даже если и сядет, и потому, что он покинет комнату, как только придет Седрик. Он не стал ей более задавать вопросов, раз она обещала молчать, хотя у самого теперь душа была не на месте, и он даже не мог предположить толком, в чем дело.
Какое-то время они провели в тишине, пока после стука дверь в комнату не открылась, и на пороге не появился Катберт.
— Мой лорд, лорд Грэйхилл покинул дворец около получаса назад. Отправить за ним людей?
Ричард перевел вопросительный взгляд на Элинор. Настолько ли ей необходим разговор сейчас, чтобы посылать за ним людей и разворачивать его обратно?

Элинор:
Она, разумеется, тоже садиться не стала, просто-напросто не находя себе места от волнения.
— Сударь, Вас же зовут Катберт, верно? Скажите, Вы не слышали, куда именно отправился молодой лорд?.. Он не мог не оставить сведений об этом, он лекарь... Можете узнать?
Она обернулась к Ричарду.
— Если он поехал в Замок у Озера, я бы отправилась следом, чем возвращать во дворец.
Или объяснить Ричарду всё сейчас?.. Нет, Седрику и так будет непросто, ещё и доверие подорвать... Нет. Нельзя!

Ричард:
— Верно, Ваше Величество, — он улыбнулся своей широкой улыбкой, хотя и немного удивленный тем, что она переспросила, хотя утром представляла его своим дамам. — Он уехал с капитаном гвардии и ещё одним гвардейцем, как я понял, в таверну, и обещал быть рано утром.
Ричарду не виделось хорошей идеей возвращать Седрика, как и ехать к нему, и уж тем более выдерживать его из приятного ему общества, но Элинор явно была иного мнения. И он не мог понять, в чем дело, что она так тревожилась сейчас, что была готова сама ехать следом, но при этом ранее не была готова и словом обмолвиться о каких-то сложностях Седрика, помимо тех, что они обсуждали буквально вчера вечером.

Элинор:
Она поняла его удивление и улыбнулась в ответ. А когда он сказал, с кем поехал Седрик, чуть в ладоши не захлопала.
— Верно, это капитан Ивар Брэйн и гвардеец Хэнк Смитсон? Это одна из лучших известных мне компаний! Благодарю, Катберт.
Элинор подошла к Ричарду.
— Значит, до завтра я спокойна. Но утром найдите его и, если будет нужно, пошлите за мной.
Всё ещё была возможность сломать предсказание, но она не слишком верила в них, в этом случае так всё совпало... Кроме того, и важнее, эти двое мужчин действительно хорошая компания, знает Седрик новости или нет.

Ричард:
Берт кивнул на вопрос королевы и добавил:
— Не знаю, важно ли это, но, я так понял, что они направлялись отметить победу Смитсона. По крайней мере выглядели все трое довольными.
— Спасибо, Катберт, ты очень помог, — кивнул ему Ричард, и Берт поклонился и вышел, раз для него больше поручений нет.
— Мы с ним собирались утром на прогулку, но довольно рано, потому что ехать далеко, — в е ещё странно было осознавать, что она знает что-то очень важное о Седрике, что он сам узнает лишь завтра, и при этом ему предстоит сделать какой-то важный выбор. Довольно раздражающее осознание, но он постарался выкинуть его из головы.
— Хотите вина? — если она спокойна до завтра, то они по крайней мере могли отложить эту странную тему в сторону и не касаться ее более.

Элинор:
Она так и подумала, когда называла имена.
— Ричард, в таком случае могу сказать вот что: если он сам не заведёт разговор сразу, не рассказывайте ему никаких дворцовых новостей, боюсь, испортите обоим прогулку.
Сказать она не могла, но намекнуть попыталась, да и совет был, даже если Ричард намёка не заметит, верный, хоть проведут хорошо утро, а на обратном пути и её можно будет подключить, да и дела Седрика захватят... Элинор посмотрела в глаза Ричарду, они оба поняли, что с друзьями ему хорошо, а завтра... Будет завтра.
— Да, Ричард, спасибо, хочу.

Ричард:
— У нас и новостей то… — он осекся и нахмурился. Новость по сути была лишь одна: о принце и леди Фионе. Он некоторое время думал, наливая вино в два бокала, один из которых он передал ей, все ещё не проронив более ни слова.
— Дама, которую хотел пригласить на бал Седрик — не Марта Риверс? — он был уверен, что она знает. Вероятно знала ещё до вчерашнего дня, по крайней мере к моменту того разговора вечером, когда они провожали Седрика, она уже это знала, поэтому и отправила его вперёд.
Хотя в любом случае не понимания, какой бы верный выбор нужно было здесь сделать. Глупый и бессмысленный совет гадалки.

Элинор:
— Нет, Ричард, не Марта — она взяла из его руки бокал и подошла к окну. — Не спрашивайте больше, прошу Вас..
Может, она зря волнуется, может, эта южанка попала случайно своими словами в такой момент, что у Элинор сложились его влюбленность в Фиону и побег и то, что он, вероятно, ещё не знает о нём.
Она сделала глоток и даже не ощутила приятного тепла, оставила бокал между ладонями и растерянно смотрела на Ричарда.

Ричард:
Ему больше не требовалось ничего спрашивать, и хорошо, что он узнал об этом сейчас, хотя бы будет аккуратнее в словах при разговоре с Седриком завтра, и если он сам не поднимет эту тему, ее поднимет Ричард, вопреки совету Элинор.
— Не волнуйтесь о нем, я не думаю, что влюбленность не в ту девушку может толкнуть его в какую-то пропасть. Он ещё юн, и знакомство это слишком недолгое, чтобы быть чем-то серьезным, — он приблизился к ней,  — кроме того, он не один, и у него друзей рядом больше, чем к нас с Вами вместе взятыми.
— Нам, наверное, стоит порадоваться: столько сердечных перипетий у разных людей — знак того, что во дворце все довольно спокойно. В периоды потрясений, перемен и не спокойствия, люди больше беспокоится о своих жизнях и благополучии, и меньше замечают других людей вокруг, — в этом была своя ирония, и это все при том, что им предстоял серьезный конфликт с Ледмором, но,видимо, люди во дворце этого и правда не ощущали.

Элинор:
— За сегодня я спокойна, меня тревожит завтра. Но ранним утром он будет с Вами, верно? — он стоял рядом и ей захотелось разбить бокал, освободив руки самым быстрым способом, и обнять его.
Почему ему на ум пришла Марта? Она, конечно, немногим старше её самой и Фионы, но... Как-то грубее или намного проще внешне. Элинор уже понимала, какой типаж по душе Седрику.
— Всегда кто-то влюбляется, а кто-то теряет любовь... — Она не сказала бы, что дворец полон создающихся и разбивающихся пар, и не хотела думать о них.

Ричард:
— Я не вижу поводов для тревоги и завтра. Может быть, даже вероятно, он будет расстроен, но не думаю, что так уж сильно. Я бы предложил выкинуть слова этой гадалки из головы. Они были размыты, и могли означать, что угодно, и быть вообще случайными и далёкими от истины. По крайней мере ее совет уж точно ничего не стоит. Вероятно, и само предсказание тоже, уд точно не стоит Ваших тревог, их сегодня и так было предостаточно, — он вспомнил ее реакцию на турнире, и даже на Хэнка она смотрела с тревогой и замиранием сердца.
— Если тревоги Вас не оставят,мне придется увезти Вас из дворца, — он взял ее за руку свободной рукой и посмотрел с теплом и улыбкой а глаза, ничуть не преувеличивая, и уже думая о том, куда ее отвезти, чтобы развеять спустившиеся в мыслях тучи.

Элинор:
— Завтра мы и узнаем. Поверите ли? Никогда меня не интересовали гадания и прочая подобная чепуха. Сегодня с этой я хотела поговорить, как с человеком, что-то запомнившим, приметившим... Но Вы были рядом и всё видели и слышали. Однако о поездке я склонна согласиться, но Вы и сами хотели ехать сразу после праздников. Ведь так? А о Седрике... Нет, Ричард, если выкидывать из головы, то обоим — Она едва не уронила злосчастный бокал, но успела переложить его в другую руку, взявшись за ножку.
Она негромко, но от души рассмеялась на его слова.
— Ричард, Вам наскучило меня спасать, и Вы решили похитить сами? Знаете ли... Пожалуй, я была бы не против. Но не могу обещать этого наверняка.

Ричард:
— Смею заметить, что Ваши вопросы к ней не звучали как вопросы к человеку, который просто мог что-то заметить, — ее первый же вопрос о том, а порядке ли Фиона звучал либо как к той, кто должна быть в курсе, либо к той, кто может что-то предсказать. Но он решил, что она шла с вопросами именно к гадалке,поэтому его это тогда ничуть не удивило и не смутило.
— Я бы уехал, хоть завтра, но мои желания плохо совпадают с действительностью, поэтому да, нужно ждать окончания праздников и результатов завтрашнего Совета и того, что нам принесет лорд Пибоди. Может статься так, что мне нужно будет на пару дней съездить в окрестности Ледмора для переговоров с лордами, но если так, то я хотел бы это сделать в период праздников, чтобы не задерживаться. А Вам стоит подумать о том, кого Вы хотите взять на север с собой, — она тогда и не ответила на его вопрос о том,поедет ли она с ним после праздников, сказав лишь, что время покажет и озвучив, чем его в этом смущает его помолвка. Но теперь уже стоило задуматься о том, поедет ли она, и если поедет, то какую часть двора намеревается взять с собой.
— Так мне точно будет меньше тревог, я по крайней мере буду уверен, что похититель не желает Вам зла и будет бережно заботиться, — его губ коснулась лукавая улыбка.

Элинор:
— Замечание верное, но Вы же слышали и её слова, а начала я, как принято... Если я сам чего-то не делал, не стоит делать вывод, что действие для меня загадка, — ответила она, улыбаясь.
Элинор знала, что так и есть, конечно, он рвался домой, и она была благодарна, что терпеливо ждёт. Вернее, не просто ждёт, а занимается всем необходимым.
— Как надолго Вы планируете поездку? Именно пребывание там, дорогу я представляю. Кого бы взяла я? Камеристку, несколько горничных, Ивара и Лиэну. Взяла бы и Седрика, если не против его наставник.
Элинор допила вино и вручила Ричарду пустой бокал, ставя точку на выборе сопровождения.
— Вот оно, истинное лицо дипломатии!

Ричард:
— Не меньше двух недель, хотя я думаю, что стоит остаться на месяц, — он об этом думал уже не раз, и две недели — это был самый минимум, в который он может уложиться для самого необходимого,  но почти наверняка будет и что-то неожиданное, что может затянуть пребывание. Хотя бы потому, что он на самом деле многого и не знал о севере и о делах в Черном Камне, и что-то наверняка станет для него неприятным сюрпризом.
— Седрику Я предоставлю возможно решить самостоятельно, поедет он с нами или решит, что нужнее здесь, — ему самому будет спокойнее, если воспитанник поедет с ними, но решать за него он не собирался, и если Седрик решит, что в столице он нужнее и в лекарском доме и в своем замке, то ни возражать, ни уговаривать он не будет. Он убрал пустой бокал и к нему поставил свой недопитый, чтобы освободить руки.
— Не забудьте взять в рассчет, что север и его холод далеко не всем по душе, а сейчас уже и в Черном Камне будет довольно холодно. Не в самом замке, надеюсь, но в тех краях, — он очень надеялся, что прежние хозяева замка не успели ничего испортить, и система отопления замка работает, как и должно. Иначе их ждёт буквально холодный прием.

Элинор:
Месяц. Они уже оба оставляли столицу на похожий срок. Теперь у них есть совет, и отъезд запланирован, а не внезапен. Элинор согласно кивнула, придя к этому заключению.
— Разумеется, и Вы Седрику, и я Ивару. А вот Лиэну, хоть она и жила раньше не в теплице, наверное, стоит оставить, если она как секретарь проявила себя достойно. Лорда Якоба я оставляю не по причине погодных условий.
Она улыбнулась воспоминанию. Слова Ричарда о холоде напомнили ей Берина, их сборы в путь и сам путь.
— Полагаете, такие незначительные детали, как северный ветер и мороз, можно упустить из вида? — она подняла бровь и коротко рассмеялась. — Нет, невозможно. Я из прислуги выберу тех, кто сам будет не против.

Ричард:
— Я планирую организовать это так, чтобы документы и послания доставлялись на север, а не месяц ожидали моего возвращения, поэтому если леди Лиэну Вы возьмёте с собой, то это будет скорее на пользу, и мне не придется искать ей замену на севере, — заменой стал бы скорее всего он сам, но у него и без этого будет хватать дел и забот, а ему бы хотелось иметь времени побольше и на то, чтобы показать Черный Камень Элинор, и , чтобы самому сделать из поездки возвращение домой, а не просто рутинную работу.
— Некоторые упускают, — отозвался он с улыбкой, вспомнив, что у гвардейцев было некоторое непонимание о зимних вещах, когда они ехали в земли Ксентарона, хотя оно и растаяло сразу, едва они оказались ближе к Калье, — а те, кто бывал на севере, оказавшись в тепле, склонны забывать и снежные туманы, и холод. Хотя, не думаю, что это про Вас. Но, если позволите, необходимое для этой поездки я бы Вам подобрал сам.
В прошлый раз она была одета тепло, но тот, который подбирал для нее одежду, не заботился о ее удобстве, только о тепле, поэтому ей в ее одежках должно быть, было и тяжело и неудобно, и если бы не помощь Дункана, она бы по пути сильно уставала, неся на себе груз всех этих вещей.

Элинор:
— Что же, она больше Ваш секретарь, чем моя фрейлина, мы оба это знаем. Как будет угодно, кто-то из нас предложит ей поездку или Вы поручите, я почти уверена, что она не откажется в случае предложения и не возразит в случае поручения. Но своего я на север с нами не возьму. В его возрасте такое путешествие... Вы понимаете. Он не покидал Танна долгие годы.
При словах о некоторых, кто умудрился упустить, она вспомнила смеющиеся лица Роба и Ивара.
— Верная догадка. Я помню. И холод, и тепло. Мы сможем навестить Роберта по пути? Мне хотелось бы.
Элинор улыбнулась на предложение подбора для неё снаряжения и одежды.
— Если Вы позволите и мне принять участие в выборе. Прошлый раз меня просто-напросто поставили перед фактом. Так или никак — она подумала, что и Берина бы повидала с удовольствием
А как он неожиданно ожил и взъярился на жрицу! Она и представить его таким не могла за весь путь.

Ричард:
— Я бы попросил Вас ей предложить это. Боюсь, если попрошу я, она сочтет это приказом или поручением, а с усн ли того, что север — не подарок для тех, кто привык к Танну, мне бы не хотелось оказывать давления, но если она согласиться, она могла бы заниматься и моей и вашей корреспонденцией, — он по себе знал, что есть просьбы, в которых невозможно отказать, а он и рабочие поручения всегда облачал в просьбы, и обратная сторона этого как раз и была в том, что люди и настоящие просьбы начинают воспринимать, как обязательные указания к действиям. Была, конечно, и другая: когда вежливость принимали за слабость, и на указания в виде просьбы следовали споры и возражения, но с этим бороться было легко, и методов было много: от взгляда до прямых слов о том, что это не предмет дискуссии.
— Я очень на это рассчитываю. Но если погода не позволит нам задержаться в Калье, то, в любом случае я хотел бы пригласить его в ща ок, пока мы будем там. Наш визит на север уже будет вполне официальным, и герой должен получить свою награду из рук королевы, — в этой поездке он видел не только приведение в порядок дел в Черном Камне, но и на севере в целом, а значит, они будут собирать и северных лордов, нужно будет устроить праздник и там, не столь пышный, как в столице, но какой-то прием будет необходим. И поездки, и разговоры с северянами, и представление ее всем как их королевы, а не какой-то девочки из столицы узурпаторов.
— Все Ваши пожелания будут учтены, но не все воплощены в жизнь, — со смехом в голосе предложил он своеобразный компромисс.

Элинор:
Она кивнула, её никак не затруднит предложить это путешествие Лиэне. В результате разговора Элинор ни мгновения не сомневалась и в случае с Лиэной опасений Ричарда не разделяла. Ей виделось, что Лиэна и ему бы возразила на предложение, ну а прямой приказ, вероятно, нашла бы способ не исполнить, если на то была бы веская причина.
— Хорошо. Я предсказуемо не слишком подробно помню карту... Возникли сомнения, что нам будет по пути, но я не подумала о возможности приглашения. Похоже, я неверно поняла цель поездки. С Ваших слов у меня было представление о необходимости навести там порядок. А если предполагается официоз, то хорошо, что зашла об этом речь! Мне понадобятся ещё несколько человек и мест для поклажи. Милорд регент, могу я хотя бы не везти с собой корону? — о короне она вспомнила внезапно и вопрос задала с преувеличенной надеждой.— У меня есть несколько восхитительных, не менее королевских диадем.
Элинор свела брови над смеющимися глазами, "...будут", "но...".
— Как это у Вас получается?.. Я никогда не была сторонницей полумер, но с Вами постоянно соглашаюсь на компромиссы. Это устроил всё тот же колдун или...?

Ричард:
— Нам не совсем по пути, это небольшой крюк, поэтому во многом это будет зависеть от погоды, но на севере все перемещения довольно сильно зависят от нее, и если грядет метель, на улицу опасно выходить даже, если нужно всего лишь дойти до соседнего дома, — лорд Дункан, несомненно, будет рад, если первым делом они посетят его края, хотя честнее будет продолжить путь с Абернетти, и уже в новой столице принимать всех лордов разом, пусть и не сразу. — Да, цель — наведение порядка, но внимания требует не только Черный Камень, но и весь север, и если уж мы будем вместе, то это совершенно точно будет расценено как официальный визит, а раз так, то стоит и лично познакомиться с лордами Ксентарона. Но только не берите с собой лорда Оливера: северяне не поймут его, а он, боюсь, не выдержит северных традиций и особенностей.
Лорд Твист был недоволен самоволием королевы, а на севере он точно сойдёт с ума от того, что привычный ему регламент никто и в медяк не поставит.
— Корона Вам не понадобится, это наследие Ваших предков у ксентаронцев вызовет в лучшем случае  снисходительные улыбки. Север всегда придерживался мнения, что корона правителя должна быть не красивой, а простой, но тяжёлой, чтобы тот, кого они выбрали своим королем или королевой, не забывали о том, какой груз ответственности несут каждый час и каждую минуту, — а ещё северяне старались делать короны такими, чтобы они очень прочно сидели на голове, потому что что это за правитель, если корона падает с его головы?
— Вы ведь и сами говорили: впредь в регента стоит брать только дипломатов, — ни из голоса, ни из его глаз смех никуда не делся, даже несмотря на ее хмурый взгляд, отклик которого он не находил в ее голосе.

Элинор:
Упоминание лорда-распорядителя вызвало весёлый смех. Она представила себе его в любом моменте её путешествия, и любой поверг бы этого почтенного придворного в первобытный ужас.
— Верно, и я собиралась издать соответствующий указ, но позабыла — она отозвалась с лёгкой улыбкой, но не смогла выкинуть из головы его слов, сказанных ранее.
Наследие её предков вызовет снисходительные улыбки? Брови Элинор не взлетели вверх, и она сдержала слова, уже готовые сорвать с губ. Но не смогла отвлечься. Да и с какой стати? Смолчать, сделав вид, что согласна? Нет, он не чужой человек, чьё мнение и чьи слова безразличны.
Надменность вам второе имя! А он сам, ещё не выехав, а лишь говоря о севере, уже позволяет себе выразиться именно так. Она Грибелл, и это корона её предков, да. Именно. Ей стало досадно и как-то прохладно одновременно от двух фактов.
— Боги пусть будут свидетелями правдивости моих слов — серьёзно, тише, чем говорила до этого, произнесла она, выйдя на середину комнаты и развернувшись лицом к Ричарду. — Если бы корона моих предков была по моей голове, а не по любой мужской в моём роду, я бы взяла её с собой, несмотря на тяжесть и дополнительную охрану.
Второй же факт был ей ясен и раньше, до примерки короны. Надменность и высокомерие из северянина уйдут лишь с последним вздохом. Они успешно, вероятно, не отдавая себе отчёта, маскируют эти качества простотой быта и общения, но эти качества настолько в них глубоко укоренились, что росток может появиться в любой момент. Она сейчас не думала о том, как долго готова будет мириться с этими внезапными проявлениями. А подумать стоило бы, если бы кто посоветовал.
— Завтра с раннего утра у Вас прогулка с Седриком, а после нас обоих будут ждать дела. Полагаю, мне пора уйти к себе — после недолгого молчания спокойным тоном и не отводя взгляд от лица Ричарда произнесла Элинор.

Ричард:
— В таком случае почему бы не отдать ее мастерам-ювелирам? Они смогут сделать ее по Вашей голове, не повредив, и не испортив, — как минимум, они могли сделать для короны внутренне кольцо по размерам юной королевы, чтобы корона сидела уверенно, но при этом не портя внешнего вида, — думаю, что они вполне успеют сделать это до отъезда.
— Если Вам этого хочется, — ему не хотелось, чтобы она уходила, но, очевидно, что ее чем-то задели его слова, и она хотела или остаться одна или просто распрощаться с его обществом. Их общение теперь было лишено главного недопонимания, но все ещё оставалось непростым во многих других отношениях.

Элинор:
— И вновь могу только порадоваться, что зашла речь. Благодарю, мне не пришло этого на ум. Совет прекрасный, завтра же... Нет. Сегодня отправлю распоряжение. Возьмут диадему для примера в той же сокровищнице — сколько ещё всего осталось, к чему она не была готова?, никому не приходило в голову, что ей придётся становиться королевой, ни отцу, ни лорду Виллему, ни лорду Хеймерику.
Элинор вопросительно посмотрела на Ричарда. Странный вопрос.
— "Король делает, что хочет", это из сказок. Завтра действительно предстоит насыщенный день, а Ваш начнётся засветло. Не хочу Вас утомлять.
Сама она усталости не испытывала и, придись ей встать ни свет ни заря на следующий день, не смогла бы уснуть ближайшие пару часов, но и оставаться смысла не видела. Они обсудили, что хотел он и что вспомнилось ей.

Ричард:
Она его не утомляла, и, как ему казалось, прекрасно это знала, как и то, что если бы он действительно хотел пораньше лечь, и намеревался это сделать, то сам бы с ней вежливо попрощался. Он помолчал некоторое время, и от былого веселья и улыбок в нем не осталось и следа.
— Могу я Вам кое-что показать, прежде, чем Вы уйдете к себе? — он подал ей руку, приглашая пройтись с ним, если она согласится и не станет настаивать на том, что уже слишком поздно.

Элинор:
Она взяла его под руку, не заставляя ждать.
— Разумеется, если это кое-что не находится возле Стылых Земель — она ласково улыбнулась, взглянув на него.
Конечно, он даже не заметил, что и как сказал. Но, как и любая внезапно возникшая эмоция, досада вскоре прошла, а сердиться на него она никогда не могла. Вот такой он, этот северянин. Её упрямый и надменный северянин.

Ричард:
— Обещаю, это намного ближе, — он накрыл ее руку своей ладонью и повел из гостиной в коридор, а там к потайной двери напротив отвлекающей внимание большой яркой вазы.
Этот коридор не был полутемным или узким, как тот, что вел во владения лорда Пибоди. Здесь был обычный светлый коридор, как и многие другие во дворце, и скорее сокращал путь, чем был действительно потайным.
Они вышли на улицу и прошли к конюшням. Он задержался с ней лишь на пару мгновений у Ареса, оживившегося при появлении хозяина. Ричард потрепал его по шее и шагнул дальше вглубь помещения, подводя ее к другому столу, откуда заинтересованно выглянула белоснежная кобылка и темным пятном на лбу.
— Сказал бы, что хочу вас познакомить, но знакомить скорее Вам меня, имени у нее пока нет, — он помнил, как она говорила, что у нее во дворце есть любимая Звёздочка, но с момента ее возвращения во дворец, она ездила на самых разных лошадях, предпочитая чаще иноходцев, но никаких Звёздочек в конюшне больше не было. Познакомить их он сначала думал сегодня , потому и предлагал прогулку, но так как из планы изменились довольно спонтанно, решил оставить до завтра, но ее переменившееся настроение вновь вернуло его к этой мысли. Ему не хотелось, чтобы она уходила в северном настроении или с обидой, и решил, что может поднять ей настроение хотя бы так.

Элинор:
Они шли к конюшням, и она бы подумала, что до кое-чего надо доехать верхом, но Ричард не взял плаща ни себе, ни ей. Она улыбнулась, глядя на Ареса. Помнил ли конь её, она не знала, но не отказала себе в удовольствии погладить его по гриве. Ричард провёл её дальше, и, едва увидев тёмное пятно во лбу белой лошадки, Элинор догадалась.
Она развернулась лицом к нему, встала одной ногой на деревянную перекладину невысоко над землей, опёрлась руками на его плечи и поцеловала в щёку, в следующий миг прижавшись к ней своей и прошептав — “Спасибо”.
Вернулась на землю и подошла к своей лошади, поднесла руку к морде, погладила и, переместив ладонь на гриву, обернулась.
— Ричард, это Астра — и, повернув голову к Астре, закончила короткую церемонию знакомства. — Астра, это Ричард.
Она некоторое время шептала что-то лошадке, та пару раз фыркнула и переступила на месте, не проявляя ни неприязни, ни страха.
— Что скажете, если бы я предложила поехать к качелям, или уже слишком поздно? — оставив руку на шее Астры, невидимую под роскошной гривой, Элинор смотрела на Ричарда с искренней улыбкой.

Ричард:
Он в общем-то рассчитывал лишь на ее улыбку, но она разом согрела его сердце, и он обнял ее на то мгновение, что она прижималась к нему щекой. И уже с улыбкой наблюдал за ее знакомством. Когда прозвучало имя, кивнул, как если бы знакомился с человеком, но слов никаких не произнес.
Он хотел поднять настроение ей, но теперь понимал, что этим доставил неимоверное удовольствие в первую очередь себе. Было невероятно приятно видеть ее улыбку и лучистый взгляд.
— Я бы сказал, что буду рад составить Вам компанию, и, не то, чтобы я на это рассчитывал, но надеялся, что Вы захотите покататься перед сном, — он был почти уверен, что она непременно захочет проехаться, чтобы познакомиться с Астрой ближе, но не знал, как далеко, и в какой компании.
— Я позову конюха и пока найду нам пару плащей, — он свой снял ещё в обед, оставив в комнатах, а она и вовсе переодевалась, и была одета слишком легко для улицы, но здесь всегда можно было найти пару обычных, неприметных, но достаточно теплых на замену.

Элинор:
Ричард ли забыл предупредить конюха о дамском седле, или конюх прослушал, но седло принёс обычное. Элинор решила и этому мужчине не предъявлять претензий. Ей не хотелось, чтобы они дожидались, пока конюх сходит туда и обратно. Сама она никогда не понимала, в чём проблема, если позволяет наряд, к тому же поедет вдвоём с Ричардом, никаких ревнителей этикета по дороге встретить не должны, а если и так, пусть кто-то попробует сделать замечание. Расклешённый низ платья вполне позволял сидеть в седле, не роняя достоинства.
Конюх проверил все ремешки и с поклоном удалился, и почти сразу вернулся Ричард. Пока не было ни одного ни второго, Элинор вспомнила недавнюю неприятность в гостиной. Тихим шёпотом рассказала Астре и спросила мнения. Кобылка недвусмысленно наклонила голову и ткнулась ей в плечо.
— Понимаешь меня, да? Вот и я так думаю. Завтра приду с угощением — пообещала ей Элинор, снова запустив руку в гриву Астры.

Ричард:
Один из плащей он сразу надел на себя, а второй, подойдя к Элинор расправил в руках так, чтобы набросить ей на плечи, когда она подойдёт к нему и повернется спиной. Он бросил взгляд на седло Астры, перевел взгляд на платье Элинор, но ничего спрашивать не стал. Если бы она сочла, что ей так будет неудобно, то сообщила бы об этом конюху. Вместо вопросов он протянул ей морковь и взял под уздцы Ареса, выводя его на улицу первым. Тот свое угощение съел сразу же, и потянув ноздрями воздух в сторону белогривой кобылки, топнул копытом и тряхнул гривой, вызвав у Ричарда смех.
— Думаю, Вы захотите и пуститься вскачь, когда познакомитесь с Астрой получше, поэтому дорогу и темп прогулки целиком уверяю в Ваши руки, — он под нее подстроится, и был готов следовать и за ней и за ее настроениями.

Элинор:
Ричард вывел Ареса, и в спину им раздалось двукратное фырчание. Астра вскинула морду вверх и нервно переступила, только после этого ухватила морковку из руки Элинор. Теперь все знакомы, улыбаясь, она вскочила в седло, расправила платье, запахнула плащ и выехала из ворот, махнув рукой и улыбнувшись стражам.
— Догоняйте, милорд! — проехав шагом до поворота, куда им не нужно было сворачивать, она пустила новую знакомую во весь опор.
Астра оказалась лошадкой с характером, но и Элинор сидела в седле далеко не первый раз. К месту, где они с Ричардом остановились в прошлую поездку, лошадь и наездница, казалось, уже понимали друг друга безошибочно. Элинор спрыгнула и отдала Ричарду поводья.

Ричард:
Ричард пустился за ней следом, почти сразу ослабив хватку поводьев, давая Аресу свободу и отдавая ему инициативу. Тот и к вечерней прогулку, и к новой компании отнёсся не просто благосклонно, а с большим азартом с со всем рвением пустился следом за дамами. Он догонял, но не обгонял, и даже не равнялся, сбавляя шаг, чтобы потом вновь настигнуть и с победным ржанием вновь пропустить вперед.
Когда они прибыли на место, он привязал лошадей, чтобы они не убежали в своих играх, позабыв о всадниках.
Он высказывал ей свое желание, оказаться здесь с ней вновь, они не думал, что это произойдет так скоро, и на душе стало вновь тепло от того, что они здесь вместе.
— К месту полета? — он снял перчатки и взял ее за руку, и ощущение того, что он теплом ладоней согревает ее руки напомнило заснеженные вершины и ощущение радости, что он ее нашел.

Элинор:
— Да.
Она оглянулась на коней. Её позабавила мысль, на которую навело их поведение со встречи в конюшне, будто Арес сам выбрал себе подругу или она его, а Ричард просто сопроводил в королевские конюшни.
Элинор подняла голову и, улыбаясь, посмотрела на Ричарда. У него всегда тёплые руки. Удивительно, иногда даже кажутся горячими. Погода стояла приятная, до конца праздников знающие люди дождей не ждали, может, и дольше на неделю. Ей не было холодно в плаще, но от тепла его руки, согревающей её пальцы, делалось теплее и на сердце. Элинор было приятно смотреть на него, на отблески в глазах и улыбку, приятно, что он держал её за руку и они шли рядом, и скоро смогут взлететь под самое небо, прижавшись плечами друг к другу.

Ричард:
Они дошли до качели быстрее, чем в прошлый раз, когда шли осторожно, потому что она вела его, пока он закрыл глаза для сюрприза. В этот раз они шли быстрым шагом, видимо, с каким-то внутренним нетерпением, спеша навстречу новому полету.
Они сели на скамейку, и одна ладонь Ричарда легла на поручень, а вторая на талию Элинор. Он раскачал довольно быстро, и они вновь отправились в полет, взмывая ввысь сначала в одну сторону, затем в другую. В этот раз было уже слишком темно, чтобы видеть все, что было внизу под обрывом, но было ощущение, что они парят в звёздном небе. Это ощущение отличалось от того, что было в прошлый раз, но было не менее приятным.
— Наверное, так чувствует себя Тьяльви, когда плывет по небу на заездом ките, — вспомнил он вслух одну из сказок,которая теперь, после знакомства с богами воспринималась совсем иначе, и верхом на ките представлялся не  просто юный озорной бог, а Тяльви в облике мальчика Подрика, больше похожий на человека, чем на бога, по крайней мере по человеческим меркам.

Элинор:
Она, запрокинув голову, смотрела в небо, одной рукой держась за бортик скамьи, второй, проскользнувшей под плащ и его руку, за него. Ни с чем не сравнимое ощущение, отличное от прошлого и не менее волшебное, вытеснило даже тени тревог.
Элинор повернула голову к Ричарду.
— Не знаю... Он, может, уже и не замечает — она пристроила голову на его плече, и небо наклонилось, выпрямилась, и оно вернулось на место. — Возникают у божеств привычки? А знаете, он ведь на прощанье обещал явиться, если позову. Было бы очень приятно повидаться, правда? Но не хотелось бы иметь повод для его призыва, если не ошибаюсь, он имел в виду помощь в какой-то беде, если не будет другого выхода.
Она и старшего бога была бы рада ещё раз увидеть. Не для просьб. Они ей оба понравились.
— Расскажете мне по пути во вторую столицу продолжение сказки, начатой в магическом гроте? — и, как всегда, стоило вспомнить сказку или сам грот, она словно оказывалась там на какое-то время.

Ричард:
— Все северные истории о нем рисуют его как озорного и любопытного бога, который любит праздники, шутки и веселье. Может быть, если Вы позовете его на севере во время праздника просто в гости, он будет и рад. Мне кажется, что боги знают, когда их зовут в час нужды, когда просто благодарят или воздают похвалы, а когда приглашают, — произнес он слегка задумчиво. Ему казалось, что если юный бог сочтет это возможным, он явится на приглашение, не как на необходимость исполнить обещание, и, вероятно, это даже придется ему по душе. В прошлую из встречу, Ричарду показалось, что ему понравилось не столько дурачить людей, прикидываясь ребенком, сколько просто общаться, и личина ребенка помогала расположить к себе. В нем не видели угрозу, и ему уделяли внимание, с ним готовы были играть, шутить и забавлять, и на это люди охотно идут, общаясь детьми, а не взрослыми. И он сам не был в этом исключением.
— О чем Вы хотите продолжение? — спросил он с улыбкой, переведя на нее взгляд. Теперь у нее было чуть больше представления о сказочной сокровищнице севера, и то, что продолжений были сотни. — Могу рассказать те, что связаны с землями Черного Камня.

Элинор:
— Вам известно, что я знаю до постыдного мало, но мне виделось, когда они оба были рядом, могучий Ариакас, не назвавший мне тогда своего имени, и юный Тьяльве, что старший был бы рад хоть иногда забыть о своём могуществе. Если у нас получится устроить праздник, я попробую позвать...
Она задумалась, вспоминая слова и одного, и второго, сказанные по отдельности. Как они воспримут её призыв, не услышат, отмахнутся, рассердятся или примут приглашение? Элинор решила, что если к ней с Ричардом приедут гости в Чёрный Камень, она позовёт обоих. И пусть решают сами.
— Доверю выбор Вам, чтобы не только мне слушать, но и Вам рассказывать было приятно — она с улыбкой кивнула, прикрыв глаза на мгновение. — О Чёрном Камне, да. Я с удовольствием послушаю любую, лишь бы Вы рассказали. Вы, кроме всего прочего,  превосходный рассказчик, Ричард.
Элинор, улыбаясь, устроилась щекой на его плече.

Ричард:
— Верю Вашему впечатлению, сам я его видел меньше пары минут, если можно вести речь о времени там, где мы были, и диалог наш закончился после первого же его вопроса по сути, поэтому я мнения составить не успел, — ему показалось, что Ариакасу если не понравилось, то по крайней мере показалось забавным и любопытным примеривать человеческие эмоции и это во многом объясняло, то, что, как выразилась Китиара, он готов очень многое прощать молодому богу озорства.
— Я дума, что правильно пригласить и богиню Китиару, хоть Вы с ней и не знакомы лично, но, может быть, они примут приглашение, если сочтут это уместным, — возможно, все трое из любопытства и развлечения ради примут приглашение на праздник. Едва ли смертные хотя бы каждое столетие их зовут вот так. Если вообще хоть когда-то звали на праздник не как невидимых свидетелей, а как полноправных гостей, которые могут на время оставить свои заботы о мироздании.
— Вероятно, потому, что мне нравятся северные сказки, и потому, что Вы слушаете так внимательно, а в Ваших глазах открывается целый новый мир, что мне в удовольствие рассказывать, — они уже не раскачивались сильно, и он улыбнулся, когда она устроила на его плече голову, одновременно и удивленный и в какой-то мере польщеный ее словами.

Элинор:
— Безусловно, я обращусь, как... Так же, как призывала в свидетели, просила благосовить и в миг, когда мне единственный раз была необходима их помощь. Тогда я и не знала, какие они и сколько их.
Говоря это, она словно вновь услышала слова, которые ей почудились перед тем, как братья Блэквуд приблизились друг к другу, обнажив клинки. Бритвенно острым лезвием коснулось сердца воспоминание о том Суде Богов. Но почти сразу её будто укрыло невесомое тёплое покрывало. У неё не было больше того вопроса, что отравлял мысли и беспокоил душу.
Как позвать и отзовётся ли Мальчик, Элинор не гадала. Тьяльви обещал ей явиться на зов лично.
— Вот Вам занятие до нашего отъезда, если выдастся свободное для подобных размышлений время. Выбрать нам историю, — она приподняла голову и заглянула ему в глаза.
Упасть уже опасности не было, и она обвила его руку своими двумя и вернула голову на его плечо.

Ричард:
Богиня Китиара говорила, что Элинор обращалась к северным богам дважды так, что они услышали, и тогда его это удивило, а сейчас было любопытно. Он теперь понимал, что на помощь она их призывала на суде Богов, но, очевидно, что обращаться к ним начала ещё до этого. И то, когда она призывала богов земли и неба, в счёт не шло. Это было скорее присказкой, данью торжественности и традициями верований центральных земель, а северные боги услышали бы только, если бы обращались непосредственно к ним. Но он тут же подумал, что, наверняка ошибся в предположении: первый раз она призывала их на суде, а потом, вероятно, когда сама оказалась на севере. Это было логично и понятно, поэтому от вопроса он воздержался.
— Кажется, я его уже выполнил, — со смехом в голосе отозвался он. — На самом деле тут и не о чем думать, если Вы оставляете это на мой вкус. Я готов начинать или продолжать сказку, наверное в почти в любой момент времени, хотя никогда заранее не буду знать, какая из сказок первой поднимет голову.
Он и в прошлый раз начал сразу же, после того, как услышал, что конкретики никакой нет, но есть несколько пожеланий, и слова родились сразу, и он сам тогда даже не заметил как из вопроса о том, была ли она на севере, перешёл к сказке, начавшейся с присказки.
— Не уверен, знаете Вы или нет, но на самом деле, что бы северяне о себе не думали, все северяне на самом деле — южане, — за такие слова его, конечно, очень многие ксентаронцы испепеляли бы сейчас взглядом, но ей такое можно было рассказать, ничуть не заботясь о том, что дальше нужно осторожно подбирать слова. — Первые корабли, прибывшие на север, не принадлежали ни торговцам, ни пиратам, ни исследователям, не путешественникам, все, кто прибывали на север, были изгоями. Коренные жители южных островов, вытесненные новыми захватчиками лакомых земель. Вначале им было позволено остаться и быть рабами, у нового правителя и его приближенных. И кого-то это положение вещей не то, чтобы устроило, но с этим можно было смириться. А несколько небольших поселений той благодатной страны не желали преклоняться, подчиняться чужакам и продолжали мятежи и восстания. После очередного такого, новый южный король, придумал замечательное решение проблемы: прежде, он передавал мятежников мечу и огню, но это лишь вдохновляло других на такие же восстания, потому что пасть в бою и да правое дело уже считалось благословением богов, и каждый из мятежников, умирая, становился героем и получал почетное место в лучшем из миров. Южный король не пожалел снарядить несколько кораблей, и отправил новых мятежников за море, в холодный снежный край, о котором тогда ходили слухи. Его корабли добрались туда без особых проблем, но берега  были скованы льдом, и мятежников высадили прямо на лёд.
Они недолго смотрели вслед уходящим кораблям, и почти сразу устремили свой взор на новые холодные и суровые земли.

Элинор:
— Уже? — долго покоиться на плече голове не пришлось, но его руку оставила в своих, Элинор отозвалась со смехом, глядя на него с почти настоящим, а не картинным удивлением. — Многовато вокруг колдунов, Вам не кажется?
Смех уступил место улыбкам, а любого рода удивление — нежности.
— Мне, чтобы рассказать момент из реальности, достаточно немного припомнить, но чтобы выбрать и не сбиваясь пересказать когда-то услышанную или прочитанную историю, совершенно точно не достаточно "момента времени". Из всех моих знакомых Вы третий, кто способен на такое, но двое других были втрое, если не больше, старше Вас.
Она отпустила его руку и развернулась так, чтобы видеть его лицо и глаза. Улыбающиеся, излучающие тепло ясного голубого утреннего летнего неба. В свете луны, с близкого расстояния она видела его лицо в магическом свете, как тогда в гроте. Он выглядел и был тем волшебником, что может взглядом и словом менять реальность по своему усмотрению. А ведь сказку она отложила до поездки, и дело было не в ней.
Элинор молча любовалась, он заговорил. Она отрицательно мотнула головой, нет, она не знала этого и впервые слышала, но сразу широко улыбнулась и кивнула, соглашаясь. Ну конечно же! Кто по своей воле, если вся земля свободна, поселится... Свои мысли она прервала, предоставив им свободу, и превратилась в слух.
Элинор закинула руку на спинку скамьи и опустила ладонь на его плечо, всем видом выражая интерес с долей сомнения.
— Это уже сказка? То, что Вы говорили, похоже на правду настолько, что я воспринимаю правдой. Неужели так и было? Мне ни разу не встречалось ничего, что хотя бы намекнуло на подобное. Самая большая известная мне древность говорит о том, что мой предок и основатель династии, я верно как-то Вам говорила, явился сюда с севера. Ричард... Выходит, как мы с Вами, надеюсь, и сами знаем, что люди все одинаковые, различия обусловлены условиями проживания, ну и обрастают уже своими теперь различными разными сказками и привычками... И вот, извольте, разные люди, иной раз на дух друг друга не переносящие... Это ведь поправимо при желании.
Она на мгновение опустила ресницы и взглянула на него, ожидая ответа. Не выдает ли она свои фантазии за реальность, не ошибается ли в оценках.

Ричард:
— Никакого колдовства, только чистое вдохновение, — ответная открытая улыбка не заставила себя ждать.
Наверное, она говорила о Норди и лорде Ли — забавная тенденция, если подумать о том, что у всех троих в прежние времена главным оружием могли служить лишь слова. Может быть, в этом и был весь секрет: главное лекарство и главное оружие в одном флаконе.
Когда она развернулась к нему вполоборота, он взял ее за свободную ладонь и говорил, не сводя с нее взгляда.
— Присказка, которая может перерасти в сказку, но не раньше, чем мы вернёмся во дворец, иначе рискуем замёрзнуть. Сами знаете — северные сказки не бывают короткими, — он был готов продолжить и сейчас, и по дороге, но если продолжить сейчас, они потеряют и счёт времени и перестанут чувствовать холод даже, когда начнут замерзать
— Не думаю, что кто-то может знать наверняка. Думаю, что в основе правда, которая обросла выдумками. Может быть, король был другим, может быть, иные причины сподвигли его на такое решение, а может быть, и решения не было, и это были на самом деле беглецы. Все это сохранилось лишь в не записанных легендах, а в них сложно отделить истину от вымысла, — она опустила взгляд, а когда подняла его вновь, он встретил ее улыбкой, — Поэтому я и верю, что мы способны переломить наветы прошлого и примирить непримиримых врагов, объединить то, что считается столь разным, хотя на деле почти одинаково.

Элинор:
— Значит, искать и извещать инквизиторов смысла нет...
Да, она прекрасно знала, что северные сказки и Время заключили, очевидно, нерушимый договор в стародавние времена.
— Нет-нет, во дворце мы не успеем глазом моргнуть, как услышим непримечательный голос, а после увидим лица советников — ей хотелось послушать, но не урывками, а если не сразу всю, то по частям, как и первую. — Кроме того, я хочу не забыть отдать поручение ювелирам, ещё раз благодарю Вас за идею, и у нас обоих уже распланировано раннее утро.
Было приятно, хоть и ожидаемо в большой степени, что если она и ошибалась, то Ричард ошибается вместе с ней. А чтобы их ошибки были одинаковы, она себе представить не могла, значит, оба правы. И...
— Мы справимся — она улыбнулась и уверенно качнула головой, вернув взгляд в его глаза. — Милорд, готовы ли Вы исполнить последнее поручение на сегодня?
Она вскинула бровь и отклонилась немного назад, словно изучая его взглядом.
— Мне хотелось бы ещё раз оказаться ближе к звёздам — Элинор вернулась в изначальное положение, руки одна на поручне, другая держится за пояснице Ричарда, спина опирается на спинку скамьи, лицо обращено прямо и вверх. — А после поедем. Завтра действительно наступит быстро.

Ричард:
Она была права в том, что время летело, а сказки требовали тишины и спокойствия и не терпели спешки. Но она сказала про диадему, и напомнила ему о другом.
— Вас чем-то огорчили мои слова тогда или мне показалось? — он был почти уверен, что нет, но с ней его уверенность часто была неправа, а они договаривались не строить предположения, а спрашивать.
— Я всегда к Вашим услугам, миледи, — тихо и с готовностью отозвался он, хотя предполагал, что поручение не будет каким-то серьезным. И оно действительно вызвало улыбку.
Он раскачал скамейку вновь, так, что они стали взлетать к звёздам, и его ладонь вновь легла на ее талию, прижимая ее к себе не столько из соображений безопасности, сколько просто потому, что это было приятно.

Элинор:
— Нет, Ричард, не показалось — мягко ответила она не сразу, но, отвечая, прояснила ему и причину заминки, не кривя душой. — Мне понадобилось время, чтобы припомнить. Так стоит ли вытаскивать те слова под этот лунный свет и говорить Вам, если они уже забыты мной? Возникло обычное недопонимание с моей стороны, но Вы всё прояснили, не заметив этого.
...
Она не опускала головы и не отводила взгляда от неба, его рука на её талии, её плечо, прижатое, словно деталь в предназначенный для неё паз под его руку, всё это вдруг вызвало странное состояние из смеси головокружения с чем-то непонятным, но отправившим сердце в галоп и спутавшим мысли.
Пока они шли к коням, Элинор не могла произнести ни слова, выравнивая дыхание и стараясь унять охватившее волнение.

Ричард:
Он лишь заметил ее переменившееся настроение тогда и иной тон, но не понял, их причины, и уж конечно, не знал, что и когда он успел прояснить.
— Я все ещё мало знаю Вас и о Вас, как, наверное, и Вы обо мне, но я пытаюсь научиться понимать Ваши эмоции и впечатления, и, может быть, понимая, что вызывает те или иные эмоции, я научусь и формулировать свои мысли так, чтобы не вызывать в Вас недопонимания, — обычно ему неплохо удавалось понимать людей, и вести разговор так, чтобы не вызывать тех эмоций, которые бы не хотелось, когда это было важно, но а случае с ней, он словно ничего не умел, и недопонимания у них обоюдно возникали часто.

Обратно они возвращались в тишине, но ему эта тишина нравилась: они брели рядом, и он вслушивался в ночные звуки и ощущал умиротворение. Это место становилось уголком счастья для них двоих, уголок совместных полетов, и здесь казалось, что все может быть возможно, и что мечты сбываются, а потому и покидать это место совсем не хотелось.
Он подвёл лошадей, и остановился возле Астры, чтобы помочь Элинор сесть, решив, что она не откажется от небольшой помощи, учитывая то, что она была в платье, а это, наверняка, добавляло определенных неудобств.

Элинор:
Кони, казалось, разделяли нежелание хозяев прерывать тихую песню ночи и стояли спокойно, изредка встряхивая гривой или переступая на месте. Элинор подошла к Астре, запустила ей в гриву руку, погладила с явным удовольствием для обеих.
— Пока мы не уехали... — начала Элинор тихо, прислонясь спиной к дымчато-белому боку и глядя в глаза Ричарда. — Это правда, мы многого не знаем и не понимаем друг в друге. Не знаю, как смотрите на это Вы... Мне бы хотелось, чтобы при любых удобных нам формулировках мы понимали бы верно. Я не хочу, чтобы Вы на мне применяли свои бесспорно блестящие дипломатические умения. Гадали, прежде чем сказать, подбирая слова и выверяя формулировки. Вы понимаете? Я хочу, чтобы Вы и я были свободны. Не довольно ли нам правил и ограничений вокруг? Мы многого не знаем и не понимаем друг в друге, но ведь знаем самое главное...
Ответа она не особенно ждала, просто размышляя вслух, вспомнив его слова, сказанные чуть раньше, и глядя на него уже хотела попросить, чтобы Ричард её подсадил в седло, с его ростом это было не сложно. А Астра не подвела, за то время, что Элинор стояла, прислонясь к ней, лошадка не сделала ни шага в сторону.

Ричард:
Помощь он предложить не успел, переведя на Элинор взгляд, когда она заговорила. Он некоторое время размышлял над тем,что она сказала. Несомненно, говорить то, что думаешь, без оглядки, было приятно, особенно, когда уверен, что будешь понят верно, а вот с этим у них случались заминки. Впрочем, в сравнении с их первыми днями общения, они сделали невероятный прогресс: тогда у них было полнейшее взаимонепонимание, а сейчас, когда они разговаривали, у него как раз была время от времени уверенность, что как раз она поймет его и без лишних слов. Наверное, они научатся этому, когда будут знать друг друга лучше, и лучше вложить силы в это, а не в оглядки, формулировки и попытки подобрать нужные слова каждый раз, когда произносишь что-то вслух.
Словесного ответа он никакого не дал, но придвинулся к ней ближе и наклонился, осторожно и мягко касаясь губами ее губ, почти вопросительно, не зная, где проходят границы из взаимоотношений.

Элинор:
Он молчал, но в его взгляде, если это не было иллюзией, рождённой лунным светом и прохладным осенним воздухом, она читала, почти слышала слова доверия, нежности, заботы, надежды и любви. Или это было отражением её собственных чувств, в эту минуту переполнявших её?
Ричард приблизился настолько, что ей пришлось поднять голову, чтобы не потерять его взгляд, в котором появилось ещё что-то. Что-то, отозвавшееся в Элинор камертоном и страхом случайно разрушить этот момент и запустить обычный ход времени. Он наклонился к ней. Она с трепетом осторожно прильнула к нему, слегка прикрыв глаза. Её губы чуть приоткрылись, когда их коснулись его мягкие и тёплые. Элинор нежно обняла его за шею, а другой рукой зарылась в его волосы. И Время, и Мир вокруг перестали существовать для неё.

Ричард:
Она не замерла на месте и не отстранилась, а когда он почувствовал ее руку на своей шее, его ладони легли ей на талию, и он сам прикрыл глаза, полностью отдаваясь в этот момент лишь чувствам. Здесь и сейчас, а все остальное неважно.
Ее пальцы закрылись ему в волосы, и когда они коснулись затылка, слегка вздрогнул от волны мурашек, побежавших по шее вниз, и он неосознанно прижал ее к себе ещё крепче, однако сдержал этот неожиданный порыв. Его губы на долю мгновения сделались жестче, но тут же расслабились вновь, продолжая нежный и мягкий поцелуй, который ему не хотелось прерывать, которому он отдавался с удовольствием и самозабвенно, впервые целуя женщину, которой отдал сердце. И это было совсем новое ощущение, неведомое раньше, пробуждающее внутри какой-то трепетный восторг. В груди словно разливалось тепло, разливающееся по телу, наполняющее какой-то волшебной лёгкостью.
— Я люблю тебя, — выдохнул он тихо, когда их поцелуй прервался, но из своих объятий он ее не отпустил, глядя ей в глаза горящим нежными чувствами взглядом.

Элинор:
Она растворилась в этих новых, немного пугающих, но прекрасных ощущениях. Его руки, уверенно обнимавшие её, согревали и волновали одновременно. Она не знала, как бьётся и бьётся ли сейчас её сердце, не знала, дышит ли учащённо или дыхание затаилось, не знала, что творится вокруг. Его губы... Элинор вся превратилась в одно восхитительное и неведомое ранее ощущение полного, безграничного счастья. Камертон продолжал звучать, и её словно подхватывал тёплый, многоцветный вихрь. Она прижалась к его груди, закрыла глаза, почти зажмурившись, и снова открыла их, подняв голову, когда камертон ударил в ещё раз.
— Ричард — Элинор посмотрела в его глаза, и впервые улыбка появилась робко, но вскоре от робости не осталось следа, она нежно улыбалась ему, а во взгляде читались слова, которые она произнесла вслух. — Я тебя люблю.
Она не смогла сразу отпустить его. Одной рукой нежно обнимала за шею, а другой ласково гладила по волосам от уха к затылку, ото лба к шее.

Ричард:
Он видел в ее глазах тот свет, что, казалось, услышал ее слова ещё до того, как она произнесла их, словно мог прочитать это в ее взгляде. Может быть, так и было,может быть,то же самое она читала и у его глазах.
Он смотрел на нее, улыбаясь счастливой беззаботной улыбкой, любуясь ею и наслаждаясь ее прикосновениями. И на самом деле это было очень необычно для него. Ещё тогда, в кабинете, когда у него болела голова, он с некоторым удивлением обнаружил для себя, что ее прикосновения были приятны, но тогда списал это на то, что прикосновения ощущались им очень отчётливо, очень непривычно, и этим если не заглушали боль, то отвлекали от нее, принося облегчения. Но сейчас ему было просто приятно, хотя обычно он очень не любил, если кто-то прикасался к его голове,это разом вызывало ч в тво, будто кто-то влезает ему в голову, проникает в его мысли. Конечно, это было невозможно, он это знал, но ощущения от этого не менялись, но с ней никакая тревога внутри не шевельнулось. Даже наоборот, он был бы ее только не против, но и даже за то, чтобы она могла проникнуть в его мысли.
Это осознание отдалось внутри новым теплом, и он разом подхватил ее на руки, закружив по лужайке, не сводя с нее глаз, не замечая, как недоуменно посмотрели на них лошади, ожидавшие, что они вот-вот куда-то отправятся,хотя и не испытывавшие по этому поводу энтузиазма.

Элинор:
— А! — она вскрикнула от неожиданности, негромко и не напугав лошадей лишь потому, что вскрик пришёлся на выдох. — Ричард...
Он закружил её, она рассмеялась. Она верила, что ничего сейчас не весит, и он тоже, и если бы он догадался оттолкнуться от земли ногами, они поднялись бы высоко-высоко и сказали бы Тьяльви, что он видит перед собой самых счастливых людей, что жили когда-то и будут после.
Элинор крепче обняла плечи Ричарда и поцеловала его в щёку.
— Ричард — прошептала, прижавшись щекой к щеке. — Я никому тебя не отдам. Ты мой упрямец. Мой любимый Северянин. Хочу, чтобы ты знал это.

Ричард:
Наверняка, любой бы, кто увидел бы из сейчас со стороны, решил бы, что перед ним дале сумасшедших, радующихся не понятно чему, и ведущие себя, как малые дети. Впрочем, им ещё могли бы сказать, что подобное вообще недопустимо, но никого поблизости не было, и они могли быть сами собой, чувствовать, то, что чувствовали и вести себя так, как хотелось, пусть и безумно. Он услышал ее смех, и это было главное.
— Я буду твоим до тех пор, пока тебе это нужно, даже не сомневайся, — он, остановившись, поцеловал ее в висок, и вновь прижался к ее щеке своей, прикрыв глаза, — и я не ограничиваю тебя одиннадцатью годами.
Тогда она говорила, что может быть спокойна ближайшие одиннадцать лет, но он полагал, что она может быть спокойна, сколько угодно лет из тех, что ему отведено.

Элинор:
— Приятно знать, что нет сроков и ограничений — короткий смешок, и она нарисовала на его щеке кончиком носа знак бесконечности.
Внезапно ей стало страшно. Страшно от сознания хрупкости. И людей, и их чувств. Не без усилия, но Элинор удалось прогнать этот страх, возникший внезапно, без малейшего повода к его появлению.
Она отклонилась, чтобы увидеть его лицо. Какое-то время молча любовалась, рука отпустила плечо, пальцы легко пробежали по брови, скуле, спустились к подбородку, поднялись к уху, обвели его контур и оказались в волосах.
— Если бы ты знал, как мне не хочется говорить то, что скажу сейчас… — она гладила его по волосам, другой рукой обнимая плечо. — Нам надо возвращаться. Усадишь меня на Астру, мой лорд?

0

62

Ричард:
Он не переставал улыбаться,слушая ее голос, ощущая ее тепло, чувствуя, как она проводит по его щеке кончиком носа, и когда она немного отстранилась, он уже вновь смотрел на нее, все с той же улыбкой, и в каждом ее прикосновении было столько нежности.
— Конечно, моя королева, — ему не хотелось возвращаться, но им действительно было пора, и он, подойдя к Астре, поднял Элинор выше, усаживая в седло.
— Но мы можем, — начал он, но тут же понял, что это плохая идея, и продолжил другой, — мы можем возвращаться не так быстро, а завтра вечером повторить прогулку.
Это, конечно, никак не отменяло нежелания прощаться с ней сегодня, но он и так отсрочил момент их расставания, и ничуть об этом не жалел, хотя изначально лишь хотел, чтобы она не уходила расстроенной, хотел вызвать ее улыбку.

Элинор:
Никакой необходимости возиться с платьем и плащом, оказавшись в седле, не было, Ричард без видимых усилий перенёс её на Астру, собственные руки были свободны. Он стоял рядом, и было непривычно смотреть на него сверху. Она, оказавшись в седле, сразу же поймала его руку своей и не сводила взгляда с его глаз.
Элинор глубоко вдохнула осенний ночной воздух и смогла сдержать желание притянуть Ричарда ближе к себе и, на этот раз склонившись к нему самой, вернуть поцелуй.
Эта ночь, став волшебной, подарила ей вместе с невообразимой лёгкостью удивительный букет ощущений и чувств, радующих, волнующих, немного пугающих своей новизной. Элинор наслаждалась этим подарком, глядя с любовью в глаза Ричарда и улыбаясь ему.
— Можем — тихо отозвалась она, отпуская его руку.
Время нехотя, медленно возвращалось в свой привычный ритм.

Ричард:
Она поймала его руку и какое-то время не отпускала, глядя на него из седла, и он тоже не отводил от нее взгляда, любуясь ею в лунном свете. Она казалась счастливой, и это не невероятно красило, больше, чем сегодняшний наряд на турнир, хотя и совсем в ином смысле. И прежде, чем она отпустила его руку, он подался ближе и коснулся губами кончиков ее пальцев, желая коснуться её ещё раз перед тем, как отправиться в обратный путь.
Обратная дорога не оказалась длиннее, хотя они не гнали лошадей. И Астра, и Арес в этот раз шли рядом, обмениваясь какими-то лишь им понятными звуками, словно ведя какую-то свою беседу в пути, а в конюшне, после того, как Ричард помог Элинор спуститься, Арес подошёл к Астре и не то фыркнул, не то выдохнул ей в гриву прежде, чем Ричард передал Ареса подоспевшему, но сонному конюху.
— Обычно он не любит общество других лошадей, и часто задирает их, если оказывается в их компании, — но Астра ему явно пришлась по душе, и Пока перед ней всячески красовался, а такое Ричарду доводилось на область прежде лишь раз.

Элинор:
— Я Вам не говорила? У меня мелькнула мысль, что они выбрали друг друга, а Вам было поручено их сопроводить в конюшни — Элинор улыбалась.
Погладила Астру, на прощанье что-то прошептала ей на ухо и перепоручила конюху.
Под руку с Ричардом они поднялись по центральной лестнице, она кивнула и пожелала тихой ночи стражам. Он проводил ее до развилки на их половины.
Элинор остановилась и встала напротив Ричарда, взяв его за руку и глядя в глаза с той же любовью и нежностью, что зажглись в них и пока ещё горели.
— Ричард. Доброй ночи, мой лорд. И не забудь, завтра, если моя помощь будет нужна, посылай за мной или оба идите ко мне. Буду в кабинете или своей малой гостиной.

Ричард:
— Выбирал я без Ареса, а не то был бы согласен с этой версией, — ее слова вызвали улыбку, потому что в общем-то это вполне походило на то, что он не для Элинор нашел скакуна, а для Ареса подружку. Или для Астры кавалера.
Поднявшись по лестнице, они остановились, и какое-то время просто смотрели друг другу в глаза, держась за руки.
— Доброй ночи, моя королева, — он подался было вперёд, но очень вовремя себя остановил, вспомнив, что здесь они уже совсем не одни, — по возвращении мы в любом случае увидимся. Или я приду один или с Седриком.
Он не хотел, чтобы она волновалась, поэтому собирался по ситуации или один или вместе с Седриком зайти к ней, чтобы унять ее тревоги. А может быть, и Седрик сам захочет с ней поговорить. Он явно ей доверял, если доверил то, что не сказал ему, хотя он до сих пор задавался вопросом, почему? Побоялся? Хотелось верить, что причина в чем-то другом. Он бы не хотел, чтобы хоть когда-то Седрик испытывал в его адрес страх. Это было оправдано, когда он только забрал мальчика к себе, да и то, тогда Седрик скорее осторожничая, а не боялся, не понимая, как ему себя вести с лордом.

Ричард:
Они распрощались, оба нехотя, и разошлись по своим покоям. До утра времени оставалось не так уж много, и действительно следовало уже ложиться спать, с учётом того, какое будет утро, и что Совет едва ли будет лёгким.
Но ожидания Ричарда обманули: если утро и началось рано, то тяжёлым оно совсем не было, и к Элинор он хотя и пришел один, пришел скорее с добрыми вестями.
— Я без Седрика только потому, что он понадобился в лекарском доме, но эти предсказания — чушь. С ним все в порядке. Он, конечно, огорчился вестям о леди Фионе, но трагедией это для него не стало, и это совершенно точно, — в этом он ни мгновения не сомневался. Седрик рассказал и о своих чувствах к северянке, и о своих мыслях о том, что чувствовал себя не вправе говорить об этом, раз заключена помолвка, хоть и по расчету. И все это они обговорили ещё по дороге туда, и все остальное утро провели вполне приятно, как и хотели до этого всего, как и бывало раньше. А на обратном пути Седрик и шутил и воодушевленно рассказывал обо всем том, на что у них прежде не хватало времени, а Седрик не из тех, кто умел шутить и притворяться беззаботным, если на душе у него было скверно.

Элинор:
Прощаясь, она заметила его прерванное движение и опустила ресницы, ей удалось остановить свой порыв раньше. Утром она не помнила, снилось ли что-то, но поднялась без тревог, хоть о Седрике и не забыла, отдохнувшей и всё ещё ощущающей затихший, но не менее волшебный отзвук.
— До чего же приятно это слышать! — увидев Ричарда, входящего в кабинет в одиночестве, Элинор успела представить... ,но его вид не дал воображению нарисовать трагических картин. — Я на самом деле волновалась. Очень было похоже... Он тебе рассказал? Не помню его в таком состоянии, когда мы говорили... Не важно, сколько ему лет, могло быть что угодно, он не такой, как все. Нам ли не знать?
Она подошла и с ещё не улёгшимся волнением за душевное состояние Седрика, но уже радуясь тому, что двери кабинета закрыты и без стука не откроются, обняла Ричарда.
— Люблю тебя.
...
Постучал лорд Якоб. Войдя, поприветствовал Ричарда и сообщил, что их ожидают у кабинета лорда-регента, о чем ему сообщила леди Лиэна. Ожидающий не стал называться, сказав, что ему назначено. Кто бы это? О, вероятно, Пибоди. Хотя, может, и нет.
Элинор поблагодарила секретаря и взглянула на Ричарда: идём? А Седрика она, пожалуй, сегодня навестит, если случайно не встретятся, после совета.

Ричард:
— Мне кажется, он больше переживал не за свои чувства, а из-за ощущения, что не должен их испытывать, — эти ощущения Седрика были ему и понятны, но и при этом несколько абсурдны, но он нашел более аккуратные слова, чтобы юноша не счёл это критикой или преуменьшением его тревог.
Он заговорил сразу, едва переступил порог ее кабинета, опережая ее вопросы и спеша унять волнение, поэтому начал сразу с сути, без вступлений и приветствий, и сейчас с теплом обнял ее, коснулся кончиками пальцев ее щеки и собирался ответить на ее слова поцелуем, но стук в дверь прервал их, и ему пришлось отпустить ее и отступить на шаг, соблюдая приличное для разговора между королевой и регентом расстояние.
Ричард приветствовал секретаря, хотя совсем не был рад его сейчас видеть, но вины Якоба в этом ведь не было.
Он не мог припомнить, чтобы кому-то назначал встречу, а люди от лорда Пибоди обычно являлись либо с посланиями,либо передавали, что у лорда Пибоди есть новости,это означало, что тот приглашает спуститься к себе.
Ричард подал Элинор руку,поблагодарив Якоба за известия, и они вышли в коридор встречать того, кто не назвался.

Элинор:
Она шла с ним под руку по тем же красивым полам и тем же ровным ступеням, мимо всё тех же картин, статуй, вазонов с букетами... По своему дому, знакомому с рождения, и не узнавала, всё вокруг было теперь каким-то нереально прекрасным.
Они подходили к кабинету Ричарда и увидели, что дверь в комнату секретаря приоткрыта, а сама леди-секретарь оживлённо о чём-то беседует со стражниками.
— Миледи. Милорд. — заметив их, Лиэна сделала реверанс и кивнула стражникам, обозначая, что с ними разговор у неё окончен.
Она указала глазами и приглашающим жестом на свой кабинет и вошла следом за правителями, прикрыв за собой дверь.
Ричард и Элинор молча ждали хоть каких-то объяснений. Лиэна долго ждать не заставила, едва прикрыв дверь, она повторила то, что сказал им Якоб.
— Разумеется, я предложила ему располагаться и, получив на свой вопрос согласие, вышла подать посетителю чай. — нетронутая чашка с ложечкой на блюдце так и стояла на столике, рядом с низкой вазой, полной орехов и сушёных фруктов. — Вернувшись, я обнаружила здесь только это...
Она, всё ещё взбудораженная странным поведением посетителя, подала сложенный вчетверо и наспех скреплённый воском от свечи лист.
Элинор вопросительно взглянула на Ричарда. Человек, которому якобы было назначено, явился к нему и оставил бумагу у его секретаря. Ему и открывать.
Почерк, каким было написано короткое послание был то ли торопливым, то ли неумелым.
"An e an rìgh a th ' annad? A bheil bràthair an rìgh na ally no rival?  Agus a ' cheist mu dheireadh. Dè cho fada ' s a bheir e airson an dithis bhràithrean an rìoghachd a chall?
Feumaidh mi falbh.
Smaoinich agus dèan gnìomh. Na dèan mearachd! "

Ричард:
Ричард взял протянутое послание, развернул и, хмурясь, прочёл.
— Как выглядел этот человек?  — он перевел взгляд на леди Лиэну, а послание протянул Элинор, про себя раздражаясь, что пошла какая-то странная мода говорить загадками, не лично, а посланиями и к тому же, даже не оставляя подписи. А больше всего Ричард ненавидел послания от анонимов. Мелькнула мысль о том, что леди Лиэне вообще не следует оставлять в своем кабинете посетителей в одиночестве, и для в его отправлять посыльных. В конце концов через нее проходят важные бумаги, и в ее отсутствие любой любопытствующий может не погнушаться рысканьем по чужому столу. Однако, эти мысли были вызваны раздражением, поэтому он удержался от того, чтобы озвучить это вслух сейчас. Лучше немного отойти от этого и поднять эту тему в более спокойном настроении.

Элинор:
Лиэна подняла на Ричарда недоумённый взгляд и слегка пожала плечами.
— Совершенно непримечательно, милорд. Как один из прислуги северных гостей, любой такой же, как бы сказать? Белокожий, глаза не вспомню, не встречались взглядом, молод, разве что ростом, прошу прощения, с Её Величество. Темноволос, акцент лёгкий, вежлив — она развела руки в стороны. — Вот и всё, милорд. Был совершенно спокоен и никуда не спешил, во всяком случае, так выглядел. Мальчики, прошу простить, стража сказала, что подошёл неспешно, ещё переспросил у них, тут ли кабинет лорда-протектора, они направили ко мне.
Элинор слушала Лиэну вполуха, в третий раз перечитывая записку и вглядываясь в почерк. Нет. Ничего нового с первого прочтения её глазам и пониманию не явилось. Записка косвенно подтверждала слова гадалки. Но брат... Это написал какой-то недоброжелатель Ирвина или Ричарда? Или обоих Блэквудов? Или, напротив, снова кто-то желает разобраться с родом Гринбелл? Нет, дело именно там и среди них. Блэквуды и их Север.
Она сложила лист по линиям сгиба и вернула Ричарду. Ей не за что было зацепиться, чтобы подумать. Загадка повисла в воздухе на границе поля зрения и застыла. А впереди доклад Пибоди и Совет...

Ричард:
Ричард и не рассчитывал на то, что по описанию поймет, кто приходил, спросил скорее на всякий случай. Что ж, с либо просто выкинуть из головы и этого визитера и его записку, сродни словам гадалки.
— Желаете, что-нибудь, пока ждём? — спросил он у Элинор, жестом приглашая ее пройти в его кабинет.
До Совета было ещё больше часа, но они ещё не слышали и не видели отчёта лорда Пибоди, а Ричард был уверен, что тот предоставит интересующие их сведения до начала заседания. А о том, что главе тайной канцелярии известно о том, когда будет Совет, Ричард ни мгновения не сомневался, хотя сам лорда об этом не извещал.

Элинор:
Хэнк, несмотря на бессонную ночь, которую они с Иваром недавно проводили, зашёл в лекарский дом бодрым и как ни в чём не бывало. Зашёл, потому что не помнил, когда они проводили Седрика отдыхать, освободил ли его молодой лекарь от повинности являться сюда или нет, но о слове, данном Ричарду, помнил. Ивар к этому времени уже гонял молодёжь по тренировочной арене.
———————————————
— Нет, благодарю, пока ничего... — ответила Элинор немного рассеянно, пройдя в кабинет и сев в кресло. — Мне эта записка не нравится гораздо сильнее прошлой... В любом случае, мы хотели ехать сразу после окончания торжеств и праздников. Там всё и прояснится, надеюсь.

Ричард:
Седрик встретил Хэнка широкой улыбкой, снял вечернюю повязку, особенно пристально осмотрел, велел поднимать руку, при этом сам не убирал ладони с плеча гвардейца, чтобы вовремя заметить, если движение будет не слишком гладким.
— Ну вот, теперь ты свободен! — уверенно заявил юноша, убирая старые бинты от повязки. Вера уже он делал перевязку скорее профилактическую, опасаясь, как бы после турнира к утру не дало о себе знать какое-нибудь новое воспаление от нагрузки, но теперь убедился, что никаких осложнений не возникло, и с лёгким сердцем снял с Хэнка повинность.
Почти следом же отпустил и молодого Абернетти, а всего через час с небольшим с хмурым видом стоял у арены, где капитан тренировал юношей, хотя строя планы на день был уверен, что в свободную минуту снова пойдет посмотреть турнирные состязания, которые будут продолжаться ещё несколько дней.
— А можно мне тоже? — спросил он все с тем же мрачным видом, когда у Ивара выдалась минута и он подошёл к ограждению. — Или это только для аристократов?
__________________
Ричард прошел за ней следом,поблагодарив леди Лиэну, и, закрыв за собой дверь, сел в кресло напротив.
— Почему она Вам не нравится? — его это явно несколько удивило. Ему тоже не понравилась записка, но, наверняка, по иным причинам. Во-первых, ему не нравилась анонимность отправителя, а во-вторых, он и сам задавался вопросом, кто теперь ему Ирвин: союзник или противник. И ещё его смущало то, что кому-то, очевидно, известно о том, что жизнь Ирвина не оборвалась, и это его беспокоило.

Элинор:
Хэнк крепко обнял Седрика
— Благодарю душевно, лорд лекарь! —  отпустив его из объятий, пристально посмотрел в глаза.
Что-то вчера они с Иваром обсуждали, и Седрик вроде как даже горячился, а Ивар... Нет, не вспомнить, хотя при Седрике друзья пропустили всего-то пару кружек и не залпом. Зато всё, что было потом, вызывало то смех, то ухмылку, кроме одного момента, но тогда он просто сгрёб капитана в охапку и держал, пока тот не перестал вырываться и не сказал спокойным тоном, "всё, всё, пусти", и помнилось превосходно. Причудливо устроена память.
— Ты сам-то как, дружище? Будет у тебя время или нет, но если я дойду до финала, а я дойду, если меня не унесут — хохотнул гвардеец. — Бросай всё и приходи. Буду тебя выглядывать среди публики.
...
Ивар отдал юным отпрыскам благородных и не слишком родов ясную команду, резко взмахнул рукой и развернулся к Седрику.
— Само собой, дружище. Хочешь вместе с ними или отойдём в укромное местечко? Ну, на дуэльный круг — Ивар говорил с Седриком именно что по-дружески, видя мрачность, не слепил улыбкой, не баюкал, как дитя, и в душу не лез. — И, к слову, ты же самый что ни на есть лорд. Но в первую очередь — друг.
———————————————
— Ну как же? — Элинор отозвалась тоже с лёгким удивлением. — Кто-то даёт понять, что в курсе ваших дел... Я говорю об Ирвине. Почерк... Человек будто торопился. С чего бы? Слова гадалки почти о том же, кроме упоминаний о брате. Вот этим всем и не нравится. Ты думаешь, это чья-то дурная шутка?
Удивление по мере того, как говорила, сменилось волнением и какой-то неясной тревогой. Уже не сказать просто “не нравится”.

Ричард:
Хэнку Седрик пообещал, что непременно найдет время и хоть одним глазком прибежит посмотреть. Да и кто не прибежит? Вон сколько дам и не только собралось на его финальный бой!

— Я не аристократ, — пожал он плечами. Он пытался завести не дружбу, но знакомство с теми, кто был ему ровесником или почти ровесником их придворных отпрысков, но очень быстро пришел к выводу, что не очень то ему это и надо. Получилось общаться у него лишь с детьми северных гостей, которые вскоре покинут дворец. И это его тоже сбивало с толку: почему взрослые,когда узнавали, что он воспитанник лорда-протектора, начинали проявлять к нему интерес и заискивать, а те, кто был с ним примерно одного возраста,  относились к нему пренебрежительно. Кто-то прямо заявлял, что дел с плебеями не имеет, а кто-то просто одаривал высокомерным взглядом и игнорировал все вопросы.  Но сейчас это было неважно.
— Все равно, но я мало, что умею, — по крайней мере ему казалось, что мало, его учили граф и Годрик, и в последний месяц никто не учил, а у графа на тренировки с ним нашлось время лишь дважды, поэтому он был уверен, что и позабыл все на свете. Но насмешек от высокородных отпрысков он все равно не боялся, поэтому ему на самом деле было все равно, с ними или где-то отдельно.
_____________
— Встречаться лично он явно не хотел, вот и торопился, — он пожал плечами, откинувшись на спинку кресла и опустив одну руку на подлокотник, а второй подперев склоненную голову. — Не думаю, что шутка, но виду в этом смысла, не больше, чем в словах гадалки: хочешь что-то спросить и предостеречь, так и сделай, а не прячься за тайными посланиями и загадочными советами.
В голосе чувствовалось его лёгкое раздражение, но никакого волнения или тревоги не было.
— Смысла в этом никакого нет, на север мы и так собираемся, а что до Ирвина… мне не нравится, что о нем, видимо, известно, но повлиять я на это не могу, так что… будь, что будет.

Элинор:
— А-а, ты о происхождении... Да плюнь. Я на иных глядя, радуюсь, что касательства не имею к этому сословью — он беззлобно ухмыльнулся. — Короче сказать, тут мои владения, и все, кто приходит учиться, равны. Так. Если тебе разницы нет, остаёмся тут. Но вот ещё вопрос. Со мной хочешь, буду учить или с парнями теми, тогда по парам разобью всех, и ты с соперником свои умения друг на друге покажете? Тебе выбирать на первый раз. Если ещё придёшь, мне уже ясно будет, подучить отдельно или сразу со всеми. Я по утрам тут через день, два, ну и не в свою смену.
———————————————
— Не хотел встречаться, да... Но отчего не написать спокойно и не передать? Возможно, ты прав, и это бессмыслица — Элинор начала говорить довольно спокойно, но по мере рассуждений вслух сняла руки с подлокотников и сплела пальцы в замок, отклонившись вперёд от спинки кресла. — Посуди сам, с какой целью написаны эти записки, разными ли людьми, одним ли? Если писал безумец, не слишком ли много ему известно? А если автор последней записки в своём уме... Это предостережение в случае, если он относится к тебе хорошо, или попытка сбить с толку, посеять некие сомнения, если он настроен враждебно. Не знаю. Сложно отмахнуться, назвав это бессмыслицей, но смысла тоже не вижу. Возможно, ты и прав, нужно пока постараться выкинуть эти записки из головы.
Не за что зацепиться, так что да, будь что будет. Тем более вскоре их мысли будут заняты реальными делами и вопросами.

Ричард:
— Я и плюнул, — Седрик пожал плечами. Его это удивляло, и он этого не понимал, но его это не задевало, и титулом завладеть он не стремился, хотя помнил, как королева была готова в один миг подписать нужный указ. Поэтому он для себя решил, что такие вот аристократики, которые нос воротят без причины, ему в знакомцах не нужны. Вон, те же братья Абернетти, ни разу косо на него не посмотрели, и говорили, как с равным, и если он чего-то не знал,с готовностью объясняли, и так, что он ни разу за это неловкости не почувствовал. Так что дело не в происхождении и статусах, а в людях.
— Мне правда все равно, ставь, как тебе удобнее, — ему было достаточно и того, что ему просто можно тоже принять участие и взять меч в руки. Сейчас иного и не нужно было.
________________
— У меня нет ответов на этот вопрос, — смысла он не видел, и почему сразу было не передать записку, тем более не понимал, но и гадать не хотел. — Я знаю одно: если писал друг, то все это так же бессмысленно, как и совет гадалки сделать верный выбор. Я таких советов не понимаю, как и советов быть осторожным. Знаешь, об опасности, которую не вижу я, так укажи на нее, а иначе это, как совет не заблудиться. Какой а нем прок,если тебе не подсказали дорогу? А если писал враг, то эта записка столь же бессмысленна: я не принимаю в расчет предостережения без доводов от незнакомцев.
Он впервые озвучивал подобные мысли вслух. Всегда подобное он оставлял при себе, потому что Годрику не было нужды это пояснять, а более никому он подобные мысли не доверял. Но она озвучила свое желание, чтобы они не прятали свои лица друг от друга и не выбирали словами разговоре, оглядываясь на то, как это будет воспринято, и он старался теперь говорить ей больше, чем прежде, о своих мыслях ощущениях.
Через несколько минут к ним явился посыльный от лорда Пибоди и лично в руки передал довольно внушительного размера папку со всеми данными о том, что удалось выяснить о Ледморе и его лордах, о настроениях и трудностях, о том, как укрепился а столице герцог и другие уже менее значимые детали.
— Мне нужно будет уехать дня на три переговорить вот с этими лордами, — он указал ей на несколько фамилий из перечня тех, кого подробно упоминал глава канцелярии. — Лучше уехать завтра, чтобы точно вернуться к последнему дню праздников.

Элинор:
Ивар не стал ничего на это говорить, несильно хлопнул Седрика по плечу и развернулся к арене.
— Всем остановиться! — громкий чёткий приказ был всеми услышан и выполнен. — Гарт, Алан, Эд! Вы защитники крепости. Врагом вал преодолён, они уже за стеной, дошло до ближнего боя. Роб, Стэн, Рик и Стив! Под вашим натиском не устояли стены, довершите дело и поднимете свой штандарт над отбитой у захватчиков крепостью. Марш за флагами и оружием. По моему знаку начнёте.
Оставшихся пятерых он разбил на две пары и отправил умыться и за оружием. Оставшегося юношу подозвал к себе.
— Седрик, Виллем, знакомьтесь — молодой человек подал Седрику руку, и Ивар закончил. — Вилл, ты в паре с новеньким тут, но кое-что умеющим. Покажи, где что, по-быстрому, и занимайте свободное место.
— Идём — Вилл кивнул Седрику, заметив, хмурость новенького-кое-что-умеющего. — Выберем по мечу. Мой пора поменять, а "где что" покажу потом, если захочешь, конечно. А сейчас если задержимся, капитан сам же не похвалит.
Он видел, что юноша с нахмуренным лбом был младше и явно огорчен. Это было очевидно, но он все же жаждал сражения, пусть даже и учебного. Виллем подмигнул и повёл нового знакомого в их арсенал. Он был ниже Седрика на полголовы и старше почти на год. Юноши взяли по мечу, Вилл немного всё же задержал Седрика, выдав ему рубаху и настоятельно посоветовав переодеться. Много времени это не заняло бы.
Они вышли на арену, когда командный бой уже шёл, и Ивар пока не выкрикнул ни одного замечания, поглядывая на них не без удовольствия. В стороне от защитников и захватчиков крепости две пары тоже уже стучали мечами.
...
Поначалу движения Седрика Ивар видел рваными и неточными. Его настроение мешало собраться. Виллем, на год старше и, если не намного более опытный, но очевидно гораздо более спокойный, парировал атаки Седрика с легкой грацией, и его движения были плавными. Он полагался на точность и ловкость, уклоняясь от ударов Седрика и нанося свои, успешные и отражённые, пользуясь обманными выпадами и атакуя напрямую.
Ивар, удостоив парой резких замечаний группу “возле крепости”, вернул внимание парам. Более пристально наблюдая за одной. Глаза следили за движениями Седрика и Виллема, отмечая ошибки и предвидя их следующие шаги. Капитан коротко улыбнулся. Он был их наставником, защитником и единовластным судьей на время этих занятий.
Несмотря на свое преимущество, Виллем не хотел причинить боль Седрику. Он умело отбивал его удары, вынуждая того раскрываться. Седрик, видимо ещё занятый своими мыслями, не замечал уловок Виллема, но уже начал нападать с большей силой. Клинки обоих молодых людей свистели в воздухе, рассекая его на молниеносные полосы. Меч Вилла распорол воздух возле незащищённого плеча соперника, на этот раз Седрик ловко увернулся, одновременно нанеся ответный удар.
Вилл, уходя от удара, не успел увернуться, споткнулся и выронил меч. Упал на колени, гордость была уязвлена, но он мгновенно поднялся и, отступив на шаг, встал, готовый продолжать.
— Это ещё не поражение, сударь! Это просто ещё один урок — он вдруг широко улыбнулся Седрику. — А ты и правда кое-что умеешь. И я тебя вспомнил, ты же лекарь, да? Мой отец считает тебя лучшим!
Мальчишка подобрал свой меч, и в этот раз он был более осторожен, более методичен. Он учился на своих ошибках, и Ивар видел, как он растет на глазах. Но опять совершая каждый раз ту же ошибку, недооценивать умение соперника. Так же ясно Ивар видел и то, что Седрик использует тренировку как выход для своих эмоций. Он не пытался победить, а просто изливал свою печаль или разочарование.
...
Когда спарринг достиг своего апогея, Виллем сумел разоружить Седрика. Но вместо того, чтобы торжествовать, он протянул руку своему поверженному сопернику. Седрик с благодарностью принял ее, и Ивару показалось, что на лице его молодого друга мелькнула слабая улыбка.
Ивар подошел к ним.
— Вы оба показали себя зелёными головастиками, но и молодцами — сказал он добродушно, приобняв обоих за плечи. — Подумайте на досуге, что помогает в бою, кроме хорошего оружия, которого у вас тут нет. Марш приводить себя в порядок, и на сегодня достаточно.
Седрик и Виллем переглянулись. Ивар проводил взглядом обоих и вскоре, поговорив с каждой группой, отпустил и остальных.
— Рад знакомству — ещё раз, теперь по окончании поединка, после того, как оба привели себя в порядок, помогая друг другу, протянул руку Вилл. — Виллем Монфор к твоим услугам. Придёшь ещё на занятия?
———————————————
Элинор понимала, что ответа нет, но ей, в отличие от Ричарда, всё это пустяком почему-то не виделось. Однако хоть какого-то понимания не было и у неё.
— Пара дней в Ледморе... Инкогнито, надеюсь? — задавая этот вопрос, она подумала о многом, но на передний план вышло воспоминание о пограничном городе. — Могу ли и я поехать? Кроме прочего, была бы рада повидаться с лордами Клайдом Маккейном, градоправителем Олдньюса, и Россом, его дядей.

Ричард:
Седрик развернулся в сторону занимавшихся, но смотрел на всех исподлобья, никакой неприязни ни к кому не ощущая, но просто не мог иначе, чувствуя себя здесь чужим. Уходить он все рано не собирался, а там и поймет, чужой он тут или нет.
Он пожал протянутую руку и, кивнув, последовал за юношей. Был бы он сам а ином настроении, непременно бы задал уже с десяток вопросов, но вместо этого задал лишь один, удивившись, когда Виллем настоятельно посоветовал ему сменить рубашку.
— Чтобы не запачкать свою? — это единственное, что пришло ему в голову. Когда он занимался с графом или Годриком, то обычно занимались в рубашках, да, оставляя всякие жилеты и другую верхнюю одежду, чтобы не мешали. Хотя после занятий рубашку все равно всегда нужно было сменить, потому что сам Седрик всегда заканчивал и изрядно взмокшим, и не раз повалявшимся на земле, но не более того, хотя тренировки проводились всегда на болевом, а не на учебном оружии. Учебное он держал в руках, только когда вообще впервые взял его в руки, и ему показывали, как вообще правильно держать и как с ним обращаться.
В первые мгновения Седрик совсем растерялся, толком не зная с чего начать, и что делать, словно вновь впервые взял в руки оружие, но атака противника помогла ему начать, хотя он был так далее от того состояния собранности и внимательности, о каком всегда ему говорили во время боя. Он пытался сосредоточиться, но это очень перекликались с тем, как он собирался в лекарском доме, и это тут же вышибало его из колеи, и он лишь хмурился ещё больше, стараясь по крайней мере вновь отвлечься боем от приходящих мыслей. Но он совершенно не думал ни о том, что делает сам, Нил тактике противника, он просто механически отражал удары теми движениями, каким его научили, не думая, как лучше или проще, не думая о том, что соперник предпримет дальше, и нанося удары быстро и резко, но так же бездумно, не пытаясь ни найти слабую сторону, ни хитрить, ни подгадать удобный момент.
Когда Виллем споткнулся, Седрик лишь опустил меч и отошёл на несколько шагов, давай противнику возможность подняться, но тот сделал это очень резво, и Седрик все же слабо улыбнулся на заявление юноши о том, что это не поражение, а урок — так жизнеутверждающе и легко это было произнесено.
— Был лекарем, точнее учеником, — буркнул он, не зная, услышал ли его Вилки, но и говорил он это скорее себе, чем правда отвечал. И слова про мнение родителя мальчика пропустил мимо ушей, слишком часто за эти дни уже слышав подобное,хотя подобное ему говорили лично и явно с какой-то целью, а тут было иначе, но сейчас он об этом не думал, и значения словам не придал.
Когда Седрик довольно привычно для себя остался разоруженным, он пожал вновь протянутую руку и снова слабо улыбнулся. Юноша ему понравился, не смотря на свои настроения.
Он хотел было сразу ответить Ивару, но закрыл рот, решив, что фраза “подумайте на досуге”, предполагает, что отвечать сейчас не нужно. Поэтому он просто кивнул и пошел вместе с Виллемом.
— Лорд-командор — твой отец? — Седрик пожал руку ещё раз, но невольно округлил от удивления глаза,и на какое-то время сделался обычным собой, заговорив наперебой. — На турнире он был просто великолепен! Так, ух! И ударов нанес, сколько обещал, и так красиво!
Он действительно до сих пор был восхищён командором ничуть не меньше, чем отвагой Рудольфа Абернетти.
— Да, приду, капитан сказал, что можно, — ну по крайней мере Седрик надеялся, что капитан не передумал после сегодня.
____________________
— Нет-нет, не в Ледморе, в Виргинии, и не инкогнито, а вполне официально в качестве дипломата для переговоров на нейтральной территории, — но ехать мне лучше одному. В первую очередь потому, что отсутствие королевы в столице во время празднования ее восшествия на престол, будет скверно воспринято и придворными, и гостями, и жителями столицы. И во вторую потому, что, не в обиду Вам будет сказано, но большинство лордов, других стран очень неохотно ведут переговоры с женщинами, даже, если это правительница королевства. Нам сейчас лучше не обострять встречу, на котором им и без того будет нервном тревожно.

Элинор:
— Чтобы не злить капитана — согласно кивнул на вопрос Седрика Вилл.
Ивару было безразлично, испачкают или разорвут одежду, занимаясь на арене, головастики, но вот чтобы с наступлением осени не слушать хлюпанье носов и недовольные слова высокородных родичей малышни, уже давно ввёл строгое правило: как начинают дуть холодные ветры, в мокром не болтаться.
...
— Ну да — просто ответил Вилл и отведя взгляд, после секундной заминки продолжил, не понижая голоса, но помрачнев. — А дедушка Виллем Криптон — заговорщик, мятежник и преступник. Всё равно кто-нибудь скажет.
Тут новый знакомый удивил его, вызвав искреннюю улыбку и вернув хорошее расположение духа.
— Ага! Он всегда слово держит и просто так слова не бросает. Все так говорят, а я просто знаю. Матушка возражала, уговаривала его не участвовать в турнире, но мы с сёстрами вовсе нет! У меня три старшие сестрицы, две уже замужние леди.
На уточнение Седрика Виллем пожал плечами и взглянул с сомнением, сменившимся вскоре обычной мальчишеской беззаботной улыбкой.
— А почему бы нельзя? Капитан выгнать может с занятия, это я даже видел пару раз, но чтобы не пустил — нет. Приходи! Я тебя не видел раньше, познакомишься с остальными. А кто у тебя учитель танцев?
Сообразив, с кем говорит, взмахнул рукой и быстро попытался отменить вопрос.
— Тебе ведь некогда, верно, да? Это у меня нет пока своего дела.
———————————————
Они, не сговариваясь, по одной или разным причинам, очевидно, пришли к единому мнению, что во дворце и прочих присутственных местах следует сохранять дистанцию и в речи.
— Конечно же! — она коротко рассмеялась и прикрыла глаза ладонью, подняв взгляд, с улыбкой продолжила. — Мой лорд, надеюсь, я не кажусь Вам воплощением глупости. Ледмор!.. Виной тому мысль о Вашей безопасности и тем не менее приятные воспоминания о людях, проживающих в герцогстве.
Элинор, хоть очевидно перебила Ричарда и не могла бы себя за это похвалить, была довольна тем, что он не выказал никакого неудовольствия и продолжил говорить, а она дослушала уже, не прерывая его речь. Когда Ричард заговорил о предпочтениях в составе переговорщиков, она беззвучно постучала по подлокотникам кончиками пальцев, он закончил и пальцы легли на прежнюю опору.
— Да, верно. Мне не стоит покидать не только королевство, но и столицу на время праздников — легко согласилась она с первой частью и вынужденно со второй. — Понимаю, однако я намерена со временем изменить эти устоявшиеся негласные правила.
Она ненадолго задумалась, не меняя положения рук, но откинувшись на спинку кресла и глядя перед собой рассредоточенным взглядом.
— Мне ещё столькому нужно научиться... — Элинор легонько хлопнула по подлокотникам раскрытыми ладонями, выпрямилась и вновь обратила взгляд на Ричарда. — Есть у нас время до совета? Мне хотелось бы повидать Седрика, если не посоветуете отложить.

Ричард:
— Твоя матушка,наверное, как королева: волнуется очень, чтобы ничего не случилось, — он вспомнил, что королева говорила, что отговаривала лорда-командора от участия тоже, и она волновалась на турнире. Самому Седрику это не виделось чем-то таким уж опасным. Несколько травмированных было, и несколько даже серьезно, но ничего катастрофического, а тот, который сильно повредил себе руку по большому счету сам был виноват, он так сломать ее мог и без турнира, потому что пожалел денег на доспех, и защиту на руках сделал из тонкой стали, ещё и слишком тесную, и меч держал довольно неумело, такую травму он и на тренировке мог получить запросто. Хотя ему вспомнилось, как наставник среагировал на появление пьяного противника графа, и пояснил потом, что  от такого противника можно ожидать, чего угодно, а командор им нужен невредимым. Так что, вероятно, риски все же были серьезные, но некоторые леди их ещё преувеличивали. Но на то оно и леди.
— Я раньше и не приходил, — конечно, его не видели, хотя наставник говорил, что есть такие занятия, и что Седрик может на них ходить, если захочет, но раньше ему это в голову не приходило, да и не до того обычно было, — а за что капитан выгонял?
Ему было любопытно, что нужно такого сделать, чтобы капитан выгнал с арены. Наверное, очень сильно его разозлить, хотя опять же, чем? Не слушать и мешать?
— Наверное, никто. Наставник немного учит, когда у него время есть, — чуть озадаченно отозвался Седрик, потому что и вопроса такого не ожидал, и жест не сразу понял, — а, не, я сегодня никуда не спешу, свободен, как ветер.
Он постарался произнести это с улыбкой, но та получилась кислой.
_______________
— Ничуть, моя королева, я ведь знаю, что раньше Вы с этим дел не имели, и Вам неизвестно, как проходят такие встречи и переговоры, а я не пояснил сразу, — он тогда слишком задумался, поэтому не сообразил сразу пояснить детали, предупреждая ее вопросы.
— Я готов Вас в этом поддерживать, — сейчас момент был неудачный, но в будущем ему тоже виделось правильным, чтобы в переговорах принимала участие и она, не как дипломат, но как королева. Представителям других стран нужно будет научиться понимать это и считаться с этим.
— Давайте отложим визит на послеобеденное время? До Совета времени уже немного, а нам ещё есть, что обсудить, — новостей от Пибоди он ждал, и теперь, когда у них были данные,появлялись и вопросы. — Вы лучше меня знаете графа Монфор. Когда мы поедем на север, нужно будет призвать в помощь и силы северян. По большому счету это, конечно, компетенция лорда-командора, но ему нужно заниматься сбором войск и подготовкой и здесь. Кроме того, на сервере он — чужак и очень нежелательный чужак. Его хорошо помнят по северной войне. Наверное, правильным было бы взять его в нашу поездку и представить лордам как командора и как в том числе и их военачальника в предстоящем конфликте. Но думаю, графу северный прием не понравится и, вероятно, заденет, я смогу гарантировать его безопасность, но не смогу контролировать поведение всех северных лордов.
Не представить командора было бы неуважением к нему, но и представить, зная, сколько всего непременно украдкой или впрямую, выскажут и припомнят северяне, было вариантом не лучше.

Элинор:
— Королева? Отец говорил, что не встречал более храброй девчонки... Ну, это когда она была ещё маленькой, наверное — осёкся Вилл, пересказав слова отца новому знакомому, к которому почему-то сразу проникся доверием. —  Матушка считает, что предназначение леди — беспокоиться, заботиться и отмаливать нас, мужчин, перед богами.
Он не был уверен, что верно запомнил когда-то услышанное, но его удивили тогда эти слова, переспросить сразу не решился, пришлось бы признать, что крутился возле гостиной, а не занимался с учителем, а потом не было к тому поводов. Но ему льстило услышанное. Да, они творят историю и попадают в истории. Сейчас, вспомнив себя маленького, Вилл хмыкнул снисходительно, но подумал, что, по сути, всё верно понял, так оно и есть.
Вилл кивнул, понятно, не приходил, его и не видели, но вопрос даже озадачил на мгновение.
— Как за что? За что любой выгонит. За бесчестное поведение — Вилл, прищурясь, смотрел на нового знакомого, не понимает, что ли? — Ну, к примеру, вот ты пришёл сегодня не как ты был, а совсем неумейка, а я такой уже, скажем, уровня гвардейца. И я тебя подлавливаю сразу и не просто меч выбиваю, а наношу серьёзный вред, понимаешь? До койки в лекарском доме. Вот такого меня выгнал бы, если не извинюсь и не пообещаю впредь помочь научиться, тому, что умею. Или вот тот случай, что при мне был. Один мальчик был с ножом на тренировке и пустил в ход. Его капитан выгнал сразу, как заметил, не знаю, что говорил, тот потом только через месяц ещё приходил, но недолго, они вроде уехали из Танна. А второй случай вот, слушай. Мы все знали, что Гарт с Аланом из-за одной леди друг на друга злые. И нам было понятно, а капитан не знал. Разбил на пары, а они ничего не сказали, попав в связку. Гарт уже победил и уложил Алана, но не то что руки не подал, а продолжал его бить, не давая подняться. Мы оттащили его. Капитан и потребовал, чтобы Гарт извинился. Тот ответил, что Алан не стоит и поминальной молитвы, не то что извинений. И капитан Гарта выгнал. Тот только через пару дней пришёл. Не знаю, может, извинения принёс, а может, капитан забыл.
А Ивар тогда им всем несколько ласковых сказал, но половина, конечно, пропустила всё мимо ушей. Их не касалось, они так не поступают, ну и сколько можно учиться и всех слушать?...
Да, про танцы вопрос был дурацким.
— Я так и думал, что тебе есть кого там за себя оставлять!  — понимающе, довольно кивнул Виллем. — Чем думаешь заняться? Мне сменить одежду и на занятия, сегодня два осталось до обеда и одно после. Потом свободен и я. Ну, если матушка не даст поручений. А если не даст, пока нет дождей, хочу верхом прокатиться.
———————————————
— Спасибо, Ричард — тихо ответила она на слова поддержки, нежно улыбнувшись ему.
Элинор не была против отложить встречу с Седриком. Он заговорил о лорде Эдвине, и она вновь отметила себе собственное невнимание. Ведь Ричард говорил ей, что поездка будет официальной, конечно же, лорд-командор должен ехать с ними. А она не подумала об этом, пока сейчас не услышала размышления Ричарда. Элинор жестом и взглядом попросила дать ей время и задумалась ненадолго. Собственно, выбора не было, ехать без него — незаслуженно оскорбить. И у неё не находилось аргументов, чтобы объяснить лорду Эдвину такое решение. Нет, невозможно.
— Мне, право, начинает иной раз казаться, что я никогда не смогу держать в голове одновременно столько задач... Давайте так. Если Вы берёте на себя безопасность командора, я возьму на себя его душевный покой. Для начала, конечно, поговорю тут, до отъезда. И, возможно, не раз — добавила она после небольшой паузы.

Ричард:
— Я думаю, она и сейчас очень храбрая, но она же все равно может беспокоиться и бояться за других. А наставник говорит, что ничего не боятся только глупцы и мертвецы, а по-настоящему храбрым можно быть,лишь преодолевая собственные страхи, — поделился Седрик. Когда он услышал эти слова впервые, он их не очень понял, и засомневался, что так оно и есть, но со временем, становясь старше и видя разных людей, приходил к выводу, что наверное, так оно и есть.
— А моя мама считала, что предназначение женщины заботиться и вовремя давать подзатыльники, чтобы вразумить и наставить на путь истинный, — в голосе зазвучал смех, но почти сразу исчез, — правда моя мама не была леди.
Седрик с интересом слушал Виллема. Это были справедливые причины, просто ему в голову не приходили. Он то сам всегда занимался один на один с учителем, и первый раз попал вот на такое занятие с другими, поэтому пока не очень понимал, как это проходит, и что мальчишки могут себя вести очень по-разному.
— Не знаю, ещё пока не решил, — Седрику и думать об этом не хотелось даже. Он бы и больше времени провел на арене,лишь бы не думать, но теперь они шли,уже удаляясь от арены и казарм, и единственное, что приходило ему в голову — это вернуться в замок над озером.
— А что у тебя за занятия? — Седрику казалось, что Виллем его старше, не намного, может года на два три, но старше,хоть пониже ростом, и ему было любопытно, чем занимаются дети высоких лордов, чему учатся, если не имеют постоянного занятия.
___________________
— Думаю, со временем сможете, когда у Вас будет полное понимание, что и как работает что с чем взаимосвязано, — ни к кому такое не приходит сразу, хотя людям с определенным складом ума такое давалось легче и быстрее, но Ричард полагал, что она и так довольно быстро учится, если учесть, что непосредственно делами королевства она в сумме занимается меньше месяца. А наследников королей к такому готовят годами.
— Хорошо, тогда на Совете нужно будет объявить ему о том, что он поедет с нами на север, чтобы он смог распланировать и свои дела здесь, а после переговорим с ним вместе и Вы лично, — он был почти уверен, что самому ему не удастся достаточно мягко и аккуратно поговорить с графом о том, что его ожидает на севере, но очень надеялся, что это получится у Элинор. Она графа знала лучше, и явно говорила с ним на одном языке, в то время, как у Ричарда с ним были исключительно деловые нейтральные взаимоотношения, и пересекались они прежде крайне редко.
— И ещё один вопрос, который, я уверен, будет поднят на совете лордом Верховным казначеем: по поводу деятельности лорда Доминика с научным центром, — не смотря на заверения Элинор о том, что она с лордом собирается лишь поговорить, и ничего не решила, их прошлая встреча закончилась ее совершенно однозначным добром на строительство и должность, вопреки советам Ричарда. И теперь, и у казначея, и у тех, кто занимался торговлей и дорогами, будут резонные вопросы о том, кем является лорд Доминик при дворе, и как им следует с ним взаимодействовать и следует ли.

Элинор:
Вилл пожал плечами, храбрая или нет, королеве, наверное, вообще не важно, она королева.
—Вот! Это верные слова, и мой отец так говорил. А знаешь... — он чуть замялся и махнул рукой, решив поделиться. — Я маленький болел часто и, не поверишь, до икоты темноты боялся. Ага, просто все свечи загаси, и я даже кричать не мог от ужаса. Сестрицы и матушка как ни уговаривали, каких сказок ни рассказывали. И даже на смех поднимали, нет-нет, не матушка и не старшие... Ну вот и узнал отец. Он же то на войне был, то у лорда Хеймерика... Потом на тренировках и советах гвардейских, он ведь недавно стал командором. Ну вот, узнал и...
И Виллем рассказал Седрику. Как не мог внятно объяснить отцу, чего именно боится, как ему было до смерти стыдно говорить о своём страхе, как отец сказал, что хочет сам посмотреть этому страху в глаза, если он есть. Вилл не понял, но если пойдут с отцом, можно и в глаза, почему нет...
— ...и когда он сказал мне открыть глаза, я так же ничего не видел, как с закрытыми, но отец крепко держал меня за руку. Ну вот, а потом, в тот же вечер, я попросил потушить все свечи в моей спальне. Стало темно, и дверь в спальню закрылась. Но я на утро уже бежал к отцу с удивительной новостью, что как мы вдвоем не нашли страха, чтобы взглянуть в его глаза, так и ко мне одному он не приходил. А отец спросил, как же мне удалось, а я признался, что представил, что он рядом, просто на миг выпустил мою руку. Он тогда так на меня посмотрел, сейчас скажу, с надеждой. Понимаешь? И сказал мне: “Сейчас моя рука тебе опора. Ты скоро вырастешь и пусть твоя рука будет надёжной опорой, тому кто будет в ней нуждаться.” — так он закончил затянувшийся рассказ, но Виллу приятно было вспомнить, как они с отцом ходили в глаза страху смотреть и не нашли его — Потом и болеть стал реже.
Вилл немного удивился, что Седрик не знает, чем займётся, но отвлёкся на вопрос и не переспросил, как такое возможно?
— Сегодня? Литература, история, сегодня не всемирная, сегодня наша, и после обеда музыка. Последний год учусь, потом сдам испытания, и надо будет соглашаться с отцом или матушкой. Или, знаешь, поехать куда-нибудь за край света и там испытать судьбу. Я пока не решил.
Седрик дошел с Виллом до конюшен.
— Ну что ж. До встречи через день перед очами капитана? Я домой. Рад знакомству, Седрик!
———————————————
Элинор медленным наклоном головы и легкой улыбкой выразила благодарность за слова Ричарда и подумала, что очень надеется в его верной оценке её способностей, иначе... Ей не хотелось думать о неприятном. Да, разумеется, надо пригласить командора и объявить ему.
— О, простите! Лорд Моро будет сегодня на Совете, я не давала хода бумагам, но они готовы, и, по сути, лорд Доменик уже приступил к предварительным работам. На каком они этапе и всё прочее, он и расскажет сегодня. А лорду казначею я просто объяснила на словах, своим именем. Бумаги у лорда Якоба, мы можем сейчас же забрать, и Вы заверите печатью и своей рукой. Вы ведь не имели возражений, если я верно помню.

Ричард:
Седрик слушал с удовольствием, затаив дыхание. Это казалось чем-то таким теплым и удивительным, чем-то волшебным. И тем, чего не было у него, потому что, когда он был маленьким, у него была только мама, и она его, конечно, любила, но у нее были свои взгляды на мир и многие вещи, а ещё не слишком-то много времени и внимания для него, хотя большую часть дня они проводили вместе, но в трудах, а вот что-то похожее на то, что рассказывал Виллем появилось лишь в замке графа, но сам Седрик уже был достаточно взрослым, и это воспринималось уже иначе, оттого мир Виллема казался таким сказочными завораживающим. И он даже не нашелся, что на это сказать, но его вид и восторженный взгляд были красноречивее него самого.
— А что тебе советуют родители? — от него Ричард не требовал ничего и давал сделать выбор самому, позволяя пробовать все то, о чем просил Седрик,и ему было интересно, с о Виллу советовали его родители, кем хотели его видеть.
— И я рад, — искренне отозвался Седрик пожимая на прощание руку приятного юноши,   эта встреча действительно оказалась приятной, стоит сказать капитану за это спасибо в следующий раз.
Попрощавшись, Седрик крыло оглядел округу и побрел в сторону конюшен, так и не решив ещё, куда все же направится теперь.
_____________________
— Нет, Вы помните неверно: у меня были возражения с самого начала, и они никуда не исчезли с тех пор, — он до сих пор был против того, чтобы Моро оставался в столице, и был готов идти на уступки при определенных условиях, но Элинор их проигнорировала, не ставя лорду Доминику никаких условий. И то, что он появится на Совете, Ричарду нравилось ещё меньше.
— Он придет к началу Совета? — по крайней мере хорошо, что она сказала об этом сейчас, а не поставила перед фактом на собрании, и Ричард уже строил новый план, как проводить Совет, меняя изначальный план.

Элинор:
— Ну, что отец советует и чего желал бы и так ведь понятно — рассмеялся Вилл.
Но ответил, что отец видит единственного сына офицером, само собой. Матушка выражала надежды, что сынок выберет либо стезю лингвиста-переводчика, Виллу действительно языки давались легко, включая мертвые, либо посвятит себя делу, хоть как-то основанному на этих его способностях. Ни один, ни вторая не настаивали, но отец недвусмысленно и неоднократно давал понять, что очень надеется.
Вскочив на коня, молодой человек оглянулся, но Седрика уже не увидел. Улыбнулся и помчал домой. Заниматься, обедать, заниматься и либо выполнять матушкины поручения, и потом прогулка верхом, или наоборот.
———————————————
— Ваши возражения я не забыла и даже помню идею о его женитьбе на... Графине. Но в последнюю встречу Вы всем видом давали понять, что академию полностью отдаете на откуп мне. В любом случае, никого лучше у нас не было и не появилось, и я была и остаюсь против принудительных браков. В конце концов, он привлекателен и интересен, она хороша собой, возможно, встретятся и без наших усилий придут к желаемому Вами результату. Который, к слову сказать, ничего не может гарантировать, взгляните на семью дочери Виллема Криптона. Не сердитесь — она немного разволновалась, совсем чуть-чуть, руки покоились на подлокотниках.
На его вопрос ответить было легко.
— Да, я просила его явиться к началу, но он будет ожидать вне зала. Это мы с ним обсудили, ведь он не является членом совета. И уверяю, он нисколько не оскорбился, а напротив, выразил понимание и готовность. Я рада, что вспомнила сейчас, но если бы нет, мы объявили бы перерыв и Вы бы всё от меня услышали.
Элинор говорила мягко, но уверенно, ожидая от Ричарда понимания не меньшего, чем получила от лорда Моро. В то же время её хоть и лёгкое, но волнение было вызвано возможностью того, что Ричард начнёт раздражаться.

Ричард:
— Этот вариант перестал быть вариантом после вашей встречи, — графиня перестала быть тем человеком, который мог бы управлять лордом Моро или по крайней мере держать его под контролем после той нелепой встречи, устроенной с подачи леди Лиэны, поэтому этот во всех отношениях удобный вариант рассыпался в прах с первыми же потерями графини, и теперь ее отъезда Ричард ожидал почти так же, как отбытия восвояси остальных Риверсов.
Но при всем этом родная свобода лорда Моро его по-прежнему не устраивала, поэтому по его поручению люди лорда Пибоди присматривали за лордом Домиником особенно пристально, но спокойствия Ричарду это все равно не добавляло, особенно с перспективой поездки на север. Ему было очень неспокойно оставлять в столице такой улей, но и вариантов было немного.
— Тогда начнем заседания с лорда Моро, представите его и его проект Совету, — он высказал ей свое мнение по этому поводу, и действительно вмешиваться в это не собирался без острой необходимости. Да и на Совете его вмешательство явно будет разве что в виде уточняющих вопросов о проекте, если они появятся.

Элинор:
Она была рада слышать, что настаивать на той идее с женитьбой Ричард не стал. Не нравилась ей эта графиня, как ни старалась Элинор думать о ней нейтрально, когда мельком видела или встречала или слышала, необъяснимо для себя самой не удавалось избавиться от ничем не обоснованного отношения к этой женщине. А лорд Моро, напротив, завоевал её симпатию с первого же предметного разговора. Остальная часть семейства не вызывала никаких ярких эмоций. Разве что брат Марты... Но только благодаря его внешности, с ним она и парой слов ни разу не перекинулась. Услышанная случайно перепалка брата с сестрой в дворцовом парке ни о чём не говорила.
Элинор видела настроение Ричарда и понимала, что испортила его не кто иная...
— Хорошо. Начнём с него и, решив вопросы Академии, отпустим. Дальше всё пойдёт, как Вы планировали.
Она встала и подошла к Ричарду.
— Прошу тебя, не злись — тихо и нежно произнесла она вопросительно, глядя в его глаза.

Ричард:
Он поднялся с места сразу, едва встала она, просто по слишком въевшемуся правилу этикета о том, что  сидеть в присутствии дамы может себе позволить лишь мужчина, выше ее по статусу.
— Я не злюсь, — он ответил тихо, встречаясь с ней взглядом и беря ее за руки, — я раздражаюсь, потому что у меня нет ни единого повода доверять лорду Моро, и я вижу много опасностей от его пребывания в столице, и бессилен с этим что-то сделать.
Это, наверное, было и так очевидно,но он все же решил это пояснить вслух,чтобы она не думала, что он на нее злится. Она проигнорировала его прежние предостережения и увещевания, но это его даже не задевало, как ни странно, его в наибольшей степени беспокоили тревоги. Ему не стоило на это соглашаться изначально, но, как и в случае с Черным Камнем,он принял решение на эмоциях, решив сверить это полностью в ее руки, хотя ему это в корне казалось неправильным. Но и изменить своего решения теперь он не мог. Вдвойне не мог.

Элинор:
— Ричард, поверь, это увлечённый науками человек, занимавшийся примерно тем же, чего я... Чего мы ждём от него тут — она хотела обнять его, но было не время и не место. — Мы начнём с него, попытайся просто послушать. Попытайся быть непредвзятым. Он нужен нам. Или я чего-то не знаю?
Вопрос она задала с лёгкой улыбкой, ни секунды не сомневаясь в интересах лорда Моро и его честности.

Ричард:
— Я не спорю, что он знает, о чем говорит, и что с порученным дедом может справиться хорошо или даже блестяще. Но не доверять людям — моя натура и моя работа, и я вижу очень много поводов для беспокойства от того, что лорд находится в столице и получил влияние и статус при дворе. Вероятно, со временем мои тревоги улягутся, если лорд не даст мне новых поводов для сомнений. Но сейчас я ему не доверяю совершенно. Я не стану чинить какие-либо препятствия, потому что это в первую очередь твоя зона деятельности и ответственности,и по той же причине я не стану ему ни грубить, ни как-либо уничижительно к нему относиться. Но я не могу просто взять и заставить себя ему доверять, и я буду проверять всю его деятельность, изучать все его отчёты, задавать вопросы, и очень пристально следить как и с кем во дворце и за его пределами он общается и говорит. По крайней мере до тех пор, пока не решу, что доверия он все же заслуживает, — если все Риверсы уедут сразу после окончания праздников, а ещё лучше — до них, если ничего нового не всплывёт в их адрес, после длительного пристального наблюдения и удовлетворительных результатах работы, вероятно, его мнение о лорде действительно смягчится и перестанет быть предвзятым. Но если есть люди, которые доверяют всем и относятся хорошо к каждому до тех пор, пока человек не докажет обратного, то Ричард был из тех, кто, наоборот, не доверял никому, пока человек не убедит его в том, что заслуживает доверия.
— Вероятно, ты обо мне слишком хорошего сейчас мнения, поэтому я напомню, что я неоднократно сомневался в тебе и твоих мотивах, а если этого недостаточно, то и о том, что даже лорду Ли, при всей его репутации и подходе к людям, я не доверил ни единого слова, чтобы передать Вам. Думаю,после этого очевидно, что я не способен просто так поверить человеку в принципе, не говоря уже о таком, который находится в ситуации лорда Моро.

Элинор:
О чём бы ни думал Ричард, пока знакомил её со своим взглядом, какую бы не ставил цель либо, не имея цели, позволил Элинор взглянуть своими глазами на любого малознакомого, не говоря о незнакомцах, не упоминая незнакомцев, окружённых дурными обстоятельствами, а не просто на лорда Доменика, результата Ричард добился.
Элинор на мгновение удалось взглянуть на мир вокруг его глазами, и её собственные в то же мгновение увлажнились, сердце замерло, а руки в его руках ощутимо дрогнули. Мой дорогой, открытый, добрый, ранимый, обросший бронёй с иглами, чтобы защититься от чужих и защитить своих.
Ей казалось раньше, что она понимает, каково ему жилось и как живётся теперь. О нет! Она видела лебяжий пруд и впервые оказалась на берегу бескрайнего моря.
Элинор молчала, а Ричард, словно распахнув двери в закрытую обычно комнату, не спешил закрыть их и продолжал.
Он только ради неё обещает умерить внешние проявления своей брони с иглами... Он, едва ли не извиняясь, объясняет ей, что не в силах снять эту броню и даже стряхнуть с неё иглы. Благородный, внимательный, отважный, искренний...
Уже, казалось, взявшись за дверь, он не захлопнул её, позволяя ей увидеть больше. Ричард, после паузы, за которую Элинор так же не произнесла ни звука и не отводила любящего взгляда от его глаз, её не видевших, смотрящих сквозь неё, возможно, в себя самого.
Она не в силах была сдерживаться, сердце стучало так, что его могли слышать гвардейцы за плотно закрытой дверью и Лиэна в смежной комнате.
На словах о лорде Ли она освободила из его рук свои, взялась за его предплечья, усадила в кресло и, не отпуская, села на подлокотник, он двигался, не прерывая речи. Заметил ли, что уже сидит, Элинор не гадала, казалось, что нет. Слова о ситуации лорда совпали с её шёпотом возле его уха. “Любимый мой”. Край её платья укрыл его ногу, одна её рука на его спине, пальцы другой осторожно и нежно блуждают в его волосах, её губы коснулись мочки уха, и Элинор замерла, прижавшись щекой к его щеке.
Сердце постепенно выровняло ритм и убавило звук, слёзы высохли, разве что ещё чуть подрагивали пальцы. Отойдя от закрывшихся дверей в тайную комнату, Элинор ощутила себя парадоксально сильной и уверенной, благословлённой взаимной любовью. Мы справимся, мой Северянин...
Заседание Совета? Да, разумеется. Но эти несколько минут она отобрала бы себе даже в случае вторжения или дворцового переворота.

Ричард:
Она мягко усадила его в кресло, но он не прервал произносимых слов, желая закончить начатую мысль, чтобы не оставлять недопонимания. Но даже, если бы он не договорил, все равно бы оборвал свои слова на ее тихом шепоте.
Под конец своего объяснения он вновь перешёл на официальный тон, но всего два слова и нежные прикосновения, вызывающие слишком сильную реакцию, разом переменили все. Словно этим она разом приручила, превратив из хищника в домашнего питомца, но мысли о лорде и раздражение в смеси с беспокойством на его счёт, стихли разом, и в ее объятьях он забыл обо всем прочем, обняв ее за талию и притянув к себе ближе, пересаживая с подлокотника себе на колени, не заботясь о том, что так делать не стоило, и что совсем скоро их ждёт Совет.
__________________
Тем временем в кабинете секретаря регента появилась леди София с вопросом можно ли увидеть лорда-регета, но услышав о том, что у него королева, поспешила заверить, что не станет мешать и прерывать встречу, попросила лишь передать, что она просит аудиенции лорда-регета и обещает не отнять много времени. Сегодня ее хватало лишь на вежливые улыбки, которые все равно не могли скрыть ее растерянности и подавленности.

Элинор:
— Простите ради всех богов, дорогая, но на Вас лица нет. Может, пожелаете бокал вина или чашку шоколада? — Лиэна с первого взгляда заметила, что с графиней что-то не так.
Вежливые приветствия, вопрос и ответ. Вся она, жестами, мимикой, повадками была на себя не похожа. Лиэна искренне встревожилась за эту женщину, но мешать Ричарду, если у него посетитель и он не просил помешать заранее, она не собиралась. Но чем больше наблюдала странности Софии, тем больше крепла мысль о том, что постучать надо.
———————————————
Она ни секунды не думала о том, что он может снова взять её за руки, договорить и предложить уже отправиться на заседание, в ход которого она неосторожно внесла дополнение, может не сделать шага назад и не опуститься в кресло, может остановить её порыв, объясняя его несвоевременность и неуместность. Так же не думала и о том, ответит ли он ей и как, но не вздохнула, не вскрикнула и не удивилась, на самом деле, когда он легко и естественно пересадил её. Хотел ли он что-то ещё сказать и показать ей, она не знала. Ей же самой невыносимо захотелось напомнить ему, что теперь у них обоих есть то огромное и прекрасное, по сравнению с чем всё остальное теряет так безусловно казавшуюся важность. Имей она крылья, укрыла бы его ими, сильными и ласковыми, надёжно спрятав от всех треволнений. За неимением крыльев и в его руках ощущая себя не отдельной силой, а невесомой и хрупкой частью его самого, Элинор осознала, что позволила себе без малейших усилий и сомнений проявить для него свои чувства, как он дал ей заглянуть в свой мир. Осознание её не смутило, а напротив, порадовало.
Элинор опустила руки ему на плечи, взгляды встретились, она улыбнулась ему и пару раз справа налево и обратно провела по кончику его носа своим.
— Я с тобой.
Раздался негромкий стук в смежную дверь. Элинор беззвучно рассмеялась. Когда-то это должно было произойти, и если бы дверь открылась, она понимала, что, зная заранее, всё равно ничего бы не изменила.
— Не забывай об этом — добавила она, вставая на ноги и убрав руки с его плеч после невесомого поцелуя в лоб.

Ричард:
— Нет-нет, благодарю, просто передайте мою просьбу, я готова явиться в любое удобное графу время, — ей не то, что в горло ничего не лезло, она места себе не находила, и не смогла усидеть на месте и минуты, поэтому после лёгкого реверанса покинула кабинет секретаря и вернулась в отведенные ей покои.
____________
Ее нежное, почти детское движение кончиком носа вызвало у него улыбку. Эта ее непосредственность и порой вот такая открытость и наплевательство на условности и правила его очаровывали и раньше,а сейчас неизменно отзывались в сердце особым теплом.
Стук в дверь прервал их, помешал коснуться ее губ своими, помешал вновь притянуть и обнять, но и не заставил подскочить на ноги и отстраниться. Леди Лиэна обычно дожидалась от него разрешения войти, но даже, если бы это было не так, он бы все равно не стал поспешно отстраняться.
— Мысль о том, что ты рядом, давала мне сил и раньше, а теперь прибавляет к ним и вдохновение, и уверенность, — он поднялся следом за ней, беря со столика между ними и папку с ответами Пибоди и откликнулся на стук, разрешая войти переводя взгляд к смежной двери.

Элинор:
— Миледи. Милорд — поднявшись из реверанса, Лиэна извинилась за нарушение негласного, но установившегося правила и пояснила. — Лорд Ричард, леди София просит Вас об аудиенции в любое, указанное Вами время. Если бы кто-то из вас видел её, стало бы ясно, отчего я прервала ваш разговор. Милорд, с ней что-то стряслось, она буквально выглядела потерянной и не знаю, испуганной... Она теперь удалилась к себе.
Элинор тепло ответила на приветствие Лиэны, и, хотя София ей не нравилась, но слышать, что человек, ничего дурного не сделавший, в беде, было неприятно. Она перевела взгляд на Ричарда.
— Мы можем опоздать на заседание, или я начну сама с лордом Моро, если Вам видится уместным выслушать графиню немедленно — она высказала предложение, рассуждая вслух.
Но тут же подумала, что, будь нечто, не терпящее отлагательств, графиня, вероятно, дала бы об этом знать Лиэне. Значит, не будет большой беды, если Ричард примет леди Софию после Совета.

Ричард:
— Нет, никакой спешки нет, — для Ричарда не было сюрпризом желание графини встретиться, и спешки в этом действительно не было, хотя сам он и вовсе в этой встрече не видел смысла, ничего нового он ей сказать не мог. — Будьте любезны, назначьте ей встречу на пять часов.
Леди София отчаянно хвасталась за соломинку, надеясь удержаться на плаву, пока все вокруг нее рушилось, и если на момент начала праздников, она ещё была полна надежд исправить ситуацию и свое положение, то теперь, видимо, уже признавала, что надежды напрасны, и она улетит а забытье, если не сделает хоть что-то, забыв уже и о гордыне, и вообще обо всех принципах.

Элинор:
— Как прикажете, милорд. Если я Вам не нужна больше сегодня, у Вас ведь вскоре Совет, верно? Позволите я сама схожу к ней и сообщу о времени? Не хотелось бы отделаться посыльным, она чем-то сильно огорчена, возможно, захочет как-то отвлечься, у нас же ещё идут праздники, не захочет слушать песнь оружия, возможно, заинтересуется лютней и голосами бардов?...
Лиэна вопросительно смотрела на Ричарда, уверенная, что он позволит ей поступить как угодно, на время этой недели он обещал ей свободные вечера.

0

63

Ричард:
— Ваше право, поручений на это время у меня к Вам нет, но я бы советовал Вам держаться от графини подальше. Она мстительная женщина, и сейчас теряет все, что у нее есть, и когда она поймет, что все ее надежды пали прахом, она захочет  по крайней мере навредить тем, кого сочтет в этом виноватыми, и, поверьте, Вы в этом списке будете первой, — вероятно, леди София успешно носила маску любезности, но он был уверен,что леди Лиэне она ту встречу с королевой, которой она так рассчитывала наладить свою жизнь, не забыла, и никогда не забудет. И может быть, сейчас она ничего не предпринимала по этому поводу, но напоследок, когда терять уже будет нечего,непременно  так или иначе отомстит или толкнет, чтобы падать не одной. И предупредить фрейлину, слишком неопытную в дворцовых интригах, стоило, а дальше выбор лишь за ней.

Элинор:
Лиэна поблагодарила за позволение и совет, пожелала обоим правителям заранее приятного вечера и вышла к себе, решив отправиться к Софии, когда Ричард покинет свой кабинет. Ей не хотелось уходить раньше, на случай, если что-то срочно понадобится.
Элинор коротко улыбнулась и чуть заметно качнула головой. И эту женщину Ричард хотел навязать приятнейшему лорду Моро. Однако, его слова о Софии никак не объясняли ей собственного отношения.

Ричард:
Когда двери за фрейлиной закрылись, Ричард повернулся вновь к Элинор, шагнул к ней, взяв за руку, и заключил в объятья.  Им уже следовало отправляться в зал заседания совета, но они имели полное право прийти последним или вовсе задержаться, а ему ее объятья были очень нужны здесь и сейчас.
Он обнимал ее несколько минут, прикрыв глаза, прогоняя все лишние мысли, а когда отпустил, с улыбкой подал ей руку, чтобы они вместе покинули кабинет.
Они уже подходили к залу заседаний, когда к нему обратился один из дворцовых слуг, сказав, что у него есть новости для лорда-протектора.  Ричард с извиняющейся улыбкой опустил руку Элинор, пообещав, что он лишь на минуту, и отошёл со слугой на несколько шагов в сторону. Тот что-то торопливо рассказал и отступил на шаг, когда встретился с Ричардом взглядом после этого. Былое спокойствие улетучилось в мгновение ока, Блэквуд кипел немой яростью, лицо разом сделалось жёстким, а взгляд ледяным. Он задал слуге лишь один вопрос и, получив короткий ответ, отпустил, и тот поспешил исчезнуть с глаз.
Ричард помедлил с минуту,пытаясь усмирить эмоции, после чего вернулся к Элинор, и подал ей руку вновь перед тем, как войти в зал заседаний, но взглядом с ней не встретился, не желая направлять свой гнев в ее сторону даже в таком виде.

Элинор:
Она отозвалась на его объятие сразу же, как если бы необходимость в этом они ощутили одновременно. Элинор подняла на него взгляд, тоже улыбнулась и взяла под руку.
Пока Ричард отошёл к посыльному, она встретилась взглядом с лордом Моро.
— Ваше Величество.
— Лорд Доменик. Мы пригласим Вас в начале, Вы ответите на вопросы и расскажете о ближайших планах, как я поняла из последней Вашей записки, у Вас готовы расчеты и дело за выделением средств... Короче сказать, я Вас всемерно поддержу.
Он поклонился и отошёл. А Ричард... Элинор краем глаза видела, что посыльный ушёл, но Ричард стоял как изваяние какое-то время и подошёл к ней настолько напряжённым и переполненным гневом, что можно было испугаться. Она взяла его под руку, но остановила шаг. Он не заметил лорда Моро, он не смотрел ей в глаза...
— Ричард — она смотрела на него, пытаясь угадать, что его толкнуло в это состояние, окликнула тихо и так же продолжила. — Прямо за моей спиной в нескольких шагах лорд Моро. Забираем его с собой в зал?..
Задавать вопрос о причинах его злости она, разумеется, не стала, у него тут не будет возможности ответить, если бы захотел. Но напомнить о вопросах касательно Академии было очевидно нужно. Остановив его до входа в зал, она, кроме напоминания, хотела дать ему минуту, другую, решить, а готов ли он сейчас вести заседание.
———————————————
— Миледи! Я к Вам и с вестями от лорда-протектора, и, если Вы не против, с предложением — Лиэна не стала кружить вокруг и сразу, после принятых повторных приветствий, сказала, с чем пришла. — Лорд будет Вас ожидать у себя в кабинете, назначив время встречи на пять часов. А предложить хотела бы, ведь до пяти ещё уйма времени, может, Вас развлечёт турнир с оружием или музыкальный?

Ричард:
До него очень не сразу дошел смысл прозвучавших слов , потому что мыслями он был совершенно не здесь, сейчас ему хотелось оставить здесь все, и отправиться требовать объяснений и обрушить свой гнев на того, кто этого заслуживал. Но это было и глупо не возможно. Осознав слова Элинор, он обернулся, и посмотрев на лорда Доменика, обратился к нему.
— Лорд Моро, следуйте за нами, — он старался произнести это помягче, но в голосе по-прежнему звучала сталь, хотя и должна была быть обращена совсем к другому человеку.
Они вошли в зал и заняли свои места за столом, где уже собрались остальные члены Совета. Ричард коротко кивнул Элинор, чтобы она начинала и представляла своего протеже и его проект присутствующим. Сам он намеревался лишь задавать вопросы, если они возникнут, хотя сейчас ему было крайне сложно сосредоточиться на чем-либо. Он скользил взглядом по советникам, и многие из них неуютно позади на стульях, не понимая, чем вызвано и к кому обращено раздражение регента, которое было очень сложно не почувствовать и не заметить.
____________________
— Благодарю, дорогая, в пять я буду в кабинете лорда-протектора, но до этого, боюсь, у меня уйма дел, — графиня была все в том же состоянии взвинчености и нервозности, граничащими с истерикой, и развлечь ее сейчас ничто не могло, да и было совсем не до развлечений. Она бы и вовсе не вышла, но служанка сообщила, что пришла секретарь регента, и что делает говорить с ней, а не просто оставить сообщение.

Элинор:
Ричард не воспользовался этой заминкой, чтобы по любой причине удалиться. Все расселись. Элинор с Ричардом рядом, советники почти напротив, чуть ближе к ней слева лорд Моро, после него, через Эрика Майрона, расположился Эдвин Монфор, далее Эдуард Норвич и остальные.
— Благодарю за ожидание, милорды. Приветствую вас, и начнём. Позвольте представить — она повернулась к лорду Доменику с легкой улыбкой. — Лорд Доменик Моро, управляющий королевской Академией Наук, указ о учреждении которой заинтересованным лицам, полагаю, знаком. Садитесь, милорд. Итак, мы с лордом регентом ожидаем эффективной работы Академии. Прошу, вопросы, предложения от вас и Ваши, милорд, ответы.
Она коротко ободряюще улыбнулась Доменику и взглянула на Ричарда, его вид если стал менее напряжённым, то не слишком заметно для её глаз. Элинор встретила взгляд Норвича и, приподняв бровь, утвердительно кивнула, разрешая начать обсуждение. Осторожный, она ведь ясно, казалось бы, произнесла, но ждал зрительного контакта. Любопытно, а если бы это её разозлило?... Элинор пыталась занять мысли, пока лорды подбирали слова, хоть чем-то, чтобы не гадать о причинах... Она переглянулась с лордом Эдвином, обменявшись тёплыми взглядами, и опустила ресницы.

Ричард:
— Лорд Моро, здесь еще не все знакомы с новым указом, поэтому расскажите для всех присутствующих, что из себя будет представлять академия, какие у нее цели, и каковы Ваши ближайшие планы на ее деятельность и, когда она начнет действовать, — советники не решались задавать вопросы, переглядываясь, медля и подбирая слова, поэтому голос подал Ричард, изучая стену напротив, даже не взглянув на того, к кому обратился, хотя это стоило бы ему лишь небольшого поворота головы.
Гость их собрания рассказал, то о чем его попросили, объяснив, чем будет заниматься академия, и сколь безграничные у нее могут быть возможности, сколь широка сфера деятельности, обозначил план реконструкции замка под академию и отчитался о том, какие силы намерен к этому привлечь, а вот срок начала работы обозначил скорее туманно.
Норвич задал несколько уточняющих вопросов о планируемых затратах сейчас и в будущем, и на этом замолчал. Остальные и вовсе хранили молчание, не слишком понимая, какой в этом всем толк, кроме праздной любознательности.
— Лорд Моро, объясните совету, как Вы намерены работать, по какому принципу Вы собираетесь ставить приоритет задач для учёных, и каким образом вы предполагаете сотрудничество с советниками. Сам по себе Ваш проект тут мало кому интересен, — тот хорошо понимал, что хочет от него королева,и в чем смысл академии, но не очень понимал, что это не очевидно остальным, и что для большинства это сейчас объявление о строительстве какого-то громадного здания,в которое будет вкладываться уйма средств, и люди в нем будут заниматься изучением каких-то прикладных наук, далёких от реальной жизни.
— Я собираюсь курировать работу всех учёных академии, но я ожидаю, что буду получать определенные задачи от короны,и такие направления будут в приоритете, туда я буду направлять все главные силы, — Доминик не очень понимал, к чему этот почти допрос от регента, который и так знал ответы на эти вопросы, но постарался лаконично ответить, хотя и не понимал, для чего, и к чему клонит регент.
— Лорд Моро, в прошлую нашу встречу вы приводили примеры работы академии, насколько я помню, касательно армии. Приведите такие примеры ещё. Я хочу, чтобы все присутствующие имели понимание, с какими запросами могут обращаться к академии и какие задачи могут ставить, — Ричард говорил с раздражением в голосе, но на самом деле пытался вывести лорда в нужную сторону разговора, не желая говорить за него и потому, что проект этот был детищем Элинор и лорда,и потому, что в привидении примеров был совсем не силен, и мог лишь повторить прозвучавшее.
— Да, конечно, — Доминик, вроде бы уловил , что от него требуется , и на минуту задумался, прежде, чем продолжить, — к примеру…. К примеру, у нас есть регионы с очень скверными дорогами или те, где в сезон дождей или зимы практически полностью останавливаются торговые перевозки из-за того, что дорога становится или слишком опасной или непроходимой. Если академия получит запрос решить такую проблему, то учёные, непременно этим займутся. Не хочу вдаваться в подробности, но все же приведу пример: если к нам попадет такая задача, то мы, ну в первую очередь я лично,изучу вопрос, выясню, в чем именно сложность, и в зависимости от этого мы будем искать пути ее решения самым эффективным в имеющихся обстоятельствах способом. Например, на юге, где есть затапливаемые в сезон дождей участки, там строят специальный насыпные дороги, укрепляют их, чтобы их не размывало. Где-то такую проблему решают подвесными дорогам, где рельеф этому способствует, а где-то эффективнее, надёжнее и быстрее сделать дорогу под землёй. То есть одну ту же проблему можно решить разными путями,и наша задача самое эффективное решение. Где-то в приоритете может стоять скорость появления такой дороги, а где-то ее долговечность — в зависимости от этого мы и будем выбирать метод.  И задачи могут быть самыми разными. Я привел один пример, но задачи могут быть любыми, я готов выслушать любые пожелания, хотя, конечно, не могу обещать, ,то все они выполнимы, и что все могут быть реализованы быстро, но это могу быть и запросы о том, что нужно сделать фундаменты зданий более прочными или более высокими или более дешёвыми и быстро возводимым. Можно решать вопросы со скоростью поставки товаров или что-то подобное. Я не знаю всех нужд или возможных нужд, поэтому готов услышать любые пожелания.
— А северные дороги можно улучшить и укрепить тоже? — заинтересовался Дерек Анкастер. — Для второй столицы хорошо бы, чтобы туда вело что-то одинаково проходимое круглый год, и в особенности сейчас зимой, я полагаю, туда потребуется много всего, не только поставки товаров окружным путем?
Он перевел взгляд на Ричарда, но почти не задержал на нем и перевел на Элинор, ожидая ответа скорее от нее.

Элинор:
Расшевелить собрание взялся Ричард, и она была благодарна ему за это, для себя сделав пометку о том, что, если предполагается обсуждение чего-то нового, просить впредь лорда Якоба подготовить ознакомительный документ для каждого советника.
Она взглядом поддержала лорда Доменика и в течение этого разговора периодически возвращала взгляд к нему. К Ричарду не мельком, а полноценно она могла повернуться, когда он подавал голос, и видела, что его состояние не связано ни с кем из присутствующих. Он с ней взглядами ни разу не встретился, ей показалось, что вовсе не сводил глаз со стены напротив, поверх голов советников.
— Именно с вопросов о севере мы начали предметное обсуждение, приведшее к решению об Академии, милорд Анкастер. Одной из первых задач для учёных лорда Моро от короны будет именно решение вопроса коммуникации между столицами и в целом по северной части Эрстона — её голос был мягок и доброжелателен, отвечая, она смотрела на лорда Дерека, а после обвела внимательным взглядом всех. — Милорды, если сейчас вам сложно определиться с подобными вопросами, Вы, пока Академия не заработала и не обзавелась небольшой канцелярией, можете оставлять свои вопросы и предложения у моего секретаря. Лорд Якоб Альвейн знаком всем Вам, полагаю. Его несложно застать на месте. Но если кто-то желает уточнений на этом собрании, прошу.
Она не знала, какой был план ведения заседания у Ричарда, и поэтому второй раз остановила себя от желания сообщить лорду Эрику Майрону, чтоб он был готов ответить, исправлено ли и предпринято ли всё необходимое.

Ричард:
— Для лорда Моро? Или все же для советника, ответственного за эти самые дороги, Ваше Величество? — поспешил уточнить Анкастер, переведя взгляд с гостя обратно на королеву.
— Для всего можно если не найти, то хотя бы попытаться найти решения, — уже с улыбкой отозвался Доминик, поймав одобряющий взгляд королевы. Я готов и лично принимать все запросы, хотя некоторые могут иметь одну природу, хотя и звучать по-разному, к примеру, те же дороги и торговля всегда очень тесно связаны, да и для армии состояние некоторых дорог, насколько я понимаю, может иметь важное стратегическое значение, верно, командор? Я думаю,что Академия сможет решать и такие комплексные вопросы, если будет о них знать не с одной стороны, а с разных. Моё присутствие в Совете помогло бы решать все подобные задачи комплексно, я бы был в курсе общих проблем, и смог бы находить решения не для каждого в отдельности, а с учётом интересов смежных областей.
Последнее он говорил, глядя на Элинор,ожидая от нее одобрения его разумного и логичного предложения.

Элинор:
— Благодарю Вас за ответ и мне, и лорду Анкастеру. Что же касается Вашего предложения, лорд Доминик, скажу при общем собрании лордов-советников. Корона не определила точного количества членов совета, однако всем вам известно, что корону представляю я и лорд-регент Ричард Блэквуд в равной степени. Мы обсудим, милорд, и я сообщу Вам решение — она бы ввела его в совет тут же, но не сделала этого именно по той причине, что и сообщила собранию, перевела взгляд на Анкастера. — Милорд, для учёных Академии задания о совершенствовании и лучших способах реализации планов. Но Ваши компетенции остаются Вашими.
Командор молча кивнул на адресованный ему вопрос.
Она была уверена, чтобы придворные меньше ломали голову, кто из них главный, сообщать о полном равенстве, хотя и понимала прекрасно, что пока бесспорно главный Ричард. Вот появился повод донести эту неправдивую истину и до советников. То, что слова о их равенстве не оскорбительны ему, она не сомневалась.

Ричард:
— Разве такие задачи не должны исходить того, кто ответственен за конкретное направление? Может быть, что у меня есть какой-то определенный план, решающий существующие проблемы, а я вдруг узнаю, что вопросом моей компетенции занимается академия, улучшая то, что не только не имеет смысла, а может быть и вредит — мне бы не хотелось столкнуться с такими сюрпризами, как думаю и никому другому здесь, — Анкастер не понимал, как будет происходить это взаимодействие, и хотя он видел в этой академии определенные плюсы, такая вот постановка вопроса в сфере его интересов его совсем не устраивала.
— Лорд Моро, Вы можете идти, Совет в Вас более не нуждается, — подал голос Ричард. Он мог выбрать другую формулировку, но прыть лорда и заявка на вступление в совет его напрягла и поклробила. Одним этим лорд Доминик заработал сразу с десяток баллов недоверия. И делать ему больше здесь было нечего. Свою мысль он донес,а далее обсуждения Совета не его ума и ушей дело.
— Лорд Анкастер,отвечая на Ваш вопрос: ни я, ни королева не собираемся решать отдельно и в частном порядке глобальные вопросы тех областей, которые возложены на вас. Несомненно, к Черному Камню понадобится более надёжное сообщение, перемена системы торговли и поставок, нас ждёт много перемен, которые затронут, пожалуй, все области. И все эти вопросы будут обсуждаться на Советах,когда это будет касаться всех или в частном порядке ,если это за ран врёт лишь одну или лишь часть сфер. И там,как и прежде будут записать наши с Ее Величеством пожелания, вопросы распоряжения, и,как и прежде,ваши ответные доводы, вопросы обсуждения. Мы выясняем, во что упирается при выполнении задач, и дальше ищем способы их решения, в том числе с помощью Академии, но об этом известно будет всем, кого это касается, — он надеялся, что это достаточно исчерпывающий ответ для всех советников. После того, как новых вопросов не последовало, он перевел разговор на объявление о том, что после окончания торжеств они с королевой отправятся на Север,в это раз уже для всех объявил о том, Ледмору будет объявлена война при невыполнении герцогом Хьюго ряда условий, выслушал доклады советников о проделанной работе и обозримых планах на ближайшие будущее, и переключился на вопросы к Эрику Майрону о северных поставках из-за которых они собирались в прошлый раз внепланово.
— Я исправил сложившееся в тот раз недоразумение, все поставки благополучно ушли, они, конечно, ещё не достигли севера, но, уверен, все пройдет благополучно, и Вы с Ее Величеством сможете в этом лично убедиться на севере. Но я выяснил, что главная наша проблема в этих местах — Блэквуд, —  Майрон многозначительно замолчал, с вниманием глядя на регента.
— Объяснитесь, лорд Эрик, — Ричард перевел холодный взгляд на советника, гадая, откуда в нем вдруг взялась такая смелая дерзость.
— О! Простите,я должно быть, не вполне ясно выразился, — Майрон явно был доволен собой,хотят изобразил вполне правдоподобное удивление и лёгкое смущение, — я говорю о ледморском городке, который досаждает разбоем нашим поставкам. Он называется Блэквуд, именно оттуда идут главные вооруженные набеги. Из окрестных от него деревень больше просто грабежи, и они не столь серьезны, даже обычные торговцы от них отбиться в состоянии,те воруют понемногу и тихо, без особого вреда,а вот из города приезжают вооруженные всадники. Торговцы из-за этого переключились на восточный тракт,хоть он и дороже.

Элинор:
Она слушала советников с тем же вниманием, что и Ричарда. Вопрос Анкастера она поняла, как поняла и то, что обратное внимание ниже. Элинор не разозлилась и поэтому не сразу ответила. Для начала она хотела отпустить Моро, управляющего Академией, не входящего в состав советников, этот вопрос его уже не касался. У Ричарда тоже вопросов к нему больше пока не было, и он выпроводил гостя совета. По причине ли своего состояния, но, к её удовольствию, выпроводил так, как заслужило предложение Моро, недвусмысленно расставляя акценты. Элинор ввела бы Доминика в совет, правь самостоятельно, и если бы Ричард не был настроен против него по ряду причин.
Отвечая лорду Доминику на его даже не просьбу, а предложение, она говорила спокойно, без недоумения во взгляде, но и без улыбки. Разумеется, она позже поговорит с ним. Вероятно, с этим человеком сыграла дурную шутку некая провинциальность и непонимание правил столицы и дворца. Лиэна в мужском обличье, коротко улыбнулась она, ни на кого не глядя.
Анкастеру Ричард ответил развёрнуто и, на её взгляд, совершенно понятно, и она решила не говорить слов, отложенных до ухода гостя совета. Но следом Майрон позволил себе шутку за гранью приличий. Она подняла взгляд на командора, он по-прежнему хранил молчание и встретился взглядом с ней, переведя его с Ричарда. Лорд Эдвин выглядел чрезвычайно собранным к этому моменту, она могла бы сравнить его со сжатой пружиной. На её тепло его взгляд несколько смягчился, он коротко кивнул, ей ли, своим ли мыслям, и опустил взгляд на свои руки, покоящиеся на столе. Элинор посмотрела на Ричарда, давая понять, что хочет высказаться.
— Милорды. Вижу, что одним уточнением этот совет не обойдётся. К слову об Академии. Лорд Моро ответственен за своих учёных. Вы, милорды, советники короны. Милорд Анкастер уже получил исчерпывающий ответ лорда регента, я желаю внести полную ясность. “Одной из первых задач для учёных лорда Моро от короны будет именно решение вопроса коммуникации между столицами”. Так я сказала? Вы невнимательно меня слушали. Корона определила приоритет ещё до основания собственно Академии — закончила она с любезной улыбкой обращение к Анкастеру и перевела спокойный взгляд на Майрона. — И вот, милорды, ещё одно уточнение, необходимость в котором меня удивила. Я единственная среди вас всех не обладаю достаточным опытом и, возможно, в силу возраста неверно понимаю значение слова “уместно”. Вы советники короны и мои в частности. Я ожидаю от вас советов и мудрости, а не примеров игры словами. Не самых удачных, по моему мнению.
Она не задержала на нём взгляда, закончив с тем, что хотела высказать при всех, как и услышала от него. Если в случае с Моро сыграло роль незнание, в случае Майрона явилась дерзость.
Что говорили глаза командора, она не поняла, но он смотрел на неё, когда она обвела взглядом всех и коротко кивнула Ричарду, отдавая слово.

Ричард:
Ричард почти случайно, но поймал взгляд Элинор, и сдержал слова, едва заметно кивнув ей, давая ей возможность сказать или спросить то, что она хотела, а к моменту, когда она договорила, ему уже нечего было добавить.
— Следующее собрание состоится через четыре дня в то же время, мы с Ее Величеством оставим ряд распоряжений перед отъездом на север, — в этом плане им многое предстояло подготовить, но на сегодня Совету им больше нечего было сказать, а то, что они хотели услышать, уже прозвучало. — Граф Монфор, я прошу Вас задержаться,а все остальные могут быть свободны.
Вскоре все советники покинули зал, и они остались втроём.
— Лорд командор, наша поездка на север носит официальный характер, и в том числе имеет целью и сбор сил для предстоящей войны, поэтому Вам тоже следует поехать с нами, — Ричард перевел взгляд на Элинор, передавая слово ей, чтобы дальнейшую мысль донесла она, а он лишь внесёт правки или дополнения. Конечно, она наверняка потом поговорит с командором ещё раз с глазу на глаз и скажет то, что не озвучит сейчас, но Ричард рассчитывал,что сейчас она подъедет верные слова,чтобы обрисовать ситуацию ожидающие перспективы.

Элинор:
Однако Эдвин Монфор опередил её, уже готовую подхватить слова Ричарда, но до момента, как она произнесла хоть звук.
— Лорд-протектор, Ваше Величество, уверяю, мне не нужны отдельные пояснения. Вам, миледи, известно, что я уже проехал по нашим южным границам, освежил в памяти лица и познакомился с теми, кто знал лишь имя нового командора — он взглянул на Элинор и вернул внимание Ричарду. — Разумеется, на такой значительной территории, даже без скорых военных действий, личное знакомство военачальников необходимо.
Договорив, он развернулся к Элинор, как она подумала, в ожидании подтверждения его догадки о несказанных ею словах.
— Мой командор, Вы всё верно поняли, и я прошу Вас найти время до нашего отъезда для неформальной встречи со мной. Я хочу поговорить с Вами, лорд Эдвин.
— Как пожелает Ваше Величество. Вызовите меня, когда будет угодно, моя королева — он не стал больше ни о чём говорить или спрашивать и вопросительно взглянул на Ричарда. — Милорд регент?
Элинор подумала, что если Ричард вскоре будет занят расстроенной малоприятной леди, а командор не спешит, возможно, не стоит и откладывать. Дождавшись ответа Ричарда, она спросит Эдвина и заранее почти уверенная, что он согласится, не тянуть с разговором. А после этих встреч она была намерена разыскать Седрика, но теперь её чрезвычайно волновало состояние Ричарда.

Ричард:
—  Я лишь хочу предупредить о том, что думаю, Выи так подразумеваете, но все же: на севере Вас встретят не просто настороженно, а с сильным негативом. Хоть Вы и не были командором во время северной войны, Ваше имя на севере помнят хорошо. Я могу обещать, что для Вас, и если Вы пожелаете взять с собой семью, то и для нее пребывание на севере будет безопасным, но Вы наверняка услышите немало нелицеприятного, — последнее он тоже по мере сил будет пресекать, но желающий что-то высказать, всегда найдет момент, и за всеми в этом плане уследить будет невозможно. И во время официальных встреч,наверное, все будет вполне гладко, но когда командор станет смотреть на силы северян, поводов для конфликтов будет немало, и закон, запрещавщий северянам иметь сколь-нибудь значимое вооружение и снаряжение это только усугубит. Но Ричард надеялся, что графу хватит терпения и мудрости, что-то пропустить мимо ушей, а на что-то закрыть глаза.
— И касательно Ледмора: герцогу отправлены требования,а пока у него есть время для ответа, я в ближайшие три дня встречусь с лордами Ледмора, постараюсь убедить их держать нейтралитет, чтобы нам не пришлось пробиваться боями до самой столицы, — это командору тоже следовало знать уже сейчас, чтобы с поить свои планы на то, как вести в ближайшем будущем военную подготовку.

Элинор:
На предупреждение он ответил благодарностью и с короткой усмешкой добавил, что тоже очень неплохо помнит многих, а из них части пожал бы руку ещё тогда, если бы выдалась для этого минута, а с другой не был бы против скрестить мечи, будь они все, включая его, не обременены ответственностями.
— Мудро! Выражу надежду, что среди лордов Ледмора остались благоразумные и понимающие люди. Не желаете моего сопровождения в этой поездке, милорд?
Граф Монфор помолчал, что-то обдумывая, и обратился к Ричарду.
— Я не предполагал брать с собой кого-то из семьи именно по перечисленным Вами причинам. Осмелюсь спросить. Возможно ли будет моей супруге навестить отца? — он не стал пояснять, что леди Аннетта тревожится и скучает, а если окажется в относительной близости и без возможности, то это станет пыткой, и лучше не брать её на север.

Ричард:
Ричард задумался при вопросе о сопровождении. Он это не планировал, но присутствие графа могло улучшить результаты переговоров. Он сам теперь был не просто дипломатом и переговорщиком от Эрстона, для Ледмора, как и для севера, он сейчас будет прежде всего Блэквудов, и соседство за столом с графом Монфор создаст более благоприятное впечатление и более расслабленную встречу, а не исключительное мнение о том, что он приехал ставить условия и получить реванш за прошлое.
— Если Ваше участие в турнире в эти дни не требуется, я буду рад Вашей компании, командор, — он не следил за тем, как и в какие дни ещё должен участвовать граф,но, вероятно, до финального дня он не нужен,иначе бы и не стал предлагать даже из вежливости.
Над вторым вопросом Ричард думал гораздо дольше. Он понимал желание леди Аннетты, но и вердикт Криптону был вынесен та им не просто так.
— Виллему Криптону сохранена жизнь и даровано право искупить свои грехи, но он лишён права встреч и переписки не просто так. Встречи и переписка с ним по-прежнему запрещены, — он чуть помедлил, но продолжил, — но мы с Ее Величеством собирались заехать к лорду Мартину, справиться о его делах, и если Ваша супруга поедет с Вами, то, конечно, никто не отдаст специально распоряжения о том, что ей невозможно будет сопровождать королеву.
Конечно, они совсем не собирались к лорду Мартину,да и было это не по пути. Чтобы заехать к нему, им придется ехать восточным трактом, а не западным, но,если официально он не мог разрешить запрещённую в треск,то сделать вид, что таков был изначальный план, вполне мог. И никакой беды не будет от того, что дочь ненадолго увидит родителя и по крайней мере убедится, что тот жив,здоров, и, вероятнее всего, увлечен новым делом,хоть и ограничен во многом.

Элинор:
— Ваше Величество простит мне, если я променяю день турнира и финал на...
— Лорд Эдвин! Вы вольны решать сами, для меня Вы в любом случае лучший командор и горда знакомством с Вами — ей нельзя было ехать с Ричардом, но если поедет не только охрана, а человек, отвечающий за войска, разумеется, Ричарду будет легче в переговорах.
— Это был единственный вопрос, который я бы задал, прежде чем подтвердить своё предложение. Если наша королева оставляет решение за мной, милорд, безусловно я еду с Вами. Вопросы с распорядителем турнира и маршалом я решу сегодня же, это секундное дело.
Элинор со смесью нежности, благодарности и гордости посмотрела на Ричарда. Он позволил. Она встретилась взглядами с командором, легкие короткие взаимные улыбки.
— Благодарю, милорд Блэквуд. Лично от себя и от лица супруги, она не доставит хлопот, могу уверить. Что до Ледмора, едем сегодня же или поутру завтра?

Ричард:
Ричард слегка склонил голову на слова графа, принимая их, и будь он в ином настроении, вероятно бы его позабавила мысль о том, с какой лёгкостью граф уверяет в том, что супруга не доставит хлопот. А вот о королеве подобного никогда нельзя сказать, тут бы скорее утверждать, что она доставит массу хлопот, впрочем, это граф знал уже и по себе,в том числе за все те дни, пока тоже пытался ее уговорить на охрану на период хотя бы коронации.
— Завтра утром. Я думаю выезжать около пяти, и надеюсь, что мы вернёмся в последний день праздников утром или до обеда, — это, конечно, была не гарантия, и что-то могло пойти не так, но у него было очень много поводов и мотивации вернуться по крайней мере до бала, потому что в этот раз он хотел на него идти,и вовсе не желал отдавать кому-то другому право сопровождать королеву Эрстона.
Он поднялся с места, потому что на этом более к графу у него ни вопросов ни предложений не было, а Это нор, наверняка, захочет поговорить с командором сейчас, не откладывая на вечер и тем более ещё на три дня.

Элинор:
Лиэна, когда София, сославшись на уйму дел, отказалась от развлечений, уверила ту, что если может быть полезной, пусть миледи не сомневается и пошлёт человека. Сама же направилась за жертвой своего очарования, чтобы отправиться на турнир.
У лордов она собиралась пробыть недолго, чтобы успеть сменить местоположение и не пропустить выход Хэнка. Сегодня ни там ни тут она не увидела ни Ивара, ни Седрика. Удивившись поначалу, подумала, что, возможно, просто не заметила их в толпе.
———————————————
Мужчины договорились. Элинор спросила Ричарда о планах на время после их разговоров с командором и Софией, выразив желание увидеться, если у него оно будет свободно.
...
Она повела командора в свою малую гостиную.
Они расположились в рядом стоящих креслах, служанки принесли вино, сыр, сушеные фрукты, орехи и какую-то сладкую мелочь, ей не было любопытно, что там в вазочке.
— ...так что Вы напрасно тревожитесь, миледи.
— Вы же понимаете меня... Уверена, понимаете. Я не понаслышке знаю, как легко ошибиться и принять что-то на свой счёт... Хотя и не принять ошибочно тоже можно.
— Благодарен за короткий рассказ, надеюсь когда-нибудь услышать больше, если Вам будет угодно. Разумеется, я понимаю, смею напомнить, что тоже не понаслышке знаком с некоторыми привычками северян — улыбнулся ей командор, понимая, что ему придётся не сдавая позиций не принимать бой и не вполне понимая, возможно ли это.
Она напомнила ему, чтобы он также предупредил о возможных и даже вероятных сложностях и свою супругу, понимая, что, зная сам, может предположить, что и она знает то же.
Они возвращались к северу в дальнейшей беседе, но по сути уже просто делились впечатлениями, Монфор не упустил случая прочесть ей короткую лекцию о безопасности и опрометчивых шагах неких особ, она парировала, снова то он, то она уходили от деловых тем в приятные или интересные. Шла праздничная неделя. Сложностей в данный момент не испытывал никто из них, они расстались довольные друг другом.

Ричард:
— Найдите меня, когда освободитесь, мой разговор с графиней будет очень коротким, — он полагал, что займет разговор не больше пяти минут, потому что уже понимал, что услышит, и знал, что помочь ничем не может. А вот дальнейшие планы были смутные, он на время утихомирил эмоции по время заседания и успел подумать, но это лишь временный эффект.
— Я могу взять использование первый этаж восточного крыла? — мысль родилась несколько спонтанно, но показалось неплохой, и он решил уточнить это у Элинор, не откладывая на потом.
__________________
К моменту, когда Ричард закончил разговор с графиней, отдал часть распоряжений и вышел на улицу, он уже вновь кипел от гнева, и всерьез думал, не стоит ли ему для начала эту злость куда-то выплеснуть. Посмотрел а сторону арены, но передумал, и направился в сторону лекарского дома. И остановился, вновь передумав.
Поспешные решения могли обернуться плохо, а решения, принятые эмоциями, и вовсе ему всегда аукались потом ещё долго. Так что ему,определенно,стоило для начала вновь приглушить эмоции и принять решение взвешенно.
Он повернулся обратно в сторону дворца, чтобы вернуться в свои покои попробовать найти решение уже там.

Элинор:
— Любое незанятое пространство в Вашем распоряжении — она улыбнулась, его вид к шуткам не располагал, и её беспокойство за него никуда не делось, но причин она не знала, повлиять ни на что не могла, и натура взяла своё, она приблизилась и понизила голос. — А в случае, если Вам придётся по душе занятое, подскажу магическую формулу. Именем королевы во славу короны! Или наоборот, в зависимости от обстоятельств.
...
Она вышла вместе с командором, который направился сразу решить свой секундный вопрос с распорядителем турнира, отказываясь от дальнейшего участия, она подошла к стражникам. На её вопрос один из гвардейцев ответил, что регент покинул дворец, а другой сказал, что он уже вернулся и, вероятно, находится в своих покоях. Она рассмеялась, гвардейцы смутились. Но всё разъяснилось довольно быстро. Один из них был сменён, и из-за этого возникли разногласия. Элинор мгновение подумала и отправила слугу найти Катберта из людей лорда регента. В том, что он точно знает, где его господин, она не сомневалась.

Ричард:
Элинор сообщили о том, что слуги регента не нашлось, тот покинул дворец не так давно, вероятно, по поручению. Но вскоре ее нашел сам Ричард, приглашающе протянув ей ладонь.
— Вы хотели поговорить о чем-то или просто увидеться? — из ее вопроса тогда он не смог понять, есть ли у нее какой-то вопрос или повод для делового разговора, или это никак не связано с делами. Поэтому сейчас он просто вел ее подальше от лестниц, а в зависимости от ее ответа они либо направятся в комнаты, или дальше в восточное крыло.

Элинор:
Советом Элинор в целом осталась довольна, разговор с командором был, несмотря на деловые части и его поучения, тёплым и приятным. Теперь же на передний план вышло отодвинутое на время беспокойство за Ричарда. Но ни его, ни Катберта никто ей не нашёл. Мистика... Нет, колдовство! Вот он собственной персоной.
— С делами, о которых мне известно, я на сегодня закончила. Я хотела увидеться и понять, что с Вами творится — ему завтра ранним утром ехать с непростой миссией, но она никак не связывала его напряжение и раздражительность с поездкой. — Дурные вести? Идём куда-то, где Вы сможете рассказать...
Ей в голову не пришло ничего подобного тому, что она могла бы подумать всего несколько дней назад — что это может быть его личной тайной и ей знать о чём-то, по его мнению, не следует.

Ричард:
То, что с делами на сегодня у нее закончено, его скорее радовало, ему совсем не хотелось вникать в еде какие-то новые сложности,он и так пытался не забыть о чем-то важном до отъезда, хотя голова совершенно об этом не делала думать.
Они свернули в коридор, Ричард по пути остановил одного из посыльных и попросил прислать к нему в кабинет Томаса Грея, а затем вместе с Элинор прошел в кабинет. Он прошел мимо кресел к окну, отпустив руку Элинор, стараясь собраться с мыслями, чтобы изложить все лаконично и максимально нейтрально. Ему не хотелось, чтобы его голос звенел эмоциями, которые поднимались новой волной просто от одних мыслей. Он открыл окно, впуская холодный воздух, прошёлся по комнате и подошёл к Элинор, остановившись напротив нее. За руку он ее брать не стал, но надеялся, что если она ринется отдавать какие-то немедленные распоряжения, как уже случалось, он сумеет ее вовремя остановить.
— Наш Гордон решил побыть придворным интриганом, и закрепить свое место и авторитет самым северным способом, — его прервал стук в дверь, и на пороге появился тот, кого он просил разыскать. Ричард жестом пригласил того войти и пересказать королеве новости о лекаре Гордоне.
— Ну… главный лекарь сегодня ещё до полудня собрал весь персонал у себя и устроил разнос молодому лекарю, при всех отчитал за ошибки, раскритиковал за приведенных с городского пожара… я в этом не разбираюсь, я же там только помогаю приносить-уносить всякое, но он говорил, что двое людей из-за ошибок юного Седрика погибли, ещё про отравившуюся лекарствами что-то говорил, и про то, что юный лекарь зазнался, почувствовал себя богом и мнит великим лекарем, хотя на самом деле недоучка, и опыта ещё никакого, а уже указания даёт тем, кто всем этим занимается в десятки раз дольше него, и знает на порядок больше, и все лишь потому, что за его спиной королева и регент. И сказал во всеуслышание, что юный лекарь может идти и пожаловаться на него, и это лишь подтвердит правоту главного лекаря, — Томас говорил тихо, поглядывая то на регента, то на королеву, не зная, чего опасается больше: того, что в этот раз регент отреагирует ещё острей, или, что реакция королевы будет не лучше. Он и так старался смягчить то, что услышал в лекарском доме, наверное, пересказывай он в тех словах, в каких говорил лекарь Гордон, ему бы за это язык отрезали.
— Спасибо, Томас, ты можешь идти, — голос Ричарда прозвучал холодно, и Грей поспешил с поклоном исчезнуть с глаз.

Элинор:
Он остановился напротив, и она ничего не поняла, что за Гордон, в чём интрига и чем уникален северный способ. Если он не оговорился и не хотел сказать “верный”. Не удивительно в его состоянии... Да что же?.. Это всё, что она успела подумать с момента, как раздался стук, и до ответа приглашённого человека.
Элинор уже на первом факте прикрыла глаза, отошла к открытому окну, взялась руками за раму и дослушала, не произнеся ни звука и не двигаясь. На пересказе предложения пожаловаться она развернулась и внимательно посмотрела на человека, явно на её слух подбиравшего слова с начала и до конца. У неё появилось два взаимоисключающих острых желания: остановить этого человека и задать несколько вопросов, а второе — явиться в лекарский дом и навести там порядок. В результате Ричард отпустил человека, которому она просто кивнула с благодарным за рассказ взглядом.
— Где сейчас Седрик, по-твоему? — она приблизилась к нему и, взяв его руку в свои, сжала её.
Это ей хотелось узнать в первую очередь, а в голове крутились вопросы, появлялись и отвергались пути решения. Ей показалось она почти поняла, что можно сделать.

Ричард:
Он покинул дворец, я надеялся что он поехал в замок над озером, но по большому счету, мог отправиться, куда угодно, и поехал, видимо, все же не туда. Я послал Катберта его разыскать и приехать с ним сюда, — единственный вопрос, который он задал перед заседанием Томасу, был точно таким же “где Седрик?”. — Одному ему сейчас быть точно не стоит.
Он накрыл ее руки свободной рукой, выдыхая, хотя все ещё был слишком напряжён и взвинчен.
— Я думаю о том, чтобы переоборудовать комнаты восточного крыла на первом этаже в больничное крыло. Что бы там ни считал Гордон,и что бы сейчас ни думал Седрик, ту же Эмму я рукам Гордона не доверю. Если он хочет войны, он ее получит: пусть люди сами решают, под чьим началом хотят работать, и у кого лечиться. Это будет не предвзятое решение, — он знал, что можно все перевернуть с ног на голову, и даже это можно легко перевернуть как вмешательство короны и подыгрывание юноше. Но Ричарда сейчас заботили не слова и мнение Гордона, а Седрик. А он не станет думать, что он или Элинор намерено направляют людей к нему. Хотя ещё нужно будет его убедить не бросать все.

Элинор:
— Постой... — но, противореча слову, она потянула его к креслу. — Садись, Ричард. Восточное крыло...
Она, как и в прошлый раз, села на подлокотник, одной рукой держась за руку Ричарда, другой медленно и нежно гладя по голове.
— А я подумала поручить выстроить рядом со старым королевским замком, который станет главным зданием Академии, помнишь? Так вот, выстроить рядом новую удобную и красивую клинику. Для Седрика и тех, кто пожелает с ним служить и там лечиться. Но крыло дворца тоже хорошо, и его не надо строить, уже есть.
...
Она вдруг замерла.
— Так Седрика не оказалось в его замке? — пальцы снова зарылись в его волосы, нежно перебирая, поглаживая. — Ричард! А ведь он мог поехать к Ивару! Дождемся Катберта или? Давай я напишу Ивару записку и отправим к нему человека?

Ричард:
Он сел, повинуясь ее жесту и словам, но отстранился, уводя голову в сторону, когда ее рука коснулась его волос. Хотя ее руки при этом не выпустил.
— Это долго, он разочаруется во всем намного раньше, чем хотя бы начнется строительство, — кроме того, сейчас многие помнили Седрика в частности и потому, что вчера всех раненных на турнире,принимал в первую очередь он,а пройдет неделя-другая, и об этом все позабудут, а к Гордону будут ходить по привычке. Вероятно, чего-то такого лекарь и добивался, решив,что место под ним стало очень шатким.
— Но сама мысль неплохая, городской госпиталь после пожара сильно пострадал, да и был не слишком вместительным, так что новое здание в любом случае будет нужно, но и при дворце должен быть свой надёжный лекарь, и он не должен добираться час или даже полчаса до дворца.  Если что-то случается у нас, лекарь должен появляться почти мгновенно.
— Скорее всего, иначе, он бы уже был здесь, но я не думаю, что Седрик знает, где живёт капитан, но если и так, Катберт его найдет. Это он умеет, — он смотрел в сторону, а над переносицей залегла глубокая морщина от хмурого взгляда. И на самом деле ему с трудом сиделось на месте.

Элинор:
— Прости — она положила ладонь на его плечо. — Хорошо, восточное крыло и новая клиника в старом районе возле прежнего королевского замка-крепости.
Она не говорила вслух того, что думала относительно Гордона, того, как ей жаль и обидно за Седрика, не желая добавлять Ричарду мрака.
— Хочешь побыть один? Или ещё что-то произошло? — она вспомнила о Софии и её просьбе об аудиенции.
Элинор скользнула с подлокотника, встав на ноги, и осталась рядом с ним, не отпуская руки.
— Предложила бы тебе проехать верхом на воздух... Но Катберт может вернуться и не застать. Не хочу пока ничего предпринимать и даже думать на эту тему, пока не найдётся Седрик.

Ричард:
Он посмотрел на нее с лёгким недоумением: ещё что-то? Ему и этой вести было предостаточно, тут ничего ещё вдобавок не требуется.
Он поднялся за ней следом и поднес ее ладонь к губам, мягко коснувшись.
— Прости, я просто борюсь с желанием придушить Гордона, — и это не было шуткой или оборотом речи. Он передумал идти в лекарский дом лишь потому, что побоялся, что не содержит эмоций, а убийство главного лекаря регентом в первую очередь скверно скажется не на его репутации, а на репутации Седрика.
— Пойдем посмотрим на восточное крыло? Я не могу сидеть на месте, — прогулка была хорошим предложением, но он никуда не мог уехать, пока не увидит Седрика, и, к счастью, она это понимала.

Элинор:
— Любимый, я понимаю — она поборола желание погладить его по голове, внезапно склоненной, чуть помолчав, не сдержала своих мыслей, уже без излишней жестокости. — Дождемся появления Седрика или хотя бы Катберта с известиями. А главный лекарь станет бывшим и пусть молит богов уже сейчас, чтобы не быть изгнанным из столицы с запретом на врачебную деятельность в границах Эрстона. Не думаю, что это ему поможет.
Она замолчала, заметив себе, что всё же не смогла ничего не сказать. Ей хотелось как-то отвлечь Ричарда. Они могли только ждать, не нужно напрасно изводить себя. Вдруг вспомнила, как её везли в башню, сразу сообщив, что, спустившись из неё, она своими ногами пройдёт последний раз по пяти ступеням деревянной лестницы, а на её непонимающий взгляд пояснили, до эшафота. Она не нашла в той башне ни верёвки, ни окна пошире и пониже…
— Пойдём — она сразу согласилась. — Скажем гвардейцам, куда отправить Катберта...

Ричард:
— Если мы его лишним места сейчас и за это, все станут говорить, что это результат жалобы Седрика, — выдворить Гордона взашей в него тоже желание было, при том давно, хоть и не такое острое, как сейчас, но он видел иной способ это сделать, так, чтобы это не бросало тени на Седрика и было достаточно унизительным для Гордона.
— У Катберту есть указания, что делать: он должен привести Седрика ко мне и отправить за мной, — а слугам и стражникам он давал знать, куда направляется, с тех пор, как покинул свои комнаты, чтобы найти его можно было быстро.
— Не вовремя эта поездка в Виргинию, — он озвучил вслух свои мысли, пока они шли, про себя гадая, стоит ли взять Седрика с собой или оставить под вниманием Элинор и Ивара.

Элинор:
Она промолчала, может, он и прав, высказав свою мысль по поводу посредственного лекаря и бесчестного человека, она не хотела больше о нём думать. До того, как найдётся Седрик. Выйдя с Ричардом из кабинета, осторожно взяла под руку, готовая отпустить, если заметит, что ему неприятно.
— Понимаешь сам, дело вовсе не в поездке...
Элинор вдруг подумала, а если до завтра Седрик не отыщется, как Ричард поедет? Будет с ума сходить все два дня. Что молодой лекарь найдётся, она не сомневалась, даже мысли иной не допускала. Катберт, разыщи его пораньше!

Ричард:
Она была права, дело было не в поездке, не будь ее, как обычно, было бы что-то другое.
Они не успели дойти до восточного крыла, и их нагнал посыльный, сообщивший, что регента ожидают в его покоях.
— Ты ведь пойдешь со мной? — на всякий случай спросил он, разворачиваясь в сторону главной лестницы. Седрику ее присутствие точно будет не лишним, и ему самому с ее поддержкой было проще. Может быть, она вновь найдет те слова, что не сможет найти он, а он ещё даже не думал о том, что и как будет говорить.
Седрик их встретил стоя, растерянный и бледный. Он переводил взгляд с Ричарда на Элинор, и не знал, что им сказать. Очевидно, что они были в курсе, но он сам ощущал за это лишь стыд.
Теплые объятья накрыли его, казалось, со всех сторон, и он закрыл глаза, а выдохнул, заговорил, тараторя, выливая все те мысли, что у него крутились в голове:
— Я найду себе другое занятие, научусь чему-нибудь полезному,в чем я буду лучше, может, капитан с одет из меня гвардейца сделать или стану счетоводом получше, чем сейчас, или писарем, я поработаю над почерком.

Элинор:
Услышав слова посыльного, она с надеждой взглянула на Ричарда, и они быстрым шагом направились к его покоям.
— Седрик!... — войдя, она замерла на мгновение, и уже в следующую секунду Элинор и Ричард заключили его в объятия.
Руки на плече и спине, её висок к его виску, слёз не было, Элинор была рада, пока не думая, ничего не говоря и не спрашивая ни о чём. Седрик облегчённо выдохнул и заговорил. Элинор чуть отстранилась, чтобы видеть его лицо, но сразу не отпустила. Взгляд был внимательно-ласковым, на губах играла улыбка. Вернулась на миг утраченная способность мыслить.
— О, мой дорогой, я подскажу тебе ещё несколько превосходных занятий! Но, если ты не против, позже или даже завтра — она снова обняла его, отстранившись, взяла за руку, взглянула на Ричарда и вернула взгляд на Седрика, кивнув на диван. — Ты не устал, голоден?
Она хотела расспросить его, но, не имея представления, как он провёл день, не спешила ни с вопросами, ни со своим мнением.

Ричард:
Ричард тоже ничего не говорил, просто давая Седрику выдохнуть и выговориться. Он был уверен, что Седрик ни с кем не делился своими переживаниями, хотя бы потому, что после слов Гордона о жалобах, им друзьям бы не захотел рассказывать.
Седрик мотнул головой на вопрос Элинор, ни усталости, ни голода он не ощущал.
— Когда ты последний раз ел? Думаю, поужинать тебе нужно, как и нам, — злоключения Седрика произошли ещё до полудня, и Ричард сомневался, что после этого у того был аппетит.
— Утром, — слова юноши прозвучали тихо, но он встретился взглядом с Ричардом и затем перевел взгляд и в глаза Элинор.
Ричард лёгким касанием тронул спину Элинор, давая понять, что отлучится отдать распоряжения об ужине. А в том, что она составит им компанию, он не сомневался.
Седрик сам не заметил, как оказался на диване: сам ли сел или его мягко заботливо усадила королева. Он по-прежнему не знал, как ему быть дальше, по-прежнему был расстроен и подавлен, но по крайней мере уже можно было не думать о том, как сказать Ричарду и королеве, что он больше не лекарь. Он не хотел им лгать,но и рассказывать про Гордона тоже не хотел, и особенно, повторять его слова, которые до сих пор обжигали огнем.
— Вы не злитесь? — спросил он, подняв взгляд на Элинор, потому что ему казалось, что она должна на него злиться и больше всех.

Элинор:
Она понимала, чем вызван отказ, и не смогла придумать, как уговорить так, чтобы не уговаривать, разумеется, основываясь на своих похожих состояниях. Но, к её удовольствию, Ричард нашёл решение для этой задачи. Элинор поняла и, не выпуская руку Седрика и не сводя с него взгляда, на мгновение зацепила указательным пальцем мизинец Ричарда, словно крючком.
— Уже нет, мой дорогой. Сейчас я просто рада тебя видеть. Но он своё получит, не хочу даже имени произносить — Элинор не сразу поняла, что вызвало смену эмоций на лице юноши, а поняв, крепко прижала к себе.
Она сразу села к нему вполоборота, чтобы видеть, и для удобства разговора, перед тем как отпустить, чмокнула его в макушку.
— Ричарду рассказал об отвратительном поступке пока ещё главного лекаря кто-то из помощников, а Ричард мне не так уж давно. Он места себе не находил. Мы оба любим тебя, понимаешь? — она держала его за руку и смотрела в глаза с легким беспокойством. — Знай, кто бы что тебе ни сказал, просто запомни это, ты всегда можешь рассказать любому из нас обо всём, что огорчает или радует. Обо всём, Седрик. Если секрет, так и предупредишь... Постой, обо мне ведь ты уже знаешь, а в Ричарде, думаю, был уверен и раньше.
Она внезапно вспомнила, что как раз недавно он и доверял ей секрет и мог убедиться, что тот был сохранён.

Ричард:
— Кто? — Седрик удивился, не поняв, о ком речь, хотя то, что она уже не злится, вызвало облегчение, но совсем ненадолго. — Нет, я имел в виду на меня не злитесь? Я подвёл Вас, Вы мне памятную медаль выдали, а я не справился, из-за моих ошибок люди пострадали.
Ричард вернулся как раз на последних словах Седрика, и нахмурился.
— Седрик, послушай меня, — он сел рядом с Элинор, чтобы Седрик мог видеть их обоих, и не вертеть для этого годовой, и взял его за руку, — то, что наговорил тебе Гордон, не имеет ничего общего с действительностью. Он боится потерять свое место, и не без причин. Вспомни сам: отравление, пожар — он не просто ничего не сделал из того, что должен был, он ещё и мешали нарушал прямые приказы мои и королевы. И он видит угрозу в тебе, потому что ты оказался очень способным, и в короткие сроки блестяще осваиваешь то, на что у него уходили годы. Не было и нет никакого указа о том, чтобы другие лекари тебя слушались, но они слушаются Исаии приходят к тебе за помощью, потому что видят, что ты, не смотря на их больший опыт, знаешь и видишь то, чего не замечают они. Если ты разочарован, и у тебя больше душа не лежит к лекарскому делу, и ты хочешь заняться чем-то иным, я поддержу любой твой выбор любые начинания, но если это не так, неужели ты о кажешься от того, что тебе по сердцу и лишишь других своей заботы и умений только из-за слов коварного наглеца?
— Но я же не могу вернуться, — Седрик ответил очень не сразу, некоторое время просто опустив голову и хмуро разглядывая свои руки, одну из которых держал Ричард, а вторую Элинор. — он же меня выгнал. А если вы скажете, чтобы я вернулся, то будет так, что я пожаловался, и как он и сказал, я прикрываюсь и пользуюсь добрым расположением правителей.
— Мы тут немного подумали, — Ричард перевел взгляд на Элинор, и улыбнулся ей, после чего вновь перевел взгляд на Седрика, — тебе не нужно возвращаться. В восточной части дворца на первом этаже организуют больничное крыло. Ты можешь его занять и пусть люди сами выбирают,к кому они пойдут за помощью,к тебе или к Гордону, а сестры и лекари сами решат, с кем они хотят работать. Это будет объективное мнение, а не то, что думает Гордон, ты или мы с королевой.
— А если ко мне никто не придет? — у Седрика было загорелся взгляд, но в словах Гордона сегодня было много правды, его замечания были не на пустом месте, потому он и не спорил, и ушел,он ведь действительно ошибался и ошибался серьезно. И вот с Эммой очень наглядно: так нельзя было делать, а он оставил без присмотра, с лекарствами… и после всего этого он очень сомневался, что к нему кто-то захочет прийти, кроме королевы и наставника,но он надеялся, что им никакая его помощь и не понадобится.

Элинор:
— Милорды, я тоже желаю высказаться, хотя к словам Ричарда добавить нечего. Я скажу от себя — она ободряюще улыбнулась Седрику и легко, незаметным движением толкнула Ричарда плечом.— Седрик, если никто не придёт, займёшься почерком, там ведь непременно будет и удобный просторный кабинет лекаря. Время покажет тебе, мой хороший, то, что мы видим уже сейчас. Но это ещё не всё. Вот послушай меня, а наш лорд-дипломат сделает вид, что не слушает и не слышит.
Она обернулась к Ричарду, улыбнувшись, подмигнула и взяла его свободную руку в свою.
— К слову о новых занятиях и изгнанности. Не кривя душой, Седрик, могу сказать, что я понимаю твои чувства и ход мыслей под грузом этих самых чувств. Мне тоже ясно дали понять, что возвращаться нельзя. Дворцовым переворотом. Настолько неожиданно и однозначно было это понимание, что я, как и ты сейчас, усомнилась и, знаешь ли, сомневалась долго, мечась из уверенности, что нужно вернуть своё и я на своем месте во главе королевства, до того, что я не годна на эту роль и правильно меня не допускают. Спроси потом у своего наставника, если мне не веришь. Сейчас он не слушает. Он один был постоянно рядом, оберегал и заботился, а после моих ошибок не отвернулся ни разу, насколько мне известно. Как бы то ни было, именно он был мне поддержкой и опорой. Но слушай ещё. Когда я уже продвигалась по Ледмору в сторону Стылых земель, из-за различных недопониманий и ошибочных предположений был момент, когда я всерьёз убедила себя отказаться возвращаться и как-то претендовать на корону. Даже знала, чем займусь. Стала бы переводчиком и, да, ты тоже говорил об этом деле, писарем. Но Время мне всё ясно показало. А Ричард в очередной раз спас.
Элинор откинула голову, оперевшись на Ричарда, и прикрыла на пару секунд глаза.
— Лорд-дипломат может слушать, я ещё немного займу вашего внимания. Седрик, ты ведь помнишь лорда Ли? Конечно помнишь. А подумай, и если не поверишь, наведи справки, за всё время, что он занимался медициной, когда был он молод, в расцвете или уже белым лордом, он ведь терял пациентов в каждый из этих периодов. Его ли ошибки, стечение ли обстоятельств, решение или прихоть богов. А он был лучшим. Понимаешь?
Она поблагодарила своих лордов за уделённое ей внимание и дала понять, что пока больше ей сказать нечего.

Ричард:
Седрик слушал, глядя на Элинор во все глаза, с трудом веря, что даже у нее могли возникнуть такие мысли, но не сомневался, что она говорит правду. Он несколько раз переводил взгляд на Ричарда, который делал вид, что не слушает, но мягко сжимал ладонь Элинор.
— Сомневаться в себе и своих способностях — это нормально и даже правильно, — Ричард заговорил вновь, с трудом удержавшись от того, чтобы поцеловать в висок, откинувшуюся назад Элинор, — если ты сомневаешься, значит способен переосмысливать свои поступки и учиться, видеть новые возможности. И ошибаются абсолютно все. Вопрос в том, какие выводы ты делаешь из этого. Если, как Гордон, отказываешься их признавать, то это фатальные ошибки, а если думаешь о них, делаешь выводы на будущее, то именно они и дают тебе самый большой рост. А что касается твоих ошибок: я понимаю, что это не сравнимо с тем, как ты ошибался, пока учился держать меч или писать, это больше, сложнее и больнее, но не забывай и о том, что , может быть, ты и сделал что-то не так, когда пытался помочь, может быть, ты не сумел спасти кого-то, но,если бы не ты, то у этих людей бы и шанса на это спасение не было. Ты не всемогущ, но ты делаешь то, что можешь,и по крайней мере даёшь людям шанс. Два человека перед тобой сидят лишь потому, что ты не опустил руки и не согласился с опытным придворным лекарем, который уповал лишь на молитвы.
В дверь постучали, и одна из служанок сообщила о том, что стол накрыт.

Элинор:
У неё появилось, она не заметила в какой момент, впечатление, что Седрик понял всё, что услышал от них обоих. Решил ли он что-то, Элинор не гадала и спрашивать сейчас не хотела. Завтра она с ним увидится, тогда он и скажет, если захочет поделиться решением или всё ещё сомнением.
Слова Ричарда были верны, и она могла лишь смотреть на Седрика, поглаживая его руку в своей и взглядом соглашаясь с каждым произнесённым сейчас словом. Седрик уже казался намного более уверенным в себе.
— Милорды, на мой взгляд, это прекрасная новость. Проводите меня к столу?— на диване она сидела между ними и намеревалась взять под руки обоих.

Ричард:
Слова этих двоих для Седрика звучали убедительно. Да, лекарь Гордон во многом казался ему правым, когда говорил, но то, что он слышал сейчас было тоже убедительно, более убедительно, и предложение о том, чтобы люди выбирали сами,казалось хорошим,хотя он все равно волновался, что к нему никто не придет, но это и правда казалось честным.
Он поднялся следом за королевой и наставником,хотя все ещё не ощущал себя голодным, но он уже не чувствовал себя одиноким, и от этого уже было легче.
— Я завтра уеду на несколько дней  в Виргинию для переговоров. Если хочешь, можешь поехать со мной. Или можешь остаться и заняться обустройством больничного крыла, — когда они сели за стол, Ричард решил не гадать, как лучше поступить, и в этом дать Седрику самому сделать выбор.
— А Вы вместе едете? — когда Седрик садился за стол, он все ещё не чувствовал голода, но сейчас, когда они уже сели и приступили к еде, аппетит поднял голову.

Элинор:
Она села напротив Седрика, согласно кивнула на овощное рагу и попросила сыр. От вина отказываться не стала, но попросила разбавить третью воды.
— Нет, Ричард поедет в мужской компании. Он, командор и охрана. Возможно, кто-то ещё? — она перевела взгляд на Ричарда.
Ей подали то, что было сказано, она благодарно кивнула.
Элинор не знала, что предпочёл бы Ричард, своё мнение она тоже держала при себе, но ей виделось, что в этой поездке Ричарду будет не до Седрика, тогда как, оставшись, он, и верно, посмотрит свои будущие владения, она хотела поговорить с ним и, может, свозить на качели, тут же был и Ивар, короче сказать, Элинор была за то, чтобы юноша остался.

Ричард:
На вопрос Элинор Ричард лишь качнул головой, почувствовав ее взгляд, пока его внимание было направлено на жаркое из кролика. Кроме пары слуг, охраны и графа с ними никого не будет. Большой делегации и не требовалось, более, он намерено не брал никого сверх этого, чтобы лорды Ледмора на встрече были в ощутимом большинстве.
— Тогда я, наверное, лучше останусь… а можно будет сделать не так, как в лекарском доме? Там только отдельные комнаты, а когда болезнь не заразная или и не болезнь, а раны, я бы таких больных вместе держал — это и сиделкам проще: не бегать по комнатам, а в одной видеть сразу нескольких, и тем, кто идёт на поправку легче, когда они можно общаться с кем-то. Отдельные, конечно, тоже нужны, но не все, — он замолчал, подумав, что много хочет, и что вообще говорит глупость, но не встретил ни удивлённых, ни недовольных взглядов. Скорее оба взгляда ему показались заинтересованными.
— Ты можешь сделать так, как сочтешь нужным, правильным и удобным, — Ричард перевел взгляд на Элинор и с улыбкой добавил, — именем короны во славу королевы Ее Величество разрешила использовать эти комнаты без ограничений.
Средства на обустройство и переоборудование он распорядился брать из его личных сбережений, и в них не ограничивал, а распоряжения и уточнения принимать от лорда Грэйхилла, поэтому никак проблем в этом не предвидел. И то,  что Седрик решил остаться, его скорее радовало: большую часть ближайших дней он проведет в дороге, а в дороге главное занятие — это мысли,и лучше пусть он занимается здесь делом, чем мыслями, а Элинор и Ивар присмотрят за ним, поддержат и не дадут вернуться к словам Гордона всерьез.

Элинор:
— Я рада такому твоему решению. У меня есть к тебе предложение, если выделишь время для меня, и сухая погода нам будет на руку. Не смотри на меня так, больше ничего не скажу. Если найдёшь время, сам и увидишь.
К этому моменту у всех настроение заметно улучшилось, отложив приборы, Элинор подняла бокал и посмотрела на Ричарда, глоток, другой, и вернулась к рагу. Она была благодарна, хоть и беспокоилась за его состояние, но именно это дало ей возможность совершенно спокойно воспринять причину беспокойства Ричарда. Разумеется, спокойно в сравнении с вероятным, без такой подготовки.
Она коротко рассмеялась, когда Ричард применил магическую формулу совершенно неправильно, в этом обществе она ни на кого магически не подействовала, кроме неё.
— У меня всё не находилось времени спросить — Элинор подняла взгляд на Ричарда. — Ведь вы вернётесь в заключительный день моей недели, лорд Эдвин жертвует турниром, а лорд Ричард балом, я верно понимаю?

Ричард:
Седрик посмотрел на Элинор с удивлением и вопросом во взгляде. Конечно, он найдет время, ну особенно сейчас, когда в лекарском доме ему не появиться, но вот что за зависимость от погоды, он не понимал.
— Соглашайся, не раздумывая, не пожалеешь, — Ричард переглянулся с Элинор, и благодарно ей кивнул. На душе стало светлей, он ощущал, что оставляет Седрика в надёжных руках, наверное, впервые.
— Конечно, я найду время, мне его вообще некуда девать сейчас, сегодня вон капитану на арене мешался от нечего делать, — он не думал, что прям уж мешался, но полагал, что своим появлением внёс сумбур в капитановы планы,тот наверняка планировал для занятий что-то другое.
— Нет, балом я жертвовать не хочу, — Ричард отозвался сразу Ден, сделав глоток вина, и глядя Элинор в глаза, — я приложу все усилия, чтобы его не пропустить и не опоздать. Я надеюсь, что мы вернёмся утром или по крайней мере не позднее полудня.

Элинор:
— Позвольте заметить, лорд Седрик, что если совсем уж время девать некуда, идея о совершенствовании почерка мне видится вполне достойной. Не так ли, милорд Ричард? — она весело на него взглянула.
Ей снова захотелось спросить, как Седрик провёл день, но она побоялась, что может расстроить его, а после ужина он, вероятно, отправится к себе в комнаты и останется один с взбудораженными ей воспоминаниями. Не так уж это важно, решила она. Или спросит завтра.
— Мешался Ивару? Полагаю, он тебя на занятие взял. Это не называется мешался, Седрик. Внёс разнообразие, понимаешь разницу?
Элинор пододвинула к Седрику блюдо с сырами, кивнув на него, сам он не угощался, хоть блюдо стояло на середине.
— Приятно слышать — она опустила голову, признательно прикрыв глаза, а затем вновь взглянула на Ричарда. — Я едва не пообещала дождаться, но вот что пришло на ум... Не запереть ли мне лорда Оливера где-нибудь, да хоть в библиотеке, до вашего возвращения?..
Ей стало весело от этой мысли и немного неловко перед обоими, она себя ощущала легко, тепло и приятно, а оба лорда сегодня были не в лучшем душевном состоянии и вряд ли обрели то же удовольствие от жизни, что и она в эту минуту.
— Да, вот ещё что... Мне хотелось бы завтра утром проводить вас с командором, я не встречу возражений?

0

64

Ричард:
— Я думаю, если ты возьмёшься за обустройство будущего больничного крыла, времени у тебя разом поубавится, — заметил Ричард, откидываясь на спинку стула с бокалом в руке. Это сегодня на него внезапно обрушился свободный день, но Ричард по себе знал, что организация чего-либо съедает уйму времени, так что стоит лишь Седрику в это окунуться… но он надеялся, что м на прогулку он время найдет, а Элинор наверняка проследит, чтобы он не забывал и отдыхать.
— Ну, просто ему пришлось менять план занятия из-за меня, — он подал плечами, а заметив жест королевы, поддел вилкой сыр, не из вежливости, а потому что действительно захотел, — правда я познакомился с хорошим юношей. Он постарше меня, но не высокомерный, как большинство.
— Я уверен, Вы найдете более изящный способ перенаправить старания лорда Оливера в верное русло, миледи, — он ответил ей улыбкой, глядя на нее с теплом, — к тому же, отчасти он задействован и на турнире, так что будет занят этим почти до самого бала.
— Ни единого. По крайней мере с моей стороны, но мы будем выезжать рано,
— он планировал ехать практически без остановок, лишь для смены лошадей в экипажах, и спать в пути, а не на постоялых дворах,чтобы вернуться, как можно скорей, и выезжать поэтому нужно было совсем ранним утром. Он бы выехал и сегодня, если бы не нужно было чуть больше времени на подготовку.

Элинор:
— О, приятно слышать, кто же это? — она действительно заинтересовалась, а об Иваре сказала, не меняя тона, но серьёзнее. — А что до смены планов, спроси его как-нибудь и услышишь смех, у него редко жизнь шла по плану, так что смена на арене — сущий пустяк, уверяю.
Элинор смотрела на Ричарда с удовольствием, отвечая на его улыбку своей и своим теплом на его.
— Хорошо, в командоре я была уверена. Решено.
Она могла легко подняться в нужное время, и даже если бы испытывала с этим трудности, захотела бы проводить, ей не хотелось расставаться. Она была не из тех, кто не знает, чем себя занять в одиночестве, но было так приятно сознавать, что он где-то рядом и почти в любой момент можно увидеться.
— Полагаю, нам с Седриком стоит не слишком злоупотреблять гостеприимством. Если выезжать рано, в пять, шесть? Следует и выспаться, и подготовить всё к выезду, а днём времени на это не было, насколько я помню.

Ричард:
— Его зовут Виллем — он сын командора, мы с ним в паре стояли в поединке. Он молодец, а ещё он языки учит, и историю, и вот у капитана занимается. Не знаю правда, как давно, мы недолго говорили, он просто приятный и открытый.
Ричард улыбнулся при словах Седрика — он легко заводил приятные знакомства, когда люди ему нравились, и это не могло не радовать,а вот его ответ на вопрос Элинор вызвал лёгкое удивление, нейтральное, просто он никогда не задумывался о семье командора.
— Будешь теперь ходит на тренировки регулярно? — поинтересовался Ричард. Он несколько раз говорил Седрику об этой возможности, понимая, что прежний их уклад жизни никак не ложится на новый ритм, но и Седрик целиком посвятил себя новому делу,забывая обо всем остальном, и Ричарду не хотелось на него давить, настаивая излишне твердо на том, чтобы он не забрасывал все остальное,  давая ему время окунуться в новое, чтобы потом мягко вернуть и  остальные занятия, пусть и в меньшем, чем прежде объеме.
— Ну да. Ты же говорил, что это не стоит забрасывать, а времени занимает и не так много, всего два-три раза в неделю, — он поймал взгляд Ричарда, и улыбнулся, заметив на его лице спокойное удовлетворение.
А вот на слова Элинор Ричард поднял взгляд, ставший слегка встревоженным.
— Распоряжения я отдал, собрать нужные бумаги не так долго, а для того, чтобы выспаться, у меня будет весь день и ночь пути. Сомневаюсь, что граф — неугомонный собеседник, — какие-то разговоры в пути явно будут, но уж точно не все время.
— А я бы выспался уже сейчас, — Седрик подавил зевок и поднялся из-за стола. — Я пойду.
Он обнял Ричарда, а затем королеву и пожелав обоим хорошего вечера, зевая, направился в ту комнату, которую занимал тут. Плотный ужин действовал почти как то лекарство, что так стремительно уносило больных в сон.
— Я бы предпочел повести остаток вечера с тобой, а не в постели, — произнес Ричард, поднимаясь из-за стола и подходя к ней, когда они остались одни, — выспаться я и правда успею в дороге.

Элинор:
Она улыбнулась с пониманием. Младший Монфор заканчивал получать образование почти у тех же учителей, что были у неё самой, за небольшими исключениями. Мало того, если она в своё время сама вытребовала себе возможность испытать себя и в других сферах, то Виллем к своим годам был обучен или знаком безо всяких требований со своей стороны с работой конюха и умениями всадника, знал, как наиболее быстро развести огонь, понимал, как действовать в незнакомом лесу, был подмастерьем плотника, и она не вспомнила, о чём ещё рассказывала с гордостью леди Аннетта.
Неспешно допивая вино, она с рассеянным удовольствием слушала разговор Седрика с Ричардом. Высказав своё предположение, подняла на Ричарда взгляд, когда он ответил, кивнула с понимающей улыбкой и отставила опустевший бокал на стол.
— Доброй тебе ночи — выпуская Седрика из нежных объятий, погладила по голове и добавила. — Пусть сон будет приятным, а завтра сообщай, где искать тебя, меня найдёшь с утра и до обеда в гостиной или, вернее, в кабинете. После ещё не знаю. Доброй ночи!
Элинор подняла взгляд.
— Седрик, похоже, устал за этот день сильней, чем за иную неделю.
Ричард подошёл к ней, она встретила его взгляд с улыбкой и ответила наклоном головы. Она не стала предлагать конную прогулку, необходимости в ней уже не было, хоть и появилась возможность. Элинор не знала, как он сам хотел бы провести вечер, и ей было любопытно, что предложит он.

Ричард:
— У него и день начался давно, и был перенасыщен эмоциями, — ещё утром они были на прогулке, но даже Ричарду казалось, что это было не утром, а пару дней назад, а для Седрика, должно быть, казалось и того дальше. Но то, что он решил пойти отдыхать, и не пришлось даже уговаривать на это, успокаивало, и сейчас Ричард чувствовал заметное облегчение.
— Хочешь на улицу или пойдем в гостиную? — он сам хотел просто побыть с ней вдвоем наедине, вдали от посторонних глаз, чтобы их никто не беспокоил, чтобы можно было заключить ее в объятья и не отпускать.  Конечно, он понимал, что в любом случае не сможет ею надышаться, и расстаться на несколько дней все равно придется, но эти ощущения будут греть его мысли в пути, вдали от нее.

Элинор:
— Знаешь, я вспоминаю, что коронация была недавно, на собрании совета, когда понимаю, что для меня это ещё не обычное занятие. В иное время видится, что короновали меня столетие тому... —- Элион улыбнулась Ричарду.
Молчаливым согласием она не получила его ответ, слегка склонив голову к плечу и прищурясь улыбающимися глазами, переадресовала выбор ему. Ей ещё был любопытен его выбор.
— Следующие пару дней я буду поступать как мне угодно — Элинор взяла его за руку, во взгляде появилась заинтересованность, на лице играла улыбка. — Сейчас я хочу быть с тобой там, куда ты меня пригласишь. На твой выбор.

Ричард:
Он встретил ее слова улыбкой: это чувство было ему знакомо, когда какое-то событие казалось одновременно и совсем недавним и таким далёким, просто потому, что после него произошло ещё столько всего.
— То есть, диктатор все же я, а не ты? — но спорить с таким положением вещей он не стал и просто, взяв ее за руку, увел в свою гостиную.
Он прикрыл за собой дверь и, сев в кресло, притянул ее за руку, усаживая к себе на колени. Теперь, когда в нем не кипели негодование и злость, когда мысли не сбивались на Седрика и то, как он, когда в душе настал покой, он вновь смотрел ей в глаза, с теплом и улыбкой.
— Раз у тебя на сегодня дела окончены, полагаю, ты не будешь спешить меня покинуть? — ещё было не поздно, и он очень надеялся на то, что никакие неожиданности не вынудят их отправиться решать какие-то вопросы, и они спокойно проведут это время вместе.
— О чем ты мечтаешь? — вопрос родился в воздухе сам собой, но у него подобных к ней были сотни. Какие-то выводы он мог делать или строить догадки, наблюдая за ней, хотя часть из них были ошибочны, а на подобные вопросы ответ могла дать лишь она сама, а ему было важно, чего она желает, чего хочет, и о чем грезит.

Элинор:
Она подняла бровь, чуть повернув голову в сторону, но не отводя взгляд, и изобразила весьма достоверно удивлённое непонимание.
— Бесспорно — она опустила ресницы и рассмеялась. — Но Вы были предупреждены, милорд, я учусь этому искусству...
Элинор предполагала, что он выберет конную прогулку, самой ей и правда было не важно, где провести с ним время, если он выбрал кресла и камин, она не имела возражений. Она взглянула на него с легким недоумением, когда, войдя и прикрыв за собой дверь, он не предложил ей, как это было всегда, располагаться, а именно по-диктаторски не отпустил руки, пока не сел и не усадил её. Ей было легко, и от этих мыслей о диктаторе стало весело. С едва слышным «Ах!» на выдохе и коротким смешком она положила руки ему на плечи, но почти сразу же переместила их вперёд и, когда он закончил говорить, сплела пальцы в замок на его шее.
— Это считается ответом? — поинтересовалась она гладя на него смеющимися глазами.
Если подумать, гораздо чаще совсем другие причины, чем какие-либо дела, вынуждали её уйти. Элинор качнула головой и, отклонившись на вытянутых руках, посмотрела ему в глаза и на миг задумалась. Вернулась в прежнее положение, расслабив руки на его плечах, но не размыкая пальцев, и спросила одновременно с ним, что вызвало не неловкость, а улыбку.
— Ты собираешься сказать Седрику?
Она не добавила “о нас”, не заметив этого. Её удивил вопрос Ричарда, который она услышала, задавая свой. Внезапно вспомнился другой, из их прерванной игры столетия назад. Что вызывает страх, о чем мечты, это, надо признать, очень непростые вопросы.
...
— О многом, Ричард, я, как и все, наверное, мечтаю и о малом, и большом, и о невероятном... Ну вот, что первым пришло на ум. Увидеть водопады из твоего рассказа, повидаться ещё раз с Ариакасом и Тьяльви, открыть с тобой завершающий эту неделю бал, увидеть Седрика в совете, да, да, да! И много ещё что...

Ричард:
— Вполне, — он ответил с улыбкой, внутренне радуясь тому, как с ней легко. Он отдавал себе отчёт в том, что подобное с его стороны непозволительно, и дело было даже не в его статусе, подобное поведение было бы недопустимо и для наследного принца, объявленного женихом, но они оба, не сговариваясь, игнорировали  эти правила.
— Если ты не против, то да, я хотел бы ему рассказать, — он думал спросит ее об этом, когда вернётся перед поездкой на север, но она спросила об этом сама, — не хочу хранить от него такие секреты. Но если ты против, это останется тайной.
У нее было много причин, чтобы хранить это в секрете, даже при том, что они оба были уверены, что Седрик это никому не передаст, и он был готов согласиться с ее правилами, не смотря на свои желания.
Он невольно закатил глаза, когда она вновь заговорила о Седрике в Совете, но в этот раз он при этом и улыбался.
— За исключением последнего пункта, ничего невероятного. А первая мечта у нас совпадает: я все ещё мечтаю показать тебе север и водопады, хотя время от времени, с момента, как я тогда это произнес впервые, эта мечта мне казалась несбыточной. Но ты вновь сделала ее реальной, — он коснулся ее щеки тыльной стороной ладони, глядя ей в глаза с нежностью и любовью. — А мечты о бале у нас разные.

Элинор:
— Когда мы с ним разговаривали, ты помнишь, он тогда был страшно расстроен и взвинчен, мне с немалым трудом удалось не назвать твое имя. Мой ответ — да, я хочу, чтобы он знал.
Она вообще бы не скрывала ни от кого и устроила бы свадьбу, проигнорировав помолвку, уже на этой неделе, но Элинор думала, что раз он сам не предлагает и не заговаривает о браке, значит, либо полагает такое решение преждевременным, либо... Дальше она обрывала размышление. Будет то, что покажет Время. Но скрывать, словно заговорщице, ей не нравилось. Она решила, что пока это её не гнетёт, а те самые размышления посетили всего раз и сейчас второй, не станет ни раздумывать об этом, ни говорить.
Смейся, смейся сколько угодно, милорд, но Седрик будет главным лекарем и займёт место в Совете!
— Не стану предлагать спор, в том, вероятно, были виной предположения и недопонимания. Верно? — она расцепила пальцы и, оставив одну ладонь на его плече, другой перехватила его руку на излёте нежного движения. — Разные? Не понимаю...
Она с улыбкой и живым интересом ждала пояснения.

Ричард:
Он удовлетворённо кивнул. Ему хотелось того же. По крайней мере с Седриком ему не хотелось из этого делать тайну. И не хотелось, чтобы он узнал об этом как-то случайно, хотя сегодня именно это едва не произошло: он считал Седрика тем, кому он мог доверять, и тем, рядом с кем не нужно было носить маски и следить за каждым своим жестом и словом, а потому, расслабившись, едва не проявил свои чувства к Элинор открыто. Но ему бы не хотелось, чтобы Седрик узнавал об этом таким образом, он хотел рассказать ему и рассказать сам. Может быть, это, к тому же позволит ему понять то, что Ричард до сих пор не мог ему объяснить: почему он участвовал в поединке чести, почему встал против брата. Дело было не в политике и не в государстве, и этого Ричард не мог ему объяснить, не раскрывая своего отношения к Элинор.
— Отчасти да, отчасти я просто переставал верить, что когда-нибудь попаду домой, — это было чем-то очень желанным, но часто казалось и совершенно несбыточным,  недостижимым, может быть, и потому, что он так долго об этом мечтал.
— Я мечтаю не открыть бал, а провести его с тобой весь.  Эгоистично? — он не хотел ее отпускать ни на один танец, ни на одну минуту. Такая возможность у него была на открывающем балу, была бы,если бы он не допустил ошибку, разрешившуюся столь странным образом.

Элинор:
На слове о неуверенности, она порывисто обняла его. Затем, медленно ослабляя объятия, нежно поцеловала в щёку и, выпрямляясь, провела по его лицу ладонью, будто стирая невидимый оставленный след. Элинор смотрела на него с любовью и мыслями, что она непременно найдёт способ вернуть ему корону Блэквудов, и тогда уже будет считать, что помогла вернуться домой. Единственная сложность, которую она признавала, заключалась в том, чтобы составить договор между севером и центром, исключающий какие бы то ни было войны в будущем. Но время ещё было, они только-только издали указ о столице, пусть пока Эрстон поможет северу восстановиться...
На его ответ о мечте она улыбнулась. Если допустить такое, то не только бы Седрик, а весь двор уже будет осведомлён.
— Я бы сказала, непредусмотрительно, но если, вернувшись к балу, ты это повторишь, я с удовольствием откажу всем сразу в самом начале. До первого танца или сразу после, там и решу — она представила себе лицо лорда Оливера, и снова это оказалось безотказным способом вернуть веселье взгляду.

Ричард:
— Эти сомнения прошли, — губы тронула лёгкая улыбка, сейчас он в это очень даже верил, и это не вызывало в нем грусти, сейчас это возвращение было почти осязаемым, и он его предвкушал. Хотя на самом деле предвкушал и боялся одновременно, и причин для страха и тревог хватало, но вера и радость пока брали верх,и он все ещё всем сердцем хотел и вернуться домой, и показать свой дом ей, родные места, которые до сих пор жили в сердце и памяти.
— Очень непредусмотрительно, вызывающе, дерзко, опасно, но мечтать об этом мне все равно ничто не помешает, — он не знал, всерьез ли она о том, что откажет всем, но полагал, что все же в шутку. Его помолвка только расстроилась, а она не хотела иметь к этому отношения и не хотела сплетен и пересуд о своей причастности к этому, а такое поведение на закрывающие балу именно это бы и вызвало. Поэтому эта мечта останется лишь мечтою, но ничто не мешало им обсудить ее вслух, фантазируя, теоретизируя и преувеличивая.
— Лорд Твист подаст в отставку, оскорбленный таким вопиющим нарушением всех поправил.

Элинор:
— Поверишь ли? Я не сомневалась — отозвалась она тепло, но серьёзно.
Элинор немного волновалась, когда думала о предстоящей поездке. Поводов к волнению было достаточно, начиная от того, как будет вести себя сам Ричард, и заканчивая непредвиденными конфликтными ситуациями. Но тем не менее желала этой поездки и верила, что в результате всё будет хорошо.
— Дерзко, пожалуй, да. А чем же опасно, Ричард? У меня нет ревнивого жениха, а у тебя, насколько мне известно, нет невесты. Мне любопытно, откуда бы возникло это слово? — она бы не переспросила, произнеси это кто-то другой, но Ричард, насколько она замечала, даже в шутках не сорил словами, эта “опасность” её заинтриговала, но не вызывала никакого волнения, и с губ улыбку не согнала.
А если бы он переспросил её о заявлении про единственного на весь бал партнёра для парных танцев, она бы ответила, что кроме парных достаточно много общих и там она перетанцует со всеми. Но он не спросил, а ей стало интересно, повторит ли своё желание, вернувшись с переговоров.
— Я почти уверена, что лорд Оливер прекрасно понимает, что от меня может ожидать любых нарушений. Просто его обязывает положение — она улыбнулась и с легким беспокойством спросила, взглянув вниз, на ноги. — Тебе не тяжело?..

Ричард:
Он смотрел на нее несколько секунд, решая, есть ли в ее вопросе доля шутки, и если есть, то какая. Пришел к выводу, что нет, и она вполне серьезна, а значит и ответа ждёт такого же.
— Чем больше у нас привязанностей, тем уязвимее мы становимся. И это особенно справедливо в политике. Зная чувства других, их можно использовать, а если такие чувства взаимны, для манипулятора это удобнее вдвойне. Сейчас мы для всех две силы. Можно убрать одну, но тогда окрепнет вторая. А если такому недоброжелатели станет известно о нашей взаимной привязанности, то это приведет к естественному заключению о том, что достаточно убрать одну фигуру с доски, и вторая палет сама следом. В шатких политических условиях, любые взаимные чувства опасны. По этой причине я прошу Седрика не пренебрегать безопасностью: через него легко навредить мне, потому что он для меня слишком важен. И ты для меня не менее важна. Отсюда и опасность, — и это не говоря о том, что их публичные проявления симпатий скверно скажется на ее репутации. Но это не, кажется, мало заботило, а потому это он как раз причиной не считал. В конце концов, она королева сильного королевства, а значит может себе позволить во многом не соответствовать общепринятым ожиданиям представителей других стран без особых последствий.
— Понимает, но думаю, он не в восторге от этого понимания, — он не сразу понял ее вопрос, но, когда понял, о чем она спрашивает, рассмеялся и обнял, притянув к себе ближе и мягко коснувшись губами ее щеки, — ничуть.

Элинор:
Она не торопила его с ответом, лишь едва заметно кивнула, когда показалось, что он сомневается в ожидании ответа. Она вслух произнесла единственную причину, по которой проявление ими части чувств друг к другу могло бы быть опасным. Когда Ричард заговорил, Элинор слушала внимательно и заинтересованно. На слове “политика” опустила ресницы, сдержала желание перебить тут же, но внимания не утратила, руки покоились одна на его плече, вторая в складках платья на собственных коленях. Шаткие условия? Верно он говорит о непростых ещё отношениях центра и севера, иначе как бы правители больших и малых стран в древности и сейчас обзаводились семьями и фаворитами? А в их случае должен был возникнуть очень невнимательный недоброжелатель. Если такой всё же смог бы подобраться к ней или к нему, должен быть уверен, что, тронув одну фигуру, не ослабит вторую, а разозлит и побудит действовать. Седрик — другое дело, он юн, и одного этого довольно. На мгновение она задумалась, когда он закончил свой ответ, а что будет делать в описанной им ситуации фигура, если недоброжелатель попытается убрать обе привязанности. А она сама? Это сопостовимо. Она, разумеется, поставила бы всех на ноги и все силы приложила бы на поиски Ричарда, а после уже с ним они бы нашли и вернули Седрика.
Она прервала эти неприятные рассуждения. Такого просто не может случиться. Опасности, недоброжелатели и заговоры не заставят ни его, ни её сесть у высокого окна и горевать. Пусть и не начинают.
Отбросив неприятные мысли, она поблагодарила его за ответ легким наклоном головы. Радуясь его смеху, мягкому прикосновению и теплу, она улыбнулась и, нежно обняв его, прижалась щекой к его щеке.

Ричард:
Он коснулся ладонью ее головы, гладя по волосам, прикрыв глаза и продолжая ее обнимать.
— Не волнуйся, это все временно, и сейчас сложно только потому, что власть к тебе перешла нестандартным способом, и пока мы разбираемся с последствиями прошлого, но потом будет проще и во многом спокойнее. Сейчас у людей разные сомнения и волнения, пока никто не знает, чего ожидать, но когда у них появится понимание, все станет спокойнее и предсказуемые, — сейчас действительно был во многих отношениях непростой период,  особенно для нее, но ему не хотелось, чтобы ей казалось, что так будет всегда, и это бесконечная череда испытаний.

Элинор:
Она устроила голову на его плече, продолжая обнимать одной рукой, а вторая на указательном и среднем пальце “прошагала” по плечу, шее, обошла ухо и зарылась в его волосы, ладонь раскрылась.
— Ты знаешь, что волноваться я буду, как знаешь и то, что уже умею его, то самое волнение,  прогонять — совсем тихо произнесла она, едва не касаясь губами его шеи. — Во всяком случае, сдерживать...
О, она могла себя похвалить без ложной скромности. Память услужливо предоставила два примера, как она проявляла чувства, слыша от Ричарда ответы на вопросы о прошлом или некоторые его суждения, и как теперь, недавнее внезапное появление слова “невеста” или его замечание о коронах и снисходительных улыбках. Элинор улыбнулась примерам. Ричард в этот раз головы не отвёл, и её пальцы в его волосах вели себя свободно, гладя, перебирая, рисуя большие и малые узоры.
— Ричард... А о чём ты мечтаешь, не говоря о наших общих? — его ладонь на её голове дарила тепло, и она, улыбнувшись, подумала, что, будь она дикой кошкой, спрятала бы когти и тихонько мурлыкала.

Ричард:
— Знаю, просто не хочу, чтобы у тебя было ощущение, что это бесконечный нескончаемый поток, и знала, что это не просто надежда, а действительно по ом будет проще и легче, — сейчас он был расслаблен, и ее прикосновения вновь были приятны и желанны. И ему нравилось и то, что она сидит у него на коленях, и то, как прислонилась к плечу. Он продолжал ее гладить по волосам, чувствуя умиротворение и покой, ощущая себя неожиданно “дома”.
— Из того, о чем ты не знаешь? — вопрос был скорее риторическим, но она, помимо общих их грез, знала о его местах вернуться домой, вернуться в Черный Камень, и о том, каким он видит будущее Эрстона, — О том, чтобы Черный Камень оказался таким, каким он мне помнится, о встрече с Годриком без теней и обид прошлого, о том, чтобы Ирвин изменил свое мнение о тебе и взгляд на мир, о том, чтобы Седрик воплотил свои места, о том, чтобы ты была счастлива. И была рядом. Чтобы мне можно было быть с тобой без оглядки, видеть твою улыбку по утрам, ощущать твое тепло.
Он замолчал, решив, что достаточно на этом, потому что продолжать он мог бы долго, он не разучился мечтать в том числе о несбыточным, и на самом деле именно мечты и позволяли ему выживать не в меньшей степени, чем подозрительность и осторожность.

Элинор:
Она улыбнулась. Кто видел в глаза Завтра?.. Подумала, что ей бы хотелось, чтобы он в любом настроении не отстранялся. Говорить, разумеется, об этом не стала, понимая, что знают они друг друга пока не слишком хорошо. И совершенно точно он почти ничего не знает, к тому же привык держать эмоции при себе. И если нейтральными или хорошими впечатлениями и мыслями уже делится легко, то дурными пока не был готов. Она не торопила.
Элинор подняла голову и неспешно выпрямилась, чтобы видеть его. И снова удалось сдержаться и не перебить, хотя в этот раз уже почти начала, вдохнула и разомкнула губы. Взгляд и ладонь, прикрывшая рот, дали понять Ричарду, что не сказанное ей сейчас он услышит позже. Её ладонь осталась на его плече, а рука, остановившая её слова, нашла его руку, от его глаз взгляд она не отводила.
Согласно кивнула на его слова о Седрике, а потом... И что же мешает Вам, милорд? Конечно, ничего подобного она пока тоже не могла ему сказать. Пусть пройдёт немного времени. Как бы ей самой не казалось, что откладывать причин нет ни единой, но ему, вероятно, виделось иначе. Однако, зная себя, была уверена, что если он не сделает шаг к исполнению, то сделает она.
— С Ирвина для начала было бы довольно, чтобы он сумел сбросить морок прошлого и, как ты и сказал, изменил бы взгляд на мир. Если он сумеет это, то, будь уверен, со мной сложностей не будет — она это произнесла серьёзно, но думала и переживала больше о Годрике и их встрече с Ричардом и добавила, уже нежно ему улыбаясь. — Это единственное моё замечание.
Больше “ничего невероятного”, повторила она про себя его слова.

Ричард:
Он было остановился на полуслове, когда она открыла рот, видимо, собираясь возразить, и с учётом того, что в этот момент он говорил об Ирине, дале понимал причину, хоть и не знал, что именно она хочет сказать. Но она дала знак, что озвучит это позже, и он продолжил.
Он согласно кивнул на ее слова, если бы Ирвин мог изменить свое отношение к прошлому,это было бы хорошим задатком для всего остального. Но это были лишь мечты, и даже повлиять на это сам Ричард не мог. И ему с одной стороны хотелось встречи с ним вновь, но ему хотелось вернуть брата, конечно не того, мальчишку, какого он помнил — никто из них никогда не будет прежним, но ему хотелось бы, чтобы рядом был кто-то из семьи, кто-то близкий,пусть и совсем другой теперь человек. Но даже сама вероятность этой новой встречи его страшила. Он не знал, чего ожидать, не знал, о чем Ирвин думал, с каким мнением остался, и ему не хотелось вновь увидеть ненависть в глазах. А ещё больше не хотелось увидеть обиду, а увидит он скорее всего именно ее или смесь ненависти и обиды разом.
— Но это лишь мечты и скорее из разряда несбыточных, но, вероятно, и не все должны быть воплотимыми, иначе все бы они превращались исключительно в цели. А мечтать стоит о разном: как о возможности выспаться или выпить любимого вина, так и о том, чтобы стать птицей или управлять ветрами, — мысли об Ирвине и тревоги о нем все равно не омрачали состояния сейчас, они не оборачивались тревогой или мрачностью, сейчас он не погружался в них с головой, сейчас его чувства были в ином направлении.
Он смотрел ей в глаза свободной рукой играл с кончиками ее волос, проскальзывающих шелковыми волнами между пальцев.
— А в детстве я мечтал, что стану… tàillear, — он чуть нахмурился, вспоминая, как это слово должно звучать на общем языке, — портным. Но рад, что реальность не имеет ничего общего с этой мечтой.

Элинор:
Она неопределённо пожала плечами, не желая говорить об Ирвине, наверняка ни он, ни она не знали, что у того на уме и на душе, а относились, как она полагала, очень по-разному. Вернулась улыбка. Элинор на миг прикрыла глаза, от упоминания или само собой и просто совпало с его словами, но она совершенно определённо не отказалась бы сейчас от бокала.
В глазах отразился интерес и некоторое нетерпение, он вспомнил, и она негромко, но от души рассмеялась.
— Не ожидала — она не стала пояснять, что успела представить его дворцовым портным, которого замучила бы переделками нарядов, но со смешком решила познакомить со своими детскими планами. — А меня устраивало быть принцессой, а после королевой ровно до момента, когда я осознала, что королева не только делает, что хочет, но к ней непременно прилагается король. Эта новость, помню, меня расстроила, я даже приставала к отцу с вопросами... А поняв, что или с королём, или не королева… Ты ни за что не догадаешься, кем мне хотелось стать! Я довольно долго, наверное, год или больше, мечтала стать капитаном... Капитаном корабля. Совершить невиданное путешествие, повидать неизвестные земли. Занимаясь с Иваром, в то время я получала эти умения, думаешь, зачем? А если пираты бы напали?..
Она, рассказывая, удерживалась на грани смеха и, закончив, свободно рассмеялась, уже над собой.

Ричард:
Он поддержал ее смех, эта мечта и ему казалась смешной теперь, но не в детстве. И ее рассказ вызвал у него улыбку, и он с удовольствием смотрел на нее, когда она рассмеялась и, наблюдая, коснулся подушечками пальцев ее шеи, едва касаясь, проведя от линии подбородка к ключицам.
— Но твоя мечта сбылась, хотя и немного в ином виде: ты совершила невиданное путешествие в неизведанные стылые земли, — не на корабле и не капитаном, но все же, — так что в реализации мечты ты ушла намного дальше меня. Я то даже иголку держать верно не умею, не говоря уже о том, чтобы разбираться в фасонах и каких-то тонкостях. Просто мне всегда нравились тактильные ощущения, и мир тканей столь разных по ощущениям при прикосновении казался мне настоящим раем ощущений. Отсюда и мечта.

Элинор:
Её смех уже стихал, когда его нежная ласка на кончиках пальцев пробежала по всему телу и вызвала непривычное лёгкое волнение, заставившее сердце немного ускорить ритм. Во взгляде к безмятежному веселью добавилось неуловимо новое выражение.
— И да, и нет. Часть путешествия, которая без тебя была для меня невозможна, действительно невиданна и удивительна. Но. Я согласна не быть капитаном, однако что там, за южными островами, я хочу повидать и теперь. …Полагаю, всё же ты был бы превосходным портным, научи тебя кто-нибудь верно держать иглу.
Элинор смотрела на него с любовью и теплой улыбкой.

Ричард:
— А ты когда-нибудь плавала на корабле? — он не следил за ее жизнью прежде, чем случился переворот,и понятия не имел, бывала ли она прежде хоть где-то за пределами Эрстона,а плавательный опыт был тем более не для всех. И неоднозначно к нему относились не только дамы, он знал и многих мужчин, которые начинали зеленеть при одном только упоминании о море и кораблях. Хотя самому ему море нравилось, оно умиротворяло, давало возможность побыть наедине с мыслями, сняв маски. А штормы у него вызывали скорее восторг, чем страх.
— Я думаю, ты мне льстишь, — в этом он был уверен, хотя ее лесть не была вызвана желанием что-то получить или произвести какое-то впечатление. — Хочешь вина?
Он заметил какое-то изменение в ее взгляде, когда он упомянул мечту об этом, и сейчас вернулся к это у мыслями.

Элинор:
— Нет — ответила она сразу, качнув головой, и продолжила с легкой улыбкой. — Я нигде не бывала, кроме городов центрального Эрстона. В Ледморе, стараниями леди Аллиры, первый раз я оказалась так далеко от дома. Поэтому та мечта, хоть и с небольшим изменением, ещё далеко не исполнена. А ты, наверное, путешествовал по морю? Я знаю, отец бывал в разных местах.
Разумеется, это была шутка, но когда он сказал о лести, она подумала, что шутка лишь наполовину, и едва заметно кивнула своим мыслям, подняв на него взгляд и ободряюще улыбнувшись.
— Я тоже так думала, когда говорила, но знаешь ли, если бы в детстве научили, думаю, и правда был бы. Суди сам. Ты обладаешь вкусом, у тебя уникальное чувство стиля, и ты способен видеть и создавать красоту... Довольно! Иначе я рискую снова услышать частично справедливое обвинение.
Его шкатулка неизменно приковывала взгляды, не каждого, но тех людей, чей внешний вид не вызывал желания немедленно предложить заменить что-то из одежды или сменить украшения.
— Благодарю, да, но только если составишь компанию — живо отозвалась она на предложение.

Ричард:
— Значит тебе ещё предстоит много нового, — отчасти он все же был удивлен, что она почти нигде не была. Не столько этому факту, сколько тому, что при всем этом она так легко воспринимало то, что все люди разные, у многих своя культура и свои обычаи. Обычно подобное легко давалось тем, кто повидал другие места и страны,и очень тяжело воспринималось и осознавалось теми, кто кроме своего города и дома почти ничего не видел.
— Да, и мне море нравится, там спокойно, свободно, всем не до интриг, и обвел есть время для мыслей, а не для дел. А ещё просто красиво, — он надеялся, что у нее не обнаружится морская болезнь, и ей тоже такие путешествия придутся по душе.
— Я не собираюсь тебя ни в чем винить, просто красоту я умею видеть не во всем, и я на самом деле настолько редко обращаю внимание на внешний вид людей, что полагаю, это не мой талант, но,может быть,ты и права, может быть, это бы раскрылось, но этого мы уже не узнаем, и на то, кем я в итоге стал, я не жалуюсь, — не стань он дипломатом, то, вероятно, и они бы сейчас не сидели здесь и не говорили друг с другом, и на самом деле ему по-своему нравилось вести переговоры, подыскивать подход к разным людям, подбирать ключи для выгодных условий.
— Составлю, — он подался вперёд и поцеловал ее в кончики носа прежде, чем дать ей опорой руку для того, чтобы помочь встать и подняться следом, — есть пожелание, какое? Или согласишься на мое любимое?

Элинор:
— Именно. Я даже не загадываю, сколько и какого. Надеюсь встретить... — она заметила его легкое недоумение и, поняв по-своему, захотела развеять. — Скажу так, даже не с прочитанного, а раньше... Да, с рассказов и присказок нянюшки... И после. С бесед с другими людьми, ушедшими к большинству, но никуда не девшимися из моего благодарного им сердца... Мне всегда хотелось увидеть то, о чём я читала и слышала. Из возможного...
Не упоминая имён, она видела их лица, но не заплакала, лишь опустила ресницы, говоря о них, и позволила себе ненадолго покинуть мысленно Ричарда и сказать им всем, что любит их и никогда не забудет.
Подняв тёплый взгляд на Ричарда, нежно ему улыбнулась и попыталась представить себе, чем отличаются личные ощущения на корабле в море от прогулки по озеру в лодке. Она была наслышана от того же Ивара, что многие не переносят подобного. И что с того? Многие и к окну в высокой башне не подойдут. Но уверена она не была, лишь надеялась, что морское путешествие будет ей столь же приятно, как быстрая езда и полёт к звёздам, возможность которого подарил Ивар. Вот и Ричард говорит, что ему на большой воде нравилось.
— У меня, поверь, тоже нет ни единого повода грустить — с коротким смешком и якобы сожалением продолжила. — Хотя, знаешь ли, не представляю портного, от которого слышу отповедь, но, с другой стороны, если тем портным был бы ты...
К ней полностью вернулось легкое и беззаботное состояние, разве что веселья чуть убавилось, но настроение было по-прежнему, с момента возвращения Седрика, прекрасным.
Она на мгновение отвернулась, не в силах сдержать смех, а затем встала, опираясь на предложенную руку.
— Соглашусь на любимое, если оно не слишком густое и не слишком сладкое. На самом деле, я предпочитаю вина без сладости. В остальном, выбор за Вами, милорд.

Ричард:
— Думаю, я бы тогда при дворе совсем не задержался, — ее слова его вновь рассмешил, когда он представил, что что-то высказывал бы ей, будучи портным. Вероятно, они бы тогда никогда не нашли общий язык.
— Тогда тебе скорее понравится, — он сам лишь иногда под редкое настроение пил сладковатые вина, хотя ему нравились густые, но те, которые в большей степени были терпкие. А это было из лёгких, слегка заигрывающее со вкусовыми рецепторами, удивляющее на верхних нотах и завершающееся гармонией в послевкусии, оставаясь на небе и языке приятным воспоминанием.
Он разлил его в два бокала, и один протянул ей, подойдя ближе, чем было необходимо.
— За исполнение наших грез, —тихо произнес он,с улыбкой глядя ей в глаза.

Элинор:
Их негромкий смех прозвучал в унисон, вновь превратив неузнаваемо знакомую ей гостиную в какое-то волшебное место.
— А твои винные предпочтения? — он ответил, разливая вино по бокалам, она согласилась, что изредка терпкие и густые ей по душе, но сладкие не нравились никогда.
Преображённая ли гостиная, шутка богов или причуда собственной памяти, но Элинор как наяву увидела очень похожую сцену. Она приняла поданный ей бокал правой рукой, посмотрела в его улыбающиеся глаза долгим нежным взглядом, улыбаясь едва заметно. С легким волнением, возникшим от опасения перепутать руки или порядок действия, она приподняла бокал и, качнув его к Ричарду, не отводя взгляда, медленно обвела его руку своей, обменявшись бокалами.
— И пусть не останется в душе ни единого сожаления — так же тихо, как он, добавила она и сделала глоток прекрасного вина, букет которого ощущала уже какое-то время.
Не расплетая рук, Элинор подняла голову и обняла Ричарда левой рукой за шею.

Ричард:
Его на самом деле удивило ее движение, когда она обвела свою руку вокруг его, и удивило сильно. Он полагал, что она лишь поднимет вверх бокал, но не думал, что припомнит северную традицию.
Он обменялся ней бокалами, сделал глоток, на мгновение прикрыв глаза, чтобы лучше ощутить вкус и нотки аромата, а когда ее рука коснулась его шеи, наклонился к ней, касаясь губами ее губ, но из церемониально-ритуального он очень быстро перерос в совсем иной, искренний и нежный, а свободная ладонь легла на талию, притягивая ее к себе ближе и теснее. И уже это придавало вину совсем иной, особенно личный вкус, насыщая его волшебством, и он едва удержал в другой руке бокал, не расплескав и не против.

Элинор:
У неё не было в привычках прикрывать глаза, пробуя вино, Элинор пользовалась этим лишь как приёмом, когда хотела скрыть выражение глаз, а такое случалось редко. Но когда открыл глаза Ричард и наклонился к ней, её веки сами собой сомкнулись. Губы коснулись губ, он притянул её к себе, пальцы на его шее раскрылись подобно вееру, словно не позволяя голове отклониться, она прильнула к нему и ответила на его поцелуй. Элинор снова ощутила себя одним целым с ним, невесомой и хрупкой частью Ричарда. Что происходило с бокалом, она представления не имела, наслаждаясь мягкостью и настойчивостью, послевкусием и новым ощущением, нежностью и силой. Не раздался звон, значит, бокал ещё в руке, гостиная пропала и растворилась в хороводе цветов и звёзд.

Ричард:
Он все же поставил бокал куда-то, не глядя, куда: на стол, тумбу, подлокотник кресла или полку шкафа — это было неважно, даже если в итоге он его опрокинул и разбил. Не прекращая поцелуя, он забрал бокал и из ее рук, и он так же растворился где-то там, в мире иной реальности, который сейчас его не интересовал и а малой степени. Сейчас существовали лишь они, и его ладонь скользнула с ее спины ниже, на талию, а вторая поднялась вверх по шее, к затылку, зарываясь в ее волосы. Он вновь и вновь ловил ее губы, прижимая ее к себе, не желая выпускать и на мгновенное, даже, когда сбилось дыхание. Он перевел его всего, всего на секунду отстранившись и открыв глаза, но тут же склонился ещё ниже, оставляя поцелуи на ее шее, но намеренно осадил сам себя, делая паузы, выдыхая между поцелуями ей в шею, чтобы не потерять ощущение связи с реальностью окончательно, потому что с ней он словно переносился в мир без границ и запретов, где не существовало ничего, кроме чистых чувств.

Элинор:
Она не заметила, когда он забрал бокал, но, ощутив руку свободной, обняла его, прижала, но ладонь на месте не осталась. Элинор гладила его по спине, а пальцы второй руки уже привычно свободно вели себя, погрузившись в его волосы.
Она прерывисто глубоко вдохнула, когда он прервал поцелуй, открыв глаза на миг, встретилась с его взглядом. Его губы коснулись шеи, и Элинор запрокинула голову, а руки замерли на один сердечный удар. Она не хотела выпускать его из своих объятий, полностью растворившись в ощущениях, тепле, легкой дрожи. Новых, уже почти не пугающих, сказочно нереальных чувств.
— Люблю тебя, — выдохнула она единственное, что могла, и о чём была единственная мысль.

Ричард:
Она запрокинута голову, и открытая шея манила к себе, словно призывая оставлять новые и новые поцелую, скользя пунктирной дорожкой от уха к ключицам и обратно, а ее не то шепот, не то выдох будоражил не хуже самых самых откровенных прикосновений, и от этих двух слов дыхание вновь сбилось, а от ее пальцев в его волосах словно волнами пробегала мелкая, едва ощутимая дрожь.
Он перешёл поцелуями от ключицы на ее плечо, и подобравшись к границе платья, выдохнул и запечатлел мягкий поцелуй,словно ставя точку. Затем выдохнул и отстранился, переводя дыхание и стараясь утихомирить сердцебиение и чувства внутри.
— И я тебя. Больше жизни, — он произнес это серьезно, не сводя с нее взгляда потемневших от расширившихся зрачков почти перекрывающих радужку, глаз.

Элинор:
У неё было ощущение парения в воздухе, иначе как она бы стояла на ногах ровно? Его одновременно нежные и страстные поцелуи волновали, радовали, будоражили, отправляли сердце с рыси в галоп и отрывали от земли, полностью лишив её хоть какого-то веса. Когда она уже почти полностью потерялась в пространстве, Ричард дал понять, и она, не придя ещё в себя, с колотящимся сердцем открыла глаза. Руки, трепеща, вернулись на его плечи, а их встретившиеся взгляды видели глаза почти одного тёмного сине-зелёного, почти чёрного, как и зрачок, цвета, а в этих глазах отражение одного и того же чувства.
Его голос прозвучал торжественно, сродни клятве, и ей стало немного страшно. Элинор прильнула к нему, не убирая ладоней с плеч. Уткнувшись Ричарду в грудь, она произнесла одними губами.
— Bi beannaichte, mo ghràidh...

Ричард:
Он закрыл глаза, стараясь дышать ровно, хотя когда ее руки вновь вернулись ему на плечи, и она прижалась к груди, это вновь стало куда более сложной задачей.
Видимо, жадность, у людей в крови, и проступает явно, если дело касается чувств: ещё неделю назад он считал за счастье просто ее взгляд, и ему было более, чем достаточно просто возможности видеть ее, а сейчас этого было мало, хотелось большего, хотелось касаться ее, быть с ней едва ли не все время, не иметь никаких границ. Ему хотелось слышать ее голос, ее рассказы о себе, прикасаться и изучать ее реакции на эти прикосновения, хотелось окунуться в ее запах, зарыться в ее волосы,жадно напиться этих ощущений, а за ем смаковать, перекатывая по языку, словно дивное вино, хотелось чувствовать ее касания, видеть ее глаза, слышать ее смех и смеяться вместе с ней. И эти ощущения в большей степени ему самому были новы и незнакомы. Он знали испытывал страсть, но эта трепетная нежность жила в нем впервые. И, наверное, в первую очередь именно это чувство заставляло его остановиться и не зайти слишком далеко.
Он увлек ее за собой, опускаясь на диван, откидываясь немного назад на подушки и не выпуская ее из своих объятий, но переплетая с ней пальцы левой руки, переключая собственное внимание лишь на них, скользя подушечками пальцев от запястья по ладони к кончиками пальцев, обводя их по внешней стороне, обрисовывая каждый сустав.
— Ты не носишь фамильное кольцо, почему? Велико? — наверное,этот вопрос странно звучал от того, кто тоже надевал фамильные вещи лишь изредка, не считая медальона, который он не снимал, но который всегда прятался под одеждой. 

Элинор:
Если бы в этот момент он потянул её к краю бездонной пропасти, она бы ни взглядом, ни словом, ни движением не сопротивлялась. Его горячее дыхание, своевольные губы, ритм сердца, совпадающий с её собственным, она точно это знала, ощущая гулкие удары под пальцами, где бы они его ни касались, его руки, уверенные, нежные и сильные, голос глубокий, родной, завораживающий, узнаваемый даже в шёпоте, Элинор не желала лишаться всего этого. Она представить себе не могла ещё час назад, насколько нереально прекрасным может быть время, проведённое с Ричардом в самой обычной дворцовой комнате. Когда исчезла и комната, и дворец, и весь мир вокруг, близкий и далёкий.
Он откинулся на диванные подушки, а она, свернувшись кошкой, устроилась рядом, платье скрыло его ноги, на одной из них её колени, ладонь правой руки на его пояснице, отобранной у подушки, левая отдана Ричарду, голова покоилась на его груди, и ухо прижатое на уровне его сердца чутко ловило затихающие удары, которые уже неудивительно совпадали. Может, правдива та легенда, в которой говорилось, что люди были другими, рождались и жили счастливыми, не тоскуя от разлуки, не замирая от встречи с любовью, которой не знали, а после были каждый разделены надвое... Элинор вытянулась и, коснувшись губами его шеи, устроила голову на его груди.
Вопрос о кольце удивил, и довольно сильно. Она ответила не сразу. Сказать “не нравится”?... Переспросить, поинтересовавшись, разве ей нужно подтверждение своей родословной, или разве, не нося фамильную драгоценность, забываешь о фамилии...
— Оно напоминает мне о моментах, которые я хотела бы забыть, но, конечно, помню и без него — тихо ответила она, правдиво, без вздохов и печали, но и не отмахиваясь, как от пустяка.
Для неё это пустяком не было, хоть и не вспоминалось, пока он не задал этот вопрос, а о причине вопроса она не гадала.

Ричард:
Он вздрогнул от прикосновения ее губ, слишком чувствительного для него, настолько, что сердце вновь ускорило свой бег, но он постарался переключить все мысли с этих ощущений на разговор, чтобы утихомирить ту силу, влекущую к ней.
— А мне напоминает не о событиях, а о близких людях, но у меня мало что осталось, помимо медальона. Зато он мне всегда казался такой невидимой защитой и, наверное, чем-то на удачу. Хотя до недавних пор я считал это лишь собственным суеверием, но при этом все равно продолжал в это верить, — теперь его вера в защитные свойства была куда сильней и не совсем беспочвенной, хотя и раньше он его старался не снимать,сначала просто боясь потерять, а потом он стал просто какой-то неотъемлемой частью. Он и Ивару на севере передавал его не без колебаний, но то, что в случае, если с ним что-то случится, у оставшихся должен быть шанс найти Элинор и благополучно с ней вернуться, перевесило.
Он вновь гладил ее по волосам, по крыла глаза и наслаждаясь ее теплом, близостью и ощущением покоям единства.

Элинор:
— Я понимаю — она отвечала, прикрыв глаза, едва заметно подавшись головой под его руку, и в свою очередь перехватила его ладонь, приложила сверху свою, чтобы спрятать, не доставало ни ширины, ни длины, нежно провела ладонью от ногтей к запястью и обратно. — Мои близкие у меня в сердце и памяти, а единственный родной... Он не носил этого кольца.
Она не сравнивала, понимая, что у неё сразу, с момента осознания себя живой, был только отец, а у Ричарда была семья, и её отняли. У Элинор не было предмета-талисмана, она не наделяла ни вещи, ни места особым мистическим смыслом. Всё это было ценно для неё в зависимости от ценности рождаемых воспоминаний, не больше.
— Ты выезжаешь в экипаже с лордом Эдвином, так? — она вспомнила внезапно о его поездке и своём желании проводить. — Напомни мне, во сколько вы будете готовы?

Ричард:
Она перехватила инициативу, прокладывая свой путь по его руке, но он по-прежнему касался ее пальцами,и время от времени рисовал невидимые узоры на ее ладони или запястье, и это уже превращалось в какой-то воздушный приятный танец двух ладоней, словно их руки вели какой-то свой диалог.
— Верно. Около пяти, — он не назначил времени, точного до минут, но полагал, что граф себя ждать не заставит, и в пять они уже тронутся в путь, хоть четверть часа или даже полчаса в любую сторону никакой принципиальной роли не играли. Они все равно доберутся лишь после полудня на следующий день, поприветствуют герцога Вергинии, проведут переглворы, а спустя несколько часов выдвинутся в обратный путь.

Элинор:
— Знаешь...
Внезапно возникшая идея ей самой понравилась, и ни единого препятствия она не видела, но, зная, что они частенько ошибаются в реакциях друг друга, решила спросить, чтобы не ставить его в неловкое положение утром при командоре.
— Хочу предложить... Давай лорд Эдвин поедет в экипаже сразу, а ты на моей Астре со мной. Проедем столицу и пересядешь, а я вернусь. Что скажешь? — руки продолжали свой диалог независимо от её вопроса.

Ричард:
Ее вопрос удивил, и он открыл глаза, некоторое время изучая потолок. Он пытался себе представить озвученный ею вариант, и ему это нравилось не нравилось одновременно.
— Мне бы этого хотелось, но, боюсь это вызовет много недоумения и у сражи, и у лорда Эдвина, — а ещё он сомневался, что у него хватит выдержки, находясь с ней так близко, на протяжении этого пути за пределы столицы, сохранять спокойствие и видимость исключительно делового к ней отношения, — но я могу взять Ареса. Думаю, вслед за твоей Астрой он уйдет, без капризов и сомнений.
Просто так бы Арес не согласился вдруг вернуться в столицу без своего всадника, но с Астрой, Ричард полагал, его и уговаривать не придется.

Элинор:
Она улыбнулась, но вскоре улыбка переросла в негромкий смех.
— Ты бесподобен — смех снова превратился в улыбку, она подняла голову, взглянув на него, и опустила обратно. — Лорд Эдвин знает меня с детства, чтобы его смутили мои поступки, не знаю, что мне нужно сотворить, а стража судачит с поводом и без него. Но, прошу заметить, лорд регент, я не ищу споров там, где могу уступить.
Её пальцы слегка сжали его ладонь и вернулись к свободным блужданиям.
— Если Арес вдруг заупрямится, так я вернусь на нём, ведя Астру рядом. Он меня помнит, как это ни странно, конь не собака, я на нём ездила... Сколько? С Вами в тот день и потом ещё раз. Да, всего два раза.

Ричард:
Он перевел взгляд на нее, когда услышал смех и почувствовал движение, но причину ни её слов, ни реакции он не понимал.
Он на самом деле себе с трудом мог вообразить, чтобы подобное не удивило и не смутило командора, но если она и была права, то вот ему самому явно будет сложно, и даже если граф за время пути на него не взглянет ни разу, ему будет казаться, что его всюду преследует немой вопрос, на который у него не будет ответа. Поэтому ее согласие на компромисс приняла благо.
—  Три. Дважды вместе со мной, и один раз самостоятельно, — это, конечно, не меняло сути, но его любовь к точности не дала ему промолчать, — но он особенный. Не собака, но он помнит людей и то, какое отношение к ним выбрал.

Элинор:
— Да, верно...  Арес действительно с характером, я бы сказала, надёжного друга — она вспомнила, не слишком подробно, но в ощущениях, свою одиночную поездку.
Сколько было времени, она не знала, но, заговорив о выезде, подумала, что пора бы Ричарда оставить отдохнуть. Он говорил, что выспится в пути, а она помнила по поездке с Аллирой и сопровождением, насколько неудобно спать в экипаже и просто утомительно ехать в нём долго. Верхом ей было легче и приятней, но, разумеется, если не идёт речь о сне.
Со стороны она себя не видела, но следующей мыслью было, что платье довольно расправить, а с причёской надо что-то сделать. Нитку мелких бусинок Ричард сможет осторожно извлечь, но найдётся ли у него тут гребень для длинных волос...

Ричард:
Его губы тронула лёгкая улыбка при ее описании Ареса. По большому счету так оно и было, для него поем и был надёжным другом, куда более надёжным, чем был для него Ричард. Но даже при этом, Ричард все равно относился к Аресу с куда большим вниманием и заботой, чем к любому скакуну, нередко делая самостоятельно все то, что принято перепоручить конюхам.
На какое-то время повисла тишина, пока она о чем-то думала, а он, не теряя контакта с ее ладонью, прислушивался к ощущениям.
— Останься, — произнес он свою просьбу тихо, но уверенно. Может быть он ошибался, но ему казалось, что она уже думала о том, чтобы уйти. Исчезла ее расслабленность,и ощущалось лёгкое, едва уловимое, ещё не напряжение, но готовность к какому-то действию. Готовность подняться, отстраниться. А ему совершенно не хотелось, чтобы она его покидала, ни сейчас, ни через час. Ему хотелось остаться с ней до самого утра, пока не настанет пора прощаться.

Элинор:
Она медленно распрямилась, левая рука пробежала пальцами по его руке от кончиков пальцев до локтя, и обе ладони ласково легли ему на плечи, а глаза встретили его взгляд теплом и любовью.
Остаться... Элинор не удивилась, она задумалась, обрадованная предложением и озадаченная одновременно. Шутить про его колдовские возможности читать мысли ей не захотелось. Она бы осталась и в этот раз, и во все последующие. Но. Прислуга, её прислуга, знающая и понимающая её потребности утром и вечером, одежда, причёска... Всё это на её половине, а выезжать им утром. Она не знала, как решить эти вопросы.
— Любимый...
Элинор, ещё мгновение помолчав в сомнениях, решила сказать ему как есть и спросить совета, если он видит, как решить вопрос внешнего вида королевы к пяти утра. Её не тревожило ни в малой степени, где, когда и кто её застанет. Но выходить на люди, не приведя себя в порядок?..
Она смотрела на него, ожидая ответа и надеясь, что он придумает выход.

Ричард:
Услышав всего слово, но произнесённое нежно и ласково, он ожидал, что она ответит отказом, и уже настроился на это, возвращая контроль выражению лица, чтобы на нем не отразилось ничего, и он мог бы просто с пониманием ей кивнуть  и извиниться за бестактное предложение. Но она сказала другое, и он задумался. Об этом он не подумал. Это он мог просто и спонтанно остаться, где угодно и когда угодно, ему не нужна была помощь ни с одеждой, ни с прической, а у нее все было куда сложней. И сам он ей в этом точно был не помощник, все, что он мог бы, это снять с нее платье, но уж точно не помочь надеть его обратно, с учётом всех этих корсетов, шнуровок и прочих женских хитростей.
Из своих людей с подобным, к тому же никому не сболтнув лишнего, могла справиться разве что Эмма, но она оставалась в лекарском доме.
На мгновение в его голове мелькнула мысль об Илинке, но он ее разом отмел. Элинор собиралась утром отправиться в путь, а значит, она не сможет лишь накинуть плащ с капюшоном, скрыв им одежду и отсутствие прически.
— В охотничьем доме с этим было проще, — вслух произнес он свою мысль, не заметив этого.
— Это было опрометчивое предложение, прости, я не подумал о, том, что ты не можешь, как я, просто остаться где-то по своей прихоти.

Элинор:
Он молчал какое-то время, она продолжала думать сама, как быть. Ричард напрягся или насторожился, что-то изменилось во взгляде и лице. Она, возможно, не заметила бы разницы на следующий день, но вот пару мгновений назад расслабленность и свобода, а следом брови стали чуть ниже, едва заметно напряглись губы... Он тоже не знает. Или он обижен? Или она в его глазах сейчас капризная беспомощная аристократка?...
Он упомянул охотничий домик, и её осенило. Элинор с трудом дождалась, пока он договорит, и не следила за выражением своего лица, едва ли не счастливо улыбаясь ему, когда он произносил слова извинения и объяснялся. Она приложила палец к его губам. Если невозможно навести порядок, то скрыть беспорядок можно довольно легко.
— Ричард! Я придумала — она приблизила к его лицу своё и легко поцеловала в уголок губ. — Если ты найдёшь гребень для моих волос и плащ с достаточно глубоким капюшоном и длиной в пол, никакая сила не заставит меня расстаться с тобой раньше утра. Да, и как-то избавить меня от этого тоже придётся тебе.
Она нашла рукой нитку речного жемчуга в волосах и глазами показала ему, с чем предстоит иметь дело.
— Я не смогу распутать это, не видя... — она ему улыбалась и ни секунды не сомневалась, что Ричард поддержит её идею.

Ричард:
Пока он извинялся, он мысленно уже почти смирился тем, что его неуместное желание останется лишь мечтой, но хотел попросить ее задержаться ещё хотя бы на час, потому что его таки не покинуло ощущение, что она намеревалась с ним попрощаться и уйти, но она вдруг заулыбалась, вызвав у него недоумение, и приложила палец к его губам, оставляя ему лишь вариант выслушать ее мысли.
— Тебе требуется какой-то особенный гребень? — он мог отдать ей свой, но, возможно, для ее длинных волос требовалось что-то иное. Вот таких вот нюансов женских потребностей, он не знал. Да они его никогда и не интересовали. Когда он встречался с кем-либо для приятной ночи, то никогда не оставался до утра, и потому понятия не имел, как дамы приводят себя в порядок, а к себе он и вовсе никогда никого не приглашал, и его комната и постель всегда были пустыми и только для него.
— Плащ ты сможешь даже выбрать, — вот с этим проблем не было,ей бы подошёл почти любой. Относительно коротких у него было всего пара, а все остальные ей будут в пол или даже длиннее, если брать из тех, что ему самому доходили практически до щиколоток. Не подошли бы ещё только те несколько, что были с гербом Блэквудов, потому что это явно привлечет внимание и вызовет множество вопросов. Или даже не вопросов, а пересуд.
По-хорошему, ему, конечно, нужно было признать, что он произнес свою просьбу, не подумав, и отказаться от этого. Это было неправильно, предосудительно и было чревато разными, во многом непредсказуемыми последствиями. И он это понимал в том числе и сейчас, но не произнес ни слова об этом, а перевел взгляд на ее пальцы и коснулся своими, найдя тонкую, едва заметную нить в ее волосах. Жемчужины были видны хорошо, а вот то, на что они крепились требовало внимания. Двумя руками он осторожно распутывал нить, стараясь бережно к убирать спутавшиеся местами волосы, вероятно, его же усилиями, когда он запускал ладонь в ее волосы.
Он протянул ей на раскрытой ладони жемчужную нить, встретив ее взгляд с улыбкой.

Элинор:
Она посмотрела с сомнением во взгляде, когда он переспросил про гребень. Неужели не понимает? У него в охотничьем домике девушки имели и сами пользовались разными, а не только одним “особенным”. Элинор улыбнулась, проведя осторожно пальцами по его лбу над бровью, пальцы разошлись и, как гребнем, прошли по его волосам, легко касаясь кожи от виска над ухом к затылку, пальцы расслабились, и ладонь вернулась на его левое плечо, нежно пройдя по шее.
— Оставим это — произнесла она уже беззаботно и ласково, глядя в глаза цвета ясного неба летним утром.
Она не ожидала, что с таким пустяком возникнет заминка, и не хотела занимать им ни своё, ни его внимание. Напоминание о самом удивительном охотничьем домике пришлось как нельзя более кстати.
С явным для неё облегчением, которого она не заметила бы ещё неделю назад, Ричард заверил её, что с плащом никаких хлопот не будет. Элинор кивнула, спустила ноги на пол и развернулась спиной к Ричарду, двумя руками собрав свои волосы назад, и встряхнула головой. Он на удивление с заданием этим справился довольно быстро и вызволил жемчужную нить, заодно бережно распутав и волосы.
— Благодарю, милорд.
Она поднялась на ноги и, встав перед ним, с улыбкой забрала украшение с раскрытой ладони, скользнула взглядом по гостиной и, преодолев желание уронить жемчуг и обнять его, отошла к столику, на котором одиноко стоял бокал вина, второй ей на глаза не попался. Разменяв жемчуг на вино, сделала глоток, ещё один и повернулась к Ричарду, вопросительно взглянув на поднятый в руке бокал и в его глаза. Вино и правда было превосходным, а подышав, удивило её более широкой и богатой палитрой или партитурой.
Оставалась ещё возможность привести себя в порядок и не прятать под плащ тот же наряд, что был накануне, ей ничто не помешает и не составит никакого труда вернуться к себе, когда он захочет отдохнуть.

Ричард:
Он прикрыл глаза на прикосновение и движение ее руки, но открыл глаза на голос. Он не понял, решила ли она оставить этот вопрос, сочтя его неважным, или потому что отказалась от мысли остаться, но переспрашивать не стал.
Он наблюдал за ней, когда она отошла к столику, а сам взял бокал с ближайшей тумбочки, хотя не помнил, как он там оказался. Сделал несколько глотков, встретив взгляд Элинор улыбкой, и поднялся ей навстречу, протянув раскрытую ладонь, возможно, излишне церемонно прося ее руку, чтобы проводить всего-лишь в соседнюю комнату.
Может быть, она решила, что уйдет, но он в любом случае намеревался задержать ее хотя бы на самое ближайшее время. В какой-то момент у него даже мелькнула мысль, что он может увлечь ее разговором и подливать вино, пока она не оставит мысли уйти, но эта глупая мысль исчезла так же быстро, как и появилась.

Элинор:
Второй бокал обнаружился уже в руке Ричарда, Элинор улыбнулась, похоже, предметы в этой гостиной жили собственной жизнью, когда им не уделялось внимания. Её предложение воспользоваться найденным ей же бокалом превратилось во взаимное приветствие.
Он, видимо решив продолжить игру, начатую ей с обращения, ещё не игрой, а короткой шуткой, подал руку раскрытой ладонью. Элинор медленным наклоном головы выразила согласие, подняла на него улыбающийся взгляд и вложила в его ладонь свою едва ли не на вытянутой вперёд руке, но через мгновение уже сократила расстояние.
Что ему пришло на ум, она, разумеется, не знала, но ей стало любопытно, хотя совершенно не важно.
Элинор по-прежнему готова была следовать туда, куда он предложит словом или действием. Сейчас она себе не удивлялась. Всё происходило само собой, легко, без внутренней борьбы.

Ричард:
На мгновение у него замерло сердце, когда она подала ему руку, держа большую дистанцию между ними, но едва она шагнула ближе, разом расслабился. Пожалуй, он и напрягся лишь потому, что все ещё с трудом верил в реальность происходящего, и в то, что не проснется вдруг накануне дня коронации. Если такое случится, это станет самым большим разочарованием.
Он повел ее к дверям, ведущим в спальню, отпустив ее руку у самых дверей для того, чтобы взять канделябр. Если в гостиной все свечи были зажжены, то в спальне было темно. Он не любил, чтобы в его комнату лишний раз входили даже слуги, поэтому туда без особой нужды никто и не входил, и свечи он зажигал уже сам, высвечивая отдельные участки комнаты в синих тонах.
Оставив подсвечник на столе вместе с бокалом, он вновь подошёл к ней.
— Так ты останешься? — его ладони легли ей на талию, и он все же задал свой вопрос, ответ на который все ещё был для него туманным.

Элинор:
Она вошла с ним в комнату, смутно припомнившуюся в связи с крайне неприятным моментом. Однако сейчас они были вдвоём. С его настроением опять что-то произошло, и она снова ощутила волны тепла.
— Да — ответила она, глядя в его глаза и улыбаясь ему.
Элинор подняла руки и опустила ладони на его плечи. Свой бокал она оставила где-то в гостиной, ещё не зная, куда он её поведёт.

Ричард:
Она согласилась так легко, без раздумий, без оглядки, хотя по всем правилам должна была не просто отказаться, но и возмутиться. И он это бы понял и воспринял без каких-либо обид, но она его удивила, и он был этому рад.
Он наклонился, вновь находя ее губы, но поцелуй был мягким и осторожным, и он оборвал его, едва ощутил острую потребность прижать ее к себе крепче. Он хотел, чтобы она осталась, но ему стоило выдерживать невидимую границу. Едва ли она его остановит, и поэтому останавливать ему нужно было себя самостоятельно.
Кончиками пальцев, едва ощутимо он прошёлся вдоль границы выреза ее платья, переведя взгляд с ее глаз на собственные пальцы, затем потянул за атласную ленту, развязывая небольшой бант, а затем пальцы коснулись жемчужных пуговиц платья, ловко расстегивая их одну за другой.

Элинор:
Она отозвалась на его поцелуй, но Ричард прервал его, словно кто-то одёрнул. Элинор открыла глаза и подняла на него взгляд. В комнате было довольно темно, лишь колыхающийся свет свечей вырисовывал перед ней его высокой тёмной фигурой.
Она даже не была уверена, что видит его глаза. Элинор были приятны его прикосновения, но прерванный поцелуй и... Она ощутила развязавшиеся ленты и его руки уже на пуговицах на спине.
Она схватила его за предплечья и отвернулась.
— Не надо...
Элинор замерла. От недавней лёгкости не осталось следа, она пыталась сказать, но мысли разлетались. Желание и страх боролись. На сторону страха подоспело воспоминание о жадных руках Галахада... Ей тогда несказанно повезло, что вошёл кто-то из его людей, угомонил своего пьяного господина кулаком в челюсть и выволок его из комнаты, где её держали, а ей, вернувшись, кинул новую блузку взамен разорванной надвое. Элинор не дрожала и не плакала, она ощутила себя заледеневшей.

Ричард:
Она остановила его резко, и тогда, когда он не ждал. Он замер на мгновение, ощутив как плова ветра движение ее волос, когда она отвернулась.
Он коснулся ее локтя, но лишь коснулся мягко, скорее просто давая знать, что он все ещё рядом с ней.
— Тебе будет неудобно спать в платье с корсетом. Но если тебе не нужна в этом помощь, я могу оставить тебя одну, чтобы ты могла переодеться, — его голос звучал тихо и мягко, словно бархат. Она была готова остаться до утра, но, видимо, предполагала, что они будут говорить, а не спать. Или, может быть, спальня навела ее на иные мысли, и она сама испугалась своего согласие, увидев в этом опрометчивость. Тут он мог лишь гадать.

Элинор:
Ей удалось сделать глубокий вдох, она отпустила его, смахнула со лба несуществующую паутинку и повернула голову лицом к нему, не пытаясь найти взгляд.
— Я не ношу корсетов — бесцветным голосом произнесла Элионор и повернулась к нему спиной. — Застегни, пожалуйста.
Потом ей, возможно, станет смешно при воспоминании о его словах. Столько раз держать в объятиях и не заметить, что под платьем есть нижнее платье и в холодный период сорочка, но никак не корсет. Сейчас она не могла ни о чём думать. Ей хотелось уйти. Чтобы не наговорить ему лишнего, чтобы не сделать лишнего самой.
Она хотела вернуться к себе. Ужасной глупостью было, войдя в эту тёмную комнату, согласиться остаться тут. Почему они не остались в гостиной?... Теперь спрашивать не имело смысла.

0

65

Ричард:
Он настолько всегда был уверен, что корсеты — это обязательный женский атрибут одежды, что ему даже в голову не приходило, что его может не быть. Он застегнул все те пуговицы, что успел расстегнуть, не смотря, хотя на его взгляд, верхнее платье ей все равно было лишним, но это мнение он оставил при себе.
— Тебе нечего бояться. Я не перейду допустимую черту хотя бы из заботы о тебе, хотя у меня на то есть и иные причины, — она, конечно, могла ему не верить, но он говорил правду, и это было куда важнее и сильнее его собственных желаний, хотя их он не отрицал, но они были менее значимы, и чувство ответственности в нем победит в любом случае — в этом он не сомневался. — Я могу тебя обнять?

Элинор:
Он выполнил её просьбу. Его голос стелился мягким бархатом, и слова звучали уверенно, но внезапное, неожиданное недавнее действие весило больше в эту минуту. Ричард задал вопрос, и Элинор повернулась к нему лицом, привыкшими к полутьме глазами встретив его взгляд.
— Мне следует уйти к себе.
Она произнесла это вместо ответа, а в следующее мгновение приблизилась и обняла его сама, прижавшись, так, словно не ожидала уже увидеть, но встретила.
— Я не боюсь тебя. Я верю тебе и люблю тебя... Просто... Я не поняла... Это было так неожиданно... Мне вспомнилось очень дурное... — она выдыхала эти обрывки мыслей  срывающимся голосом, но стараясь не расплакаться.

Ричард:
Если бы она ограничилась лишь словами, он бы толком не знал, что делать, но она шагнула к нему и обняла, и он с теплом обнял ее в ответ.
Он нахмурился, на ее слова о том, что ей вспомнилось. В первое мгновение он удивился, но потом ему вспомнились ее злоключения, о обо всех них она не рассказывала всего, наверное, даже Ивару.
— Если вспомнилось дурное, то тебе точно не следует сейчас уходить и уносить это плохое с собой, лучше останься, и мы развеем это вместе, — он гладил ее по плечам и, чуть наклонившись, поцеловал ее в макушку, стараясь оградить своим теплом и от плохих мыслей и от скверных воспоминаний. Он не стал ее ни о чем расспрашивать, решив, что если она захочет выговориться, расскажет сама, а если хочет просто забыть, не стоит лезть ей в душу.
— Принести тебе твой бокал?

Элинор:
— Развеется само собой, уверяю — ответила она уже почти спокойно.
Она отказалась от вина, покачав головой.
— Скажи мне… Я и сейчас не понимаю — она начала тихо и, словно в задумчивости или подбирая слова, медленней, чем обычно.— Что на тебя нашло? Ты решил, что я ребёнок, которому пора спать и его надо уложить? Ничего не говоря… Или сам хотел уснуть, а я согласилась остаться, хоть и не должна была, как мне видится теперь? Если тебя клонит в сон, скажи, и я вернусь к себе, в этом нет ничего досадного. Ивар уверяет, что лет через десять я тоже буду плохо переносить бессонные ночи. Может, я не заметила, а ты ничего не сказал...

Ричард:
Ее вопрос несколько удивил, но после недолгих раздумий он пришел к выводу, что с ее стороны это действительно должно быть было слишком неожиданно.
— Прости, я не подумал. Пока меня не клонит в сон, но хотя бы немного поспать нужно будет нам обоим, но я не хочу, чтобы ты уходила, и я подумал, что мы можем лечь и  говорить до тех пор, пока не уснем, — он не загадывал, сколько это продлится, час или почти до утра. Ему просто хотелось быть с ней рядом, обнимать ее, прижимать к себе, слушать ее дыхание.

Элинор:
Он ответил после недолгого замешательства и размышления. Его ответ заставил в свою очередь удивиться её. Удивление, однако, почти сразу сменилось пониманием. Элинор прикрыла глаза ладонью и коротко, тихо рассмеялась. Как? Как у него это получается? Мой лорд... Он спрашивает, позволит ли она обнять себя, и при этом, не говоря ни слова... Блестящий дипломат, как рыба в воде чувствующий себя среди влиятельных лордов, наедине с ней ведёт себя... Она не смогла подобрать сравнение и подняла на него взгляд, уже улыбаясь с теплом и любовью.
— Ричард Блэквуд, ты бесподобен. Конечно, я верю этим словам и прощаю... неприятный момент — теперь она осторожно взяла его за руки и, слегка надавив, принудила сделать несколько шагов назад, пока он не оказался возле кровати. — Ты ведь слышал себя, верно? Прошу, если ты что-то думаешь делать вместе со мной и не видишь явного понимания и согласия, найди способ поделиться мыслями.
Объяснять подробнее не было никакой необходимости, возможно, он и сам уже понял, как глупо поступил, но она решила всё же сказать. Они договаривались избавить друг друга от предположений из-за непониманий.
— Я останусь с тобой.
Она легко толкнула его и, не дожидаясь, пока он сядет или останется стоять, вышла в гостиную и вернулась со своим бокалом. Сделала глоток, глядя на него, и отставила на столик. Развернулась к Ричарду, ненадолго остановилась, глядя на него ласково, подошла и развернулась спиной.
— Расстегни, пожалуйста — с тихим смешком произнесла она, представив, что не остановись он какое-то время назад, и, вероятно, краснели бы оба.
Он подумал!…
Платье с открытыми плечами. Он полагал под ним корсет, но должен был и знать о нижнем. Элинор не думала, что Ричард не имел никакого опыта обращения с дамской одеждой. Однако... Нижнее платье, предназначенное для таких открытых нарядов, крепилось изнутри на миниатюрные крючки. Чтобы снять его, нужно было сначала расстегнуть верхнее платье, в чём помогала служанка. Затем одна из девушек, поддерживая нижнее платье, расцепляла крючки и затягивала тонкий шнурок, который его фиксировал. Чтобы оба платья не полетели на пол, как одно. В том числе из-за этих неудобств она почти всегда предпочитала северный крой и фасоны. Даже без кринолинов и корсетов привычные тут дамские наряды заставляли чувствовать себя беспомощной.
Справившись с этой нетривиальной задачей, ей осталось бы только затянуть шёлковый шнурок у широкого выреза горловины. Свободно по плечи или по ключицы или под горло.

Ричард:
— Порой ты меня настолько хорошо понимаешь, что мне кажется, что ты читаешь мысли, — он лишь сейчас подумал о том, что вероятно, поэтому он и не ощущает дискомфорта, когда она касается его головы, потому, что она и так читает то, что у него в мыслях. По крайней мере такое ощущение у него появлялось. И в этот раз она столь легко ответила согласием, что их мысли явно совпадали, и она в его предложении не увидела того подтекста, которого не было, но который непременно видели бы другие, кто бы об этом узнал. И ему казалось, что она продолжает понимать его и без слов, поэтому ее реакция стала для него неожиданной, хотя и понятной после некоторых размышлений.
Она легко толкнула его, и он сел на кровать позади себя, но тревога исчезла, не столько из-за ее слов, сколько из-за того, что он слышал в ее интонациях. Она вернулась с бокалом в руке, и он встретил ее взгляд своим прямым и открытым.
Ее просьба вызвала лёгкую улыбку от мысли о том, что у него какой-то вечер практики с маленькими пуговицами, но комментарий он оставил при себе, исполнив то, о чем она попросила.
— Исполнено, моя госпожа, — тихо произнес он, удержавшись от желания усадить ее к себе на колени или рядом с собой.

Элинор:
— Хотелось бы мне понимать тебя лучше — она оглянулась на него через плечо. — Придержи плечи, пожалуйста. ... Ричард! Не мои, а платья... Так вот, понимай я тебя лучше, мне самой не пришлось бы переспрашивать и... Не так крепко, слева ослабь, но не отпускай...
Она отвернулась и потихоньку, вытягивая верх из его руки, отстегнула часть крючков, с почти неслышным ворчанием, перемежаемым смешками, нашла шнурок и, глубоко вдохнув, с облегчением выдохнула, затягивая его.
— Ещё одно упражнение для лорда регента — она беззаботно улыбалась, сдерживая лишние комментарии. — Отдели, будь добр, одно от другого, мне не достать.
Нижнее платье без рукавов из плотного лучшего привозного в Эрстон шёлка цвета топлёного молока было уже ей зафиксировано и никуда бы по своей воле не ускользнуло.
— Вы справились, милорд! — торжественно, если бы не смех, объявила она и выскользнула из тонкой шерсти и бархата, перешагнув пышный по сравнению с почти облегающим шёлковым наряд.
Она встала перед ним и, положив ладони на плечи, поцеловала в лоб.

Ричард:
— Поэтому я и говорю “иногда”, но я не научился ещё улавливать, когда это иногда заканчивается, и когда появляется вновь, — он послушно положил ладони ей на плечи, а после замечания сместил на платье, ослабил обе руки, едва не отпустил платье справа, но выровнял нажим с обеих сторон, все ещё не сильно понимая, что от него требуется. Такой опыт помощи с платьем у него был впервые. И судя по ее почти неразличимым комментариям или недовольствам, мороки с этим было больше, чем с корсетами.
— Не могу тебе не посочувствовать, — все же произнес он, когда и на его долю выпала задача справиться с креплениями. Все же мужчинам было намного проще: они могли и одеться и раздеться, не прибегая к чьей-либо помощи, а у дам были сплошные сложности, словно мода нарочно делала их зависимыми от других. Может быть, именно поэтому на севере не прижились подобные наряды, и верх взяли удобство и практичность.
Его взгляд невольно скользнул по фигуре, оплаченной в тонкий шелк, но почти сразу вернулся к ее глазам, и когда она шагнула к нему, накрыл не ладони своими.

Элинор:
Если бы я сама понимала, когда это заканчивается и начинаются догадки, подумала она, услышав его слова.
— Пытаешься меня разжалобить? — Она оглянулась на секунду, подняв бровь, и со смехом в голосе продолжила — Такие мучения не планировались, это была твоя идея, смею напомнить. Девушки справляются легко и быстро, а в упомянутом тобой корсете мучиться самой весь день. У меня немного таких вот платьев. Позволяю себя нарядить, когда мне неважно, но если выбираю сама, ты знаешь мой выбор.
В этом она не сомневалась, разумеется, знал, разница была очевидна любому, а ей кроме удобства очень нравились фасоны и особенно эти длинные расширяющиеся от локтя рукава. Ей казалось, что так руки походят на крылья.
Она перехватила его руки и, положив их себе на талию, накрыла своими.
— А теперь объясни, зачем бы мне нужен был корсет и как ты не заметил его отсутствия?

Ричард:
На ее вопросительно приподнятую бровь он ответил ещё более выразительным вопросительным взглядом, смешанным с недоумением. Вот уж чего он никогда и не у кого ни при каких условиях не хотел бы вызвать ни случайно, ни намерено, так это жалости. А от нее это было бы ещё хуже благодарности, но, ему хотелось полагать, что это лишь шутка.
— Второй раз и мне уже будет легко и быстро, а идея была как раз в том, что мне не хотелось твоих мучений, — он действительно хотел, как лучше, хотел, чтобы она могла расслабиться и отдохнуть, а не мучиться, стесненная неудобной одеждой.
— Вопреки расхожему мнению о том, что в голове у мужчин, я крайне редко при взгляде на женщину думаю о том, что у нее под платьем, — он ответил вполне серьезно, но с улыбкой глядя ей в глаза. — К тому же это не та тема, которой дамы охотно делятся с мужчинами, и я знаю лишь то, что обычно так принято, и что даже северянки при всей любви к свободе, под платья надевают корсеты, хотя и не всегда. Но опять же, я не знаю, чем это обусловлено.

Элинор:
— Когда я сказала, что мучения с платьем не планировались, то говорила о том, что собиралась ночевать у себя. Но оставим это, а также темы корсетов, женской моды и мыслей мужчин.
Она села рядом, хотя разговаривать всё же было удобней в креслах, стоящих напротив друг друга, или на диване с подушками, где можно было устоиться боком. Элинор тоскливо посмотрела на платье. Его же как-то надо будет утром надеть. Решила, что утром найдёт способ одеться проще, чем он виделся в эту минуту.
— Ричард, когда ты планируешь наш официальный выезд? Надеюсь, не на следующий день после бала, а через — спросила она, повернув к нему голову, сама уверенная, что так и следует сделать.
Она тронула его за локоть и попросила дать ей гребень, уже не важно какой, любой, который есть.

Ричард:
— Я предпочту мучения с платьем, чем мученья без тебя, — это было шуткой лишь отчасти, но он не стал развивать эту тему дальше, кивком согласившись, что эти вопросы они оставят.
Он поднялся с места, прошел в ванную комнату и принес ей оттуда два гребня, не зная, есть ли для нее в них разница, и что ей подойдёт больше.
— Хотелось на следующий, но таков план был до того, как обозначилась эта поездка в Виргинию. Но мы уже в любом случае поедем не с северянами, а другим путем, поэтому отложим это на день, нам ещё предстоит собрать совет перед отъездом и обозначить, как будет происходить наша связь, пока мы будем на севере, — пока он говорил, сосредоточившись на словах и вопросе, он расстегнул пуговицы на камзоле и, сняв его, не задумываясь, привычным действием аккуратно повесил на спинку стула, на которую сверху симметричными лентами лег и шейный платок, в то время как серебристая застёжка-фиксатор к нему отправились в шкатулку на столе. Он вернулся к постели, расстегивая ворот черной рубашки.
— У тебя есть какие-то особые планы, которые нужно уложить до отъезда? — она явно спрашивала не из праздного любопытства,и хотя задерживаться больше необходимого ему не хотелось, для нее он мог и повременить с отъездом, если это действительно было нужно.

Элинор:
Она улыбнулась шутке, но про себя решила, что больше такого не допустит. Он принёс ей гребни на выбор, она поблагодарила кивком и взяла с более длинными и редкими зубьями, хотя разница между этими двумя была невелика, отдав второй, отделила прядь и с кончиков кверху начала расчёсывать.
Подняв на него глаза, даже в этой полутьме отметила, как идёт ему чёрное. От простой рубашки, до фамильных одежд.
— Нет, мне ничего улаживать не надо — покрутив в задумчивости гребень между пальцами, ответила она и продолжила заниматься волосами. — Бал, следующий день совет, так? А следующий — едем. Или ты хочешь сразу после совета? Откладывать я тоже не хочу, но мне видится, что мы мало выгадаем, а в такой спешке можно упустить важное... Спорить не буду, это лишь предположения.
Она закончила с расчёсыванием и отложила гребень, а волосы собрала и заплела косу, закрепив кончик собственной прядью, способ удобный, надёжный и не требующий поиска нужного предмета.

Ричард:
Он стянул сапоги и лег на покрывало, подперев голову ладонью, с некоторой задумчивостью наблюдая за движениями гребня в ее руках.
— Нет, сразу после совета я смысла не вижу, мы действительно много времени не выражаем,лучше выдвинуться с утра, чтобы к первой ночной остановке прибыть не среди ночи, а более спокойно вечером. Так всем будет спокойнее, — он старался не забывать о том, что поедут они не одни, и с ними будут и дамы, для которых такое путешествие и без того будет довольно утомительным.
— К тому же, у тебя из подходящих зимних вещей только одна меховая накидка, а я обещал, что в этот раз тебе будет легче и удобнее,так что время после совета я бы посвятил небольшой прогулке с тобой и подбору тебе вещей. Если ты не передумала, — тогда это звучало немного в шутку, и могло оказаться, что она это действительно тогда говорила не всерьез.

Элинор:
Она кивнула, даже если что-то забылось, будет утро до совета и время после. Встала сама, подняла злосчастное платье и положила его, никак не складывая, на сидение стула, спинку которого уже украшали вещи.
Взглянув на Ричарда, помахала ему гребнем и вышла из спальни. Она с минуту стояла и вспоминала, как выглядела эта комнатка при отце. Удивительно. Два камина, чан и кувшины, вода, какие-то полки по стенам, ага... Видимо, гребень был тут. Она задержалась в этой новой старой комнате.
Вернулась в спальню через какое-то время и, подходя к кровати с другой стороны, ступила на ковер или шкуру, не разглядеть, но что-то мягкое, сняла туфельки и до кровати дошла босиком, уходя по щиколотку в ворс или шерсть. Она забралась на покрывало, подушку приставила к спинке и устроилась там сидя, подогнув под себя ноги, и дотянулась до второй подушки, приставив так же к спинке, рядом со своей.
— Не хочешь перебраться поближе? — похлопав по подушке, с улыбкой в голосе спросила Элинор, откинув голову на свою, отсюда ей его лица видно не было, тень в тени. — А за вещами, да.. Вполне удобно будет отправиться после совета.

Ричард:
Когда она вышла, он перевернулся на спину, подложил руки под голову и закрыл глаза, на время обрывая все зрительные образы комнаты.
Он повернул голову, вновь открывая глаза не столько на ее слова, сколько на движение рядом, и, улыбнувшись, поднялся выше, а оказавшись рядом с ней, потерялся за ее спину, ухватил край одеяла и накинул на нее, чтобы она не начала мёрзнуть в тонком шёлке.
— Ты ещё не говорила с теми, кого планируешь брать с собой? — сам он говорил об этом с Седриком буквально утром, и тот сказал, что ему нужно подумать. Ещё утром его держали дела в лекарском доме, но теперь им на смену пришли иные, и, возможно, что времени на раздумья ему теперь понадобится даже больше.

Элинор:
Он укрыл её одеялом, и под ним можно было ноги вытянуть, что она с удовольствием, потянувшись вся, и сделала, оперлась локтем на подушку и повернулась к Ричарду.
— Спасибо — она легко поцеловала его, попав в уголок губ, а ладонь левой руки легла ему на грудь, пальцы коснулись открытой кожи за границей разреза рубашки. — Я сообщила прислуге, сколько и кого намерена взять, две девушки сразу изъявили желание, остальные подумают и дадут ответ завтра не позднее обеда. Говорил ли ты с Лиэной, не помню, на мой вопрос она ответила так, словно уже была готова выезжать. Ивара я ещё не видела, но точно увижу завтра.
Пальцы зажили своей жизнью, осторожно рисуя и выписывая круги, узоры, буквы.

Ричард:
Он встретил ее лёгкий поцелуй улыбкой и на мгновение опущенным взглядом, но его ладонь скользнула под одеяло, и опустилась цена талию, придвинув ее к себе немного ближе, и оставшись покоиться на ее пояснице.
— Нет, не говорил, мы условились, что с ней поговоришь ты, чтобы она не воспринимала это суровой необходимостью, — он был удивлен, что фрейлина так легко и с готовностью согласилась, он полагал, что ей это придется не по вкусу. Она хорошо чувствовала себя во дворце, но, может быть, она просто полагала, что на севере все будет точно так же, как и здесь. А вот на счёт капитана он был уверен, что тот поедет, и он ему на самом деле и был нужен там, на севере, а не здесь. Здесь ему тоже были нужны надёжные люди, но другие, сующие нос в политику и дела лордов.

Элинор:
Его рука скользнула по шёлку и, обняв за талию, потянула к себе. Элинор прогнулась, мгновение переждав волну мелкой дрожи, и подалась к Ричарду, может, ближе, чем планировал он, она не думала о его планах. Его ладонь осталась на её пояснице, локоть оказался на бедре, а Элинор оперлась на него левой рукой, а правую, оставив частично на подушке, ладонью опустила на его голову.
— Как видишь, оказалось неважно, кому сказать. Говорила ли она тебе, но детство, молодость она провела почти на границе с Ледмором или Вергинией.
Левая рука осталась лежать на его груди, а правая пальцами погрузилась в волосы, нежно их поглаживая, рисуя узоры, ненадолго замирая.
— Мы говорили про выбор плаща. Они где-то у тебя или надо будет простить прислугу? — спросила она после окончательного осознания того, что до отъезда утром ей необходимо будет попасть на свою половину — У меня есть план. Когда ты уснёшь, я закутаюсь в плащ и прокрадусь на свою половину. Мы оба не подумали о сапогах. Во дворце я ношу туфли, но ехать утром в эту погоду... А если идти за обувью, так я и переоденусь в удобную для верховой езды одежду.

Ричард:
Он ненадолго нахмурился, пытаясь припомнить. Что-то подобное он слышал, хоть и не помнил, когда именно.
— Кажется она говорила, что откуда-то севернее столицы, но не упоминала откуда именно, — у него было впечатление, что она говорила о каких-то более северных местах, но при этом помнил, что сама она назвала себя южанкой, и, пожалуй, это было оправдано: граница Ледмора и Вергинии климатом и порядками была все же ближе к центральным землям, чем к северным районам. Но представления о зиме она явно имела больше, чем настоящие южане.
Ее пальцы погрузились в его волосы, и теперь, когда его дыхание то и дело менялось, то сбиваясь, то учащаясь, то восстанавливаясь вновь. Это было заметно, если обратить на это внимание, но им самим воспринималось незаметно, он больше ощущал не его, а то, как реагировали на ее прикосновения отдельные мышцы, напрягаясь и затем расслабляясь через время вновь.
— Несколько есть здесь в шкафу, хотя бы один из них тебе точно подойдёт, — он неопределенно кивнул в сторону, где находился шкаф,хотя сейчас его очертания терялись во мраке. Можно было добавить свечей, но он в этом не видел необходимости сейчас.
— В твоём плане есть существенный промах, — он говорил без тени улыбки, глядя ей в глаза, кончиками пальцев неосознанно повторяя на ее пояснице и спине те узоры, что она рисовала на нем, — если я не измотан или не ставлю целью непременно отоспаться, не смотря ни на что, то я очень чутко сплю, поэтому едва ли ты сможешь уйти незаметно.
При том он скорее среагирует даже не на движение, а на звук ее дыхания, изменившегося или просто на то, что он перестанет его слышать и ощущать.

Элинор:
В какой-то момент она осознала, что дышит с ним в унисон. Это открытие даже отвлекло ненадолго от растворения в приятных ощущениях, которые дарила его рука.
При его словах о промахе она заинтересовалась, остановив руку и потеряв улыбку. Элинор снова оперлась на него, села на колени, чуть нависнув над Ричардом.
— Тогда, может, прямо сейчас? Пока ты не спишь. Будить тебя я не хочу. Очень хорошо, что сказал — она наклонилась и, уже различая черты лица, оставила невесомый поцелуй на его губах. — Я скоро вернусь, хорошо?

Ричард:
Она разом стало серьезной, и он чуть приподнялся на локте, когда она села на колени. Он ее хорошо различал в темноте и черты ее лица, и глаза, и видел, что на ее лице нет тревоги, но есть какая-то взволнованность.
— Надеюсь, ты не собираешься действительно красться в собственные покои? — он ласково коснулся ладонью ее щеки, улыбаясь ей с теплом. Затем он подал ей руку, чтобы она могла опереться на нее, вставая, и поднялся следом, неслышно проходя по мягкой шкуре к столу. Он зажег ещё несколько свечей, чтобы в комнате стало светлее, и, открыв шкаф, через минуту извлёк оттуда тёмно-синий плащ.
— Думаю, этот подойдет лучше всего, — он повернулся к ней, расправляя его так, чтобы накинуть ей на плечи, когда она подойдёт к нему. Глубокий капюшон, который при желании она сможет надвинуть на глаза,хотя в этом он необходимости не видел, достаточно будет лишь скрыть волосы, не убранные в прическу. А длинные полы плаща и складки спрячут все остальное, при шаге скорее всего не будут виднеться даже ее туфли.
Он зажег ещё несколько свечей и жестом указал ей на большое зеркало, чтобы она могла и сама оценить, что ее внешний вид едва ли вызовет вопросы, когда она направится к себе.

Элинор:
— Нет, конечно — она с тихим коротким смешком чуть повернула голову, навстречу его ладони.
Он добавил света, она, подхватив туфли в руку, быстро вышла, вернулась уже в чулках и обутой, а он, повернувшись к ней, расправил плащ.
— Спасибо, лучше не придумать. Отлично! — она крутанулась на месте, взгляд зацепился за платье на стуле. — Это можно отдать девушкам или камину.
Она выпустила косу из-под плаща, и, хотя она всё ещё была короче, чем обычно, её длина была достаточной, чтобы украсить собой полу плаща от воротника до чуть ниже ключицы. Элинор понятия не имела, который теперь час, но с большой долей уверенности предполагала довольно поздний, если не уже слишком ранний. Встреч, пересекая центральный зал и пройдя мимо выхода на лестницу, не предполагала никаких, кроме гвардейской стражи на постах и прислуги у себя, если сама кликнет.
— Ты уверен, что не предпочтёшь уснуть? Я, учусь диктату, но сейчас не пользуюсь.
Она опустила ладони ему на плечи, по-прежнему глядя с улыбкой. Произнеся “скоро вернусь”, она не была убеждена, что так и следует поступить.
— Может, пожелаем друг другу доброй ночи и встретимся возле конюшен через какое-то время?

Ричард:
Она крутанулась на месте, словно подтверждая его мысленное предположение о том, что плотный плащ скроет все, что под ним. Какие-то вопросы могут возникнуть, наверное, лишь у ее служанок, если есть такие, которые хорошо знают весь ее гардероб, но едва ли такие вопросы прозвучат вслух.
— Если ты хочешь этого. Решать тебе, — он мягко накрыл ее ладони своими. Он в своих предпочтениях был уверен, и то, что озвучил ей ранее, не изменилось, но вот она могла передумать,могла по-прежнему чувствовать себя некомфортно, и если так, то неважно, чем она объяснит свое нежелание остаться: усталостью, желанием дать ему выспаться или чем-то ещё. Выбирать действительно было только ей. В отличие от нее, он ничем не рисковал, даже, если бы все происходило не в его, а в ее покоях

Элинор:
— Хорошо, я буду на месте раньше вас обоих — не отнимая рук, слегка склонив голову и опустив ресницы, она произнесла с лёгкой улыбкой, подтверждая свой выбор.
Во сколько бы ни уснула, она могла легко подняться именно тогда, когда желала. Если только не забыла пожелать до сна. В этот раз она, разумеется, не забудет, если удастся уснуть. Элинор подняла голову и приподнялась на мысках.
— Поцелуй меня...  — просьба или вопрос, но во взгляде в его глаза царили любовь, нежность и небольшое, едва заметное беспокойство. — Для доброй ночи.
...
Даже не пытаясь уснуть, ранним утром она, приведя себя в полный порядок, уже ожидала появления отъезжающих на гарцующей в своё удовольствие Астре. Легкая, немного взволнованная, одетая в охотничий костюм цвета неокисленной меди и укрытая тёмно-синим плащом.

Ричард:
Она сделала выбор без колебаний, и он отозвался внутри тоскливой печалью.
Он слегка притянул ее к себе, мягко, почти осторожно, коснувшись ее губ и произнеся тихое “доброй ночи”. И, надев обратно камзол и обувшись, проводил ее до арки к лестнице.
Вернувшись, он так и не лег, а в назначенный час уже был у конюшен. Он появился немного позже командора, собранный, сосредоточенный, в привычно черном, но верхом не на Аресе, а гнедом мерине с Седриком впереди. Тот с широкой, но сонной улыбкой приветствовал Элинор, довольный, что сумел вовремя проснуться и напроситься провожать.

Элинор:
Тёмно-голубой, почти ультрамариновый синий, ровный голубой, голубой искрящийся. Руки. Пальцы в волосах. Ладонь на спине. Локоть на бедре, пальцы рисуют узоры от поясницы к лопаткам. Мягкие, настойчивые, нежные, властные, тёплые губы. Неровный стук сердца. Дыхание в унисон.
Элинор смогла избавиться от этого наваждения, под властью которого провела остаток ночи и ранние сборы, лишь заметив приближающихся отца и сына Монфор. Она спешилась и, подведя Астру к кучеру экипажа, оставила под его приглядом свою лошадку и двинулась навстречу лорду Эдвину и его заметно подросшему с их последней встречи сыну с доброжелательной улыбкой на губах.
...
Первым заметил всадников Виллем, Элинор оглянулась и, встретив первым взгляд впереди сидящего Седрика, улыбнулась ответно и перевела взгляд чуть выше и в сторону.
— Берегите ...друг друга, лорд командор — произнесла она с небольшой заминкой и шагнула к спешившимся Ричарду с Седриком. — Доброго утра, милорды.
Все поприветствовали друг друга, командор с регентом отошли в сторону, Виллема она упустила из вида и взяла под руку Седрика.
— Ты тоже едешь?

Ричард:
Ричард спешился первыми и после короткого приветствия всего-лишь кивком головы в сторону Элинор, отошёл к подоспевшим следом всадникам, чтобы раздать им короткие указания, которые те сразу поспешили исполнить. После этого он собирался вновь подойти к Элинор, но не дошел несколько шагов, как его остановил командор, представляя своего сына, очевидно, того самого, о котором накануне говорил Седрик.
— Юноша едет с нами? — уточнил Ричард, посмотрев графу в глаза. Они об этом не говорили, но Ричард против ничего не имел. Это их никак не задержит, и ни на какие планы не повлияет, а свободное место в карете у них было даже не одно.

— Нет, я просто проводить, а так я хочу заняться больничным крылом, если можно, — вчера у него ещё были некоторые сомнения, но выспавшись и поговорив ещё раз с Ричардом утром во время завтрака, он пришел к выводу, что ему и правда нельзя опускать руки, и если лекарь Гордон и прав, то пусть эту правоту покажет действительность и люди, которые пойдут не к нему.

Элинор:
— Нет — сразу ответил командор и посмотрел вслед сыну.
С позволения отца и лорда регента Виллем отошёл от них, направляясь к Седрику, которого под руку держала королева.
— Виллем выразил желание проводить — вернув внимание Ричарду, коротко пояснил Эдвин .
Вилл хотел ехать верхом, как и Элинор, и сопроводить отца хотя бы до границ столицы, но тот единожды возразил словами о том, что Вилл остаётся в доме единственным мужчиной и надо ли напоминать о его долге в таком случае. Виллем больше не спрашивал и не просил. Сам он как-то упустил этот момент из вида. Он не обиделся на отца, а испытал недовольство собой. Давно уже не ребёнок!
...
— И я проводить — они медленно шли, не слишком удаляясь от экипажа, чтобы по готовности ехать никого не пришлось бы задерживать. — Ты правда захотел заняться восточным крылом? Седрик, не просто можно, я бы сказала, нужно. Но ограничусь другим.
Она приобняла его за плечи.
— Я очень этому рада — весь её вид подтверждал искренность этих слов.
К ним подошел Монфор младший.
— С Вашего позволения, Ваше Величество — коротко, с достоинством поклонившись ей, обратился к Седрику с тем же вопросом, что он слышал несколько минут назад, и получил тот же ответ, без пояснений про больничное крыло.
Элинор удивилась безупречным манерам мальчика, хотя, зная его отца, могла предположить, что тот уделял огромное внимание выбору учителей и воспитателей для сына, будучи лишенным возможности делать это лично. Всё то немногое свободное время, которое у него было, посвящал он сыну.
...
— Я говорил тебе, что буду сегодня на арене, но, видишь, обстоятельства — он кивнул в сторону экипажа. — А ты иди, капитан Брэйн сегодня тут. Мы с отцом его видели уже по пути сюда.
Элинор отошла немного от молодых людей, глядя на Ричарда и Эдвина. Командор кивнул и открыв дверцу экипажа, скрылся в нём. Она направилась к Ричарду.
...
— Пусть поездка будет недолгой и лёгкой — она взяла его за руки, подойдя ближе. — Я уже жду твоего возвращения.

Ричард:
— Седрик тоже, хочет доехать до границы города, — часть охраны, которую взял Ричард предназначалась для того, чтобы затем сопроводить обратно королеву, но на предложение Седрика он согласился сразу: если она будет не просто с охраной, но и с Седриком, ему будет спокойнее за обоих.

— Я хочу попробовать. Если и не получится, то это ведь все равно лишним не будет, там могут потом работать другие лекари, — не то, чтобы в лекарском доме не хватало места, но Седрику виделось правильным ещё одно посещение, хотя он не мог рационально объяснить, почему. Он ласково обнял Элинор и широко улыбнулся ей после. И такой же открытой улыбкой встретил Виллема.
— Я сначала провожу до границы столицы, а когда вернусь, тогда пойду на арену. А ты не поедешь с нами? — ему казалось хорошей перспективой,если они поедут все вместе, а когда настанет пора возвращаться, то он вернётся на мерине вместе с королевой, и будет замечательно, если с ними поедет и Виллем. Может быть, они даже и на арену ещё успеют вместе, а уж потом займутся и делами.

Ричард повернулся к Элинор, встречая ее полуулыбкой и слегка сдав кончики ее пальцев, когда ее ладони оказались в его руках.
— У меня нет поводов задерживаться, поэтому я надеюсь, что мы успеем вернуться даже раньше, — он действительно надеялся на этот вариант. Он озвучил, что вернётся до бала, но накидывал время на какие-то заминки в пути, а если все будет гладко, то они скорее всего вернутся даже не в день бала, а накануне вечером, но ночь и утро он решил прибавить ко времени пути. Никогда не знаешь, что ожидает: может быть,задержатся переговоры, может быть, какие-то дороги в Вергинии окажутся длинней или  случится поломка колеса — версий было много, и всего не предусмотреть.

Элинор:
Услышав, что Седрик поедет до границы Танна, Эдвин свел брови к переносице, о чём-то подумав, и в следующий миг вернул лицу спокойствие и перевёл взгляд на Ричарда с молодого лекаря.
— Лорд Ричард, если у Вас нет возражений, могу я с ним переговорить, пока едем по городу?
Он видел, что Ричард с Седриком приехали на одном коне, и, задавая вопрос, ставил то ли себя, то ли регента в неудобное положение. То, что он услышал от одного из гвардейцев, дало ему основание не откладывать разговор с юношей на время после возвращения. На его глазах, кроме собственных детей, множество юнцов превращались во взрослых людей. Ситуации, подобные той, что сложилась вокруг талантливого юного медика, требовали деятельного внимания. Крайняя степень мерзости именно этой ситуации и позволила командору практически высадить регента из экипажа …либо получить отказ.
Эдвин кивком головы подтвердил согласие с решением Ричарда и сел в экипаж.
...
Элинор не стала ничего говорить Седрику, полагая, что он уже и сам знает, а если сомневается, то в её взгляде и улыбке был ответ на его сомнения. Всё у тебя получится, дорогой мой! Только не опускай рук.
Виллем отрицательно качнул головой и не ограничился простым отрицанием.
— Поверь, я бы с удовольствием. Но на сегодняшнее утро назначено одно разбирательство... Отец едет, я единственный лорд на эти два дня. Стыдно признаться, забыл об этом — объяснившись, он улыбнулся новому знакомому. — Но мы ведь ещё не раз встретимся на занятиях у капитана. А ещё отец сразу позволил мне звать тебя в гости, когда нам с тобой будет удобно.
...
— Это приятно слышать.
Элинор улыбалась ему и, не опуская взгляд на руки, с лёгким удивлением подумала, что только сейчас заметила это умение Ричарда. За крайне редким исключением выходило так, что стоило ей обхватить пальцами его ладонь, как уже он держал её руки в своих. Ещё одно колдовство.
— И всё же, будь осторожен — нежно попросила она.

Ричард:
Ричард наблюдал за проявившимися на лице командора эмоциями, и они вызвали любопытство. Он знал командора очень плохо и в основном очень издали, и по сути впервые имел с ним дело лично лишь на первом новом  Совете королевы, и пока этот человек для него был не вполне понятен, хотя то, что он видел в нем все это время, ему скорее нравилось.
— Конечно, — его голос звучал очень ровно, в нем не проскользнуло ни ноты удивления или недоумения, — думаю, Вам будет удобно поговорить в экипаже? А мне есть, что ещё обсудить с Её Величеством.
____________
При словах Виллема Седрик немного удивился, и тут же подумал о том что он сам совсем не занимается никакими такими делами, и это нехорошо, он же тоже теперь лорд, а получается, часть ответственности сложил на Ричарда и людей замка на озере. Вот и вчера ему стоило заняться этим, хотя бы начать вникать во все это, а не слоняться, незнамо где.
— Ну да, жаль, но мы ещё увидимся, — подтвердил его слова Седрик, а вот на следующее заявление он перевел удивленный взгляд в сторону экипажа. Он, кажется, сегодня впервые вообще лично поздоровался с командором, потому что на турнире это было не в счёт, и было это было как-то непривычно, но приятно. Не то, чтобы он хоть раз слышал о том, что кому-то бы запрещали приглашать его в гости или что-то подобное, просто он до этого ни с кем из мальчишек не общался так вот просто и близко. Исключением были Абернетти, но там он был представлен сразу всей семье, и общался с ними всеми.
— А ты тоже можешь ко мне приезжать, когда будет удобно. Правда я сам в замке над озером бываю только ближе к ночи, но ближайшие дни я буду возвращаться раньше.
__________
Он вздохнул, но улыбнулся.
— Как и всегда, но в этот раз вдвойне по твоей просьбе, — он удержался от привычных комментариев на такие предостережения, понимая ее чувства и не желая ее обидеть или задеть, — ты тоже береги себя.  Пора в путь.
Он отпустил ее руки не сразу, лишь когда шагнул в сторону лошадей.
— Нам пора ехать. Рад личному знакомству, — он протянул Виллему руку для прощально рукопожатия, а после перевел взгляд на своего воспитанника. — Седрик, граф Монфор хочет с тобой переговорить.
Он кивнул в сторону экипажа, на который Седрик перевел удивленный и слегка растерянный взгляд, но затем  кивнул и, попрощавшись с Виллемом, занял место в карете.
— Лорд командор, — он ещё раз кивнул графу, заняв место напротив него и посмотрел выжидательно, не найдя слов, чтобы что-то спросить.

Элинор:
— Это честь для меня, лорд протектор. Горд личным знакомством — серьёзно отозвался Виллем Монфор.
Подошёл к экипажу, нырнул туда и довольно скоро вышел. Кивнул с улыбкой и помахал рукой Седрику, а подойдя к Элинор, так уж по-взрослому попрощался, что она подала ему руку для поцелуя, не в силах не заметить едва уловимого движения. Интересно, позволит ли ему отец выбрать другой путь, почему-то подумалось ей, глядя на почти готового офицера.
———————————————
— Моё имя Эдвин, если угодно, лорд Седрик. Сразу хочу сказать, во избежание недомолвок и для понимания. Мне известно о безобразной сцене в лекарском доме. Если не возникнет возражений, я хочу задать Вам для начала пару вопросов. Это не приказ — добавил он, кивнув на дверцу, по-своему истолковав взгляд юноши, сам же Эдвин не собирался давать оценок или выражать негодование по отношению к одному и сочувствие к другому. — Могу я узнать, что Вы решили, молодой человек? Вы намерены продолжать обучение и работу в той же сфере или сменить род деятельности?
Задавая вопрос о решении, командор ни секунды не сомневался, оно у талантливого юноши должно было быть принято. То, что он слышал от своих парней, давало ему основания считать Седрика умным и ответственным человеком, такой жизнь на самотёк не пустит. А если сделает попытку пустить, вопреки впечатлению, так на то есть у него наставник и благодарные люди.
———————————————
Наконец, Вилл уже мчал домой, в карете командор и молодой лекарь начали разговор, а регент с королевой, ведя коней рядом, поотстав от экипажа, какое-то время ехали молча.
— Арес не захотел выезжать, зная, что обратно поедет без тебя? — Элинор, повернувшись к Ричарду, смотрела на него с нежным теплом.

Ричард:
Ричард медленным кивком ответил на безупречно вежливое и убедительное прощание младшего Монфора. Юноша производил приятное впечатление, и, в отличие от родителя, производил это впечатление сразу же, и дело было даже не в манерах и том, как он держался, а в том, что у него было свое личное обаяние, сходное с тем, какое было у Седрика. Но если Седрик все встречал открытостью и широкой улыбкой, располагая к себе людей, то Виллем Монфор имел обаяние иного толка, отчасти напоминающее Криптона, но без ноты фальши. И у юного лорда может быть большое будущее не только в той же сфере, что и у родителя.
______________
Седрик смотрел на графа с вниманием, кивнул на его слова. Они звучали ему уже привычно: после бала довольно многие лорды, подходившие к нему, представлялись не фамилией, а именем, говоря, что он может их именовать именно так, хотя он этим пренебрегал, и такое личное обращение позволял себе лишь с отдельными людьми и не сразу.
А вот при словах о лекарском доме, он разом помрачнел и на мгновение опустил взгляд, не то виновато, не то принимая услышанное. Но уже в следующее мгновение он вновь смотрел на командора, и взгляд был все тем же внимательным, хотя губы были теперь плотно сжаты. Его немного удивили слова о том, что это не приказ, у него подобного и в мыслях не было. Конечно, не приказ, лорд-командор хоть человек уважаемый и наделённый полномочиями, однако, ему приказывать не может, а в то, что Ричард или Элинор могли бы приказать командору что-то узнать у него, было бы и вовсе бессмыслицей, но он ни слова об это не сказал и даже выражением лица удивления не выдал, превратившись из открытого всем навстречу мальчика в осторожного и внимательного юношу. Но себе он напомнил о том, что лорд-командору доверяет королева и наставник бы ни за что не поехал в дипломатическую миссию с тем, на чей счёт бы у него были сомнения или подозрения, поэтому, выдержав небольшую паузу, он ответил вполне искренне.
— У меня ещё нет окончательного решения, милорд. Вчера я думал о том, что мне стоит сменить деятельность, но Её Величество и лорд-регент посоветовали мне не решать так сразу, а обустроить отдельное больничное крыло прямо во дворце, и заняться теми, кто решит прийти ко мне. Я решил не пренебрегать советом, и принимать решение о смене деятельности после этой попытки, — он не знал, будет ли от этого какой-то прок, но что он усвоил за те несколько лет, что был при Ричарде, так это то, что если что-то не получилось, нужно пробовать снова. Не всегда он следовал этому совету, но сейчас был тот случай, когда он решил, что это самое верное решение, не желая разочаровывать ни Ричарда, ни Элинор, ни лорда Ли, вложившего в него столько всего, пусть и так недолго. И отказать от этого всего разом, даже не попробовав ещё раз, ему самому казалось предательством по отношению к доброму старцу.
______________
— Нет, просто Седрик попросился проводить до границы города, а он с Аресом не совладает, и я решил, что не стоит устраивать вам дополнительные сложности, — Седрик с Аресом совсем не ладили, и Арес даже близко к себе юношу подпускал редко, а на спокойном мерине они благополучно вернутся обратно без лишних хлопот и без тех сюрпризов, что может устроить своевольный норовистый конь.

Элинор:
Эдвин не ожидал скорого ответа, но и не ожидал настолько открытого, как прозвучавший после недолгого молчания. Он не был знаком с молодым лекарем лично, но наслышан изрядно. О выходке главного лекаря он сам узнал от гвардейца, чья сердечная подруга частенько помогала белым сёстрам. Кто уж сказал Ивару, командор не знал, но, встретив, быстро вытряс из капитана причину, по которой тот сам на себя не был похож, и убедил, что те действия, которые не только ему, Ивару, приходят на ум, не прошли бы мимо ни одного благородного человека и остались бы в мыслях. На что Ивар, пригасив негодование, ответил, что и сам в целом понимает, что действиями можно юноше только лишь навредить. На том и расстались, не считая пожеланий доброй дороги и удачных переговоров с одной стороны и спокойной службы с другой.
Эдвин смотрел на Седрика, не сверля взглядом, но и без подбадривающих улыбок, хотя взгляд для близко знающих его людей был мягок и доброжелателен.
— Благодарю. Слышали Вы, что искренность одного делает честь обоим собеседникам? Однако, перейду к сути — он не хотел задерживать юношу, желавшего проводить близкого человека, а не беседовать с чужим. — Я рад Вашему ответу, наслышан от своих гвардейцев. Если никому из них не приходило в голову выразить свою благодарность и уважение лично, вините в этом их службу, не предполагающую проявления собственных чувств. Привычка — вторая натура. Так я скажу за всех. Из благодарных и уважающих Вас гвардейцев я мог бы собрать полк численностью больше пятисот душ. Кто-то лично за себя, кто-то за товарища. Понимаете теперь причину моего вопроса. Вы доставили мне удовольствие, лорд Седрик. Не знаю, порадует ли Вас, но скажу, что можете без сомнений и излишних церемоний призывать для оказания помощи в обустройстве больничного крыла любого гвардейца. Парни умеют многое. Дайте им возможность быть полезными Вам. Поймёте позже.
Эдвин не делал оговорок “любого, не занятого по службе” или “идея больничного крыла во дворце гениальна” или “помощи в любом другом деле, кроме названного”. Молодой лекарь произвёл на командора то самое впечатление, что возникло после рассказов парней. Умён, ответственен, вежлив, честен.
На последних словах он улыбнулся юному собеседнику едва заметной улыбкой и жестом дал понять, что высказал желаемое. Он готов был выслушать, если Седрику угодно продолжить разговор, и отпустить, если юноша желает вернуться к наставнику. По городу они ехали не слишком быстро, и короткая остановка не задержала бы их критично.
———————————————
— Удивительно — Элинор не ожидала такого ответа. — Какое-то живое существо не ладит с Седриком... Поверить трудно. А какое впечатление на тебя произвёл младший Монфор? Я его видела раз... Скажу точно... Да, мне было шестнадцать, тогда как раз отец собирался отдать меня замуж за Лео... Значит, Виллу было лет двенадцать-тринадцать. Он уже тогда мне показался едва не ровесником, просто невысоким. А после случайной встречи и беседы я узнала, что в тот день он получил сейчас не вспомню, но какую-то болезненную травму руки, ничем не выдав состояния при общении со мной, можешь представить? Я рада, что они с Седриком, кажется, почти уже подружились. Ты заметил?

Ричард:
Седрик чуть склонил голову набок и качнул головой: такое выражение он слышал впервые. Он ненадолго поднял взгляд вверх, мысленно повторив фразу. Она ему нравилась, но обдумать ее суть он намеревался немного позже. Не всегда искренность была к месту, но ведь и во фразе речь не совсем о том. Он вернул взгляд графу, переключившись на его слова, вызвавшие недоверчивое выражение лица. Это зв сало так странно и неправдоподобно. Ну скольких он гвардейцев лечил? От силы с десяток. Ну, может, полтора дюжины, если считать тех, кто после турнира, так и лечил то не один, а сейчас и вовсе ими занимается не он, а другие. От и до он занимался только Хэнком и неким Ллойдом, которому ногу от души пропороли не то на тренировке, не то в какой-то стычке. Поэтому на самом деле он причину вопроса не понимал, и у него все ещё сидела в голове мысль о том, что, возможно такой вопрос возник, потому что он к капитану на занятие пришел, а так, может, все же делать нельзя было, и надеялся, что Ивару за это ничего не будет.
— Хорошо, — тихо произнес Седрик, осмысливая услышанное, — благодарю, лорд Эдвин.
Он сам не заметил, что обратился лично, хотя думал, что язык у него не повернется, потому что в его глазах лорд-командор был героем, и он его воспринимал примерно как королеву в начале их знакомства: персонажа-героя из сказок и легенд, волшебного, неземного, с ореолом не то бога, не то чего-то ещё подобного.
— А капитана же не накажут за то, что он меня на занятие пустил? — все же спросил Седрик то, что продолжало его тревожить. — Наставник говорит, что чем бы я ни занимался, умение держать оружие в руках все равно не будет лишним, и поддерживать физическую форму не менее важно, чем оттачивать умственные способности, поэтому я хотел бы занимать, если это правда можно.
_____________
— Ну мы с тобой знаем ещё, как минимум, одно такое существо, — немного мрачно заметил Ричард, подумав о Гордоне. Он ему этого не простил и не забыл, и ещё вернётся к этому. Не с оружием в руке, и не как регент, но как наставник Седрика, как человек, чьего горячо любимого подопечного очень сильно обидели и оскорбили. Но нужно было выждать время, не горячиться сейчас, и в этом плане эта поездка была кстати.
— А что касается Ареса: Седрик не очень любит лошадей, он привык иметь дело с покладистыми рабочими лошадьми, а со своенравными породистыми и боевыми ему сложно, ему не хватает повелительным нот и жёсткой руки для этого, а Арес мягкость почитает за слабость, и обычно не упускает шанса в таких случаях продемонстрировать свое превосходство. У меня из всех конюхов только один с ним мог совладать.Да и во дворце знаю, у нему не любой из них подойдёт, — он пытался познакомить Ареса с Седриком лично, но конь показывал характер, не нападая, а скорее красуясь, и Седрику было рядом слишком некомфортно, поэтому из этого так ничего и не вышло, и максимум, что получалось, это ехать рядом.
— Приятный молодой человек, умеет производить хорошее первое впечатление, очень выдержан, безукоризненные манеры, прямой взгляд, оценивающий, внимательный, совсем не детский, — он выдал сразу все то, что успел отметить за их столь короткую встречу. — Рано делать выводы, но, думаю, у него много талантов в сфере общения с людьми.
— Седрик нечасто кого-то из ровесников поминает добрым словом, а его вчерашний рассказ уже явно говорит о том, что юный лорд ему пришелся по душе, так что полагаю, да, если не дружба, то приятельство у них сложится, — он посмотрел на Элинор с лёгкой улыбкой, но почти сразу сделался вновь серьезным. — Присмотри за ним, пожалуйста. Он вроде бы загорелся идеей больничного крыла, но у него много сомнений в себе, его будет раскачивать в эмоциях и мыслях.

Элинор:
Улыбку командора вызвали не собственные слова, а качество Седрика, которое становилось всё более очевидно по мере того, как слова звучали, а молодой лекарь слушал. Оно совершенно точно добавилось к первым. Непредвзят. В широком смысле. Юн и умён. Ещё не будучи командором, то есть большую часть жизни, Эдвин ловил на себе перепуганные взгляды, не имея целью вселять ужас, и слышал сбивчивые ответы, не имея целью вопросом вселить трепет. Хотя, если подумать, тогда это могло быть обусловлено семейным родством с первым советником королевского совета пятерых. С другой стороны, много ли зелёных юнцов знали, что означает фамилия Криптон, принадлежащая супруге до замужества... Едва ли. Тем ярче была заметна та самая черта, что вызвала улыбку. Определённо, этого молодого человека гвардейцы уважали заслуженно. Командору юноша понравился.
Эдвин медленно кивнул и сделал короткий жест взмахом руки, не поднимая локтя, не стоит благодарности. В первый миг, только услышав вопрос, он удивился, но в следующий понял причину. Не беда. Командор был убеждён — не следует измельчать за птенца всю пищу.
При дальнейших словах Седрика во взгляде Эдвина читалось явное одобрение, вновь уступившее место вниманию на прокравшемся сомнении. Ничего дурного, молодой лекарь юн, но умён.
— Не вижу ни единой причины, чтобы я, Её Величество королева или Его Светлость регент наказали капитана — он не имел в привычках произносить без необходимости любимых придворными “если бы”, “допустим” и риторических вопросов, “...чем же он заслужил наказание?” — Всецело одобряю эти слова и разделяю мнение Вашего наставника. В здоровом теле разум яснее.
Эта присказка знакома всем с детства и родилась не из больного разума. Простой народ если её и не слышал, так их сама жизнь учила. Мало пользы от умелого работника, еле волочащего ноги, мысли которого заняты скверным самочувствием.
Эдвин, после недолгого размышления о том, не нарушает ли он границ влияния наставника молодого человека, решил, что не видит никакого вреда в этом случае. Впервые с начала разговора изменил положение тела, чуть подавшись вперёд, положил на ладонь Седрика свою, не резко, но весомо.
— Желание похвально и разумно, а пока капитан Брэйн ответственен за те занятия, решение обучать или нет принимает исключительно он. Мне надлежало бы вмешиваться в подобные вопросы в промежуток времени до назначения другого офицера взамен утратившего доверие капитана — он убрал руку и распрямился, прислонясь к спинке сидения. — Лорд Седрик, пожалуй, не лишним будет поделиться наставлением моего родителя, которое подтверждается уже без малого пять десятков лет. Если не видишь причин уважать себя, другие не увидят, а ты будешь сомневаться в своих же действиях постоянно. И второе. Нет ни одного человека, прожившего жизнь без единой ошибки. Задача разумного человека — признать ошибку, понять причину и не допустить впредь.
———————————————
— Это существо даже живым сложно воспринимать — едва слышно ответила Элинор, сведя брови.
Она ничего не забыла, но, говоря о живых, имела в виду приятных ей. Гордон и раньше ей не нравился категорически, тогда казалось, без особых причин.
Ричард удивил словами не столько о Седрике, сколько об Аресе. Она припомнила своё первое знакомство с этим конём. Может, он понимал, что она наследница трона?.. Улыбку вызвал отзыв Ричарда о Виллеме, ей всегда было приятно, если они совпадали в оценках.
— Да. Я неверно выразилась… Они ведь совсем недолго знакомы, но взаимная симпатия очевидна — Ричард посерьёзнел, Элинор подвела Астру ближе и взяла его за руку. — Будь спокоен, бесспорно, я не смогу его принудить показываться мне на глаза, но знаю, по каким причинам буду показываться сама.
Она улыбалась Ричарду, думая о том, что качание на мыслях и эмоциях присуще очень многим, не исключая её саму, а Ричарду даже в большей степени, как ей виделось, примеров тому было предостаточно.

Ричард:
Седрик выдохнул с облегчением: за капитана он и правда волновался, вероятнее потому, что видел это единственной причиной, отчего лорд-командор мог пожелать переговорить с ним лично, но после ровного ответа, о том, что капитан сам делает выбор, кого обучать, а кого нет, разом успокоился. Значит, Ивар действительно не делал ему одолжений, и ничего не нарушал из дружбы, и ему за это ничего не грозит.
А ещё в Седрике поступило новое любопытство и он посмотрел на командора новым взглядом, уловив в нем что-то едва уловимое, но то, что, несомненно, роднило его с Ричардом. Было что-то общее и очень похожее в этом движении и даже, наверное, в манере держаться, хотя до этого Седрику это не приходило в голову. И поэтому слова семейной мудрости он сейчас слушал с особым вниманием. Про ошибки он и сам был согласен, и о том же ему напомнили и королева, и регент, разными словами, разными посылами, но с тем же самым смыслом, и он это принял, потому и решил, что не стоит опускать руки, что нужно попробовать ещё, а вот первое утверждение он осмысливал, опустив взгляд, размышляя над словами.
— Сложно найти такие причины, когда ещё почти ничего не знаешь и не умеешь, — произнес он, поднимая взгляд, решив все же поделиться своими мыслями и ощущениями с малознакомым человеком, но который вызывал уважение и хотя бы в ответной благодарности на наставление, передаваемое из поколения, — хотя даже не совсем так: просто не понятно, как быть, когда в один момент люди относятся как к тому, кто не то, что даже все знает и умеет, но у тому, кто решит все их сложности, а потом те же самые люди почитают за несмышленое дитя.
Это действительно очень сбивало его с толку, и когда что-то случилось, и белые сестры и лекари смотрели на него как на того, кто сейчас раздаст указания, и скажет, что делать, а как только все налаживалось, то начинало то проскальзывать, а то и никуда не уходить отношение к нему, как к маленькому. Отчасти поэтому его так и зацепили слова Гордона о том, что он много о себе возомнил и раздает указания другим, кто старше и опытнее. Потому что так и было, и он не знал, как себя при этом вести. Он бы и оставался сам с удовольствием таким подмастерьем, учеником, но почему тогда они требовали от него решения проблем, когда что-то случалось?
_______________
Он ответил ей благодарной улыбкой, уверенный в том, что даже без его просьбы она бы не оставила Седрика, но ему было спокойнее после её слов,  и отчасти он хотел, чтобы она тоже понимала настроения Седрика, если он вдруг впадет разом в сильную апатию после воодушевленного подъема.
Ее руки он не отпустил, пользуясь тем, что ехали они позади экипажа.

Элинор:
Эдвин заметил, как живо воспринял Седрик слова об Иваре, и к вниманию во взгляде вновь добавилось одобрение. Юноша не выказал желания покинуть экипаж, а командора его присутствие никоим образом не тяготило. Напротив, ему было приятно видеть, во-первых, что парни всё понимают верно, что бы кто ни говорил о гвардейцах, а во-вторых, что, выходит, молодому человеку не достаёт человеческого общения, не то внимания, а у него есть и время, и желание уделить незаслуженно оскорблённому юноше и то, и другое.
— Понимаю. Предложу, если найдёте время, поговорить о поиске первых причин для самоуважения с моим сыном или с Брэйном.
Самоуважения, не самолюбования и чувства превосходства, но это молодой лекарь понимал сам. С сыном первый раз он говорил об этом, когда тому было семь, повторно в тринадцать и последний раз намеревался уже скоро, до шестнадцатилетия Виллема. После Вилл, уже оканчивавший образование, сделает выбор и займётся выбранным делом, а советы будет получать лишь если сам попросит о них. Так воспитывали и его самого. А Ивар... Тот попал в казармы смешливым, задиристым, открытым, неугомонным, мало чего понимающим и скверно говорящим желторотиком. А теперь? Эдвин, не кривя душой, мог сказать, что доверял капитану, как самому себе. Таких людей было у командора трое, но один из них не так давно ушёл к большинству.
Командор, подбирая верные слова или примеры для ответа на вторую часть признания юноши, несколько раз огладил подбородок указательным и большим пальцами равномерными движениями от линии челюсти к центру, словно гончар, выравнивающий сырую глиняную поверхность, и прикрыв глаза.
— То, о чём Вы сказали, лорд Седрик, встречается сплошь и рядом, по всему миру и во все времена. Убеждён, что взять любое сообщество, и мы найдём там на треть вперемешку благородных и бесчестных, а остальные становятся похожи на тех или других в зависимости от обстоятельств. Дурными этих серых не назову. У каждого свои заботы и трудности. Но именно они сегодня боготворят и поклоняются королю, назавтра рукоплеща свергнувшему его узурпатору. Именно они, ожидая помощи и наставления, превозносят того, кто возьмёт на себя ответственность, и они же, не имея возможности подняться к нему, пытаются опустить к себе недавнего героя. Понимаете? Примеров достаточно в любом отрезке известной истории, а также в памяти любого взрослого человека.
...
Он сделал паузу. И для себя, и для Седрика.
— Причиной моего многословия — важность понимания этих законов. И Вам предстоит выбрать способ противодействия. Кто-то не замечает до поры, кто-то нападает и обвиняет в ответ, хуже всего для себя поступают те, кто пытается оправдаться. Этим они словно признают вину. Но способов много, Вам, безусловно, поможет с ними лорд Ричард.

Ричард:
Седрик кивнул, однако, ни с кем из предложенных кандидатов говорить об этом не собирался. Не то, чтобы у него не было причин для самоуважения, если бы их не было, то он бы ещё года два назад сбежал от графа, решив тогда, что ему здесь не место, но он не понимал как соотносить то, что в нем видели нечто очень большое и значимое, с тем, что ему на самом деле до этого ещё так далеко.
Он выслушал командора, задумавшись над тем, что услышал. Подобные слова он тоже уже слышал, но прежде е придал им значения, а сейчас они легли на восприятие иначе.
Экипаж качнулся и остановился, и, глянув в окошко, Седрик осознал, что они доехали уже до границы города.
— Благодарю за науку, милорд, — Седрик слегка склонил голову, как это иногда делал Ричард, но потом улыбнулся широкой открытой улыбкой.
______________
Карета перед ними остановилась, и Ри,под, подведя коня ближе, тоже остановился и спешился, подавая руку Элинор, не столько, чтобы помочь ей спуститься, сколько для того, чтобы ещё раз коснуться ее руки перед прощанием.

Элинор:
— Благодарю за беседу — ответил Эдвин и, встретив взгляд поднявшего голову улыбающегося Седрика, улыбнулся в ответ, как улыбался любимым супруге, дочерям и сыну, чуть склонился к нему и подал руку для рукопожатия. — Рад личному знакомству, лорд Седрик.
Выходить он не стал, крепко пожав руку юноши, погрузился в мысли о предстоящих переговорах.
———————————————
Она видела, где они едут, понимала, что вскоре прощаться, но её не огорчил путь, проведённый в молчании. Кони везли их рядом, Ричард держал её руку в своей, говорить не было ни малейшего желания, а, судя по тому, что он тоже молчал, у обоих. Ричард молниеносно оказался рядом с Астрой, спешившись первым. Элинор улыбнулась ему и позволила себе помочь. На мгновение возникла мысль, отвергнутая сразу же, не оступиться ли, тогда ему придётся поддержать, обняв. Нет, словно она, как воровка, желает присвоить скрытно нечто чужое. Оказавшись на земле, она, нимало не смущаясь окружающих, обняла, закинув руки ему за плечи, и поцеловала в щёку, прижавшись на миг всем телом.
— Bi beannaichte, mo ghràidh — шепнула она перед тем, как отстраниться.
...
Подойдя к экипажу, она всё же выманила оттуда командора для прощания, коротко обняла и его, повторив просьбу беречь друг друга и быть осторожными. Эдвина всегда трогала её непосредственность, он улыбнулся ей ласково-отечески и поклонился по-военному.

Ричард:
— Уверяю, это взаимно, — Седрик с удовольствием крепко пожал протянутую руку и покинул экипаж. Он немного досадовал про себя, что путь был такой короткий, но при этом все равно чувствовал себя так же хорошо, как и когда приехал вместе с Ричардом.
_________________
Она приняла в помощь его руку, но, оказавшись на земле, не отстранилась, а наоборот, шагнула ближе, заключая в объятья, и он обнял ее в ответ, но удержался от поцелуя — такое на людях могла себе позволить лишь она.
— Thoir an aire dhut fhèin, a ghràidh, — произнес он с улыбкой, глядя на нее с нежностью, прежде, чем отпустить ее руки.
К ним подошёл Седрик, и Ричард обнял его, отойдя чуть в сторону, коротко переговорить, пока Элинор прощалась с командором. Вскоре они вернулись к экипажу, и, обменявшись взглядами, ещё раз обнялись.  И после этого Седрик уже подошёл к Элинор, остановившись рядом с ней и взяв ее за руку, слегка покровительственно, словно старший брат, который говорит сестре помахать родителям на прощанье рукой и не плакать, обещая, что они скоро вернутся. Эта ассоциация вызвала у Ричарда лёгкую полуулыбку и ощущение, что эти двое, оставаясь в руках друг друга, надёжно защищены.
Часть охраны отделилось от кареты и остановилась позади королевы и лекаря, а оставшаяся двинулась в путь, разделившись на тех, кто двигался вменили, и тех, кто ехал позади экипажа.
Ричард занял свое место по ходу движения кареты с правой стороны, постаравшись сразу устроиться поудобнее, слишком хорошо памятуя, сколь неудобны длительные поездки в экипаже, после которых болят и спина, и шея, и поясница, а руки и ноги отзываются неудовольствием.
— Вы завтракали? Я планирую первую остановку часов через пять, — можно было остановиться раньше, но лишних пауз ему делать не хотелось.

Элинор:
— Действуйте, как запланировали, милорд — сразу отозвался Эдвин, тоже поменяв положение на более удобное. — Я беспроблемный спутник.
Он кивнул на окно и взглянул на Ричарда.
— Издалека молодой лекарь выглядит старше нашей королевы... Кстати сказать, хочу поздравить, лорд Ричард, Ваш воспитанник полностью оправдал свою репутацию при личном знакомстве, скажу, даже добавил славных деталей.
———————————————
— Что скажешь после знакомства с лордом Эдвином? — спросила Элинор Седрика, когда они проехали какое-то расстояние молча, мысленно прощаясь и ещё раз и два желая доброго пути и легкого возвращения. — Судя по тому, что вы ехали всю дорогу вместе, ты из тех редких людей, кто не теряется с ним рядом.

Ричард:
На заявление командора Ричард лишь едва заметно кивнул, решив, что в таком случае, если будет действительно что-то слишком дискомфортное, граф об этом скажет и не станет превозмогать невзгоды там, где в этом нет необходимости, и слова об этом будет излишни.
Ричард перевел взгляд за окно, провожая две фигуры теплым взглядом. Седрик сильно вырос по его впечатлению со времени их внезапной поездки на севере, но и за то время, что они были здесь, он стал ещё старше, неделя турнира сделала его взрослее. Он уже и держался иначе, и выглядел совсем не ребенком, хотя явно время от времени именно так себя чувствовал, но все реже и реже.
— Он молодец, это не вполне моя заслуга, но я им горжусь: меньше, чем за пять лет научился тому, чему иные и за всю жизнь научиться не могут, — он действительно был горд юношей, как, наверное, отец мог бы гордиться своим ребенком, делающим невероятные успехи.
____________
— Я тоже теряюсь, — рассмеялся Седрик, — он же, как ты, только ты была настоящая сказанная принцесса, а он настоящий сказочный герой. Но он на Ричарда немного похож в том,как говорит, поэтому он как будто немножко свой.
Хотя заметил это Седрик не сразу, но он испытывал это ощущение, словно говоришь с легендой — наверное, это и села в виду Элинор, когда говорила о том, что люди теряются. Ещё бы! Но Седрику было интересно услышать графа, и его слова он запомнил и часть оставил на обдумывание.
— Он сказал, что если мне будет нужна помощь с обустройством больничного крыла, то я могу просить ее у гвардейцев. Нет. Не так. Он посоветовал просить ее у гвардейцев, чтобы дать им возможность быть полезными и помочь, — он понял этот посыл именно так. Как Ричард говорил о том, что слуги в замке — это не те, кем повелевает, а те, о ком заботишься, так и тут: лорд Эдвин говорил не о том, что если ему нужна помощь, то ему помогут, а о том, что обратившись за помощью, он позволит людям чувствовать себя лучше.

0

66

Элинор:
Эдвин сидел против хода движения, возле дверцы. Он кивнул Ричарду с понимающей полуулыбкой и прикрыл глаза, скрестив на груди руки и вытянув, насколько позволяла карета, ноги, уперевшись ими в стенку напротив. Через минуту-другую открыл глаза и, не меняя положения, лишь повернув голову, обратился к Ричарду.
— Хм.. Милорд. Видели Вы когда-нибудь работу ювелира с алмазом? Мне довелось раз присутствовать. Примечательно вот что — он снова едва заметно улыбнулся.— Никогда не стать алмазу бриллиантом без ювелирной огранки, хоть алмаз и не создан ювелиром.
Ричарда он не знал. Знал о нём, но его нет. Мнения составлено не было, командор видел регента, о котором объявила наследница короны, ознакомив с волей покойного короля. Но знакомство с воспитанником создало приятное впечатление и о наставнике.
Будучи почти вдвое старше Ричарда, имея за плечами несколько коротких кампаний и одну войну, взявший на себя руководство, ответственность за гвардию и её действия в недавнем возвращении короне наследницы, будучи отцом трёх детей, младший из которых был ровесником старшего внука, выглядел командор превосходно, никто не дал бы ему больше сорока. Меньше не нельзя было предположить, зная биографию. И из-за части этой биографии Эдвин с большой долей вероятности ожидал по крайней мере от одного ледморского рода своей собственной игры. Не сказать, чтобы его это беспокоило, во-первых, он знал, что молодой регент — дипломат, а во-вторых, представители того ледморского рода знали его самого.Никто, ни друзья, ни враги не сомневались в его словах. Если игра и будет предложена, им с регентом найдётся чем ответить на ход.
———————————————
Элинор улыбнулась, и вскоре они уже смеялись в унисон.
— Это до странности приятно слышать. Никогда бы не подумала, что могу послужить иллюстрацией к сказке — она не понимала, что такого видят в её внешности, ей самой многие девушки и взрослые леди виделись красивей и, говоря словами Седрика, сказочней. — Про лорда Эдвина соглашусь, когда слушала истории, если там был герой, а историй без героя не бывает, правда? Так вот, всегда его и представляла. И он добрый очень… По виду и не скажешь, но я знаю.
А вот о сходстве командора с Ричардом она не могла ответить согласием. Разве что оба мужчины, оба благородны и верны слову, оба образованны и отважны, оба хороши собой, каждый по-своему. На этом всё. Мнение своё оставила при себе, если Седрик увидел больше сходства или ему довольно того, что видела и она, ничего дурного в том нет. Приятные ей люди нравятся друг другу, для Элинор этого было достаточно, причины взаимных симпатий были их делом.
— Найдешь сегодня для меня время вечером? Хочу тебе предложить прогулку, от которой Ричард тебе советовал не отказываться — она хотела съездить с ним к качелям именно этим вечером, поскольку утра и дни обыкновенно получались занятыми у обоих, а к завтрашнему вечеру, возможно, вернётся Ричард.

Ричард:
Ричард задумался над сказанным, но сам это воспринимал иначе, он видел себя не ювелиром — не так много он внимания уделял Седрику, чтобы считаться в полной мере тем, кто его воспитывал, тем более, что две трети жизни мальчика воспитывала его мать, и в это Ричард никак не вмешивался, забрав Седрика к себе лишь, когда тому исполнилось десять. Он скорее был тем, кто просто дал ему шанс достичь большего, чем если бы тот так и оставался деревенским мальчишкой. Он дал ему прочную основу для первых шагов, дав время, не занятое работой, но заняв его учебой, а все остальные шаги Седрик делал сам. Вторую основу дал ему лорд Ли, показав путь в новом деле, и эти шаги Седрик тем более продолжал делать самостоятельно. Но говорить об этом Ричард не стал, они были слишком поверхностно знакомы с командором для обсуждения подобных тем,поэтому он лишь кивком принял его комплимент Седрику и переключил внимание на бумаги, которые взял с собой в дорогу. Лорд Пибоди подготовил досье на лордов, с которыми предстояла встреча, и теперь Ричард изучал детали, чтобы понимать,чего ожидать от лордов, и на что делать ставки. Фамилии О’Брайн и Доннели ему были знакомы, а вот о О’Флаэрти и Кэлли были пустым звуком, хотя, как говорили данные, собранные разведкой, эти лорды имели немалый вес, и в северной войне принимали не последнее участие. Что ж, тем лучше.
Несколько часов он провел за этим занятием, затем убрал документы, размял шею и плечи и, вновь устроившись поудобнее, на этот раз тоже вытянув ноги и скрестив на груди руки, закрыл глаза. Какое-то время в голове крутились разрозненные мысли, но затем они рассеялись, уступив место дреме.
Во дворец в Эридже они прибыли почти на рассвете, поэтому встречал их, конечно, не герцог Милфорд, но их проводили в подготовленные для них комнаты, чтобы они могли умыться, привести себя в порядок, переодеться и отдохнуть. Им сообщили о том, что лорды Ледмора прибыли несколькими часами раньше,и это был добрый знак. Ричард ожидал, что они скорее приедут позже, но, видимо, они в этой встрече ощущали не меньшую потребность.
_________________
— Я же сейчас ничем не занят, так что мое время в распоряжении Ее Величества в любое время дня и ночи, — Седрик отозвался с улыбкой, добавив лишь словами официальности, потому что тон совсем не соответствовал разговору с королевой.
Он пару раз оглянулся, хотя кареты уже давно не было видно и он об этом знал. Он всегда скучал, когда Ричард уезжал, даже, если ненадолго, просто сам факт знания того, что он не может его увидеть в любой момент, нагонял это ощущение скучания по человеку. Но онорчен Седрик не был, он по-прежнему пребывал в приподнятом настроении, и намеревался по возвращении во дворец сначала пойти на занятия к капитану, а потом посмотреть на это новое больничное крыло.

Элинор:
Заранее Эдвин Ричарда не расспрашивал, полагая, что тот сам скажет ему то, что следует знать.
— Доннели... Донелли... — повторил вслух командор незнакомое ему имя, которое после произнесения знакомым не стало. — Если видел, вспомню в лицо. О’Брайн и О’Флаэрти, если только их не переломала жизнь, достойные и разумные лорды. С О’Флаэрти сталкивались лицом к лицу, второго знаю по его провалившемуся манёвру мне во фланг. Не из-за его просчёта, тогда сама погода была на моей стороне, его люди завязли из-за резкой оттепели, и мои оказались в преимущественном положении. А вот Кэлли... Стивен из не менее благородной семьи и не менее умелый воин, чем остальные, нет, но он игрок с непомерными амбициями. Был таковым. Что ж, выслушаем друг друга. У Вас верно сведения более свежие, чем мои воспоминания.
———————————————
— Ночью следует спать, мой лорд — шутливо-назидательным тоном отозвалась Элинор. — Ты не пойдёшь на турнир? Я сама собираюсь идти только на финал к тем и другим, к лордам и к нашему Хэнку.
Она замолчала, склонившись вперёд, с лёгкой улыбкой гладя по гриве Астру, думала о Седрике, о Ричарде, о том, как Седрик воспримет слова Ричарда...
— Давай договоримся так, лорд Седрик, я пошлю за тобой, когда сброшу со своих плеч дела, а если ты окажешься свободен, то пришли ответ, и встретимся у конюшни. Согласен?

Ричард:
— В северной войне с Доннели Вы едва ли встречались: они должны были были быть в усилении войск под командованием Леофреда Рейнхолла, но в итоге так и остались в тылу, — он ненадолго задумался и передал командору бумаги, которые не так давно попали к нему от Виллема Криптона, о договорённостям между Ксентароном и Ледмором, — думаю, Вам полезно будет ознакомиться.
Он планировал начать переговоры сначала осторожно, касаясь лишь последних событий, но если лорды Ледмора станут слишком противиться и отстаивать свою независимость, то Ричард собирался напомнить о северной войне, и вот тут эти свидетельства прошлого уже действительно становились полезными, это будет не обида прошлого и не голословное заявление, а свидетельство преступления, немыслимого для многих северян. И вот за вот эту правду ксентаронцы ринутся в бой по первому слову, и пусть это станет очевидным и для лордов Ледмора, если они намерены мешать.
Ричард не знал, известно ли что-либо командору об этих давних договорённостям, но полагал, что нет. Если не знал даже Леофред…
— Я хочу с ними договориться, но в условиях я не подвинуть, а они им не очень понравятся: тут либо они не препятствуют нам во взятии столицы и непосредственно герцога, сохраняя остальные свои города и жизни своих людей,и присягают королеве Эрстона. Или же, если хотят сохранить независимость, то отдаю нам герцога. Но я почти уверен, что своих сил им не хватит на это, — это он объяснял Элинор, графу дополнительные пояснения не требовались,он ситуацию так понимает, и Ричард лишь обозначил ему позицию, с которой собирается вести переговоры.
__________________
— Нет, я лучше больничным крылом займусь, тем более Хэнк дальше будет только на финале, сегодня там будут мечники, их много, — он бы и пошел, но без Элинор Ричарда,без участвующих Хэнка и командора это было уже не так захватывающе и интересно. Да и ему все ещё не хотелось лишний раз попадаться кому-то на глаза. Если командор уже слышал про произошедшее, то наверняка, слышали все или почти все, и ему не хотелось ловить на себе неоднозначные взгляды и слышать перекатывания за спиной.
— Согласен, — он кивнул, и тут же предложил, — а вечером можем поехать в замок над озером,если хочешь. Я же так и не показал тайный ход.

Элинор:
Эдвин кивнул. Хотя мог и просто не встретиться тогда. Лордов Ксентарона он тоже в лицо знал немногих, слышал о большем числе, но и были и те, кого и не встречал, и о ком ни слова не слышал, но о них надо будет вспоминать, когда поедут во вторую столицу. Если бы кто-то спросил командора, что он думает об этой затее с двумя столицами, он ответил бы однозначно. Но командора о таком никто не спрашивал, а сам он не бросал слов, в которых не видел смысла, разве что дома, где он становился супругом, отцом и дедом. Эдвин взял документы и, коротко взглянув на Ричарда, погрузился в чтение, сохраняя спокойствие на лице, и лишь раз свёл брови к переносице и разомкнул губы.
— Это неопровержимый аргумент — он, посмотрев в глаза Ричарда, постучал пальцем по строке в распоряжении герцога Хьюго сыну.
Просмотрев оставшееся, вернул документы Ричарду и поблагодарил за возможность ознакомиться. Ричард мог и не делать этого, ведя переговоры сам, командор был гарантом от лица гвардии и как знакомый лично с этими людьми.
— Бесспорно не хватит — с коротким кивком согласился он со словами, что сами лорды столицу не возьмут. — Ни людских, ни душевных. ...Итак. Выход в авангард лорда-дипломата?
Он не стал говорить, что не собирается перебивать, но в случае, если заметит ложь, Ричард поймёт, что нужно предоставить ему слово.
———————————————
— Согласна — она полагала, что Седрик пойдёт, но раз он решил заняться своим будущим владением, то это только к лучшему.
Тайный ход! И верно, она ведь и сама хотела, но уже совершенно забыла о нём.
— Прекрасная идея! С радостью принимаю твоё приглашение.

Ричард:
Передав документы в руки командора, Ричард перевел взгляд за окно, на время уходя в собственные мысли и среагировав лишь на прозвучавшие слова.
Изначально он не собирался посвящать графа в детали, но пока они ехали, пришел к заключению, что ему будет не лишним знать такие детали. Может быть, они бесполезны сейчас, но вполне могут пригодиться в будущем. Он сам не так давно эти документы считал бесполезными, впрочем, и Виллем Криптон, хоть и пытался выторговать на них свою свободу, тоже не видел в них большой ценности, только лишь надеялся, что лично для Ричарда они будут важны, как и он сам, не предвидя, что столь скоро они могут стать весомым аргументом в непростых переговорах.
— По крайней мере мы ничего не теряем, — он не знал, как обернутся и чем закончатся переговоры, это была одна из тех встреч, которая могла закончиться ничем, а могла сохранить многие силы и жизни, но предполагать заранее было невозможно, в какую сторону качнулся весы, хотя, несомненно, он использует все возможности и аргументы, чтобы договориться, ему хотелось привезти Элинор такой подарок.
…….
До следующей остановки они ехали молча, каждый в своих мыслях, а ближе к сумеркам Ричарда уже клонило в сон, и он, не особенно этому сопротивляясь, скрестил на груди ру и для устойчивости положения и откинул и голову назад и немного в сторону, проваливаясь в полусон практически сразу. Но едва экипаж остановился в ночи на постоялом дворе для смены лошадей, сразу открыл глаза и вышел на улицу размяться.
______________
Седрик широко улыбнулся на согласие Элинор, м потому что он и правда хотел ей показать это место, и потому что обещал Ричарду позаботиться и присмотреть за ней, а во дворце у него такой возможности по сути и не было, а вот в замке над озером было совсем другое дело.
Они едва подъехали к конюшням, когда к ним подошёл Катберт, поприветствовав обоих, но обращаясь к Седрику.
— Лорд Грейхолл, я в Вашем распоряжении, лорд-регент приказал переместить Вашу подопечную Эмму в больничное крыло сразу, когда Вы сочтёте это возможным. Когда мне ожидать от Вас указаний? — Катберт уже некоторое время дожидался возвращения юного лекаря, исполнив другие поручения, и теперь дожидаясь новых.
— Да… точно… — Седрик спешился, уже озадачившись, он забыл об этом,и теперь срочно менял планы в голове, решив отменить тренировку у капитана и сразу взглянуть на готовность комнат.

Элинор:
...
Для встречи заинтересованных лиц во дворце Эриджа герцог Милфорд выделил небольшой зал, скорее комнату с камином, гобеленами на стенах и шкурами диких зверей на полу. Сидевшие за круглым дубовым столом на стульях, навевающих ассоциации с древними тронами, подлокотники, спинки и сидения были обиты гобеленовой тканью в контраст с настенными, при появлении регента и командора Эрстона встали. Хозяин замка поклоном встретил вошедших и покинул эту комнату, притворив за собой дверь. Все четверо дождались, пока не подойдут к стульям Ричард и Эдвин, и сели почти одновременно. Все четверо ледморцев были без бумаг, но при мечах. Один из них задержал взгляд на регенте, переведя его с командора, второй смотрел рассеянным взглядом куда-то между плечей эрстонцев, двое остановили взгляды на древесных узорах стола, но все выглядели собранными и настроенными на серьёзный разговор.
Эдвин держался чуть позади, кивнул по-военному лордам, получив такие же знаки приветствия, и сел одновременно со всеми справа от Ричарда. Встретил изучающий взгляд незнакомого человека таким же своим, сел прямо, не касаясь спинки стула, и сложил руки перед собой, переплетя пальцы без напряжения.
———————————————
Элинор, поздоровавшись с Катбертом, подошла к Седрику, держа Астру за уздечку. Поспешившего к ней конюха она остановила жестом и, коротко улыбнувшись, пояснила, что сама проводит свою лошадку, а после уже уступит ему.
— Мой лорд, не позабудь слова командора, а я напомню о себе, при любом затруднении можешь обращаться лично или через посыльного прямо ко мне. У меня встречи с лордом Моро и моим кузеном, вероятно, что-то добавит лорд Якоб, словом, найдёшь меня в кабинете — и добавила уже с улыбкой. — А после посвятим наше время себе. Я извещу запиской, когда освобожусь, как мы и договорились.
Она приобняла Седрика за плечи, кивнула с короткой доброжелательной улыбкой Катберту и повела Астру в конюшни.

Ричард:
Ричард ответил благодарным кивком герцогу Милфорду и прошел к столу, не задержав ни на ком взгляда, однако,про себя отметил, что все четверо гостей при мечах. Сам он перевязь снял, оставив в комнате, и на встречу явился безоружным, что, должно быть, на контрасте с ледморцами бросалось в глаза.
— Господа, я благодарю вас за то, что откликнулись на приглашение, — произнес он, когда занял свое место за столом, переводя поочередно взгляд на каждого из лордов, адресуя эти слова каждому персонально. — Не стану повторять обвинения, выдвинутые вашему герцогу, это, как и последствия, уверен, вам и так известно. Но Эрстон не желает ни лишних смертей, ни разорений, поэтому мы предлагаем заключить соглашение: лорды Ледмора не чинят препятствий, позволяя силам Эрстона пройти беспрепятственно до столицы, и присягает на верность королеве Элинор Гринбелл, а Эрстон в свою очередь гарантирует, что ни одно из поселений Ледмора, кроме владений герцога, не будет ни разграблено, ни повреждено. Вы сохраните и своих людей и свои владения в целости.
Он сидел прямо, слегка откинувшись на спинку стула, не испытывая никакого напряжения. Ладонь расслабленно лежала на папке с документами, которую он взял, но надеялся, что она не понадобится.
_____________
Напоминание о словах командора пришлись кстати, и Седрик улыбнулся Элинор с благодарностью, ответив на ее объятья своими, а когда она их покинула, попросил Катберта прогуляться до казарм и спросить троих или пятерых гвардейцев в помощь, если таковые найдутся. Он полагал, что этого количества точно хватит, хотя ещё толком не видел объем предстоящих работ.
— Только скажи, что это не приказ и не распоряжение кого-то из правителей, а просто просьба от меня, если есть те, кто свободен и хочет помочь, — он считал важным, чтобы это поозв сало, потому что по большому счету он мог справиться и с помощью слуг, просто ему не хотелось игнорировать слова командора, и, если он прав, то сделать таким образом приятно гвардейцам.
Сам он,отправив Катберта, направился в больничное крыло, осмотреть новое поле деятельности и решить, что и как следует организовать. О последнем он Ду ад утром и вчера перед тем, как окончательно провалиться в сон, но это были общие планы, и теперь их предстояло сопоставить с действительностью. И первым делом нужно было подготовить хотя бы первую палату, чтобы перевести туда Эмму. Ричард не желал оставлять ее на попечение Гордона, и Седрик в этом был с ним согласен хотя бы потому, что Эмме требовался особый уход и подход. Ее приходилось уговаривать поесть, а Гордон действовал в приказном порядке, и едва ли этим хоть чего-то добился.

Элинор:
Каждый ответил на персональный взгляд в свой черёд коротким кивком. Ледморцы выслушали Ричарда молча, три пары напряжённо внимательных глаз были устремлены на него, четвёртая пара встретила прямой взгляд Эдвина. Пристальный вопросительный взгляд получил ответом едва заметный кивок и обратился на регента.
— Лорд Блэквуд —  Конрад О’Флаэрти, снова коротко взглянул на командора и нарушил несколько затянувшееся, сгустившее воздух молчание. —  Возьму на себя ответственность говорить сейчас от лица лордов Ледмора. Уверяю, мы все ценим жест короны Эрстона, которую представляете Вы.
Он представился и, взглянув поочерёдно на троих соплеменников, получил кивок, одобрительный взгляд и лёгкое пожатие плеч.
—  Говоря о сути предложения дома Гринбелл, которое мне видится если не ловушкой, то несколько идиллической фантазией, скажу, что удивлён. Фактически Эрстон осуществит вторжение с захватом столицы, верно? Прошу уж дать мне высказаться — он сверкнул глазами на кого-то из попытавшихся его перебить или остановить. — Не знаю, бывали ли Вы на поле боя, милорд. Там всегда бардак. Всегда! Обещания аккуратно обойти не принадлежащие дому Рейнхолд земли звучат по меньшей мере наивно. К тому же, я не поручусь, согласись я сам сейчас, за своих вассалов. Соседнее немалое королевство вторгается и идёт на столицу. Думаете, офицеры да и просто народ отойдут в сторонку, даже прикажи я им лично?
Он замолчал, поймав взгляд Эдвина, упрямо тряхнул головой и вернул пристальный взгляд на Ричарда.
— Не отойдут, лорд Блэквуд — он повернул голову к Монфору. — Вы-то боевой офицер и, как я знаю, человек неглупый. Вы разве не видите, что предлагаете нам на самом деле?
— Я, Конрад, вижу и вижу другое...
— Разумеется, лорд-командор Эрстона и должен видеть другое! — перебил его Стивен Кэлли, очень быстро растерявший показное равнодушие. — Эдвин... Мы не дети, и если другого предложения нет, я скажу от себя, не от всех лордов, хоть и знаю, что услышал бы. Объявляйте войну. Так и эдак дело окончится именно ей. Но мы хотя бы не будем чувствовать себя опоздавшими на защиту родины, если согласимся сейчас. Вам нужна голова старого разбойника Хьюго? Он поперёк глотки половине, если не больше, собственного герцогства. Оставьте это нам или объявляйте войну.
Он замолчал и тяжело уронил на стол руку, которая помогала ему убедить Эдвина. А Конрад с мрачным видом кивнул, выражая согласие по сути со словами Стивена.
———————————————
На призыв к Седрику вызвалось несколько больше желающих пособить хоть чем молодому лекарю, но парни быстро разобрались между собой, и с Катбертом отправились пятеро молодых гвардейцев.
...
Элинор попросила конюха принести ей пару яблок и отвела Астру в её стойло. Угостив и расчесав ей гриву, попрощалась и зашла к Аресу. Конь фыркнул и, стукнув копытом, отвернул голову, но вскоре на её ли смех или голос повернулся и снизошёл до яблока с изящной руки.
После она прошла к себе, привела себя в порядок после поездки, зашла к секретарю, переговорила с ним, отправила посыльного за лордом Моро, а кузену записку и вошла к себе в кабинет, первым делом приоткрыв окно.

Ричард:
— Нам нужен Хьюго Рейнхолл — не его голова, а он сам, живой. Эрстон не имеет претензий ко всему герцогству, лишь непосредственно к его правителю. Если лорды Ледмора готовы самолично передать герцога в наши руки в разумные сроки, то Эрстон не станет вмешиваться в дела герцогства, — раз уж прозвучали слова о том, чтобы предоставить ледморцам самим решить этот вопрос, Ричард озвучил согласие, это был бы наилучший вариант для всех сторон, но он в него не верил. Он сам мог ошибаться в силах Ледмора, но лорд Эдвин выразил в пути согласие на этот счёт, и он не сомневался, а был уверен, что своими силами Ледмор не справится. И теперь ему было даже любопытно, что на это они скажут. Неужели полагают, что смогут сами свергнуть своего герцога, засевшего а столице? Или он и командор оба ошибаются относительно возможностей ледморцев?
____________________
К моменту прибытия подмоги Седрик уже обошел все выделенные помещения, подивившись тем, насколько они большие. Часть из них точно останется пустовать, потому что это крыло превосходило размером лекарский дом, а даже тот на памяти Седрика ни разу не был заполнен полностью. Хотя… после пожара,будь воля Седрика, он бы направил к дворцовым лекарям не отдельных людей, а всех, кто пострадал, и тогда бы мест, конечно, не хватило. Или, если бы случилась какая-нибудь эпидемия, как недавно опасалась королева, то лекарский дом тоже не примет всех больных, поэтому в больничном крыле Седрик решил, что не лишнем будет держать часть помещений про запас, но заняться ими стоит позже, когда все остальное будет готово.
Он с энтузиазмом принялся раздавать указания прибывшим, командуя, что куда и как поставить, где что следует расположить. Поначалу он несколько терялся, не зная, как и где ему достать нужные вещи, но присланный к нему помощник от казначея несколько раз заверил, что лорд Блэквуд велел составить полный список необходимого и всего того, что лекарь Грейхилл сочтет нужным, и закупит это в кратчайшие сроки. И Седрик с одной стороны старался не вписывать лишнего, но с другой стороны, какие-то вещи ему действительно казались очень важными, хотя спроси его Катберт, на кой черт, он его отправил на рынок за голубыми гортензиями, Седрик не смог бы убедительно это объяснить. К счастью, слуга подобных вопросов не задавал, и с готовностью отправился выполнять поручение.
А Седрик, направив гвардейцев принести мягкий светлый диван, чтобы поставить его в общей комнате отдыха, по шел к выводу, что ему не хватает помощниц. Здесь явно нужна была женская рука. Он видел, как много деталей добавляют белые сестры, создавая уют,и ему самому не хватало ощущения этого. Он понимал, как все должно быть в итоге, но не мог увядать вместе необходимые детали, поэтому, поразмыслив, он отправил у королеве посыльного с запиской, где объяснил, что ему пригодится помощница, описав, для каких целей. И очень надеялся, что королева найдет время и возможность прислать к нему какую-нибудь подходящую служанку.

Элинор:
Все четыре пары глаз внимательно смотрели на Ричарда, когда он закончил. Гарт О’Брайн, самый старший из ледморцев, ровесник Эдвина, но выглядящий на все свои пять десятков, хоть тоже не утративший офицерской выправки и подтянутости, но с обезображивающим лицо шрамом, накрыл руку Кэлли, уже собравшегося что-то возразить, своей.
— Существенное уточнение, лорд Блэквуд — начал Гарт, после того, как представился, невероятно низким и каким-то хрипло-сиплым голосом. — Старая гиена Хью нужна живой. Хм. Желаете лично перегрызть глотку? Могу понять. А не пойму я вот чего, уж проясните, окажите любезность. Что значат эти “разумные сроки”? Есть ещё одна неясность. Гиена будет сопротивляться. Даже развяжи Вы войну, не может быть уверенности, что удалось бы взять живьём. Так чем нам будет грозить эрстонская дева, если гиена издохнет дома?
— Гарт… — Стивен взял себя в руки и говорил, чуть склонив к нему голову, негромко и спокойно. — Если господин Блэквуд действительно не желает войны, а мы все слышим и видим, что так и есть, нам разве непременно идти на замок герцога под барабанный бой? Подумай, не кипятись.
— Пока вопросы “охоты на гиену” обсуждать преждевременно, обсудим это между собой и позже. Лорд Блэквуд, мы можем попытаться взять его живым, если это гарантия мира в будущем, но вопросы О’Брайн задал самые верные. Сроки и гибель герцога. — Конрад откинулся на спинку стула, с тревожным интересом ожидая ответа.
Стивен взглянул на Эдвина.
— Лорд-протектор, позвольте мне покинуть собрание на пару минут? — он вопросительно посмотрел на Стивена, тот кивнул, Эдвин вернул внимание Ричарду.
Стивен Кэлли поднялся и сообщив своим товарищам по оружию, что вскоре вернётся, обошёл стол, подойдя к Эдвину.
———————————————
Через непродолжительное время в восточном крыле появилась блистательная Лиэна в сопровождении трёх молодых и улыбчивых служанок.
Кто-то из гвардейцев показал леди, где искать молодого лекаря, и она, шелестя драпировкой платья, проследовала вместе с сопровождающими её девушками.
— Седрик! Это же великолепно! — она раскрыла объятия, погладив его по голове, когда отстранилась и обратилась к служанкам. — Анна, Меринда, Элис, девочки, вы всё видите сами, не так ли?
Она снова обернулась к Седрику.
— Я не смогла отказать себе в удовольствии посмотреть на твои владения. Но больше всего мне хотелось увидеть тебя, мой хороший. Могу я заручиться твоим словом? Если ты ещё не обещан другой счастливице. Я бы хотела пойти с тобой на завершающий бал, мой милый мальчик.

Ричард:
Ричард не спешил с ответами, давая лордам возможность высказаться,а заодно и составляя личное мнение на счёт каждого. Они были разными по характерам и темпераментам, и договориться с каждым в отдельности было бы куда проще, но тогда бы это мало походило на мирные переговоры, и воспринималось бы скорее как угроза. В какой-то мере они и так это воспринимали, наверное, с опаской, если не оставили оружие на время разговора подальше от себя.
— Герцог Хьюго Рейнхолл совершил ряд преступлений, за которые должен понести наказание, а смерть в родном доме, может быть лишь немного преждевременная, мало походит на наказание. Он совершил преступления против Эрстона, и отвечать должен за это перед Эрстоном — думаю, все согласны с тем, что это справедливо. Кроме того, герцог организовал покушение на жизнь нашей королевы, поэтому ждать полгода, пока лорды Ледмора решат вопрос снятия герцога — недопустимо. Разумные сроки — это два месяца, не больше, — им самим этого времени должно быть достаточно, чтобы собрать воедино все силы для полноценного наступления, но его как раз хотелось избежать.
Ричард старательно игнорировал звучащие эпитеты, продолжая именовать Хьюго лишь официальными титулами, не принимая звучащие от ледморцев слова как норму.
— Что касается угрозы, положение дел таково, — Ричард придвинул к лордам папку с документами, чтобы они могли ознакомиться с ее содержимым, — Хьюго Рейнхолл виновен не только лично перед королевой Эрстона, но и перед северянами, и если мы не получим для вынесения наказания его, то ответ придется держать тем, кто все эти годы подчинялся его правлению и его приказам. Я понимаю, что никто не хочет терять свой суверенитет, и Эрстон не стремится его отнять, поэтому мы сидим за этим столом, и поэтому Эрстон согласен не иметь претензий к герцогству на определенных условиях. Но мы не можем просто закрыть на все это глаза, если наши условия не будут исполнены.
Он замолчал, давая время лордам прочесть документы и осознать, что если дело дойдет до войны, и они решат сопротивляться вместо того, чтобы дать беспрепятственно дойти до столицы, то Ледмор превратится в выжженную пустыню. В отличие от лордов Ледмора Ричард мог ручаться за то, что северяне не тронут ни один город по пути, если пойдут по душу Хьюго, но, как и они он при всем желании не сможет остановить людей, если их лишат возмездия и права на справедливость, и когда они пойдут по этим землям, обращая меч против каждого вокруг, очень мало, что останется от этих земель, если останется хоть что-то. Безусловно, погибнут многие северяне вновь, очень многие, но это никого не остановит.
На вопрос командора Ричард коротко кивнул. До его возвращения в любом случае произнесено уже ничего не будет, а после того, как лорды прочитают документы, вероятно, прежде, чем продолжить диалог, они захотят поговорить между собой.
________________
— Леди Лиэна, — Седрик улыбнулся и обнял фрейлину, после чего перевел взгляд на ее сопровождение и поспешил добавить, пока девушки не ушли, — милые дамы, должно быть уютно, но не вычурно, чтобы спокойно и как дома себя могли чувствовать люди любого положения и статуса, чтобы их не тревожили мысли, как бы что не разбить или не уронить. И это очень важно. И ещё я хочу, чтобы было светло, особенно вон в той комнате, где ставят столик и диван — это будет большая комната, где пациенты смогут отдохнуть, пообщаться друг с другом, не томясь все время в стенах собственной палаты. А вот в таких комнатах, как та — вы их сразу узнаете по тому, как стоят постели — не должно быть каких-то больших загородное или ширм. В том углу будет  место для белых сестер, и она со своего места должна видеть всех больных.
Он выдохнул, сообразив, что, пока, наверное, хватит указаний, и лучше он все покажет леди Лиэне, а она сама скорректирует указания девушкам.
— О, я с радостью, но у меня есть одна неопределенная договоренность, силу которой мне стоит уточнить, если Вас это не оскорбит, — он на самом деле не знал, в силе ли их с Элинор договоренность. Она ее не отменяла, и он тоже.
— Я обещал сопровождать Ее Величество, но не уверен, что её планы не переменились, — вообще-то он полагал, что изменились, и что хотя он сам не сможет пойти на бал с прекрасной леди Фионой, она то теперь сможет пойти лордом-регентом. И наверняка совсем забыла об их договоренности и, наверное, если он не переспросит заранее и просто прийдёт за ней в день бала, то получится неловкая ситуация для всех, — я сегодня же у нее уточню, и если у нее иной кавалер, то я буду рад пойти с Вами.

Элинор:
Три головы кивнули, Конрад вслух поблагодарил за ответ. Стивен, стоявший рядом, тоже выразил благодарность за понятные ответы, помрачнел, и они с Эдвином вышли. Они отошли буквально за дверь, слышно их не было, за исключением последних перед возвращением мгновений. Если бы кто-то прислушался, смог бы различить.  "Да послушайте же!",  "Монфор, не играйте идиота!"
Оба вошли внешне спокойными, Стивен сел на своё место, Гарт, мрачнее грозовой тучи, подвинул документы к нему, Кэлли отказался читать, удовольствовавшись разговором с Эдвином.
— Мне стыдно, что он наш правитель — Конрад вернул документы Ричарду, стараясь говорить спокойно, но слова звучали с явным напряжением. — Было бы приятней жить, не зная этого, но я лично Вам признателен, лорд Блэквуд.
Предсказуемо ледморцы устами Гарта О’Брайна попросили небольшой перерыв для... Все всё понимали. Четверо встали, а Эдвин так и не садился, вернувшись в комнату, предполагая, что перерыв будет и будет он запрошен после предъявления бумаг.
— Выйдем, милорд? — поинтересовался он у Ричарда.
———————————————
Девушки, услышав напутствия симпатичного лорда, поприседали в подобиях реверансов и, посмеиваясь, отправились осмотреться и навести красоту и уют. Ничего вычурного, неустойчивого и некрасивого! Как Вам будет угодно, лорд Седрик!
Лиэна слушала ответ Седрика с ласковой улыбкой.
— О чём ты говоришь? Даже не думай! Какое же оскорбление в честном ответе? Хорошо, но знай, если наша королева тебя упустит, я уж не уступлю никому!
Любопытно, что у королевы произошло с регентом, хотя... Лиэна вспомнила любезные взгляды и улыбки, леди Софию. Ах, Ричард, Ричард, экий, право, сердцеед!

Ричард:
Пока двое лордов покинули зал, а трое читали документы, Ричард откинулся на спинку стула, сначала рассматривая лепнину на потолке, а затем переведя взгляд за окно. До него донеслись приглушённые слова, но он ничуть не изменился в лице и повернул голову к дверям лишь, когда послышался звук приближающихся к столу шагов.
Ричард кивнул на слова лорда Конрада. Возможно, он бы предпочел не знать, так действительно было бы приятней и спокойней,но по крайней мере это знание теперь нарисует им и иную картину, а то, что в глазах северян данное слово нарушил не только Хьюго, было очевидно и без пояснений. И теперь, наверное, набеги ксентаронцев на севере уже не выглядят просто обидой тех, кто не сумел отстоять свою свободу, и теперь очевидно, что если северянам дадут свободу, они яростно разнесут все.
Ричард поднялся с места, прихватив документы, и вышел вместе с командором, оставляя ледморцев одних. Они прошли вперёд по галерее.
— Предлагаю выйти на улицу, если Вы не против, — он был уверен, что за ними пошлют, когда появится необходимость, а на улице говорить можно было свободнее.
_________________
— Даю Вам слово, миледи, из рук королевы я попаду прямиком в Ваши, — с улыбкой ответил Седрик, подавая фрейлине ладонь, чтобы показать ей, как она выразилась, его новые владения, хотя он сам не считал их своими, да и они были пока пустынны.
Он рассказывал ей, где и что собирается устроить, где что планирует и какие мысли у него есть, время от времени возвращаясь мыслями к тому, что, возможно, он тут устроил балаган, а единственной его подопечной будет Эмма.

Элинор:
— С удовольствием — они вышли и Эдвин, решил не терять времени. — Лорд Кэлли вызвал меня под предлогом подтверждения, что вторжение не готовится в любом случае. Не в обиду, Вы понимаете, меня он знает, о Вас только слышал, а фамилия сама о себе говорит. Но у него перед выходом появилось и новое опасение, и пара идей.
Опасение заключалось в том, о чём спрашивали и остальные. Могло случиться так, что герцог погибнет.
— Одна из идей никуда не годна, а первую, полагаю, поддержат трое других. Суть в похищении теперь уже самого герцога. Он считает это даже остроумным. Мне, скажу Вам как есть, такое в голову бы не пришло, хотя, очевидно, это самый бескровный способ. Деталей он мне раскрывать не стал, вероятней всего, их ещё и нет.
———————————————
— Вы самый прекрасный мой рыцарь, лорд Седрик — Лиэна рассмеялась и, конечно, поддержала его. Она отмечала, что и где стоит подсказать девушкам, если они не догадаются сами, когда доберутся сюда.

Ричард:
На слова графа Ричард кивнул, глядя перед собой. Несомненно, он это понимал, потому и не стал отказываться от компании командора, решив, что его присутствие может сыграть в переговорах на пользу, и, выходит, не ошибся в этом. Он бы и на переговоры не поехал сам, если бы у них был иной толковый дипломат, но, у них был только с фамилией Блэквуд.
— Их опасения понятны, но никто и не говорил, что можно сохранить мир и независимость без рисков. И тут дело не в том, что меня или Ее Величество не удовлетворит просто смерть герцога, Хьюго нужен в первую очередь, чтобы утихомирить север. Если не будет его, или если нам придется забирать его самим, после первой же смерти любого из наших людей, второй путь — только покорение Ледмора. Если у них получится каким угодно способом передать его нам, не доводя до вооруженного вторжения, я буду только рад, — в этом он ничуть не кривил душой. Присоединения Ледмора он не хотел, это порождало иные сложности и проблемы, довольно острые, и ему не слишком хотелось с этим разбираться, но нужно было дать северянам справедливость, иначе ни о каком объединении речи быть не могло, иначе все из попытки будут таять, не успев толком сформироваться.
— А какая другая идея? — ему было любопытно. Идея с похищением, конечно, была хорошей, но,он полагал, что очень непростой в осуществлении. Герцог окопался в столице, а если действительно большинству лордов он поперек года, то старый Хьюго об этом наверняка знает, и едва ли кому-то доверяет.
_________________
Седрику было приятно показывать помещения фрейлине, ему казалось, что это просто ему доверили важное дело просто так, а не что он вдруг остался не у дел. Леди Лиэна не смотрела на него ни самочувствием, ни с обсуждением, и ему даже казалось, что, может быть, она ничего и не знает, и считает, что это правда просто расширение лекарского дома такое, и это было приятно,и он с охотой верил в это и сам все больше и больше. Вот только он лишь сейчас вспомнил, что он здесь единственный лекарь, что здесь нет белых сестер, и что ему не с кем вечером будет оставить Эмму, а он уже настроил планы и пригласил в гости королеву. Но тут же себя подбодрил тем, что сам останется здесь до самого вечера, а когда настанет время ехать, попросит Катберта побыть тут, раз уж его оставили ему в помощь. А сам постарается приехать пораньше утром. А к балу, может, он и Эмму уже отпустит к Ричарду, если ее состояние перестанет его смущать.
Когда появился Катберт и передал Седрику букет гортензий, юноша сразу отправил слугу на кухню с поручениями о том, что и как следует приготовить, а сам с заботой поставил цветы в вазу на прикроватном столике, аккуратно из расправив.
— Красиво? — он обернулся к Лиэне, надеясь, что нравится не только ему.

Элинор:
Монфор об этом не задумывался, он сразу был уверен, что именно в личных мотивах Блэквуда и увидят ледморцы причину этой встречи, потому и предложил себя в сопровождение.
— Именно, милорд. Каждый разумный человек согласится, что бескровный путь для достижения цели предпочтительней — он выразил согласие и взглядом, который обратил на Ричарда, отвечая.
Ледмор был головной болью или занозой в любой чувствительной части тела всегда, и будучи частью Эрстона, и став соседом. Включить же его в состав королевства путем военного вторжения в эти времена и в данных обстоятельствах означало, что о занозе и головной боли пришлось бы лишь мечтать, вспоминая.
— Негодная. Но, если желаете слышать, лорд регент, как Вам угодно — он не скрывал, что считает эту "другую идею" не стоящей пересказа, не позволив себе, однако, скривить рот.
Стивен предложил инсценировать пленение Эдвина и Ричарда на извечно нейтральных землях Вергинии и доставить их в замок захудалого пограничного с Эрстоном ледморского городка, лорд которого согласится на что угодно за любое вознаграждение. Весть об этом, переданная герцогу Хьюго самим Стивеном, должна послужить приманкой, выманивающей Рейнхолла из укреплённого замка. Хьюго захочет востребовать с Эрстона документ об отсутствии претензий и о чём ему угодно ещё в обмен на свободу заложников. Понадобится подтверждение, что обе фигуры под замком и живы. Поскольку далеко перевозить что Блэквуда, что Монфора опасно по разным причинам, а говорить они оба наотрез откажутся с кем бы то ни было, само собой, кроме самого герцога, ловушка сработает. От Эрстона нужно будет лишь подвести пару отрядов к собственно пограничному городишке.
— От первого до последнего слова горячечный бред, как бы он не продумал деталей — этим Эдвин закончил, подчёркивая своё отношение и нежелание не то чтобы участвовать, но и обсуждать несколько сокращённую версию идеи лорда Кэлли.
———————————————
— Прекрасно! Радующий глаз цвет и форма шара в вазе — цветы сами по себе хороши, а тебе удалось создать видимость идеальной ажурной шапки....
Она прервалась, подумав, что не рановато ли ставить цветы в отсутствии "постояльцев" и персонала, но мигом догадалась, в чём дело.
— Постой-ка, дружок. Я вернусь к тебе сию секунду — Лиэна развернулась и быстрым шагом направилась туда, где уже хозяйничали девушки.
Вернулась действительно скоро и сообщила, что Элис и Анна изъявили желание послужить тут белыми сёстрами, если только он сам не будет против и если позволит леди Лиэна, которая и задавала вопрос и, конечно, позволила. О том, что у Элис лекарем служит в белом доме брат и она знакома там почти со всеми, Лиэна говорить не стала. Кто отзовётся, а кто нет, она не знала и давать молодому лекарю пустую надежду не захотела. Седрик был так мило, так трогательно увлечён, а о его лекарских талантах она слышала от многих.
———————————————
Ожидая прибытия лорда Моро, Элинор припоминала, что намеревалась сказать ему и о чём спросить. В задумчивости водила она пальцами по рисункам на шкатулке, подаренной Ричардом, казалось, хранящей тепло его рук.

Ричард:
Ричард выслушал вторую идею. Совсем уж бредом он ее не считал, в ней было разумное зерно, но было и слишком много “но” и оговорок. И самая главная была в том, что Хьюго, с каким бы презрением к нему не относился Ричард, был далеко не дурак. На его месте Ричард бы очень засомневался в правдивости такого доноса о пленении, а в этом случае действия Хьюго были бы довольно непредсказуемыми. Кроме того, подвести войска Эрстона даже у пограничному городу, все равно в дальнейшем бы обязывало Ледмор принести присягу королеве Эрстона.
— Не думаю, что они всерьез станут обсуждать этот вариант сейчас. По крайней мере не теперь, — слова Ричарда прозвучали немного рассеянно, потому что эта поездка и встреча с ледморовцами делали поездку на севере куда более близкой, реальной и ощутимой. Он думал о словах лорда Конрада о том, что ему стыдно за своего правителя, и невольно задавался вопросом о том, как много северян скажут так же о нем самом. И это беспокоило его гораздо сильнее, чем он желал это признавать.
Их прогулка не затянулась, вскоре у ним приблизился один из слуг замка, сообщило том, что лорды выразили готовность продолжить переговоры.
Пока они возвращались к комнате с круглым столом, Ричард вернул себе нейтральную беззаботность, и за стол садился с прежней расслабленностью. Только в этот раз не подал голоса первым, а в молчании ожидал слов лордов.
______________
Седрик перевел взгляд на букет, оценивая его вновь. Он не думал об идеальной шапке, просто хотел порадовать Эмму. Он помнил, что она любила эти цветы и именно голубых оттенков, и надеялся, что ей будет приятно увидеть их здесь.
— О, правда? Я буду рад. Правда пациентка у нас только одна, но из тех, за кем нужно присматривать, — он не стал ничего спрашивать о навыках девушек, ему были нужны любые руки, а он расскажет, что нужно будет делать. Понятное дело, что лекарский манипуляции он поручить не сможет, по крайней мере сразу, но с одной пациенткой этого и не требовалось. С этим он справится и сам, а вот круглосуточно находиться тут не сможет.
— Только им придется довольно много времени проводить здесь, особенно, если меня нет, но я хочу наполнить комнату отдыха для персонала всем необходимым, чтобы было удобно, — он правда не вполне представлял все необходимое, но полагал, что если девушки правда хотят помогать, то уж они не постесняются сказать о том, чего будет не хватать.
_____________
Доминик явился практически по первому зову королевы, хотя зов и оказался некоторым сюрпризом, и у него были иные планы, но он их тут же отменил. Королева была к нему расположена, и он не собирался это расположение упускать. Если сестрице не удалось наладить свой контакт, то он упускать такой шанс с Академией точно не собирался.
— Рад встрече, Ваше Величество, — он поклонился, как того требовал этикет, не без удовольствия отметив про себя, что их встреча, видимо пройдет без регента, если только он не задерживается вновь, как в прошлый раз.

Элинор:
На взгляд Эдвина, ледморцы пришли к единому мнению непросто. Когда они с Ричардом вошли, те, хоть и ожидали появления, оглянулись на двери слишком резко, но каждый ровным шагом подошёл к столу.
— Благодарим, милорды, за возможность обсудить всё между собой — когда все расселись, слово взял Конрад, собранный, но хмурый, вероятно, не избавившийся ещё от впечатления. — Мы сходимся однозначно в том, что изначальное предложение от Вас грозит из довольно гладкого на словах перерасти в кровавое на деле, чего ни Вам, ни тем более нам, не нужно. Риски велики, прошу поверить, лорд Блэквуд. И мы берёмся не позднее, чем через два месяца передать Эрстону герцога Рейнхолл, если это гарантирует нам мир. Вопросы гарантий никто из нас поднимать не намерен, будет довольно слова гвардейского командора.
Эдвин встретил раздражённый взгляд Кэлли, обменялся понимающим на тяжёлый взгляд с Гартом, на вопросительный взгляд Конрада развернулся к Ричарду, давая понять, что ответит после того, как выскажется регент. Молчавший до этого Доннели теперь тоже не проронил ни слова при эрстонцах.
———————————————
— Седрик, двух девушек я легко тебе уступлю, тем более раз уж они сами изъявили такое желание. Может, одна из них или обе прирожденные сиделки или помощницы лекаря, кто знает. О том, на сколько их занять, решай с ними, мой милый, а что пациентка одна, так это хорошо, но мне думается, не надолго.
Лиэна с лучезарной улыбкой напомнила Седрику о своих руках, в которые он обещал перебраться, и через некоторое время, тепло обняв его на прощание, удалилась. Поднимаясь по центральной лестнице этажом ниже, заметила... Нет, показалось, вероятно. Вспомнила сегодня Софию, вот и привиделась.
———————————————
— Прошу, садитесь, милорд — она жестом указала на стул возле своего стола.
Ждала она его недолго, значит, был во дворце, вероятно, и сестра с детьми тоже ещё не уехали к себе, она только сейчас обратила внимание, что не видела ни одного из них с последней встречи, разве что на балу была Марта.
— Лорд Доминик — начала она, глядя в его глаза, доброжелательно, но серьёзно. — Для начала, хочу напомнить Вам о королевском совете. Припоминаете, верно? Так вот, Вы допустили существенный промах, не озаботившись заранее узнать правила хотя бы таких собраний. Мне, поверьте, не доставляет никакого удовольствия напоминать об этом, но ещё меньше мне хотелось бы снова увидеть Вас в подобной ситуации. Вам поможет избежать неуместных слов или действий в будущем лорд Оливер Твист. Советую не пренебречь разговором с ним. Если у Вас есть вопросы лично ко мне, прошу.
Самого лорда-распорядителя она уже предупреждала, и при встрече сегодня он сказал, что никто к нему не обращался, но если желающий уяснить дворцовые и королевские правила найдётся, он полностью к услугам такого человека. Предлагая задать вопрос или несколько, она их не ожидала услышать, это было обычным жестом расположения. Недопустимое поведение по незнанию рамок допустимого не делало его преступником в её глазах. Напротив, если он достойно себя проявит в делах Академии, ему простится ещё какой-нибудь промах. Весьма вероятно. Моро был ей симпатичен, и она очень рассчитывала на успешную для королевства работу учёных под его рукой.

Ричард:
— Тем не менее, я готов Вам дать письменные гарантии, господа. Мы составим договор, один экземпляр которого останется у Эрстона, второй у вас, и третий, запечатанный у герцога Милфорда, любезно выступающего в нашей встрече посредником и гарантом безопасности, — озвучив это, Ричард повернул голову к командору, ожидая его слов. Он не стал вслух спрашивать, подтвердит ли лорд Эдвин обещания Ричарда своей подписью, полагая, что подтвердит и устно и письменно.
_____________
Доминик прошел и занял предложение место. Улыбка с его лица не сошла, но при словах Элинор он ненадолго опустил взгляд, согласно кивнув, хотя не думал, что она поднимет этот вопрос.
— Я допустил ошибку, Ваше Величество, признаю, — это не было не знанием этикета и правил, и он не собирался ссылаться на это или оправдываться тем, что был неправильно понят, хотя он на самом деле полагал, что королева поддержит его предложение, но в этом ошибся, — я хотел упростить взаимодействие, и озвучил предложение, не взвесив его, как следует, позабыв, что лорд-протектор не одобрит мою кандидатуру. Я приношу свои извинения и Вам и, если необходимо, принесу их и Совету, и лорда-регенту. Но Вы ведь наверняка и сами видите, что если бы я знал нужды и трудности других советников, реагировать мне было бы куда проще, и дела бы были успешнее у всех нас. Совершенно случайно тут на днях слышал сетования лорда-казначея о том, что старые фолианты тяжело хранить, они рассыпаются и приходится тратить время и усилия, чтобы переносить старые записи, пока они ещё читаемы. Я понимаю, что для него это не первоочередная задача и не главная проблема, но ведь сложность, а решается она в два счета. Посоветовал и выдал ему специальный состав для обработки этих документов, что сохранит их ещё по крайней мере на пару столетий. А ведь, не услышал бы случайно, так и не знал бы,и лорды с этим ко мне не обратился. А сколько ещё таких вопросов и трудностей у каждого, которые никто не озвучит мне как задачу, но которые могут быть решены без особых усилий, если просто об этом знать? Но это риторика, конечно, я понимаю, что решаете не Вы…
Он вздохнул и замолчал, вновь опустив взгляд, мысленно сокрушаясь о том, что это так, а затем поднял вновь взгляд на нее, уже внимательный. Она позвала его наверняка не только ради того, чтобы высказать свое недовольство.

Элинор:
Монфор, когда все взгляды, кроме одного, уже обратились к нему, коротко и ясно дал слово, что, в свою очередь, давало уверенность в его будущей подписи.
— В случае нашей неудачи, ясновидящих среди нас нет ни одного, если не ошибаюсь. Так вот, господа Блэквуд и Монфор, в случае нашей неудачи, Ледмору ожидать войны? — впервые подал голос Доннели и, хоть назвал обоих, смотрел пронзительным взглядом только на Ричарда.
———————————————
— Ах вот как... Милорд, скажу откровенно, я настаивала бы на Вашем членстве в совете, если бы не опередили меня Вы. Лорд-регент обладает большим опытом, несравнимым с моим, не принимайте слишком близко к сердцу произошедшего. С моей стороны было бы ошибкой, предложи я на совете нового советника, которого никто не знает. Прошу Вас верно меня понять, лорд Доминик. Я доверила Вам дело, которое считаю одним из важнейших. Вам понятно моё личное отношение, как и то, что основано оно пока лишь на словах и впечатлении, что Вы произвели. На Совете же рассматриваются дела, зачастую секретные. Надо ли пояснять дальнейшее? Вы умны и сами всё понимаете.
Элинор была уверена, что он действительно сам всё понимает, но сочла необходимым сказать, исключая возможные предположения.
— Я не требовала извинений, но принимаю их, хотя, как Вы поняли, мне впору благодарить Вас за то, что всё недоумение и неудовольствие собрали Вы на себя, меня от них избавив. По поводу лорда-регента и советников пока не тревожьтесь, когда они увидят результат Ваших усилий, вероятно, извинения не понадобятся.
Её удивило, что затруднения казначея стали известны случайно. Ведь на том совете, она прекрасно помнила, было озвучено, куда и кому отправлять запросы со своими проблемами. Отметила себе непременно напомнить лордам на следующем же совете и поблагодарила за этот короткий пересказанный эпизод и его действия.
— Советники привыкнут — улыбнулась она ему. — На прошлом совете они видели Вас впервые, впервые расслышали, для чего основана Академия. Милорд, поверьте, я знаю, что ещё далеко не все и ко мне привыкли. Не тревожьтесь напрасно, а я не премину напомнить советникам не пренебрегать возможностями.
Паузу, которую Моро мог использовать как угодно, Элинор сделала намеренно, давая возможность высказаться. Она не стала комментировать слова о его понимании, кто принимает или нет решения, время покажет, и не только ему.
— У меня к Вам есть вопрос о знакомых Вам учёных, конкретно о медиках. Во дворце лордом-регентом выделено восточное крыло под клинику. Мы не хотим закрывать существующий лекарский дом неподалеку от дворца, и нам нужны лекари и учёные. В дворцовом крыле места довольно для многого. Невероятно талантливый молодой лекарь лорд Седрик Грейхолл пока обустраивает это крыло один. Можно ли мне рассчитывать на Вас в этом вопросе?

Ричард:
— В случае неудачи Ледмору ожидать новых переговоров, но, скажу сразу, вопрос будет стоять уже либо о присяге королеве Эрстона, либо о вооруженном конфликте. Последнего мне хотелось бы избежать, это не нужно ни одной из сторон, но если прийти к компромиссу мы не сумеем, то да, Ледмор ожидает война, — он говорил все так же спокойно, нейтральным голосом, встретив взгляд лорда Доннели. Он не видел смысла как-то юлить в этом вопросе. Да, если задумка лордов провалится или с Хьюго что-то случится, даже  не по их вине, конфликт не будет исчерпан, но они сядут за стол переговоров вновь. По крайней мере он это предложит и на новой встрече постарается убедить ледморцев уже в том, что присяга королеве лучше, чем Ледмор в огне. Но ему очень не хотелось, чтобы до таких переговоров дошло дело. Сегодня он был рад тому, что они договорились до варианта, на который он и не рассчитывал, хотя настраивался как раз на то, что придется убеждать в том, независимость не стоит войны, по крайней мере войны в тех условиях, в которых Ледмор находился сейчас. Это можно было считать маленькой победой, при том для обеих сторон, но до триумфа было далеко, окончательный мир они все смогут отпраздновать лишь после того, как Хьюго окажется в Эрстоне, а они заключат новые соглашения о взаимодействии.
________________
Доминик ее понимал, конечно, хотя это ничуть не отменяло его стремления попасть в Совет. Но высказываться более по этому поводу он не стал. Свое слово он сказал, а излишне давить на то, что решения принимает не королева, не стоило, даже, если она сама это озвучивает вслух.
— Конечно, Ваше Величество, — он выслушал ее, м готовностью откликнувшись на ее слова и приняв крайне заинтересованный вид. — Какие задачи Вы хотите поручить учёным? Лекари — это не совсем моя стихия, но, понимая задачи, я смогу найти решение.
О молодом лекаре он, конечно, слышал, да и кто не слышал о юном воспитаннике регента, получившего памятную медаль из рук королевы на коронации? Там награждали только избранных: троих гвардейцев — как полагал Доминик, видимо, особенно отличившихся во время возвращения королеве престола, может быть, даже спасших ей жизнь, или устроивших главную часть переворота; сам регент и юноша. И последний, он полагал, свою медаль получил тоже не за особый талант, а за нечто более весомое и серьезное.

Элинор:
Доннели кивнул, вернув себе вид скучающего безразличия, Кэлли буравил взглядом Монфора, О’Флаэрти, погружённый в глубокую мрачную задумчивость, перевёл взгляд с Ричарда на свои пальцы, сложенные в замок на столе.
— Перспективы ясны — откашлявшись в кулак и проведя другой ладонью по горлу, подытожил Гарт О’Брайн. — На том выражаем взаимные благодарности и общую надежду на бескровное разрешение вопроса. Призрачную. Но это уже наша забота. Лорд Блэквуд предлагает бумагу, мы только что могли убедиться, что бумаги бывают полезны. На том прощаемся и расходимся.
Он оглянулся на Конрада, отведя глаза от Ричарда.
— Ты останешься и заберёшь нашу бумагу, пусть хранится у тебя.
О’Флаэрти, встретив взгляд, молча кивнул на вопрос-утверждение. Кэлли поднялся, упёрся кулаками в стол, опустив голову, но передумал что-то говорить, распрямился и отошёл от стола на пару шагов, всем видом демонстрируя желание покинуть комнату.
———————————————
Нашёл ли Моро в себе силы отвлечься от неприятного начала разговора или поверил ей и смог понять, выкинув из головы, Элинор, разумеется, не знала, но видела, как пасмурную задумчивость сменил живой интерес.
— Приятно слышать, милорд — доброжелательный тон и легкая улыбка подтверждали её слова. — Я и не ожидала, что Вы достанете лекарей из рукава. Однако Вы знакомы со многими, у многих свои знакомые, ведь так зачастую находят нужных людей, не правда ли? Учёные, лучше двое, чем один, нужны для изобретения способов лечения, улучшения состава зелий и лекарств. Это то, что я, не лекарь, могу назвать сама. Больше может сказать лорд Седрик, он на своём опыте сталкивался с затруднениями. Ответила ли я на Ваш вопрос? Сможете поискать и найти нужных нам людей?
Она подумала, что надо бы его с самим Седриком познакомить, и почему-то была уверена, что хочет присутствовать при первом их разговоре.

Ричард:
Ричард придвинул к себе письменные принадлежности с центра стола и бумагу и на время погрузился мыслями в то, что писал. Он пробежал взглядом по написанному, перечитывая для верности, а затем подвинул лист к лорду Конраду, чтобы он мог ознакомиться и письменно подтвердить суть их договора. Формулировки Ричард подбирал с большим вниманием, поэтому был уверен, что они нареканий и вопросов не вызовут, и пока О’Флаэрти был занят этим, повторил уже написанное на ещё двух листах, оставил на обоих так же свою подпись и в этот раз передал их для ознакомления и подписи командору.
Он всем сердцем надеялся, что лордам Ледмора удастся их план, к Хьюго у него было слишком много и личных претензий, чтобы смириться с его случайной смертью.
________________
Лорд Моро задумался, но ненадолго. Находить нужных людей он умел, но задача была довольно расплывчатой, но, это была не беда.
— Думаю да, только для начала я переговорю с талантливым лекарем, чтобы понимать, о каких именно лекарствах и болезнях идёт речь, и, уверен, смогу найти подходящих людей. Конечно, подобные занятия дело не быстрое… я правильно понимаю, что этим учёным надлежит располагаться и работать не в академии, а в новом крыле? — это было не принципиально, но ему следовало знать, что обещать людям, когда он будет с ними говорить, и он не любил ошибаться, обещая не то,даже, если конечные условия окажутся лучше. Он был сторонником того, что его люди должны получать ровно то, что им обещано. Ни больше, ни меньше.

Элинор:
После слов О’Брайна вопросов или возражений не последовало, трое ледморцев, попрощавшись на военный манер, вышли из комнаты, Гарт послал человека за хозяином замка, и все они остались дожидаться Конрада, негромко переговариваясь.
Конрад остался сидеть за столом, рассеянно водя взглядом за пером Ричарда, Эдвин поставил локти на стол и уткнул подбородок в сплетённые пальцы, глядя прямо перед собой, в комнату вскоре вошёл герцог Милфорд и сел за стол, не произнося ничего, чтобы не сбивать с мысли пишущего.
Конрад О’Флаэрти с коротким кивком Ричарду подвинул к себе готовый документ, внимательно прочёл, не отрывая от стола лист, взглянул на Эдвина, Ричарда, кивнул обоим с коротким "всё так". Отодвинул договор от себя к Эдвину, тот взял лист в руки, прочёл и поставил размашистую подпись и своё звание под подписью Ричарда, Конрад потянулся за пером.
Милфорд дождался, пока все три бумаги не окажутся написаны и заверены, разложил их перед собой веером, прочёл один экземпляр, пробежал глазами по всем и оставил свой росчерк на каждом, отметив, что выступает гарантом честного уговора.
———————————————
Элинор выслушала его ответ и вопрос, в который раз отметив, что ей легко вести разговор с этим лордом. Он понимал её почти с полуслова.
— Прекрасно, милорд. Если Вас не ожидают дела, не терпящие более отлагательства, предлагаю отправиться в восточное крыло вместе со мной теперь же. Мне любопытно взглянуть, как у него дела, я вас представлю друг другу, а на Ваш вопрос отвечу по пути.
Она поднялась, отстучала по секретарской двери, коротко переговорила с лордом Якобом и взглядом выразила лорду Моро готовность выходить.
...
— Поделюсь своим видением и не думаю, что встречу от кого-либо возражения — начала Элинор, взяв Доминика под руку и неспешно направившись к восточному крылу дворца. — Те, кто изъявит желание работать во дворце и будет принят, получат личный или общий научный кабинет. Если у них нет собственного жилья в Танне, то им предоставят временную гостевую комнату. Вопрос с проживанием решится по ходу дела. Если все будут взаимодовольны, я лично решу такой вопрос. Жалование этим людям будет выплачивать, так же как академикам, непосредственно корона, с помощью уже лучше знакомого Вам, чем прочие, лорда казначея. Теперь у Вас может возникнуть резонный вопрос, который посетил и меня, пока я отвечала. Может статься так, что учёный, занятый во дворце, имеет интерес и способность к другой сфере. Не вижу препятствий. Не хочу, чтобы учёные дворца ощущали оковы. Академия и клиника дворца, по моему мнению, должны быть... Как бы сказать? Сообщающимися сосудами, если угодно.
Элинор обернулась к нему и, подняв голову, посмотрела в глаза, понимает ли он её теперь?

Ричард:
Когда с документами было покончено, Ричард поднялся с места, попрощался с ледморцам и отдельно ещё раз поблагодарил герцога за гостеприимство и посредничество в непростом вопросе. От предложения остаться на ужин и ночлег отказался, и уже менее, чем через полчаса они с графом Монфор уже вновь возвращались обратно в Эрстон. Один из экземпляров договора лежал у Ричарда во внутреннем кармане, бережно спрятанный в специальный тубус, и эта бумага грела ему сердце. На сегодняшний день это был лучший исход переговоров, о каком он и не мечтал. Оставалось надеяться, что он воплотится в жизнь. 
Но не смотря на это, и на то, что они довольно оперативно управились с делами, и уже завтра к вечеру должны будут вернуться в Танн, Ричард не ощущал ни спокойствия, каким обладал в переговорном кабинете, ни хорошего настроения, которому бы полагалось быть. Он смотрел за окно, на стремящееся к закату солнце и хмурился собственным мыслям.
_______________
Доминик без раздумий согласился на предложение королевы пройтись до восточного крыла, по пути выслушав уточнения. Он ее не перебивая, размышляя над ее словами, а в конце так же кивнул.
— Справедливо. Думаю, никаких проблем не возникнет, я сумею устроить быт так, чтобы всем было удобно, и каждый мог заниматься тем, в чем талантлив, и к чему лежит душа, — он понимал, сто даёт несколько самонадеянно обещание, но и не думал, что невыполнимое. Его не ограничивали в сроках, и не ставили условием найти лекарство от всех болезней, а значит, людям всегда будет, над чем работать.
— Отвлекаясь от насущных дел, Ваше Величество, хотел бы спросить, могу ли я пригласить Вас на открывающий танец предстоящего бала? — открывающий он пропустил, но на следующем собирался появиться,что советовал и сестре, и племяннику.

Элинор:
Они ехали какое-то время молча, каждый в своих мыслях. Эдвин перед уходом прочёл во взгляде Конрада какую-то обречённость, вспомнил слова и настрой Кэлли и сейчас, не слишком погружаясь в это, строил предположения о дальнейших действиях этих людей. Гарт и во время северных событий был несколько фаталистом, уверенным, что если сам всё делаешь верно, выгорит дело или нет, зависит не от тебя, но себя упрекнуть будет не в чем. Он отвлёкся от ледморких лордов на очередном повороте и взглянул в окно дверцы на блеснувшее красным закатное солнце. Перевёл сощуренный взгляд на Ричарда, решил было не беспокоить, но ещё через некоторое время развернулся к нему вполоборота.
— Милорд, прошу простить, если прервал размышления. Я что-то упустил? — он был уверен, что нет, там его внимание ни на что и не могло отвлечься, если бы он даже был склонен отвлекаться. — Что-то не так?
———————————————
— И вновь мне приятно слышать Ваши слова, милорд — с улыбкой взглянув на него, отозвалась Элинор.
Разумеется, как всё сложится, покажет Время, но настрой и взгляд Доминика ей нравились. Ричард невзлюбил его только лишь за родство с узурпатором, причем не прямое. Подарить ли ему собственноручно переписанный указ об отмене Закона о Забвении?
Они уже подходили, в проём открытой двери Элинор приметила двух миловидных молоденьких служанок из трёх, кого Лиэна забрала сегодня к Седрику в помощь, когда её спутник задал вопрос, которого она никак от него не ожидала.
— О, лорд Доминик, какой неожиданный и лестный вопрос — объяснила она свой короткий смешок, сменившийся искренней улыбкой. — Не поверите, я уже и забыла, что завтра завершающий день праздников. Отвечая Вам, скажу так. Мне было бы приятно принять Ваше приглашение на танец, но если ничего не произойдёт, всё мои танцы на предстоящий бал расписаны.
Она взглянула на него и добавила беззаботным тоном.
— У Вас не возникнет сложностей с парой. Дворец полон прекрасных леди, танцующих, словно божества гармонии.
Элинор махнула рукой одной из служанок, та заметила жест, повернувшись лицом, присела в реверанс и пошла к лорду Седрику сообщить о визите королевы со спутником.

0

67

Ричард:
Ричард перевел взгляд на графа, среагировав на голос, но над вопросом задумался, хотя уже начал отвечать.
— Нет, все так. Договоренность лучше, чем я ожидал, хотя не думаю, что у них много шансов исполнить свое обещание, но они есть, — он вновь нахмурился, придя к мысли, что на самом деле его беспокоит не то, что все может не получится, а что-то иное, и даже не возможная лёгкая смерть Хьюго. — Просто какое-то скверное предчувствие.
Он завершил слова вежливой улыбкой. Сам он не верил в предчувствия, но эти слова лучше всего описывали его ощущения сейчас. Всё было так, был повод для радости, и не один, но ему было неспокойно без видимых на то причин. И обычно подобные ощущения его не обманывали. Возникли оно раньше, во дворце герцога, и он бы, вероятно дважды подумал, прежде, чем снимать с пояса оружие, и не верил бы ни единому слову лордов, подвергая каждое большому сомнению. Но ощущение возникло лишь сейчас, в пути, а значит было связано не с лорда и не с переговорами, но он не понимал, с чем.
Экипаж резко качнулся и остановился.
  Ричард успел лишь опустить ладонь на рукоять меча, и в следующее мгновение они с командором оба полетели с сидений на пол, потому что в этот раз карету что-то толкнуло с такой силой, что она накренилась в сторону и, опрокинулась, а следующий удар чего-то отправил ее в полет с обрыва под чужие крики и звуки удара металла о металл.  Мелькнула мысль о засаде, но ее тут же снесло потоком ледяной воды, хлынувшей в стремительно заполняющей экипаж, устремившийся на дно бурной реки, утягиваемый ее сердитыми волнами, словно водоворотом.
Каким образом они выбрались из экипажа, Ричард не понял, этот момент забрали себе рефлексы и безусловная реакция на неожиданность и необходимость что-то делать быстро. Когда его голова вновь оказалась над водой, он жадно глотнул воздух и повернул голову, ища взглядом место, где на них напали. Нашел почти сразу: силуэтом видные фигуры хорошо читались на фоне закатного неба на краю обрыва, там, где улетела в воду их карета. Схватка была уже окончена, взгляд выхватил несколько знакомых движений, когда добивают раненых, но несколько человек на обрыве явно высматривали, что случилось с каретой. На то, чтобы увидеть все это снизу, Ричарду хватило пары секунд, а затем он осознал, что потоком его слишком сильно несёт вперёд, к порогам, и заозирался в поисках командора.
— Монфор! — он подал голос, стараясь перекрыть им шум воды. В одиночку тут не выжить,если у них и есть шанс выбраться и на берег и не попасть в руки тех, сверху, кто явно станет их искать, то только вдвоем.
_____________________
Доминик понимающе склонил голову, принимая этот отказ.
— Отрадно слышать, что скучать на балу Вам не придется, Ваше Величество, нет большей боли для придворных, чем королева, обделенная вниманием и скучающая на троне, — таких примеров было много, когда ревнивый или слишком мнительный король не допускал своей супруге возможностей развлекаться, в то время как сам, едва ли подавал руку в одном или двух танцах. Молодой королеве повезло, что пока она не была обременена таким супругом,а желающих занять его место, наверняка было с лихвой настолько, что заполнили всю ее бальную книжку.
Сам он ничуть не боялся остаться без пары, но прийти на бал под руку с королевой, несомненно, бы добавило ему статуса и влияния при дворе. Что ж, попытка — не пытка,он найдет, с кем прийти, и какими полезными знакомствами себя занять.

Седрик встретил их улыбкой, хотя почему-то, когда услышал о спутнике, то в первую очередь подумал о Ричарде, хотя и знал, что вернуться сегодня он никак не успеет, но его второй мыслью был капитан, и увидев незнакомого ему мужчину, удивился и широкую открытую улыбку сменил на вежливую.
— Ваше Величество, милорд, — он поочередно кивнул сначала королеве, а затем и ее спутнику, и выжидательно замолчал.

Элинор:
Вопрос во взгляде сменился на спокойствие, Эдвин с легкой улыбкой кивнул. Перенервничал регент? Возможно, он и сам не был спокоен, хотя из четверых троих он знал, а двоих из троих знал хорошо. Его удивило, что им предложили оставить оружие, а ледморцам нет, это ему сам Кэлли сказал, которого тоже удивил этот факт. Они обсуждать этого не стали, переключившись на идеи и беспокойства Стивена. Монфор был уверен, что им с Ричардом ничего не грозит, но мало ли как это неравноправие воспринял молодой регент. Ну а дурным предчувствием сплошь и рядом прикрывали страхи или тревоги, о которых не хотелось говорить. Если припомнить...
Резкая остановка. Одна рука на меч, другая к Ричарду, ухватить хоть за рукав! Пол, стены и потолок несколько раз поменялись местами. Хорошо, что меч остался в ножнах! Стивен! Нет, он себе на уме, но не дурак. Следующая мысль сменилась острой болью в ноге, тупой в плече, давящей тишиной и мокрым холодом вокруг.
Аннетта, юная, грациозная и прекрасная, подаёт ему руку. Его сердце бьётся быстрее, сильнее, громче. Он отдаёт ей поклон и забирает её руку себе. Они кружатся в танце, не замечая никого вокруг. Он отпускает её руку, стараясь сдержать охватившее его желание. Нежно поцеловав её за ушком, поднимает её на вытянутых вверх руках и кружит, почти сомкнув пальцы на её талии. Она смеётся, раскинув руки. Не веря себе, он отпускает её, ладони на её плечах, усилие, он оттолкнулся... Судорожный вдох, прерываемый надсадным кашлем, окончательно разрушил видение. Эдвин зажмурился и открыл глаза. Труп кучера, голова разбита, возле кареты или в полёте уже не важно. Регента не видно. Он снова закашлялся.
— Рич! — гаркнул, как смог, прислушался, только шум воды.
Что за дьявол, почему вода такая красная? Ах ты ж! Нырнул, отодрал часть обивки, ремень для каких-то ритуальных креплений. Вынырнул, покрутил головой, увидел наверху движение. Проклятье! Не выпуская ремня и куска обивки из руки, отплыл к берегу под навес обрыва. Отдышался. Внезапно стало ясно, почему вода в стороне от кучера была красной, боль, мелькнувшая раз и успокоившаяся под холодной водой, вернулась, усилившись. Перетянул. Вгляделся в поверхность воды, вдохнул, выругался и вернулся в воду. Он плыл по ходу течения, рассудив, что Ричард тоже после внезапного падения изберёт более лёгкий способ движения, а если он, не дай боги, без сознания, так его туда и понесёт. Он плыл и смотрел внимательно по сторонам, видимый берег, водная поверхность, погружая голову в воду, не видел ни коряги, за которую тот мог зацепиться, ни его самого.
— Рич! — повторил так же громко, отплыв от людей наверху уже прилично, но так и не видя ни регента, ни удобного выхода из воды.
Заметил что-то вроде отмели, добрался, пошёл то по пояс, то по колено в воде.
— Ри-и-и-ча-а-ард!
———————————————
— Понимаю, милорд. Верно, придворные в таком случае тревожатся, как бы со скуки королеве не пришло в голову занять их делом — смеясь, ответила Элинор.
Она увидела Седрика и, отпустив руку Моро, шагнула навстречу, улыбаясь и едва заметно подмигнув.
— Лорд Седрик — Элинор опустила на его плечо ладонь. — Позволь тебе представить лорда Доминика Моро, управляющего недавно основанной Академии наук, человека, на которого я возлагаю большие надежды.
Седрика она представила теми же словами, что Моро от неё слышал.
— Друг мой, готова уже какая-то удобная для беседы комната? Я просила лорда Доминика подыскать сюда людей, но для каких задач и целей, Вам виднее. И если вы оба не против, я хотела бы присутствовать, чтобы немного больше понимать в последствии.

Ричард:
На его голос никто не откликнулся, и нигде рядом он не видел ни Эдвина, ни кареты, хотя от места падения его отнесло в сторону, но не так далеко. Но течение быстро уносило его вперёд. Какое-то время он пытался расстегнуть пряжку плаща, вымокшего и мешающего движениям. Он развернулся против течения, но так стало ещё хуже: тяжёлую мокрую ткань понесло вперёд, и ворот начал душить, втягивая за шею за собой. Ричард нырнул, и лишь под водой, где течение ощущалось меньше, сумел высвободиться от удушающей хватки плаща и отправить его в свободное плаванье отдельно от себя.
Он вынырнул, хватая ртом воздух, но Тет же выдохнул, налетев на камни и почувствовав удар под дых. На какое-то время он вновь ушел с головой под воду, а вынырнув, постарался лечь по течению и выровнять дыхание.
В какой-то момент его отнесло немного ближе к берегу, а оттуда он заметил явную отмель, и поплыл к ней, надеясь, что не ошибся.
Он выбрался на берег, тяжело дыша, и просто лег на спину в траву, припорошеную первым снегом.
Он, видимо, на какое-то время отключился, потому что все стихло и смолкло, а затем он услышал собственное имя довольно близко, и звуки воды разом прибавили громкости. Он открыл глаза и сел, ощутив боль в рёбрах, но в гораздо большей степени холод.
— Эдвин! — он заставил себя подняться на ноги, и только тогда, когда какой-то вечнозелёный игольчатый кустарник перестал скрывать от него часть берега и реку, увидел командора и пошел к нему, чуть прихрамывая.
________________
Седрик вежливо приветствовал лорда и ответил крепким рукопожатием на его протянутую руку.
— Почти готова общая комната, там сейчас никого, — наверное больше бы подошёл кабинет, но такие комнаты он оставил напоследок, видя приоритет в другом, но в общей комнате был диван и кресла, и ему казалось, что для разговора это вполне подойдёт. Но он нахмурился при словах Элинор о том, что лорду поручено подобрать для больничного крыла персонал. Вчера этот разговор звучал иначе. Вчера Ричард говорило том, что Седрик здесь обоснуется,а кто к нему придет сам, покажет время. А вот поручение кого-то найти сюда уже не было похоже на честный выбор, это уже было как бы по приказу королевы. Но резко возражать Седрик не спешил,решив, что, возможно, он что-то не вполне понял.
— А для каких задач? — Седрик адресовал свой вопрос лорду Моро, и тот встретил его слегка удивленный взглядом.
— Ее Величество хочет, чтобы Академия приносила пользу во всех областях, и учёные и лекари готовы заниматься улучшением лекарств и изучением болезней, а от Вас, юное дарование, мы хотели бы услышать, с каких именно стоит начать, что Вы видите главным приоритетом, — Доминик сменил удивление мягкой доброжелательной улыбкой, один раз переведя взгляд с лекаря на королеву, чтобы убедиться, что верно понял ее слова, а затем вернул взгляд юноше.
— Учёные? Этим занимаются лекари, изучая и болезни, и лекарства, и то как они действуют, и занимаются этим и исключительно этим многие столетия, — он не понимал, каким это образом какие-то учёные могут решить вопросы, которыми так пристально занимались лекари, и чем они так уникальны, что могут найти те решения, которые не доступны лекарям.

Элинор:
Он услышал, а после и увидел, и прибавил шаг, Эдвин и побежал бы, но устал и страшно продрог, однако такую широкую искреннюю улыбку командора последний раз видел его новорожденный внук, когда попал к нему на руки.
— Живой — выдохнул он, подойдя к Ричарду.
Он крепко обнял регента, тут же отпустив, вместо ругательства лишь скривившись и плотно сомкнув губы.
— Цел, милорд? — внимательно глядя в глаза с беспокойством и чуть не любовью, но вспомнив, что видел как тот прихрамывал, нахмурился. — Что с ногой?
...
Отвел взгляд и всмотрелся в береговую линию вдоль высокого обрыва. Сводило мышцы, душа просила хоть свечи, если не костра, но обоим пока ни высохнуть, ни согреться было явно не суждено. Хотя...
— Присмотрись, не пойму... Вон там не то промоина, не то тропа, но нам сгодится, думаю, и то и другое — как ни щурился, в сумерках не мог рассмотреть, но идти надо было, не стоять же в ледяной воде, а там виделся какой-никакой проход.
Судя по небу, солнце ещё не село, и если подняться, теплее от него не станет, но будет, возможно, немного приятней искать тепло.
———————————————
— Милорды — Элинор видела, что Седрик недоволен, чем именно, она не поняла, но то, что ему непонятна её идея, он сказал ясно. — Позвольте я объясню свою мысль. А после вы, один от мира науки, другой от мира практики, сможете, надеюсь, понять друг друга.
Она посмотрела на Доминика с благодарностью и села так, чтобы видеть обоих.
Для начала коротко пояснила Седрику суть Академии, после напомнила ему, а Доминик, вероятно, слышал впервые, о лорде Ли и его деятельности, что был он в одном лице и практиком, и учёным, с самого начала, с поисков лекарства для супруги. Напомнила о его кабинете и наполнении кабинета.
— Лорд Доминик поправит меня, если я ошибаюсь, но мне видится что на основе даже записей, того же лорда Ли, учёный может усовершенствовать инструменты и .. как это тут называется? Инвентарь. Улучшить действие лекарств и сборов, тоже на основе знаний, почерпнутых из своего или чужого, книжного, тетрадного опыта. — она посмотрела на представителя науки с надеждой на помощь и небольшим сомнением в своём видении.
...
Засомневалась она из-за Седрика, который никак не проявил согласия. Из них двоих медиком был он, а не она.
— Седрик, ты же сам знаешь, что белый лорд и пользовался известным, и выдумывал новые способы... Потому и был в одном лице и наукой, и практикой. У нас после ухода лорда Хеймерика учёного ни одного нет, как не было до его появления, насколько я понимаю. Я не говорю о лекарях уровня... нашего первого, понимаешь? Я хочу, чтобы появились уровня лорда Ли, хотя бы на треть.

Ричард:
Крепкие объятия для Ричарда оказались неожиданными настолько, что он почти не заметил болезненных ощущений в груди. Радость командора была понятна: вызвавшим сопровождать регента, он в общем-то брал на себя ответственность и за его безопасность, и спрос бы был с него, и все же он не ожидал, что радость будет столь велика. Тем более,дале Элинор бы ничем не упрекнула командора, вернись он в этой ситуации один.
Но это была лишь мимолётная мысль, улетевшая, оставив лишь то, что  здесь и сейчас.
— Ничего серьезного: ушибы, и колено повредил, — он окинул взглядом графа, — уж точно лучше некоторых.
Выглядел командор действительно не лучшим образом, и при беглом взгляде, у Ричарда осталось впечатление, что сам командор не вполне цел, и хотел теперь знать детали, насколько все плохо. Сам он ничего не умалчивал, из того, что из могло немного замедлить или послужить препятствием в чем-то действительно было лишь колено, но при этом не так и критично, чтобы он совсем не мог идти.
Пока Монфор осматриваться, Ричард мысленно вспоминал карту и окрестности.
— Мы ведь почти на границе с Эрстоном? — он немного ушел в свои мысли по дороге,поэтому сейчас сомневался в своем предположении, но ему казалось, что они или почти у границы или уже на территории Эрстона.
— Пойдем, — Ричард двинулся вперёд, не желая задерживаться, надеясь, что пока они двигаются, будет хоть немного теплей, — до городов от дороги в любом случае далеко, но какая-нибудь деревня неподалеку должна быть. Нам надо согреться.
Он остановился резко, торопливо расстегнула пуговицы камзола и сунув руку внутрь. Он вытащил футляр, куда убрал результат из переговоров, осмотрел его дрожащими руками, убеждаясь, что тот цел и нигде не дал течь, и убрал его обратно, после чего уже вновь продолжил путь.
Они почти поднялись наверх по тропе, когда совсем близко, почти над собой услышали голоса, и разом пригнулись, припав к земле.
— Обыщите весь берег, они должны быть где-то здесь. Далеко не могли уйти.
— Если вообще выплыли. Да и после воды долго они не протянут без костра.
— Они нужны живые, поэтому ищите! Весь берег и воду у берега осмотреть!  Живее! Тащите факелы, ещё немного, и совсем стемнеет, — голос что-то раздражённо добавил на не местном наречии, и двинулся в сторону недавнего короткого страдания.
Ричард перевел взгляд на командора, и кивнул вперёд, предлагая, спуститься ниже и попробовать пройти вперёд. Стоит им поднять чуть выше, и их заметят сразу, а на склоне, если с факелами не наткнутся на их следы, у них был шанс уйти вперед, прикрывшись деревьями и кустарниками.
_________________
Седрик выслушал Элинор и перевел взгляд на лорда Моро, ожидая каких-то пояснений и от него, потому что, хотя саму мысль он понял, для него это выглядело весьма сомнительно, и по большому счету, он не понимал, почему с этим пришли к нему.
— Так вам нужны записи лорда Ли? — это было единственным ответом на этот вопрос, и он озвучил это вслух, потому что записи он отдать мог, а вот сказать, что там этим учёным делать в первую очередь, точно не мог. И в принципе не представлял, как бы это мог хоть кто-то.
— Это будет очень полезно для учёных — иметь какую-то уже существующую основу изысканий, но в первую очередь, лорд Седрик, мне бы хотелось услышать о проблемах, с которыми Вы чаще всего сталкиваетесь в своей практике, чтобы я мог подумать о том, как бы их решить, — Доминик ощущал какую-то напряжённость, исходящую от юноши, и старался говорить мягче и понятнее.
— Главная проблема, с которой я сталкиваюсь — это недостаток знаний, — он не стал говорить, что никакой практики у него и нет сейчас по сути, но вопрос был смешон. Это проблема даже не только его, все лекари то и дело бьются о то, что до сих пор никто не понимал толком, как устроен и как работает человеческий организм, чтобы понимать, как его чинить и лечить.

Элинор:
— Лучше потому что моложе. У тебя всё впереди — беззлобно огрызнулся Эдвин. — Тоже ерунда, больше замёрз на самом деле, плечо ушиб чёрт знает обо что и кусок мяса из ноги выдрал, заметил сразу, карета помогла, перетянул, а от холода сейчас почти не ощущаю.
По поводу границы он тоже немного сомневался.
— Должны быть неподалёку, но пока ещё не на ней, очевидно.
...
Вот тебе и вечная нейтральность! Ему стало стыдно, что первым делом пришёл на ум Стивен. Не дурак и не подлец. Не был подлецом, тут же поправил себя Эдвин.
Они бесшумно спустились и, стараясь не издавать ни звука, двинулись вперёд.
— Знаешь ли, милорд, как бы нам с Вергинией не начать раньше Ледмора...
Они прошли достаточно, чтобы стихли звуки, значит, и их не слышно. Эдвин не видел прохода и надеялся, что просто не замечает его, а не потому, что его нет на самом деле. Хотя бы не отвесный склон, нет, вертикальный им во всём мокром тоже не одолеть, пологий нужен, а лучше проход.
— Погоди... Другой голос? Или послышалось...
———————————————
Элинор видела, что Седрик начал "играть истинного северянина". Как с ними говорить, когда они выпускают на волю своё упрямство?
— Лорд Доминик, я поставила Вас, да и Седрика, в неловкое положение и прошу не думать обо мне дурно. Следовало поговорить по отдельности. Верно, лорд Седрик? — она говорила не сердито, но серьёзно, обращаясь к каждому и к обоим. — Милорды. На мой взгляд, нам следует успокоиться, если нужно, и признать, что если знаний не хватает, их хорошо бы получить. Поэтому, лорд Доминик, Вы поищите под такой нетривиальный запрос человека, а лорда Седрика я попрошу сказать лично мне, что помощь знающего умного человека не нужна. Если я это услышу, я не отменю задания лорду Доминику, но найду такому человеку другое помещение.
Она поднялась.
— Милорды, мне очень жаль, но у меня назначена встреча. Я немного уже задержалась, но дольше будет просто невежливо — повернувшись к Седрику, напомнила доброжелательным тоном. — Седрик, как бы то ни было, я рассчитываю, что вечерние планы остались в силе?

Ричард:
Слова командора, разом перешедшего на очень неофициальный тон и обращения, вызвали лёгкую улыбку. Хоть в чем-то холод сейчас играл им на пользу: снижал болезненность и отодвигал такие проблемы на второй план.
— Не думаю, что это люди Милфорда, — отозвался Ричард, стуча зубами, но стараясь говорить на всякий случай тихо, хотя звуки стихли некоторое время назад, — говор  у них не местный.
На самом деле он в принципе не думал о  причастности герцога Вергинии. У того была такая репутация, что не верилось, что он станет ею рисковать из-за такой вот глупости. Вот его враги — могли. Могли даже намеренно устроить подобное на территории Вергинии, чтобы подобрать авторитет и облить грязью репутацию Милфорда. Но, тогда надёжнее всего их было убить, а прозвучали слова о том, что они нужны живые, поэтому Ричарду виделось, что за этим всем стоит кто-то ещё. Не лорды Ледмора, но тот же Хьюго? У него шпионов было немало, и ему наверняка донесли об официальной встрече его лордов с представителями Эрстона. Мог он загодя подсуетиться и организовать такое в чужих землях? Мог. Это объясняло были почему засада была ненадёжной — не успели подготовить, как следует, потому что встреча была назначена буквально в последний момент, а не за недели, как это бывает  обычно. Кроме того, для покушения Хьюго использовал наемников, мог использовать их снова и тут. Но это были лишь предположения, и пока мысли занимал больше холод, чем желание докопаться до истины.
Ричард остановился и прислушался. Сначала было тихо, затем действительно послышался голос, но ни слов, ни интонаций было не разобрать.
Ричард помедлил, прислушиваясь вновь, но, качнув головой, пошел дальше. В какой-то момент, он повел их снова вниз, но идти здесь было проще, потому что они вышли на подобие тропы, и здесь уже не приходилось продираться сквозь кустарники. Дорожка вильнула в сторону и вновь начала подниматься, но теперь вела между большими камнями и скалистыми выступами, пока не вывела из наверх.
К тому моменту солнце уже окончательно село, оставляя их в темноте. Где-то вдали виднелись рыжие огни факелов, но отсюда они были скорее точками светлячков.
На холоде думалось совсем плохо, но в голове вспыхивала вновь и вновь лишь одна мысль: им нужно развести костер. Развести и спрятать его так, чтобы эти точки мотыльков, не прилетели сюда на его счёт. А ещё им стоит все же сойти с дороги, чтобы не нарваться на тех, кто их ищет, если кто-то поедет вперёд.
Они ушли с дороги в темноту деревьев. Сейчас сложно было сказать, что это — лес, просто рощица или что-то ещё, но это было и неважно. Ричард подошёл к одному из деревьев, достал из ножен кинжал и счистил себе в ладонь горсть коры. Опустился на одно колено, расчищая рукой небольшой участок, сметая в сторону снег и мелкие ветки, часть из которых вернул, выбирая те, что казались более сухими. Поджечь кору удалось не с первой попытки, руки дрожали, не слушались, и высеченные искры летели не туда. Когда кора все же занялась маленьким робким огоньком, появилась и какая-то надежда.
— Сейчас чуть разгорится, и нужно нарезать больших еловых веток, чтобы хотя бы частично спрятать свет, — им нужно было хоть немного согреться,чтобы вернулась способность думать, и тогда решить, что им делать дальше. Оставаться здесь было опасно, но идти сейчас дальше было бы самоубийством, больше часа при такой температуре они не продержаться. И уже сейчас клонило в сон, и хотелось просто лечь вокруг этого пока ещё маленького огонька, и закрыть глаза.
_______________
Седрик посмотрел на Элинор сначала не понимающе, а затем услышал в ее словах укор и помрачнел, чувствуя себя маленьким капризным ребенком , которому хотят, как лучше, а он… ну да, именно так это и выглядело.
— Я постараюсь, Ваше Величество, задача непроста, но… может быть, и лорд Седрик придет с иными мыслями. Понимаю, сейчас мы обрушили предложения, которые требуют размышлений, но я ни в коем случае не тороплю, и всегда к Вашим услугам, милорд, — Доминик кивнул юноше и обменялся взглядами и понимающей улыбкой с королевой, поднимаясь с места, чтобы уйти вместе с ней.
— В силе, — это Седрик из себя практически выдавил, но ни улыбку, ни хоть какую-то вежливость изобразить не сумел,да и не очень-то пытался, думая вовсе не о вечере и не о планах, забыв дале о том, что собирался спросить у Элинор про бал.

Элинор:
Наверху приятней не стало. Казалось бы, холодные воды позади, под ногами твёрдая почва, и ветру нет той свободы, что над рекой, но Эдвину мнилось, присядь сейчас и завалишься на бок, подтянув к подбородку колени. И гори всё тут свечой, факелом, костром... Холод уже жил внутри, путая мысли, вызывая дрожь в руках, понуждая напрягать челюсть, чтобы не отбивать зубами дробь. Эдвин первым делом, когда они остановились в каком-то пролеске, вылил воду из своих офицерских сапог и невероятным усилием воли заставил себя обуться снова. Они находились тут несравнимо меньше, чем провели времени внизу, но улёгшиеся эмоции дали волю ощущениям.
Для спора о Вергинии Монфор не имел ни желания, ни возможности внятно говорить, ни собственно доводов, а кивнуть не позволила бредовая уверенность, что голова от такого непростого сейчас действия попросту отвалится. Он пожал неопределённо плечами, вернее, полагал, что это встряхивание выглядело пожатием.
Попытки Ричарда высечь искру так, чтобы от неё занялась кора, увенчались заслуженным успехом. Эдвин мысленно похвалил молодого регента за запасливость, сам он ни огнива, ни просто кремня при себе не имел. Он отодрал взгляд от робко зарождающегося пламени и направился к деревьям, на ходу достав длинный гвардейский нож.
Нарезав достаточное, чтобы донести, количество веток, он услышал новый тихий звук. Замер, слившись со стволом ели, возле которой стоял, прислушался. Звук, похожий на осторожные шаги, больше не повторился. Эдвин, вскинув голову, с неудовольствием подумал, что уже второй раз слух его подводит.
———————————————
Элинор с сожалением отметила, что Седрик всё же обиделся на неё. Тем не менее, она не хотела потакать капризам, хотя с трудом удержалась от того, чтобы не подойти к нему и не обнять, нежно погладив по голове. Она помнила себя в четырнадцать. Зато Доминик был просто на высоте. Она с благодарностью и еле заметной улыбкой взглянула на него в ответ на произнесённые слова.
— Хорошо, я зайду за тобой — произнесла она мягко, обернувшись к Седрику, изменив изначальную договорённость о встрече возле конюшен.
Он показался ей чрезмерно помрачневшим. Не произошло ли чего-то скверного? Но он не сказал, что хотел бы поделиться, да и подходя к ним с Моро, выглядел обычно. Она решила, что всё прояснится, когда она зайдёт за ним.
Доминик явно ожидал её, она медленно слегка склонила голову и, взяв лорда под руку, покинула восточное крыло.
— Лорд Доминик, благодарю Вас — с улыбкой произнесла Элинор, не став объяснять причину своей благодарности,  этот человек добросердечен, действительно умён и способен понять без лишних слов.
Когда королева и лорд покинули владения Седрика, Анна, Меринда и Элис, девушки-служанки, оставили свои шутки с гвардейцами и окружили молодого лекаря.
— Милорд, мы закончили на той стороне, с Вашего позволения.
— Лорд Седрик, угодно ли дать новое поручение?
— Лорд Седрик, милорд, лорд...
Он был им по душе, их хлопоты в комнатах наполнялись приятным разнообразием от переглядываний и коротких разговоров с гвардейцами. Все три были в прекрасном настроении, и им хотелось угодить молодому лекарю.

Ричард:
К возвращению Эдвина, огонь уже занялся увереннее, обхватив и более толстые ветки, но действительно толстые, которые дадут настоящее тепло, пока ещё лишь дымили, а не горели. Ричард все ещё возился с костром, подкладывая более тонкие ветки и выкладывая вокруг те, что покрупнее и чтобы просохли, и чтобы на них опереть ветки, которые будут скрывать свет костра. Конечно, это поможет лишь отчасти, но все же лучше, чем совсем никак.
Ричард снял с пояса фляжку, сделал два добрых обжигающих горло глотка и протянул Монфору. Самому ему от этого стало лучше. Не сказать, чтобы он разом согрелся, но ощущение, что холод поселился в сердце, прошло.
— Немного согреемся, и нужно будет идти дальше. Попробуем найти какую-нибудь деревню, — он начал укладывать вокруг костра, опирая на тонкие подготовленные жерди, лапник, закрывая костер с трёх сторон, а в голове мелькнула довольно нелепая, учитывая обстоятельства, мысль о том, что нужно будет поспешить, чтобы не опоздать на бал. Осознание этого вызвало лёгкую улыбку.
За спиной хрустнула ветка, и Ричард резко обернулся, опустив ладонь на холодную рукоять меча, но после света костра, стоя в его ореоле, за пределами этого светового круга видно ничего не было, и с тем же успехом можно было пытаться что-то разглядеть с завязанными глазами. Он перевел взгляд на командора.
— Ни к чему хвататься за мечи, — прозвучал из темноты низкий мужской голос, не знакомый Ричарду, — у меня пистоли, так что на любой ваш выпад я отвечу огнем.
— Что тебе нужно? — Ричард все ещё вглядывался в темноту, откуда шел голос, уловил движение на границе света, но увидел не мужчину, а высветившиеся дула пистолей, направленные на него и командора. Прошлое знакомство с этим оружием Ричарду не понравилось совсем. Пусть его и спас медальон, и он сам отделался по большей части испугом, ощущения были не из приятных в любом случае, а след гематомы до сих пор ещё не сошел полностью.
— Чтобы вы оба подняли руки. И топайте вперёд, чуть правее будет тропа.
Ричард плавно поднял руки, остановив  раскрытые ладони на уровне плеч, но при этом продолжил говорить:
— Мы далеко не сможем уйти, мы оба вымокли замёрзли.
— Топай, я сказал, без тебя знаю, — в голосе послышалось явное нетерпение и раздражение, и Ричард умолк, повернувшись к говорящему спиной и встретившись взглядом с командором.
______________
Доминик накрыл руку королевы ладонью и на ее благодарность ответил новой улыбкой.
— Дети, — добродушно и слегка снисходительно объяснил он, — юноша талантлив, но ещё ребенок, полагаю он ревностно относиться к тому, что кто-то вмешивается в его дела. В этом возрасте юноши хотят самостоятельности. Но, с Вашего позволения, я бы встретился с ним ещё раз, лично, и постараюсь объяснить, что не претендую на его лавры, и в его дела лезть не собираюсь и хочу лишь помочь, чем он сочтет возможным.
Доминик был уверен, что, переговорив с мальчиком тет-а-тет, сможет того настроить на нужный лад. Они поговорит как мужчины, и когда мальчику не будет нужды красоваться перед королевой и отстаивать личные границы, и разговор пойдет куда легче.
………
— Благодарю за помощь, леди, — ему не сразу удалось собраться с мыслями, но энтузиазм покинул его окончательно, осталось лишь чувство долга. — К нам вот-вот придет одна пациентка. Она замечательная, но сейчас с ней сложно. Нужно уговорить ее съесть то, что принесут с кухни. По чуть-чуть, не торопясь, но чтобы она в итоге съела все.
Он обвел взглядом общую комнату, но перестал видеть в ней и красоту и уют, и теперь видел лишь пустую трату времени, и больше всего ему хотелось уйти, но пока Катберт не приведет Эмму, ему нужно было находиться здесь. Может быть, после этого, он попросит девушек присмотреть за Эммой и дойдет к капитану хотя бы на полчаса. Но тут же отбросил эту мысль. Виллема сегодня не будет, па в прошлый раз именно он разбавил его тревоги и мысли.

Элинор:
Эдвин взял фляжку из руки Ричарда и улыбнулся бы запасливости регента в более приятных обстоятельствах, но ему снова послышалось что-то, выбивающееся из общего фона звуков. Внезапно раздался зловещий металлический щелчок, сопровождаемый незнакомым голосом, уже явственно нарушая тишину. Даже в такой момент Ричард не утратил самообладания. “Что тебе нужно?” — спросил Блэквуд хриплым от холода, но спокойным голосом, глаза обоих тщились рассмотреть в темноте источник угрозы, а время остановилось.
Эдвин Монфор, боевой офицер и командор Эрстона, старше Ричарда почти вдвое, увидел огнестрельное оружие собственными глазами впервые. Однако уже был наслышан, что оно часто даёт осечки, и пока ещё клинок, а для дистанции — сложносоставной лук, выглядели много надёжней. Мало того, что убойная сила этих дорогих новинок была крайне мала, что доказывало недавнее покушение на регента, их перезарядка являлась настоящей проблемой. Выходило так, что использовать их в схватке могли только на один выстрел, далеко не всегда точный и убойный, после чего применить разве что как дубинку, благодаря навершию на конце рукояти. Точность сейчас гарантировалась близостью целей, а вот дальнейшее предопределено не было. Эдвин не уповал на богов. Если бы кто спросил, верит ли, ответил бы "да", однако личного впечатления составить не было случая.
Нетерпеливое раздражение в голосе незнакомца придало уверенности, несмотря на дула пистолетов, угрожающе направленные на них. Мысль родилась мгновенно, изгнав все лишние ощущения. Ричард замолчал, его взгляд встретился с сосредоточенным Эдвина. Время двинулось своим путём и вскоре понеслось вскачь.
— Поднять руки? …Как высоко? — негромко спросил он, медленно поворачиваясь.
Удивление в голосе звучало искреннее, такого требования он никогда не произносил и не слыхал. Монфор закашлялся от произнесённых слов или холода. А может, кашель был сознательным действием?.. Он почувствовал, как в этот миг тело и разум напряглись, готовясь к действию. Согнувшись в кашле, он молниеносно кинулся на своего противника, сбивая его с ног. Раздался щелчок и шипение, одновременно прозвучал громкий, слишком громкий хлопок, и левое ушибленное плечо обожгло горячим, не сказать чтобы приятно, но и не нестерпимо.
Ударом в челюсть справа вверх он обескуражил незнакомца, вышиб пистоль из одной руки, другую придавил коленом, усевшись ему на грудь и одной рукой придавив горло, другой достал нож.
— Теперь спрошу и я — прошипел Монфор, завершив вопрос уже самым настоящим свистящим сухим кашлем. — Что тебе нужно?
Незнакомец, задыхаясь и хрипя, выплюнул что-то невнятное, пытаясь дотянуться свободной рукой до ножа в ножнах на своём поясе и молотя ногами, пару раз попав Эдвину коленом в поясницу. Монфор прижал нож к его горлу, слегка развернув лезвие, ему нужен был от лежащего ответ, а не мгновенная смерть.
———————————————
Элинор удержалась от вопроса о детях самого Доминика и ограничилась неопределённым движением бровей, возможно, он прав, и дети-мальчики предпочтут общение с едва знакомым мужчиной, когда для неё самой было важно своё доверие и любовь к тому, кто говорит с ней, а женщина это или мужчина, не имело никакого веса.
— Надеюсь, что Вы правы. Иначе мне было бы очень грустно осознавать, что он не доверяет мне — задумчиво познакомила она лорда со своим сомнением и продолжила уверенно с теплом в голосе. — Доверюсь Вашему опыту и деликатности. Нисколько не возражаю против Вашей встречи с ним и в целом не считаю себя вправе ограничивать чьё-либо общение. Я рассчитываю на Вашу помощь. Он необычный юноша, и Вы поймёте это, даже если сейчас это неочевидно. Возможно, моё присутствие, к сожалению и вопреки желанию, дурно повлияло на его восприятие.
———————————————
Пятеро гвардейцев, присоединившись к обществу, поинтересовались, чем ещё могут быть полезны, а девушки заверили Седрика, что будут внимательны и с удовольствием познакомятся с замечательной пациенткой и помогут, чем только возможно.

Ричард:
Взгляд командора, сосредоточенный и серьезный, Ричарду ни о чем не сказал, а его взгляда в сторону от костра, не заметил командор.
— На уровень плеч, — слегка рассеянно ответил вооруженный, удивившись вопросу. Никаких правил не было, но поднятые руки гарантировали, что никто из этих двоих не вытащит откуда-нибудь из-за пояса метательный нож или ещё какой-нибудь столь же неприятный сюрприз. Но сам вопрос удивил Рэто настолько, что он потерял бдительность, и пропустил момент атаки. Спустил оба курка, но слишком поздно: его самого уже сшибли с ног. Одну руку пронзила боль, и он выпустил теперь бесполезный пистоль, а второй отпустил сам, пытаясь дотянуться до ножа и спихнуть с себя проворного господина, чья рука легла на шею, перекрывая дыхание. В ответ на вопрос он попытался выплюнуть слово “идиот”, но вышел только хрип.
— Золото, дурень! — почти выкрикнул Рэто, когда дышать стало проще. — И теперь сюда сбежится вся та толпа с факелами!
Ричард с момента прозвучавших выстрелов потерял всякий интерес к тому, что происходило вокруг, с некоторым изумлением обнаружив на руке кровь, когда инстинктивно приложил ладонь к боку, где ощутил резкую вспышку боли. Потому не услышал и мягких шагов за спиной, пока не ощутил холодный метал у шеи и крепкую хватку сзади.
— Убери оружье и отойди или твой друг умрет, — пробасил над головой Ричарда новый незнакомец. Он был очень рослым, почти на две головы выше Ричарда и намного шире в плечах. Настоящий исполин.
______________
— Не волнуйтесь об этом, Ваше Величество, я на него обид не держу, а он вскоре и сам поймет, что повел себя неразумно. Но, может быть, мне стоит для начала поговорить с кем-то из более взрослых опытных лекарей, узнать их мнение о потребностях? Уверен, что они тоже едва ли дадут ответ сразу, но я смогу собрать общее мнение, и с уже такой основой мне будет проще и до юноши донести мысль, что я в его деле немного понимаю, по крайней мере достаточно, чтобы понять сложности и помочь, — на самом деле он не вполне понимал, почему говорить нужно с мальчиком, который, насколько он знал, и лекарь то не так давно,  а не с теми, кто знал профессию многие годы.
_____________
Седрик поблагодарил и гвардейцев, и уже сказал о том, что на сегодня больше ничего не нужно, но вспомнил о том, что это не так и попросил в дальнюю комнату принести шкафы для лекарств и поставить из в ряд напротив окна. Он оставил Анну дожидаться появления Катберта с Эммой и указал, на постель рядом с цветами в вазе, попросив разместить пациентку там, а сам вместе с другими девушками направился в кабинет лорда Ли, чтобы принести часть из необходимых лекарств, которые будет полезно иметь под рукой в запасе.

Элинор:
Эдвин оглянулся, не ослабляя хватки и нажима. Второй голос прозвучал без нетерпения и беспокойства, как-то даже рассудительно.
— Друзей моих тут нет. Режь — недрогнувшим голосом и даже не сорвавшись на кашель от внутренней сосредоточенности ответил Монфор громиле. — Но пойми, мне только руку развернуть, а потом чуть её приподнять и качнуть кисть. Понимаешь ведь, да? Твой друг не встанет, ты тоже ляжешь с длинным лезвием в глазу, на этого франта мне плевать, а пока факелы доберутся сюда, меня тут не будет. Может, обсудим эту неоднозначную ситуацию?
Он отвернулся и уставился на лежащего, чуть сильней надавив на нож и усилив нажим коленом на руку.
— Хочешь что-то посоветовать своему другу, пока горло цело? Я тоже послушаю. Ах, ну как же! Забыл представиться. Командор Эрстона, Эдвин Монфор, ветеран нескольких военных кампаний и одной войны. Не хвастаю, просто я, как и вы, не против открытого честного разговора. В моих силе и меткости можете усомниться и совершить ошибку, ваше право, господа. Ну а что до золота, так ищите его у тех факельщиков. По карманам никто не носит. Идиоты.
———————————————
— Милорд...
Она рассказала ему коротко и, предупредив, что со слов нескольких очевидцев, о поведении опытного лекаря, едва не распорядившегося отнести её в крипту, и как себя проявил Седрик, а также последний недавний пример, после городского пожара.
— Понимаете? Думаю, Вам имеет смысл переговорить с леди Зои Вернелл, она чаще других помогала лорду Ли, о котором Вы теперь немного знаете. Восточное крыло мы только-только открыли, как Вы могли видеть, но никого из лекарского дома не приглашали, оставив это на выбор самих лекарей и сестёр. Излишне говорить Вам, что главного лекаря во дворце мы видеть не желаем, как и привлекать его даже к незначительным вопросам восточного крыла.
Элинор на мгновение задумалась и даже остановилась уже на почти напротив своего кабинета. Решила, что рано или поздно абсолютно все, кому это интересно, будут знать о выходке Гордона, и пересказала ситуацию, как услышала сама, не расцвечивая собственной оценкой.

Ричард:
Бугай за спиной Ричарда помолчал недолго, явно обдумывая слова Эдвина, в то время как Рэто вновь попытался дотянуться до своего оружия, пользуясь тем, что Эдвин отвлекся. У него почти получилось, но в последний момент Эдвин повернулся, надавив на горло, и нож выскользнул из ножен куда-то на землю, так и не попав в руку.
— Тогда уходи отсюда, командор Эрстона, пока не пришли факелы, — верзила говорил медленно с мягким южным акцентом, и отступил на несколько шагов назад, в ту сторону,откуда пришел, прикрываясь своим заложником и не отнимая ножа от горла. В слова про меткость и скорость он верил, может и даже правда командор, и пусть тогда идёт, хотя тот был мокрым, уже кашлял, и не местный, дорог не знает, далеко ему не уйти. До города далеко, до ближайшей деревни час, если знать, куда идти. Пусть идет, а им хватит и этого второго, нужно только тоже уйти до факелов.
__________________
— О, какая скверная история, — слова королевы дали пищу для размышлений, и отнюдь не о делах академии и больничного крыла. Но Моро довольно быстро отмел эти мысли, хотя и решив, что этим стоит поделиться с сестрой, но это все потом, сейчас важнее было хорошо довершить этот разговор.
— В таком случае я переговорю с леди Вернелл, а потом через время и вновь с юношей, и сообщу Вам о результатах, когда они появятся. Надеюсь у лорда-протектора не вызовет недовольства мой разговор с его воспитанником наедине? Или мне стоит известить его об этом заранее? — он все ещё не понимал регента и его реакций, его было сложно считывать, и он по-прежнему лишь осознавал, что регент ему не доверяет. Но при этом согласился отдать ему Академию. И это не укладывалось в обычные рамки взаимоотношений.

Элинор:
Громила сделал свой ход, и Монфор, хотя и не полностью, но остался доволен. Бывал по молодости и не в таких переделках и точно знал, что если разговор начался, так его можно и продолжить. Психопаты, режущие глотки направо и налево, ведут себя иначе.
— У меня другое предложение — не оборачиваясь, а глядя в лицо своего визави, спокойно ответил Эдвин. — Если уж мне уходить от факельщиков, то и вам обоим попадаться кому угодно неинтересно. Мне же оставлять на этой дороге труп, один или три, поверьте, резона нет. Вам нужны деньги? Я богат. Предлагаю нам вчетвером дойти до ближайшей деревни, откуда можно отправить в Эрстон человека с письмом. Джон Сноу — секретарь, писарь, если так понятнее, самого правителя королевства. Я продиктую, он напишет, вы прочтёте, и человек доставит ваши требования золота за… Скажу так, за ваши хлопоты. И расстанемся, как разумные люди. Читать хоть один из вас, господа, умеет, я не ошибаюсь? Но для начала нужно добраться в ближайший городишко или деревню. А пока, сударь, не знаю твоего имени, давай-ка оба опустим ножи. Я твоему другу даже помогу подняться на ноги. Подумай, но не слишком долго. Если согласен и не будет никаких экспромтов по пути, даю слово, вам обоим я мстить не буду.
———————————————
— Давайте, милорд, поступим следующим образом — Элинор кивнула, помрачнев ненадолго на его оценку ситуации, и продолжила мысль. — Сегодня я забираю Седрика с собой. А завтра, если Вы успеете уже переговорить с леди Зои, лучше утром, до совета, зайдите ко мне. Я попрошу впустить Вас без доклада. А после будет ясно, есть ли необходимость в Вашей встрече с ним. Что скажете?

Ричард:
Облапошить решил — тут же пришел к выводу Джамбо. В деревню им было нельзя, там их знали, как и знали, чем они промышляют, и крестьяне их разом поднимут на виды. Да и грамотными не был никто из них, и все это звучало сомнительно.
— Нет. Иди своей дорогой, мы пойдем своей, — Джамбо не был уверен в том, оставит ли это в живых Рэто, но сам он продолжал медленно отходить, прикрываясь вторым, и если Рэто не повезет, что ж, на все воля богов. Но Джамбо уловил, что что этот командор,что бы он там не сказал про своего не друга, предлагая свою сделку, не называл варианта бросить своего спутника, ни у них, ни по пути, а значит набрешил про него.
— Мы можем договориться, — осторожно подал голос Ричард, ощутив, что говорить с лезвием у горла — не самая приятная задача, — нам нужно в Эрстон. Помогите нам туда быстро добраться, и получите щедрое вознаграждение без всяких писем.
Его перестало трясти от холода, даже стало казаться, что уже тепло, и сейчас хотелось лишь одного: закрыть глаза и уснуть. Верзила держал его крепко, и Ричард, сам того не замечая, постепенно оседал в его руках, отступая вместе с ним и уже мало волнуясь о лезвии ножа.
— Конечно, и вы убьете нас по дороге, если не сразу, как только мы доберёмся к нашей повозке! — Рэто воспользовался щедрым предложением высказать свое мнение и, зная, что за ум и хитрость отвечал он, поспешил озвучить свои мысли.
_____________
— Как Вам будет угодно, Ваше Величество, — с полупоклоном отозвался Доминик. Видимо, разговоры с воспитанником регента действительно могли быть нежелательны для лорда-протектора, и его вопрос лишь напомнил королеве об этом.  Тем лучше. Он не стремился завоевать любовь и доверие Блэквуда, но и лишний раз злить его тоже не хотел, особенно после прошлого Совета, когда его план в поддержке королевой его кандидатуры провалился.

Элинор:
— Ещё раз. Хотите сберечь свои шкуры, понимаю, я тоже хочу сберечь наши. Своей дорогой без Сноу я не пойду, и нам не дойти вдвоём. Если вы нам поможете, получите награду, слово офицера. А нет, так вас найдут быстро, стоит мне не вернуться во дворец в срок. Говорить, что будет вас ждать в таком случае? Даже если мы с ним умрём тут от простуды и усталости, получить вы ничего не получите, кроме возмездия силами королевской гвардии. А я предлагаю взаимную выгоду, вот и Сноу в кои-то веки дело предложил.
Он заметил, что Ричард чуть ли не привалился к громиле.
— Эй, Сноу, глаза не закрывай! — прикрикнул он на Ричарда и повернулся к лежащему. — Хотел бы тебя прирезать, ты б уже своему прадеду рассказывал, как сглупил. А ты ещё жив. Так. Скажи своему, чтобы нож убрал, Сноу не боец, сам видишь. Я тебя не трону. Слово дал. Если поскрипишь мозгами, поймёшь, что злить меня после этого недоверием излишне. Вывезете нас — будет вам награда, а нет, то мы раньше, но вы не позднее чем через день явитесь к нам на разговор в компании предков. Давай руку и поднимайся, если мы договорились, и идём к твоей повозке. Не убили друг друга до этой минуты, нечего и начинать грозить заново. Если факельщиков не желаете тут дожидаться.
Плечо болело, но и удивительным образом давало тепло, если бы не мокрая одежда, которая напоминала о себе при каждом движении, Эдвин мог бы сказать, что позабыл о ночном осеннем холоде.
———————————————
— Что же, благодарю Вас, милорд и жду завтра утром в своём кабинете.
Они попрощались, и Элинор вошла к себе, отстучав по секретарской двери, а Якоб провел к ней кузена.

Ричард:
— Далековато ты от своего дворца и страны, ваша благородь, чтобы своей армией грозить, — Рэто уже не боялся, и потому поднялся с земли при первой возможности. Много говорит, значит и сам понимает, что без них им не справиться. А угроза пустая. Кто, окромя них двоих вообще знает, в чьи руки они почти попали? А их дело маленькое, и большие проблемы с соседями их не касались.
Рэто наклонился, поднимая свои пистоли, бесполезные до перезарядки, посмотрел на них с лёгкой тоской. Подвели, и так нелепо. Поднял с земли свой нож, спрятав его за пояс и, как ни в чем не бывало, направился к Джамбо.
Тот, когда Рэто поднялся на ноги, нож опустил, но хватки не ослабил, по прежнему удерживая Сноу захватом за руки.
Сквозь деревья стали видны приближающиеся огни света и голоса, ещё не очень ясные, но им точно стоило поторапливаться, свет костра они увидят скоро, и пойдут прямо на него, а потом по следам.
— Бежим! — коротко выдал Джамбо и, не мешкая, просто подхватил Ричарда, закинув его себе на плечо, не обратив никакого внимания на полувскрик-полустон, и побежал вперёд к тропинке с такой лёгкостью, словно лишь закинул на плечо небольшую поклажу.
Даже в темноте он хорошо разбирал дорогу, и ни разу не оступился, не споткнулся, и даже ношу свою ни обо что не ударил, перемещаясь с завидной лёгкостью и неожиданной для его телосложения грацией.
Рэто бежал следом, но то и дело спотыкался о торчащие корни и ветки,один раз влетел сослепу в куст и потом долго отплевывался от налипшей на лицо какой-то паутины. Он выбежал на полянку, где была их телега в тот момент, когда Джамбо уже сгрузил свою ношу в телегу и отвязывал поводья лошади.

Элинор:
Громила рванул так быстро, что и Эдвин, и второй бродяга чуть замешкались, но добежали немногим позже этого южного гепарда-переростка. По пути Эдвин несколько раз подхватывал то под руку, то за шиворот неловкого стрелка, удерживая от падения. Хорошо, не левой стороной к нему оказался, рука почти не слушалась. В телеге Монфора накрыл такой приступ кашля, что он успел мысленно попрощаться с Аннеттой.
— Ты, сударь, от своего дома, полагаю, ещё дальше — беззлобно ответил Эдвин с большим опозданием, внимательно приглядывая за обоими и с нарастающим беспокойством бросая взгляд на Ричарда. — Так мы уговорились, вы нас довезёте, я вас отблагодарю и отпущу на все четыре, не пуская погони вслед? А для начала есть что сухое и почище? Секретарь ранен, если не доедет, награды не дам, сам понимаешь, всё по-честному, вас двое, нас двое, сколько встретились, столько и разошлись. Подвинься, я рану посмотрю.
Командор лекарем не был, но, как каждый гвардеец, первую самую простую помощь оказать мог. Если царапина, хоть и глубокая, навылет — полбеды, вот если пуля или как оно у них называется застряла в теле, помочь он не сумеет. Останется уповать, что довезут их быстро. А там дело за лекарями.
Что за напасть, едва он оказался в телеге и почувствовал себя в относительной безопасности, как вернулись и кашель, и озноб, и усталость.

Ричард:
— А я не сударь, а потому мой дом везде, — тут же огрызнулся Рэто, забираясь вперёд перед телегой, на специальную скамью для погонщика.
— Ни до чего мы не договорились, ноги надо делать. Скажи спасибо, что вообще с собой берем, — пробасил Джамбо, взбираясь на свое место рядом с Рэто так, что телега качнулась. Он времени не терял, и несколькими ударами хлыста пустил лошадей в набор практически с места. Встречаться с людьми с факелами он не хотел категорически, они с Рэто сразу признали в них наемников, а с такими дел лучше не иметь,и даже случайными свидетелями их деяний не становиться. Такие не станут разбираться и языком молотить, прикончат, и дело с концом.
Ричард лишь ощутил глухой удар, когда Джамбо бесцеремонно сгрузил его в телегу на ворох каких-то вещей. Что-то неприятно упиралось в поясницу, но он не предпринял даже попытки сдвинуться, прилагая все усилия лишь для того, чтобы не отключиться. Нельзя спать, нельзя терять сознание. Он цеплялся за эту мысль, вспоминая свое обещание Элинор.
— Нужно вернуться во дворец до бала. Я обещал, — он произнес это вслух, но говорил это скорее себе, чем кому-то, прижимая ладонь к ране, которая вновь начала кровить интенсивнее после пробежки по лесу.
— Ну и на кой ты стрелял? Толку нам от двух раненых? — зашипел негромко Джамбо на Рэто.
— А я что?! Кто знал, что этот дурень бросится на два пистоля? Я ж думал спокойно сами дойдут, тем более мокрые, — возмутился Рэто немного громче напарника, но не желая признавать свой промах, но тут же накрыл ручищу с поводьями своей рукой, посмотрев на Джамбо. — Ты что, их в лагерь?!
— А куда ещё?  От факелов надо уйти, а эти оба скоро отключатся, и что мы их тогда, на свете потащим? В лагере хоть лекарства есть, — свою речь оба перемежали неуместными диалектами, при том каждый своим, но при этом хорошо понимали друг друга.

Элинор:
— Значит, нигде, я свой дом тоже редко видел — тихо отозвался Эдвин, перебравшись к Ричарду.
Приложил к его лбу тыльную сторону ладони, жара нет, хорошо, прошёлся взглядом по фигуре, кровь не запекшаяся, плохо...
— Скажу. Спасибо тебе. А когда доберёмся, и денег дам — Ричард подал голос, бредит, засыпает?, и то, и другое очень нехорошо. —- Эй, Сноу, держись, парень, не спи! Смотри на меня…
Он слышал, но не вслушиваясь, слова гепарда, а незадачливый так по-детски возмутился, что Эдвин едва не улыбнулся.
— Не спорьте, ни он не знал, ни я сам, если начистоту. Лучше скажите, куда мы дойти должны были, по-вашему? В этот ваш лагерь, а дальше что? С факелами знаю кто, не поименно, но и вы знаете, с ними никому не стоит встречаться, о нас я вам сказал.
На его взгляд в трясущейся телеге и темноте рана была сквозной, почти как от меча, но перевязать было совершенно нечем. Эдвин осторожно, но плотно прижал ладонь, имитируя повязку на месте, где блестело тёмно-красным, левая рука висела плетью, плечо не болело, а потому не беспокоило, в отличие от состояния Ричарда.
— Не спи, не спи... Держись...

Ричард:
Ричард открыл глаза на голос Монфора, чуть нахмурившись на его слова, и только сейчас понял, что это Эдвин к нему так обращается уже некоторое время. До этого он услышал это имя и фамилию несколько раз, но никак не отнес их к себе.
— Я не сплю, — уверенно, но тихо  произнес он, усмехнувшись на остроумно придуманную фамилию.
Рэто и Джамбо переглянулись и умолкли, оставив вопросы без ответов.
— Ты как? У тебя ключица перебита, — Ричард вновь открыл глаза на слова Монфора. В темноте сложно было разглядеть его лицо и оценить состояние, но положение руки считывалось даже так.

Через какое-то время телега остановилась.
— Иди заметай следы, скомандовал Джамбо, и Рэто, спрыгнув на землю, подхватил еловую метелку и один из факелов у костра, и поспешил в ту сторону, откуда они приехали, озаботиться тем, чтобы следы не привели к ним сюда.
Сам Джамбо шагнул в телегу и наклонился над обоими, уперев руки в колени и переведя внимательный взгляд с лежавшего на сидевшего.
— Пошли , возьмём у костра шкуру, на ней его перенесем. Одной рукой придержать за ноги сможешь? — и не дожидаясь никакого ответа, распрямиться и нанес сильным кулаком добрый удар по голове командора.
Ричард успел лишь изумиться, и сам следом провалился в темноту. Когда он открыл глаза, то первое, что ощутил, это приятное тепло костра, а второе — тупую ноющую боль в боку, но терпимо. Он попытался сесть, но лишь дернулся, ощутив, как веревки впились в запястья. Он покрутил головой и обнаружил рядом с собой командора. Его привязали к какому-то столбу, усадив и одну руку уведя за спину,а вторую почти полностью скрывала добротная повязка, прижимающая согнутую в локте руку к корпусу. Те, что их привезли сюда, стояли поодаль, с другой стороны костра у большого деревянного стола, что-то там делая, спиной к ним и о чем-то разговаривая, но разобрать слова не получалось. Он повертел головой ещё, заметил слева от себя возле костра высокую клетку, дно которой было застелено шкурами, а внутри угадывался человеческий силуэт, хотя пока было сложно определить и пол и возраст. Человек то ли спал, то ли просто старался отгородиться от этого мира, свернувшись в странной позе, насколько позволяла клетка, кутаясь в покрывала.
— Эдвин, — шепотом позвал Ричард,не желая привлекать внимания разбойников.

Элинор:
День клонился к вечеру, король Джай и королева Элинор оставили позади вопросы и ответы о нравах при дворах юга и центра, о предстоящем бале, о её планах поездки на север во вторую столицу. Элинор, качнув головой, опустила ресницы с улыбкой. В эту минуту Ричард, вероятно, уже закончил переговоры с лордами Ледмора и возвращается обратно. Хотя если переговоры ещё не завершены, у него есть достаточно времени, чтобы успеть вернуться к началу бала. Тут она удивилась, что, разговаривая с Домиником, пролетела мимо этого дня, завершающего праздничную неделю. Почему-то на следующий день она уже видела Совет, после которого Ричард предлагал ей заняться одеждой, подходящей для путешествия.
Они оба испытали неловкость, но умело перевели разговор на более приятную тему с обсуждения его затруднений, в которых она никак не могла помочь, а на встречу с регентом он попасть пока так и не смог. Расстались с улыбками на лицах, Элинор немного его проводила, встретившаяся им Лиэна увлекла молодого короля на прогулку к лебяжьему пруду, а Элинор направилась в восточное крыло, полагая застать там Седрика.
———————————————
Ледморцы, собравшись вчетвером, коротко переговорили и, поблагодарив хозяина за приём и содействие, отправились по домам. Экипажи тронулись почти одновременно и двигались рядом, разъехавшись в разные стороны после пересечения границы Вергинии. Карета Гарта О’Брайна остановилась, не доехав до его владений.
— Почему встали?
— Милорд, Вам срочное послание от герцога, его личная печать.
— Так давай уже, не тяни, печать сам вижу!
Он прочёл письмо, нахмурился и, немного подумав и отправив с тем же гонцом короткую записку Конраду О’Флаэрти, приказал кучеру везти его в столицу герцогства.
———————————————
Он не успел ни кивнуть, ни ответить согласием. Эдвин беспокоился о потере сознания Ричардом, но когда вновь открыл глаза, понял, что сам выпал на какое-то время из окружающей действительности. Голова гудела, зрение восстановилось довольно быстро. Перед ним сосредоточенное незнакомое лицо, рядом ещё одно. Плечо снова ощущается и болит. Лекари, постарше и молодой. Потом его не слишком любезно усадили на пол и примотали к колонне или столбу, чему-то не слишком широкому и круглому в сечении с заведённой правой рукой за спину. Никто не произносил ни звука, по крайней мере рядом с ним. Он тоже предпочёл не нарушать тишины, от себя ему сказать было нечего и незачем, а ранее заданные вопросы ответов не получили. Высохший и вставший колом воротник мундира царапнул по подбородку, но взгляд потеплел, и на губах мелькнула улыбка. Ричард лежал рядом слева, хоть и связанный по рукам и ногам, но живой, с перевязанной раной, лицо спокойно-расслабленное. Монфор не был ни оптимистом, ни пессимистом. Реальная картина ясно говорила ему о тщете попыток сперва обезоружить, а позже договориться, но и не лишала надежды на спасение, раз их обоих не скинули обратно в реку, а напротив, подлечили. За Ричардом Эдвин разглядел перегородку, нет, это клетка, высокая. Для чего бы? Внутри накиданы шкуры. Арестантская камера? Он повернул голову вправо, недолго полюбовавшись благословенным пламенем прямо перед собой, а за костром стояли возле стола Незадачливый и Гепард-переросток. Любопытно.
— М? — Монфор оглянулся на едва различимый шёпот Ричарда, не размыкая губ, с вопросом во взгляде.

Ричард:
Ричард встретил взгляд командора, удовлетворившись ясностью его сознания. Про самочувствие спрашивать не стал, каким бы оно ни было, им в любом случае нужно будет постараться сбежать.
— Они работорговцы. Нам нужно постараться сбежать до того, как они переселят нас в клетки, — так же негромко произнес Ричард, кивнув в сторону других пустующих клеток. Он такое уже видел прежде,хотя и совсем с другой стороны, и не в Вергинии, а в Дорадосе, где торговлю людьми все же запретили, признав незаконной, но в целом обстановка лагеря, хотя и была намного более скромной, чем те, что он видел прежде, была вполне узнаваемой. И это объясняло, почему их не пытались убить, и о то, о каком золоте шла речь. Их не собирались ограбить, золото хотели выручить за них. Хотя едва ли они думают об этом всерьез сейчас, когда знают, что один из их пленников — командор Эрстона.
Однако, снять с них ценные вещи они не погнушались: Ричард чувствовал, что с руки исчез перстень, а с шеи медальон. То, что с пояса сняли все оружие, было ожидаемым и понятным, а вот исчезновение двух ценностей — неприятным.
— О, очухались, — через какое-то время к ним подошёл Рэто с миской чего-то горячего в руках. — Есть хотите?
Он перевел взгляд с одного пленника на другого и обернулся к напарнику:
— Эй, Джамбо, они пришли в себя! Тащи еду!

Элинор:
Эдвин не тратил слов, которые в этом месте были излишни, они обо всём смогут поговорить потом, если выберутся. Довольно было того, что оба живы, в ясном сознании и не страдают от ран. Слова Ричарда его удивили, но он не подверг их сомнению. Не время и не место для шуток и догадок.
— Я поднажму, как командор серьёзного королевства. Хуже не станет — если Ричард сочтёт это бесполезным или даже вредным, попытаться надо.
Побег — штука хорошая, но если их не развяжут, им и не сбежать. Эдвин возлагал больше надежд на разум, а ещё больше — на алчность этих людей.
...
Тут он заметил, что не видит привычного перстня, и задал вопрос так же едва слышно.
— Только перстень?...
Двое их знакомых у стола задвигались, и Ричард с Эдвином примолкли, успев обменяться всего несколькими мыслями. К ним подошёл Незадачливый. О, у второго теперь есть имя. Монфор поднял голову и посмотрел на Незадачливого холодным, безэмоциональным взглядом. Он проигнорировал вопрос о пище, хотя пить хотелось довольно сильно.
— Не знаю, как тебе, а мне вся эта изрядно изменившаяся ситуация также видится неоднозначной. Ответь мне на простой вопрос: кто тут главный у вас, ты? Мне надо знать, кому я могу сделать предложение к обоюдной выгоде и кого предупредить о том, что может случиться завтра к вечеру, если я не буду понят — голос его звучал ровно, под стать взгляду.
...
Делать своё заявление он собирался в случае, если не услышит прямого запрета от Ричарда, как вариант такой запрет он полагал из-за некоего плана, которым Блэквуд не успел с ним поделиться, прерванный приближением Незадачливого.
А суть заявления была проста. Им нужно во дворец, и не просто, а к определённому сроку. Сколько они планировали выручить за двоих пленников? Он готов заплатить вдвое, но начнет с полутора, чтобы распалить азарт у торговцев. Далее, ценности, что были на секретаре, принадлежат регенту, и это станет поводом к его, регента, мести всей этой компании. Нужны они были на переговорах в Вергинии и должны вернуться к владельцу. И последнее. Всем известны опасные дороги вдоль границ, потому предупреждены и в Эрстоне, и в Вергинии, и некоторые лорды Ледмора. Если он, командор, не вернётся во дворец в оговоренное время, с трёх сторон мелким гребнем будет прочёсана вся территория. Что сделают с пойманными, он бы оставил на их разумение.

Ричард:
На утверждение Монфора Ричард лишь неопределенно мотнул головой. Хуже действительно не будет, хотя он не сильно верил в успех. Эти двое то ли не верили в слово офицера, что в общем-то неудивительно для людей такой профессии, то ли боялись — дороги ли или того, что из может ожидать в итоге, уже не так важно. Но жизнь умеет удивлять, и порой согласие на что-то можно получить там, где и не чаял, а потому попытка лишней не будет.
На вопрос Ричард ответить не успел, только покачал головой. С него сняли и ещё одно кольцо, но на него было наплевать, а вот перстень-печать регента и фамильный медальон он точно не оставит, и хорошо бы, хотя бы выяснить, где эта парочка хранит собранные с них ценности.
— Я, — Рэто чувствовал себя снова в своей власти, уверенным и спокойным. Эти двое, хоть и устроили проблем, теперь не угроза. — Твои предложения и угрозы я уже слышал, и скажу тебе вот что: напрасный труд. Нас не запугаешь. К тому моменту, как вас кто-то догадается тут искать, нас уже и след простынет, господин обманщик.
К ним подошёл Джамбо, присел на корточки возле Ричарда, потрогал лоб, бесцеремонно задрал рубашку, посмотрев, не кровит ли рана, удовлетворённо кивнул и накрыл какой-то шкурой.
— Тебе пока лежать надо, пулю я достать не смог, сначала силы надо восстановить, — интонации напомнили одновременно и Седрика и лорда Ли. А Джамбо повернулся к командору.
— А тебе я лекарство дам, выпьешь? Скоро боль вернётся, оно ее уменьшит. Но если не будешь, сразу скажи, не буду продукт переводить зазря.
Рэто смотрел на командора с некоторым недовольством. Они ещё не решили толком, что с этими двумя делать, но ему казалось, что Джамбо напрасно старается: этого же толком и не продать будет, и на кой черт его тогда лечить? Но спорить с великаном не стал и, хмыкнув отошёл к клетке, сквозь прутья просовывая в нее плошку с едой.

Элинор:
— Простынет так простынет, в добрый путь, а назвав меня обманщиком, ты отменил моё тебе предложение — спокойным тоном, но чертыхнувшись мысленно, ответил Эдвин и потерял всякий интерес к Незадачливому.
Он не успел глубоко погрузиться в мысли о том, как им выйти из этого неоднозначного положения, признавать победу разбойников над двумя образованными лордами он категорически не хотел, не оттого, что не верил в нечто подобное, а потому, что пока верил в себя. Он повернулся и следил глазами за действиями верзилы.
— Выпью. Спасибо тебе. Боль, откровенно сказать, уже на месте. Только руку хоть правую развяжи, я столб-то ей не выдеру, сам понимаешь — с этим разбойником Эдвин говорил и тише, и мягче, то ли из-за его заботы о Ричарде, чем бы она ни была продиктована, то ли решив попытаться сыграть на разнице между этими двумя. — Ты слыхал же, что я говорил, и тоже не веришь? А мне, между тем, враги на войне верили. Ты подумай. Не отвечай мне сейчас ничего.
Тут он только по действиям Незадачливого понял, что клетка не пуста... Хм... Уйдут разбойники спать рано или поздно, надо будет расспросить "арестанта".

0

68

Ричард:
Джамбо отошёл вслед за Рэто, но вскоре вернулся с кружкой какого-то горячего настоя и второй, наполненной лишь на четверть, но зато маковым молоком.
— Ну ты же обманул: сказал, что тебе плевать на этого, — Джамбо немного занялся, услышав вопрос про недоверие, потому что однозначного мнения на этот счёт не имел, и веря и ее веря одновременно, — а сам мог без него уйти, а не ушел. А значит важен он тебе. А кто обманул один раз, обманет и второй, почем только знать, когда?
Он аккуратно напоил сначала настоем, а потом поднес к губам командора и кружку с маковым молоком.
— Если тебя развязать, то тебя надо в клетку отправлять, а тебе пока больную руку поберечь надо. А просто развязать не могу, ты вон какой прыткий и проблемный, — Джамбо говорил без злобы и скорее с пониманием. Он бы на месте этих двоих тоже бы сопротивлялся, тоже бы хитрил, но и он на своем месте не мог иначе. Своя безопасность превыше всего, как и свой интерес.
— Да и нам ни в город, ни в деревню нельзя, — над этим предложением они и не думали даже, они ж не крестьяне какие, чтобы довезти лорда куда-то и на что-то там рассчитывать, а в Эрстоне таких, как они, и вовсе вздернут, и поминай, как звали. — ты не волнуйся, вернёшься домой, как-нибудь, но позже. Есть хочешь? Не другу твоему нельзя, а тебе можно.

Элинор:
— Ну ты и сказал! — Эдвин смотрел на него, не моргнув глазом, и говорил тем же почти дружелюбным тоном. — Сказал, что не друг? Так и есть, нас служба связывает. Сказал плевать? Так и было, если уж проливать кровь, то вас обоих я бы там и оставил, если и с ним, ну, значит, воля богов. Только мне это не в радость было бы. Не война же. Это я тебе говорю, чтоб ты понимал, а не хотите денег и спокойствия, так это ваше дело.
Эдвин покладисто кивнул на отказ освободить хоть одну руку, понятно, само собой, но и не спросить не смог. От молчания точно проку нет в таких делах.
— Ладно, ладно, не принимай к сердцу, понял — есть ему не хотелось совсем, хотелось нащупать выход из этого гнусного положения и ... — Джамбо, еды не надо, а вот воды бы, простой чистой воды, буду благодарен.
Он не стал переспрашивать про возвращение домой когда-нибудь. Не всё сразу. Вернёшься, а не вернётесь. Когда он разжаловал регента в секретари, им двигало опасение, что охотятся за Блэквудом. Но теперь-то было ясно, что дело в другом... А вот эта ошибка не оказалась бы фатальной. Может, потом, когда Ричард пойдёт на поправку, шепнуть этому верзиле, кто именно у них тут оказался? Надо подумать, послушать и с самим Ричардом посоветоваться.

Ричард:
Джамбо не стал спорить, хотя и имел, что возразить, но они всем этим занимались не первый год, и он часто напоминал себе, что излишне много говорить, как и откровенничать с пленными не стоит. Вот и сейчас напомнил и отошёл к столу. Вернулся с водой, а напоив, укрыл теплой шкурой и командора Эрстона, а сам отошёл к клетке, задал вопрос на незнакомом эрстонцам языке, в ответ послышался тихий женский голос. Джамбо забрал у нее из рук пустую миску и скрылся в шатре, куда чуть раньше ушел и Рэто, добавив перед этим в костер несколько крупных поленьев, прибавляя жару от огня.
Когда оба разбойника скрылись в шатре, лагерь укутало тишиной, нарушаемой лишь потрескиванием поленьев в костре и шорохом веток в кронах деревьев.
Ричард лежал на спине, сосредоточенно глядя в звёздное небо, но какое-то время спустя подал голос, хотя говорил очень тихо.
— Ты видишь, где лошадь? — ему самому лёжа было мало что видно, кроме того, что было совсем рядом,и сейчас его занимало несколько вопросов: первый — где лошадь, второй — где их вещи, и он с сожалением подозревал, что они в шатре, куда ушли двое. Он бы сам не бросил на улице ни ценности, ни изъятое оружие, так что и эти двое, наверняка,прихватили с собой, тем более, что для них материальная ценность этих вещей была выше и важней.

Элинор:
Беседа обо всём на свете, тонкие изысканные комплименты, своеобразный, с налётом философии юмор, искренние улыбки, красивые, цвета густого горячего шоколада, глаза и приятный голос — всё это вернуло Элинор хорошее настроение. Разумеется, никуда не делось лёгкое беспокойство ни о поездке Ричарда, ни об огорчениях Седрика. Если одному она помочь никакой возможности не имела, то второй мог и сам справиться к этому времени, а если нет, она полагала себя в силах развеять его мрачность.
— Милая, лорд Седрик ещё здесь? — обратилась она к попавшейся на глаза служанке.
———————————————
Конрад О’Флаэрти получил короткую записку от Гарта уже почти на пороге дома. Прочёл, сжал в кулаке, посмотрел долгим взглядом в небо и вернулся в экипаж, велев кучеру гнать в Олдньюс.
Гарт О’Брайн понимал, чем завершится его поездка в столицу. Его не интересовало, примет ли его для начала герцог или его сразу сопроводят в подземелье и уже там он услышит гладкую формулировку.
Доннели вернулся к себе и заперся в кабинете, а Кэлли, выслушав донесение слуги, стремительно миновал два лестничных пролёта и, вихрем ворвавшись в комнату охраны, разразился короткой, но яркой речью, после услышанной ещё раз от уже переодетого и немного, совсем немного успокоившегося помощника кучера.
Стивен отдал распоряжение отправить два вооружённых конных отряда по следам кареты и её сопровождения, охраной он их уже даже мысленно не называл, клокоча от гнева, которым пытался сбить мерзкое ощущение бессилия изменить ход событий.
———————————————
Невесёлые мысли Эдвина Ричард прервал вопросом, произнесённым так же, как они говорили недолго, придя в себя, едва слышно.
— Да. Там два коня точно, а судя по звукам, может и три. Но толку что? Не развязаться, тебе ещё и вставать нельзя. Мои переговоры прошли гораздо хуже твоих, ну, ты всё слышал.
Он ещё не попрощался с надеждой, но никак не мог нащупать ни одной шаткой доски. Возможно, нужно поспать, но уснуть толком не было возможности из-за затекающей правой руки и долгого сидения, спина уже напоминала о себе.

Ричард:
— Да, Ваше Величество, — служанка присела в реверансе, — буквально только что его видела,он шел от кабинета лорда Ли.
Большинство все ещё именовало это кабинетом Белого лорда, хотя, кажется, все знали, что теперь он принадлежит юному лекарю, но по привычке говорили, как и прежде.
А Седрик действительно вновь наведался в кабинет, на этот раз один, чтобы взять часть записей и перенести их в восточное крыло, чтобы когда этот лорд Моро снова появится, передать их для этих его учёных, раз этого желает королева.
________________
Ричард резко дернулся, поморщившись и зажмурившись на мгновения, но не издав ни звука, а через затем повел плечами и вновь сосредоточенно у травился в небо, плотно сдав губы. Но уже через минуту сел, скидывая с себя шкуру и развязывая освободившимися руками узлы на ногах. Это далось уже проще и быстрее, поэтому затем он, на всякий случай окинув взглядом лагерь, придвинулся к Монфору, развязывая его.
— Ты ехать сможешь? — он на самом деле толком и про себя уверен не был, сколько-то сможет, но вот сколько?
Он бросил взгляд на клетку, мысленно задавшись вопросом, что делать с той, кто внутри. Они могли попробовать сбежать тихо, забрав всех лошадей, чтобы не было погони, если разбойники проснутся скоро. А могли поискать какое-нибудь оружие, не слишком честно убить спящих, вернуть свои вещи и тогда пленницу следовало либо просто освободить, либо взять с собой. Пока Ричард не решил, какой вариант лучше, и с пленницей не хотел ни заговаривать, ни вообще ее будить, на всякий случай, чтобы она не подняла крик. Главным было сбежать, и он почти готов был попрощаться и с перстнем регента и с фамильным медальоном.

Элинор:
Кэлли своим внезапным, уже ночным визитом переполошил замок и разве что не с постели поднял Милфорда. Лорды поняли друг друга сразу и совершенно правильно, взаимных претензий не возникло, напротив, хозяин и гарант горячо поблагодарил лорда из соседнего герцогства, отправив людей и от себя, с напутствием не зевать и быть предельно внимательными. Двое офицеров заверили, что муха не пролетит, а также заверили, что обыщут и злачные места, которые их владельцы наивно полагают секретными.
Запрещена такая разбойничья деятельность не была, но всему есть границы и рамки, если же торговцы живым товаром забылись, то им пора напомнить, так, чтобы стало всё понятно и ясно. Однако всерьёз об этом ни один из двоих вергинских офицеров не думал, осмотрев место нападения, где уже побывали ледморцы Кэлли, трупов на земле к этому моменту не оказалось, но картина была ясна, они повели свои отряды дальше.
———————————————
Элинор кивнула, тепло улыбнувшись девушке, и проследовала дальше, с удовольствием отмечая изменения в обстановке. Действительно уютно, ничего лишнего, всё радует глаз, но в глаза не бросается. Лиэна верно выбрала сюда помощниц.
———————————————
Ричард как-то странно завозился под шкурой, а когда она полетела в сторону, Эдвин только глаза шире открыл, тоже не нарушая тишины звуками речи. Как ему удалось? Ай да регент! Сам он, как ни вертел кулаком и ни пытался подцепить край верёвки хоть одним пальцем, не преуспел в этих попытках. И переговоры провалил, невесело усмехнулся про себя командор.
— Да — коротко и уверенно ответил он на вопрос и мгновенно поднял затекшую руку вверх, сжимая и расслабляя пальцы.
Он показал направление, где видел коней, и сейчас видел он только двух животных, которые звуков не издавали. Сколько бы ни было, надо забирать всех, это очевидно.
Ему нестерпимо хотелось налететь сейчас на новых знакомцев, но с одной действующей рукой он понимал, что, вероятнее всего, провалит и это предприятие. А как бы славно было забрать и оружие, и регентовы ценности, а этих даже с собой не стоит тащить, связать да и оставить тут, а девчонку вызволить.

Ричард:
Ричард задержался, чтобы развязать узла на торсе командора, рассудив про себя, что одной рукой ему это будет совсем не сподручно, а затем выпрямился и, мягко ступая, стараясь не хрустнуть ни единой веткой, направился к шатру и коням у нее. Там он остановился, прислушиваясь. Было тихо, но навес был полностью закрыт, и он решил, что даже заглядывает внутрь не стоит риска, если ты безоружен. Он ещё раз огляделся, но ничего подходящего для этой роли вокруг не нашел, поэтому так же мягко ступая, двинулся дальше, к лошадям. Их оказалось двое, по крайней мере здесь, и вокруг третьего было не видно и не слышно, если он и был. Он подошёл к ним сбоку, погладила по морде одного, а затем и второго, фыркнувшего на приближение человека. Оба животных были в узде, но оба расседланы — ожидаемо, хоть и прискорбно. Но добраться хоть куда-то они смогут и так, а там… мелькнула мысль, что кошель с золотом с него тоже сняли, а выглядят они уже наверняка не слишком представительно, и пока они не доберутся хотя бы до границы Эрстона, новых лошадей им не раздобыть. Ещё можно было вернуться к Милфорду, но это было уже сильно дальше, чем до границы, и эта мысль уместна, если командор не прав в своем предположении на счёт герцога Вергинии. Ричард отвёл обоих коней в сторону от шатра, те послушно шагнули за ним, не сопротивляясь. Одного Ричард передал Эдвину, второго вновь погладил по морде и ещё раз оглядел лагерь, надеясь найти что-нибудь им полезное. Но в этот момент подняла крик пленница, громко выкрикивая незнакомые им слова, и Ричард поспешил сесть верхом, вместо подножки используя стоявший рядом пень, а дальше, не дожидаясь, пока проснуться разбойники и схватятся вновь за пистоли или, ещё хуже, за лук и стрелы, помчал коня к тому месту, откуда они заезжали в лагерь.

Элинор:
Ледморцы, миновав место нападения на экипаж и сопровождающих, оставили троих организовать вывоз оттуда погибших, договорившись с главой ближайшего поселения, и двинулись рассредоточенно дальше.
— Сюда! След от телеги и копыт, как я смотрю, свежее всяких прочих, да и костёр тот прятали же, вот и думаю..
— Молодцом! Эй, пятеро со мной. Проверим.
Вергинцы, проехав и кострище, и бывшую стоянку телеги, запряжённой парой коней, разделились надвое. Одни продолжили путь вдоль берега, и наградой им стал вид прибитого к скалам плаща Ричарда. Спускаться ни у кого и мысли не возникло. Даже если эрстонцы утонули, в реку лезть за трупами смысла не было, пока был шанс обнаружить их живыми на земле. Другие от места, где следы телеги и коней терялись, снова разделились, офицер назначил старшего, и части отряда двинулись по шесть человек в каждой на удалении друг от друга к известным и вероятным разбойничьим логовам.
Вергинский офицер поднял руку в знаке внимания и молчания. Остальные тоже услышали и более близкие мужские голоса, и далёкие выкрики одиночным женским голосом. Вторая группа пока ничего и никого не обнаружила, заехав на двор не слишком ухоженного дома, привнесла в тот дом бодрость, не свойственную ночному времени, а после, распугав каких-то оборванцев от костра, двинулась дальше.
— Я офицер Вергинии Йен Торстоун, что ледморцы забыли тут ночью? — задал он резонный вопрос, хоть и был предупреждён перед выездом лордами.
— К твоим услугам, Торстоун. Я офицер Ледмора Алан Вудрейн. Мы ищем двоих эрстонцев — он со своими людьми на самом деле уже возвращался обратно от границ Эрстона, никого по пути не встретив.
Йен приблизился, они хлопнули друг друга по плечам и двинулись в сторону, указанную вергинцем, туда, откуда он услышал женский крик.
———————————————
— Седрик — увидев его Элинор тепло и нежно улыбнулась ему.— Ты ещё занят? Не хочу отвлекать, если так. Я уже на сегодня от дел избавилась и могу тебя подождать.
Она заметила, что сам он не вполне избавился от недовольно-мрачного настроя, в её глазах он выглядел, безусловно, не таким букой, как при их разговоре втроём, но всё ещё обиженным.
———————————————
Когда Ричард на мгновение замер перед шатром, Эдвин напрягся. Они не обсуждали своих действий, чтобы не будить пленницу, пленителей и дьявол знает кого ещё. Командор был готов поддержать то, что было на уме у молодого регента, поскольку тот, закончив с верёвками, поднялся и двинулся прочь первым. Сам он, с сожалением, но быстро избавившись от мечтательной мысли о вторжении в сон разбойников, полагал лучшим и единственным выходом самый простой. Очевидно, Ричард тоже. В поле зрения ни с места, где он сидел, ни по пути к лошадям ничего похожего на оружие не попалось, да, впрочем, вообще ничего, что могло пригодиться хоть как-то.
Едва заслышав первый выкрик пленницы, он сразу же подвёл коня к тому камню, что послужил Ричарду, уселся, едва не перелетев через коня, и рванул следом.

Ричард:
— Нет, все важное я закончил, —отозвался Седрик, не став уточнять, что важным было только переселение Эммы, а все остальное и смысла в общем-то не имеет какие уж тут могут быть дела, если всю занятость сейчас он сам себе придумывает в отсутствие обычных занятий в лекарском доме?
— Можем ехать, мне только теплый плащ взять, — ни настроения, ни желания куда-либо ехать у него не было, хотя Ричард и говорил, что согласившись, он не пожалеет, но тогда все было иначе, а теперь он просто обещал, и не хотел нарушать договоренность.
________________
Ричард лишь несколько раз оглянулся, не столько, чтобы убедиться, что нет погони на какой-нибудь третьей лошади или, что им никто не целится в спины, сколько для того, чтобы убедиться, что командор едет следом. Без седла держаться было тяжелей, намного тяжелей, и из-за необходимости все время держаться а напряжении, не имея надёжной опоры седла под собой, раненный бок жгло словно раскаленным железом, и он то и дело наклонялся вперёд, чтобы хоть на время ослабить это ощущение. Он уводил коня, не сильно разбирая дорогу. Как их везли этой ночью, он не вспомнил бы, даже,если бы внимательно за этим следил, и сейчас просто держался наудачу тропинок, надеясь, что одна из них выведет их к большой дороге, а когда взойдет солнце, они уже смогут определить, в ком направлении им ехать. Постепенно он стал замедляться, переходя на шаг.
— Езжай первым, будешь выбирать дорогу, — произнес он, когда Эдвин с ним поравнялся. Сам он был не в состоянии уже думать, но был готов просто слепо следовать. Гнать лошадей уже смысла не было, поэтому они могли двигаться спокойнее, и Ричард надеялся, что ещё на несколько часов его хватит. Потом они отдохнут до восхода, а дальше лишь добраться до границы, может ещё несколько часов, и потом уже они точно с чьей-нибудь помощью вернутся во дворец.

Элинор:
Так же, как их товарищи немногим ранее окружили дом, эти всадники распределились вокруг лагеря. Факелы были у троих, и этого оказалось достаточно, чтобы оценить обстановку. Два человека пытались сбежать. Женщина, чей крик услышал первым офицер, стояла у перекладин клетки, вцепившись в них пальцами, и что-то тихо говорила, не замолкая. Кто-то прорубил для неё выход. Кто-то схватил за шиворот более низкого из двоих, надеявшихся улизнуть.
— Да ты богач, братец! Эй, парни, гляньте, какие кольца носит этот господин...
— А на шее-то сколько цепей... Ну, может, и получишь одну потолще, да не из золота.
— Кольца, ладно, ты смотри, что за перстень!
Йен с Аланом спешились и зашли в шатёр.
— А ну-ка, волоките его сюда! Сейчас и узнаем, где владелец этого самого перстня — офицеры переглянулись, сдерживая тревожные мысли.
До этого момента они оба молча и мрачно смотрели на мечи и ножи в дорогих, но простых с виду ножнах. Другого оружия в шатре не было, видимо, с собой схватили привычные личные предметы.
———————————————
— О, я сегодня странно рассеяна. Пока ты не напомнил о плаще... — качнула головой Элинор. — Зайдём ко мне? Я возьму свой, а тебе дам синий, который мне Ричард одалживал, он без меха, но для этой погоды годится как нельзя лучше.
Если бы она не забыла в действительности плащ для себя, то, пожалуй, пошла бы его проводить до “мужского” крыла и потом вместе выйти из дворца. Почему-то ей казалось, что одного его оставлять в таком настроении нельзя. Элинор была рада его компании и решила, что не позволит этому настрою, появившемуся по не вполне очевидной для неё причине, испортить им вечер. Взгляд её был нежен, голос тёплым и доброжелательным. Седрик же, хоть и не произнёс вслух ни единого возражения, всем видом демонстрировал, вероятно, невольно, свое нежелание куда-либо ехать и с кем-либо говорить. Она едва удержалась от прямого вопроса.
———————————————
Эдвин чувствовал себя намного лучше Ричарда, дёргало ногу в том месте, где он выдрал кусок мяса, разболелось плечо, но он был в силах переключить внимание на окружающее и Ричарда, который разве что сознания не терял и в свете луны выглядел бледней смерти. Командор напряг зрение, обоняние и слух, невольно расплылся в улыбке и уже оглянулся к регенту, когда тот предложил ему безразличным тоном выбирать путь. Эдвин подвёл коня бок о бок с Ричардовым.
— Уже выбирать нечего, справа залив Ледяного посоха, едем верно, а если та река, что шумит впереди, Лесная, то мы с тобой, милорд, уже в Эрстоне. Проехали, по моему предположению, мимо и правее Вестмура и сейчас, если не заберём слишком вправо, через мост и окажемся в Уормуэлле — он внимательно посмотрел на Ричарда и предложил. — Сможешь ногу перекинуть? Поддержу под руки, а ты пересядь ко мне, если силы есть, уздечку второго коня держи и не выпускай.
Ему было бы спокойней ехать таким образом. Даже если регент осядет, он удержит его рукой и корпусом, но, свались тот с коня, поднять не сможет. Эдвин на миг задумался и, пока кони двигались шагом, отпустил уздечку и рванул перевязь, удерживающую левую руку прижатой к груди. Плечо так и эдак болело, но если надо будет удержать Ричарда, вторая рука хоть как, но будет полезна свободной, он сможет обхватить её правой, заключив спутника в кольцо.

Ричард:
— Носить украшения законом не запрещено, господа военные, — тут же возразил Рэто, игнорируя то, как бесцеремонно с ним обращались, — и мы ничего противозаконного тут не делаем, так что шее моей ничего грозить не должно.
На Джамбо наставили оружие сразу несколько людей, видимо, особенно не доверяя ему из-за его комплекции и роста, но он вел себя смирно, не проронив ни слова. Время от времени подобное случалось, когда к ним наведывались какие-нибудь служивые. Все заканчивалось тем, что они забирали часть ценностей. Большую часть, поэтому Рэто и Джамбо давно условились не хранить все в лагере, а лишь самый минимум, чтобы не вызывать подозрений, что все где-то спрятано, и Джамбо привык в таких случаях молчать, а если и отвечать на что-то, то на родном языке, который тут все равно не знали, а Рэто говорил за двоих.
_______________
У меня здесь есть свой, вещи Ричарда мне обычно велики, — его уже не удивляло, что у Элинор оказался одолженный плащ его наставника, но его вещи действительно были Седрику велики, хотя он и подрос ещё за последние несколько месяцев, но все равно ещё оставался ощутимо ниже и более щуплым — как ему говорили, это мальчишеский склад, которые изменится, когда он станет старше.
Он отлучился в соседнюю комнату и вернулся через несколько минут, переобувшись и с плашки в руках.
— Теперь можем идти к Вам, — пока он переобуваться, ему вспомнилась просьба Ричарда присматривать за Элинор,поэтому вернулся он не в хорошем настроении, но уже и в менее мрачном, более собранным.
________________
Ричард кивнул на слова Эдвина, внутренне радуясь, если он прав, но сил на выражения этой радости не было, к счастью, едва ли командор нуждался в проявлении эмоций.
— Нет, доедем до Уормуэлла. Если станет совсем худо, я скажу, устроим передышку, — вдвоем удерживаться на лошади без седла было бы ещё сложнее, чем одному, и Ричард полагал, что если он попробует пересесть, то растеряет остатки сил, а так был шанс, что они доберутся до города даже без остановки, если он действительно недалеко, и расчеты командора верны. А там уже смогут найти более подходящий транспорт, и Ричард рассчитывал уже не на коней, а на какой-нибудь экипаж, и хотелось бы, чтобы он был достаточно быстрым. Его все ещё не покидала мысль, что ему необходимо вернуться до бала.

Элинор:
При словах о законности ношения украшений слышавшие это расхохотались и, как было сказано, привели говоруна к офицерам.
— Ничего не скажу о твоей шее, законник, это меня не касается и решать не мне, но вот перстень на твоем корявом пальце ещё днём был на другой руке. Знаешь, чьей? — Йен говорил беззлобно, от ночного ли времени или от важности возложенной задачи, голос звучал ровно и немного устало. — Этот перстень, дурная твоя голова, принадлежит регенту, правителю, то есть, тебе так яснее будет, Эрстона. Полагаю, остальные его ценности ты тоже одолжил? Снимай сам, не зли меня. А пока избавляешься от случайно надетого на тебя чужого добра, расскажи нам, куда вы двое упрятали первое лицо соседнего королевства и его командора? Оружие мы видим, о нём не тревожься.
Алан с неприязнью, граничащей с брезгливостью, смотрел на работорговца, не перебивая вергинца.
— В скверную историю ты влип, законник, словами не передать, насколько скверную... Надо подумать, кому тебя сдать за это похищение и грабёж. Мы вот, я из Виргинии, а этот офицер из Ледмора, и наши лорды чрезвычайно разгневаны. Думаю, лучше подержать вас обоих на воде до прибытия эрстонцев. Им с тобой говорить будет веселей, чем нам.
Джамбо тем временем привязали сидя к тому же столбу, у которого сидел не так давно Монфор, и пошли обыскивать лагерь, оставив одного служивого неподалёку, не то чтобы присматривать, попросту так полагалось.
———————————————
Элинор кивнула на его слова, не важно, какой плащ, главное, что они поедут. В том, что Седрик отвлечётся, она была уверена, но ей хотелось, чтобы он и удивился, и порадовался, а его вид пока не давал поводов ожидать исполнения этих желаний. Он вернулся довольно быстро, и они отправились к ней. Элинор не стала спрашивать, доволен ли он присланными ему помощниками и результатом их трудов, зная уже немного его характер и привычки. Если захочет рассказать, его не заставишь замолчать, а если молчит, то и ответит так, что лучше бы и молчал дальше. Так что, если вопрос был не из тех, ответ на которые важен, то можно и не задавать вовсе. Она тоже не заставила себя долго дожидаться, уже одетая для верховой прогулки, попросила подать ей укороченный плащ, и вскоре они уже подходили к конюшне.
Элинор отлучилась и через пару мгновений вернулась, держа в руке два яблока.
— Седрик! Ты же ещё не видел мою звёздочку? —   она искренне улыбалась, припомнив, что и верно, он её лошадку ещё не видел. — Смотри, какая красавица! Седрик, это Астра. Астра, это мой друг Седрик.
Она ласково провела рукой по лбу и носу Астры, запустила пальцы в её гриву и обернулась к Седрику. С сияющими глазами она протянула ему яблоко, вопросительно глядя на него. Потом она нанесёт короткий визит Аресу. А потом можно ехать.
———————————————
Предсказуемо Ричард отказался, Эдвин настаивать не стал, хотя был уверен, что справился бы. Он довольно бесцеремонно оценивающе окинул взглядом регента и, подавив рвавшийся на волю громкий вздох, кивнул по-военному, как угодно.
— Надеюсь, мы доедем. Прошу простить, излишней будет просьба, чтобы  Вы не дожидались крайнего момента? Из меня скверный помощник — как легко перешёл командор на простую речь там, где грозила опасность, столь же непринуждённо вернулся к полагающейся при общении с регентом на земле своего королевства.
...
Вскоре они различили и реку, а мост первым заметил Ричард, их всё же увело немного в сторону, но, на их удачу, не так далеко, чтобы не приметить моста. Ещё немного, около часа, и они в городе.

Ричард:
Смех Рэто устраивал. Смех — это хорошо, куда хуже злоба или молчание, а на смех он и сам заулыбался широко — пусть считают его дурачком, это даже к лучшему, глядишь, меньше возьмут, из жалости и за веселье хоть что-то да оставят.
— Знаю, — Рэто пожал плечами, — грамотея одного — писаря или как-то так.
А вот при следующих словах глаза Рэто округлились, а потом выражение крайнего удивления сменилось недоверием.
— Да ну? — но тут же он возмутился наглой лжи, — Да какое похищение? Мы им помогли вообще-то даже! Вон, Джамбо латал обоих, а я к костру привел, чтобы они хоть высохли, а то же мокрые насквозь. По их душу наемники на дороге были, не из местных, а мы то что? Мы даже не знали, кто они. Один назвался эрстонским командором, но тут же только на слово верить. С виду то, что один, что другой, на высоких господ не сильно походили, а про второго сказал, дескать писать это. Как его… Джон Сноу, во! Мы их высушили, обгорели, Джамбо одному плечо перевязал, и второго, насколько мог. Потом мы спать пошли, а эти вот сбежали, ещё и коней увели. А кони то у нас хорошие были,по три золотых за каждого выложили.
Рэто с грустью и сокрушением покачал головой, но снял с себя перстень, снял цепочку с медальоном — ее вообще и не жалко было — в лучшем случае серебряная, так ещё и мятая ,замок поврежден, не открывается. Правители такое и не носят даже. Да и вообще лорд на себя бы такое не надел. Помялся и отдал брошь.А колечко оставил. Едва ли эти знают наперечет все, что было. Только перстень же и заприметили. Вот и Джамбо сказал, что какая-то особенная вещица. Кто ж знал-то, что настолько?
_________________
— Звёздочку? — Седрик не понял, о чем речь, но, понял, когда она подвела Астру.
— Это Вы же на ней утром были? — он не слишком разбирался в лошадях, но эта выглядела очень уж приметной, и он сомневался, что в конюшне есть две такие особенные похожие друг на друга лошади.
— А почему у Вас раньше своей особенной Астры не было? — он вспомнил, что королева всегда ездила на разных лошадях, в отличие от Ричарда или Годрика. Он протянул Астре яблоко на раскрытой ладони. С виду она выглядела смирной и покладистой, и Седрик надеялся, что так оно и есть.
___________________
Ричард не сразу понял, какому обращается командор, и лишь спустя секунды он осознал переменившуюся манеру речи.
— Доедем. Может быть с остановкой на какое-то время, но доедем — он говорил вполне уверенно, и действительно а этом не сомневался. — Я не столь безрассуден, чтобы геройствовать и ждать до последнего. Когда я почувствую, что мне становится хуже, я предупрежу, и мы сделаем остановку. Если я дотяну до крайности, то просто остановка на полчаса или час едва ли нам поможет. А я хочу, чтобы мы оба вернулись в Танн, так что я заинтересован в том, чтобы не доводить все… — он не договорил, но этого и не требовалось, а он устал, пока это произносил, но, раз прозвучал такой вопрос, счёл необходимым внести ясность. Просьба не была излишней,она была понятной,в конце-концов, командор его практически не знал, и то, как он станет себя вести и насколько рассудителен или безответвеннен мог бы лишь гадать.
Дальше они ехали молча до самой реки. Там Ричард заприметил мост первым, и они двинулись в его сторону. Он прислушался к своим ощущения, но с появлением моста у него словно открылось второе дыхание. Но уже почти у самого города, в прямой его видимости, Ричард попросил паузу. Спешиваться он не стал, они просто остановились, и он закрыл глаза, немного наклонившись вперёд,опираясь о конскую шею,и некоторое время размеренно дышал. Когда он открыл глаза, стало немного лучше, и они продолжили путь.
— Нужно будет найти экипаж. Любой, но хорошо бы взять самый быстрый, если найдется такой, — этим явно заниматься будет Эдвин, а не он, и, вероятно, тот и без того был а курсе, но слова отвлекали и помогали мыслям не сбиваться, — если повезёт, даже успеем к балу.
На этих словах он одарил Эдвина улыбкой, понимая, что сейчас наверняка выглядит ничуть не более презентабельно, чем граф.

Элинор:
Йен потерял всякий интерес к законнику, когда тот замолк, живописав свои благие дела, и отдал ценности Блэквуда. Все ли, он знать не мог, но, судя по отданной после заминки броши, львиная доля украденного вернётся владельцу. Клетка, в которой находилась чужеземка, обрывки верёвок возле столба и рядом… Истинно добросердечные господа. Офицер сделал знак подчинённым, те увели благодетельного законника и привязали к перекладинам клетки, так же, как второго к столбу, предварительно усадив.
Оставшись вдвоём в шатре, офицеры встретились взглядами.
— Понимаю. Кто из твоих лордов сейчас у Его Светлости Милфорда?
— Не просто лорд, Йен, нас Стивен Кэлли отправил.
— Слышал о нём. Итак, решено. Алан, ты вези со своими людьми этих красавцев в замок лорда Милфорда, наверняка и твой лорд Кэлли там дожидается вестей. А я со своими поеду по следам эрстонцев... Если повезёт, найду — не вполне уверенно добавил Йен.
На том и расстались. Йен кликнул своих людей, а ледморцы, перешучиваясь, кому сажать к себе великана, мигом примолкли, когда Алан прекратил этот балаган, сверкнув взглядом в сторону. Двое работорговцев оказались в телеге, связанные спина к спине, с тремя служивыми рядом. Остальные повскакали на коней и двинулись в обратный путь, двух коней запрягши в телегу, а одного ведя в поводу.
Йен собрал отданные законником ценности, найденное в шатре оружие и, оглядевшись, вышел. Пятеро его подчинённых готовы были двигаться в путь, он посмотрел долгим взглядом на женщину, которая уже какое-то время молчала, глядя в огонь, и не спешила уходить. Языка она не знала, с ледморцами не поехала, хотя с согласия Алана один из военных жестами и предложил ей тоже забираться на тележку. Ему её с собой брать было незачем, она интереса не проявила. Йен сложил принадлежащее Ричарду и Эдвину в седельную сумку и закрепил мечи. Тряхнув рыжей головой, вскинул руку, подавая знак, и небольшой отряд вергинцев рванул по следам и в предполагаемом направлении за эрстонцами.
———————————————
Она помнила слова Ричарда, но Астра не Арес. Звёздочка — лошадка не без характера, но гораздо более терпимая и даже добросердечная, подумала, улыбаясь мыслям, Элинор. Она не стала подбадривать Седрика уверениями, что Астра не лягнёт и не укусит. Если он решится, пусть сам без напутствий получит благодарный взгляд за угощение, ощутит горячее дыхание и прикосновение шершавых, но мягких губ с усиками, щекочущими пальцы.
— Раньше как раз у меня была своя Звёздочка... — по лицу Элинор скользнула тень, но она не позволила захватить себя воспоминаниям о том дне. — Когда после переворота я вернулась домой, моей лошади не нашли, как и многих моих знакомых и любимых людей... Я не могла и не хотела выбрать кого-то взамен.
Это было чистой правдой, тогда ей казалось, что замени она свою Астру на какую-то определенную лошадь, это будет предательством ко всем, кто пропал и погиб тогда. А недавно...
— Эту Астру мне подарил Ричард — Элинор улыбнулась Седрику и, погладив по гриве Звёздочку, оставила их вдвоём, отойдя к Аресу.
...
— Едем? Нам не слишком далеко — Элинор видела, что знакомство с Астрой пошло настроению Седрика на пользу.
Напоминать, что он может говорить с ней не как с королевой, если они без посторонних, Элинор не стала, пусть ведёт себя как ему хочется, пусть выдохнет и успокоится. Она вспомнила один из многих моментов, когда Ивару удавалось умиротворить её саму, не задавая вопросов и не давая советов. Мой капитан...
———————————————
Эдвин кивнул, благодаря за ответ, вполне его удовлетворивший. Хотя бы так.
— Найду, милорд, мы дома, проблем не возникнет.
Он хотел ещё что-то сказать, но Ричард продолжил говорить, выразив надежду с такой улыбкой, что командор расхохотался искренне, от души, едва не до слёз, чего, разумеется, не позволил бы себе, не будь так измотан этим коротким приключением.
— Возможно и успеем — выдохнул он, отсмеявшись и вернув лицу спокойное выражение, единожды скривившись, когда заправил, чтобы не болталась, левую руку за пазуху мундирной куртки.

Ричард:
Астра взяла с раскрытой ладони яблоко, с аппетитом его схрумкав, и Седрик,улыбнувшись осторожно погладил ее по носу, а затем и по гриве. Она его ожиданий не обманула, и оказалась смирной лошадью, а не той, что так и норовит укусить, как только зазеваешься, или, как Арес…
— Она красивая. И ласковая, — отозвался Седрик, теперь, как и Элинор, запустив ладонь в гриву Астры. Какое-то время он гладил лошадь, а когда вернулась Элинор, с готовностью кивнул и вывел ту лошадь, что подготовил для него конюх — смирную и покладистую.
Когда они уже выехали за дворцовые ворота и немного проехали по городу, настроение Седрика выровнялось до нейтрального, но разговоров он сам не заводил, только, миновав городские постройки спросил, а куда они, собственно едут.
____________
Ричарда смех командора порадовал. Он звучал приятно и легко, и теперь ощущение того, что они и правда почти дома, стало реальным.
— Боюсь правда, в таком виде нас не пустят, а если пустят, то лорд Оливер останется крайне недоволен, — они въехали в город и совсем замедлили шаг. Ричард осматривался, выискивая взглядом место, где они смогут взять экипаж.
— Вон там постоялый двор, где-то рядом с ним, если не в нем самом, наверняка можно будет найти повозку, — он заметил вывеску первым, и они направились туда. Остановили лошадей, Ричард несколько раз глубоко вздохнул и выдохнул прежде, чем перекинуть ногу и спешиться. Оказавшись на ногах, он облокотился было спиной о лошадь, но если Арес бы остался стоять, давая опору своему всаднику, то эта пошла в сторону, решив, что ее намеренно двигают в сторону. Но на ногах Ричард, не смотря на это, устоял, а когда головокружение прошло, готов был двинуться в сторону таверны и дожидаться командора уже там, выдыхая после их непростого пути.

Элинор:
Поспрашивав в Вестмуре, Йен сменил лошадей всем шестерым, включая себя, и повёл людей в Уормуэлл, рассудив, что если сюда высокие лорды не заезжали, то к заливу и вовсе незачем. Выехав из города, они вновь погнали коней во всю прыть, теперь следы на земле выискивать нужды не было. Очевидно, эрстонцы хотели попасть в свою столицу.
———————————————
— Мы с тобой едем туда, куда я люблю совершать конные прогулки. Туда, где наверху бескрайнее небо, а внизу быстрая река несёт свои воды с рокочущим пением и делится надвое, одним рукавом создавая прекрасный водопад. Туда, где мой верный друг оставил для меня свой волшебный подарок на коронацию — Элинор оглянулась на Седрика, отведя мечтательный взгляд от необычной формы облака, и улыбнулась юному другу. — Уже недалеко.
...
Она остановила Астру примерно в том же месте, где останавливалась раньше, и, кивнув Седрику, направилась к деревьям.
— Ты ведь не боишься скорости или высоты? — немного запоздало поинтересовалась она.
Элинор только сейчас осознала, что у Ричарда не спрашивала, а между тем, если вопрос о скорости был излишен, то к высоте люди относились весьма неодинаково. Она зажмурилась и качнула головой, отгоняя мысль о том, как она рисковала, усадив его с закрытыми глазами и дав позволение открыть, когда они уже влетали к небу и падали с небес.
———————————————
— Мимо стражников мы с Вами, уверен, пройдём, но вот лорд Твист, боюсь, увидев, сляжет — Ричард, на его взгляд, несколько приободрился, и это, в свою очередь, помогало и Эдвину не терять внезапно обретённого настроения. — Полагаю и надеюсь, что у Вас с ним срочной встречи не назначено.
Ричард, разглядевший вывеску постоялого двора, от какой бы то ни было помощи отказался. Эдвин оставил горячие протесты при себе. Вокруг них не было ни души, и Эдвина беспокоило лишь самочувствие Ричарда, нападать, хвала богам, было некому. Он убедился, что тот держится на ногах, вопросительно взглянул, получил тот же отрицательный ответ и направился убеждать, говорить и договариваться, забрав коней с собой. Встретиться они условились в таверне.
...
Конюх увел животных отдохнуть и напиться, а Эдвин собирался пойти к хозяину постоялого двора, но задержался, услышав, что к конюшне приближаются не два и не четыре всадника. Он вышел на светлое место и через мгновение увидел небольшой, человек в шесть, отряд военных в вергинских мундирах.
— Что ищет ночью в Эрстоне вергинский офицер с сопровождением? Могу ли быть полезен? — поинтересовался командор, выглядевший чуть лучше бродяги, но ему не попадалось на пути ни одного зеркала, а сам себя он видел не столь уж потрёпанным.
— Вижу, что не только нам не спится — отозвался в тон ему Йен, спешиваясь. — Скажи, сударь, не встречались тебе отец с сыном? Оба высокие, сын черноволос, лет тридцати, у отца в волосах перец с солью, в твоих годах, оба на конях без сёдел…
...
Эдвин с Йеном вошли в зал, сделали небольшой заказ, им указали, где сидит, дожидаясь кого-то, одинокий путешественник, и вскоре Эдвин сел за стол рядом с Ричардом, а всё ещё удивлённый, но не скрывавший радости, вергинский офицер стоял возле Ричарда. Оружие он отдал Эдвину ещё в конюшне, после того как отпустил своих солдат возвращаться и доложить, что задание выполнено. Теперь же он выложил перед ними на стол драгоценности и украшения, а также достал из внутреннего кармана тубус без крышки, но с бумагой внутри.
— Это всё, милорды. Прошу простить, если чего-то не достаёт, мы не могли знать, что при вас было — закончил он своё объяснение. — Позволите ли сопроводить вас, милорды?
— Сядь уже, выдохни немного — потянул его за руку командор и глотнул неимоверно прекрасный чай с травами. — Отличная работа, офицер, клянусь, отличная! Благодарю.

Ричард:
Седрик подумал, что он сам как-то ничего не подарил на коронацию, и дале не подумал об этом, хотя слышал же, что королям всегда преподносят кучу даров по случаю восшествия на престол.
— А верный друг — это лорд-протектор или капитан? — с лёгкой, но азартной улыбкой поинтересовался Седрик, почти превратившись в обычного себя. Ему вдруг ни к месту в помнилось, что перед тем, как Ричард и Ивар уехали на север, леди Лиэна звала его и капитана на обед, который она взялась устроить для них троих, но внезапный отъезд эти планы отменил. А они так и не собрались после, так и не поговорили обо всем.
— Миледи, а можно ведь, чтобы капитан потом поехал с нами, если будет не занят чем-то другим? — он и не думал, что она будет возражать, но так как изначальная договоренность была лишь между ними двоими, не спросить он не мог.
Они вели коней к деревьям, чтобы привязать и дальше, видимо, отправится на пешую прогулку, и он задумался над ее вопросом.
— Высоты точно нет, а скорости… не знаю, наверное, тоже нет, — тут у него полной уверенности не было просто потому, что иногда быстрая езда его пугала, но там его пугала больше не скорость, а то, что он боялся не справиться с лошадью.
— А нас ждёт что-то быстрое и высокое? — в его глазах сверкнул азарт и любопытство и он заозирался, пытаясь предположить, что бы это могло быть.
______________
— К моему или нашему обоюдному счастью, дела с лордом Твистом нас практически не связывают, и срочных встреч не предполагается, — подобная встреча могла бы произойти разве что при жалобе лорда Оливера на королеву и попытке что-то изменить в ее новых порядках, но распорядитель был достаточно тактичен, чтобы не жаловаться на королеву, хотя в его словах время от времени и проскальзывало сокрушение по какому-нибудь поводу.
………….
В таверне в столь ранний час было тихо и пусто: те, кто собирался в ранний путь ещё не поднялись, а те, кто гуляли допоздна, уже разошлись. Только трактирщик сонно хлопотал за стойкой. Ричарду он уделил мало внимания, лишь поинтересовался, чего тот делает и вскоре принес и поставил перед ним кружку эля, к которой Ричард так и не притронулся, оставив стоять перед собой. Он откинулся на спинку стула, насколько это было возможно, закрыл глаза и постарался расслабиться, игнорируя то и дело сводящий волнами боли бок.
Он открыл глаза на звук приближающихся шагов, задержав взгляд на спутнике командора, и сел ровнее, медленно, но все равно в какой-то момент гримаса боли отразилась на его лице. Настороженность исчезла, когда офицер выложил перед ними на стол вещи.
— За это моя особая признательность, — первым в руки он взял медальон, с особой нежностью проведя по нему подушечкой большого пальца и, не скрывая ностальгической улыбки, тут же вернул цепочку себе на шею и спрятал главную ценность под теперь уже видавший виды камзол и белую рубашку. Затем вернул на палец кольцо-печать и взялся за тубус. Вытащив документ, с приятным удовольствием отметил, что, не смотря на утерянную крышку, содержимое не пострадало, и чернила нигде не потекли. Такой не стыдно будет вручить королеве. Брошь, о которой Ричард даже не вспомнил, просто убрал в карман и ещё раз горячо поблагодарил вергинца. Против его сопровождения Ричард не возражал, но перевел вопросительный взгляд на Эдвина, не зная, до чего он договорился, и что в итоге нашел.

Элинор:
— Я веду тебя к подарку от Ивара — уклончиво, но без промедления и с открытой искренней улыбкой ответила она, услышав вопрос.
Ричард хотел сам всё сказать о них Седрику.
Седрик оттаивал, и это ей было приятно до невозможности. Его хмурый вид даже несколько пугал, настолько казался чужеродным на этом очаровательном лице, хотя, казалось бы, обычное, если не хмурое, то безразличное выражение лица Ричарда... Она вдруг вспомнила, действительно вспомнила, когда увидела его улыбку впервые. Он разом сделался моложе, а она увидела в нём другого человека, не того, которого побаивалась и старалась обойти дальней галереей. Любимый...
— О, Седрик, если ты приглашаешь, мы его украдём, даже если скажется занятым — за это предложение она была ему благодарна, так получалось, что она сама крайне редко видела Ивара в последнее время.
Элинор проверила надёжность веток и, взяв Седрика под руку, повела к качелям.
— Вот видишь, скамья подвешена между опор? — она показала рукой. — Мы с тобой сядем, а дальше делай, как я. Ричард обещал, что тебе понравится, помнишь? Я очень на это надеюсь.
...
Они сели, Элинор сразу обняла Седрика одной рукой за талию и взялась за опору, чтобы качнуть для начала, потом обхватила пальцами поручень скамьи и сказала Седрику, чтобы держался крепко. Наклоняясь вперед и откидываясь назад, они раскачались. Она не стала доводить скамью до самого верха, не зная, как это понравится или нет Седрику, и оставила это на его выбор, если он продолжит, она поддержит.
Первый раз вечером с самим Иваром, потом с Ричардом днём и почти ночью, теперь с Седриком, и всякий раз ощущения были разными в деталях, но неизменно прекрасными в целом. Ощущение полёта, сказочное, ни с чем не сравнимое. Элинор то оборачивалась к Седрику, то смотрела вперёд или вверх, на небо, но широкая улыбка и восторг в глазах не покидали её независимо от того, куда был направлен взгляд.
———————————————
— К Вашим услугам, милорд — Йен не заставил командора себя уговаривать, сел и опрокинул едва ли не залпом кружку эля, они не заказывали никакой еды, никто не хотел задерживать путь домой серьёзно раненого Ричарда.
Эдвин допил чай и поднялся первым.
— Можем ехать немедленно, деньгами нас с Вами, милорд, выручил этот славный офицер. У нас не карета, но вполне сносный экипаж. Он всё больше тревожился за Ричарда, тот держался молодцом, но бледен и лицо заметно напряжено.
При офицере Эдвин не стал вслух предлагать помощь, а на уже привычный вопросительный взгляд получил тот же молчаливый отказ. Вынослив, но дьявольски упрям. Поднявшись, Эдвин вернул на привычные места нож и меч.
— Милорд, Ваше оружие, быть может, донести и сложить в экипаже? — он сам бы согласился, будь в подобном состоянии, но решать Ричарду.

Ричард:
— Я буду ему рад, правда не знаю, любитель ли он красивых видов, но если не захочет, мы сходим без него, думаю, он за это время не успеет без нас заскучать, — в прошлый раз, когда капитан приезжал в замок над озером, Седрик его с момента приезда Ричарда и Элинор почти и не видел, он общался то с одними, то с другими, то стоял со стражей на воротах, так что если не захочет идти с ними через тайный ход, то явно найдет себе компанию.
Седрик заулыбался, увидев качель. Что это, он догадался сразу по конструкции, хотя, конечно, именно такой никогда не видел. Они с мальчишками катались на таких, только у них это была в лучшем случае доска вместо сидушки, а то и вовсе, лишь веревка,привязанная к высокой ветке дерева, достаточно прочной, чтобы выдерживать детей.
— Да я знаю, что это! — со смехом отозвался Седрик на ее слова о том, чтобы он крепко держался. Он помогал ей раскачивать качель, широко улыбаясь.
— Если миледи не боится высоты сама, то я нас сам раскачаю, — он посмотрел на нее все тем же смеющимся взглядом. В нем пробудились и мальчишеское озорство и детское бесстрашие. Он дождался ее согласия и, остановив качель, сошел с нее, обойдя и остановившись сзади.
— Держитесь крепко, — почти повторил он ее слова, и в голосе все ещё звучал смех. Он ухватился обеими руками за толстые веревки,сведя из ближе, чтобы дотягиваться до обеих разом, а затем, убедившись, что Элинор действительно держится, встал обеими ногами на спинку скамьи и присел, заставляя качель сразу большой дугой отклониться вперёд, а затем они полетели в обратном направлении, и он вновь широко улыбался, распахнув глаза и с удовольствием ловя ветер. Он продолжал их раскачивать и дальше, хотя он и и так уже взлетали высоко, и Седрик издал восторженный клич и рассмеялся, опустив взгляд на Элинор, убеждаясь, что она не хочет, чтобы он немедля остановил качель.
________________
— Тогда в путь, — он благодарно кивнул вергинцу за его услужливость, но не смотря на слова, Ричард не спешил подниматься, мысленно и морально готовясь к этому. На вопросительный взгляд Монфора качнул головой. Заботливо, конечно, с его стороны, но он и сам не в лучшей форме, и лишняя нагрузка на корпус и вторую руку ему тоже ни к чему.
Он поднялся, как ему показалось, довольно ровно и плавно, медленно выдохнул и в этот раз на вопрос командора уже ответил согласием.
— Буду признателен, — надеть перевязь он сейчас едва ли смог бы, да и проку в этом никакого не было. Его боевые способности явно уступали обоим и в лучшем времена, а сейчас и тем более, он даже замаха толком не сделает, да и нужды в этом уже нет,они уже в своем королевстве, и здесь по главной дороге в столицу встретить разбой было бы нонсенсом.
Они дошли до экипажа, и вот садясь, Ричард все же уже сам попросил помощи Эдвина, и на сиденье не столько сел, сколько упал. Худшее теперь можно было считать позади. Он постарался устроиться так, чтобы максимально снять напряжение в раненой части, но при этом оставаться в более-менее устойчивом положении, чтобы его не качало из стороны в сторону, когда карета тронется.

Элинор:
Она хотела удивить Седрика, а вышло наоборот, он сразу узнал, что это, но когда, вернув ей вопрос, остановил качание и забрался стоя ей за спину, её удивление дополнилось невероятно сильным желанием повторить этот трюк самой. Они оба смеялись, и Элинор, не смущаясь, радостно и громко вскрикивала, когда в высшей точке скамья, будто теряя связь с какой-либо опорой, подпрыгивала и только после летела вниз. Она поменялась местами с ним через какое-то время, и ей удалось сразу понять и повторить движение Седрика. У Элинор внезапно возникла безумная идея раскачать так, чтобы скамья совершила полный оборот, но ей не хватило сил, совсем немного, вот-вот почти, она даже выкрикнула «держись крепче!», но после высшей точки скамья летела не вверх и дальше, к перевороту, а сразу вниз. Это было восхитительно, несмотря на неудавшуюся попытку.
...
— Седрик, спасибо! — со смехом произнесла она, благодаря и за новое впечатление, и за предусмотрительность, когда он подал ей руку, не позволив первой сойти на землю.
Он был прав, её повело на мгновение в сторону, но Седрик удержал на месте, стоя напротив. Он отпустил её руку, а вторую она перехватила, так чтобы идти к лошадям, держась за руки.
———————————————
Эдвин ещё раз взглянул на Ричарда и, извинившись, вышел из экипажа. Вернулся вскоре и не один, а с вергинским офицером, его коня кучер привязал, как сменного.
— Одну минуту, милорд — произнёс командор и сел подперев Ричарда правым плечом и кивнул офицеру.
С другой стороны от регента сел Йен, оба незначительно, будучи высокими, изменили положение и упёрлись сапогами в стенку напротив, обратившись своего рода поручнями или ограничителями движения. Верхом можно доехать вдвое быстрей, но не в их теперешнем состоянии, однако кучер заверил Эдвина, что будет гнать как только возможно.

Ричард:
Когда они уже дошли к лошадям, он остановился, но не чтобы отпустить ее и месить верхом, а чтобы обнять.
— Спасибо, — улыбаясь, произнес он, все ещё ее обнимая. И она,и Ричард были правы, ему понравилось, хотя для него это и не было чем-то новым, зато на какое-то время позволило словно окунуться в то время, когда ему было ещё меньше пяти, когда он не был занят работой по хозяйству с матерью, и когда ещё не было всех этих уже взрослых сложностей, и он словно на время сбросил с себя этот груз ответственности. А ещё ему было приятно, что он ее удивил и показал , видимо, то, о чем она не знала, что можно вот так раскачивать качель.
— Только полный проворот — солнышко, как мы это называли, лучше не делать, — он заметил, что она пыталась раскачать до полного круга, но сомневался, что у нее хватит на это сил, но могло хватить,если она решит делать это одна, — там в самой высокой точке из-за того, что веревки мягкие, происходит рывок, и качель резко и сильно  дергает, можно и улететь так здесь, и часто одна из веревок при этом обрывается.
У них часто солнышко мешали сделать ещё и растущие выше другие ветки, но иногда была возможность совершить круг, и это было захватывающе, но они все потом оказывались на земле ссадинами и разбитыми коленками, а здесь земля уходила далеко вниз, и ссадинами дело не обойдется, и так как он обещал о ней заботиться, он не мог не предупредить. Да и просто потому, что она ему нравилась, и он бы совсем не хотел, чтобы они остались без нее.
_______________
  Ричард не стал возражать против такого соседства, хотя ему и пришлось сдвинуться в сторону от окна, чтобы  вергинскому офицеру было, куда сесть, но так действительно было комфортнее, и он подумал, что даже сумеет поспать в дороге.
Но уснуть ему долго не удавалось, хотя он и принял более расслабленную позу, и двое его спутников по сторонам удерживали его без усилий в статичном положении. Но боль ощущалась слишком отчётливо, чтобы просто уснуть, но он словно плавал в каком-то междумирье реальности и сна, а уже далеко после полудня и правда отключился, хотя сон тревожным, и он время от времени просыпался, словно всплывая со дна озера, чтобы сделать глоток воздуха, и тут же погружался обратно, даже не успев осознать, что проснулся.

Элинор:
Объятие Седрика, хоть она и не подала вида, стало для неё неожиданностью по понятной причине. Какое-то время они шли, держась за руки, молча, каждый улыбался чему-то своему. Она ждала возвращения Ричарда. Элинор положила одну руку ему на плечо, а другой ласково погладила по непослушным волосам. Завтра бал, и девушкам предстоит их укладывать. На первом балу Седрик был поистине неотразим. Наследный юный принц, и никак иначе.
— Это тебе спасибо, я и не предполагала о таком способе, мне невероятно понравилось — искренне произнесла она, мягко отстраняясь и подойдя к Астре.
Коротко рассмеялась, услышав "солнышко" названием того оборота, который пришёл ей на ум, но не удался. Положив руку на шею лошади, Элинор задержалась, задумчиво поглаживая Астру.
— А ведь ты прав. В высшей точке, при недостаточной силе или скорости... Можно попросту рухнуть камнем вниз, отвесно... Спасибо, Седрик, я не подумала бы об этом, не расскажи ты — благодарный взгляд и улыбка стали наградой за науку, и она легко вскочила в седло. — Едем? Попробуем разыскать господина гвардейского капитана.
...
Стражники на воротах ответили ей, что капитан не выезжал, и она отправила посыльного разыскать Брэйна и попросить явиться в её малую гостиную, куда и сама намеревалась отправиться.
— Ты пойдёшь со мной или хочешь зайти сначала к себе?
Седрик недавно высказывал уверенность, что Ивар не заскучает, если останется на какое-то время без их общества, а Элинор между тем хотела бы переговорить наедине с самим Иваром. Он ни разу сам не зашёл к ней, ни разу не попался навстречу случайно, как это происходило раньше. Она не столько волновалась, сколько скучала по его обществу.
———————————————
Эдвин с Йеном тревожно переглянулись, когда Ричард снова провалился в тяжелое забытьё. Ехать им было уже не так долго, командор узнавал предместья Танна. Он гадал, окажется ли Седрик во дворце. Если нет, он просто и ясно пообещает господам лекарям, что спустит шкуру со всех, если регенту не помогут. Вид Ричарда не внушал радужных надежд ни ему, ни вергинскому офицеру.

Ричард:
Он был рад, что предупредил ее: раз она об этом не задумывалась, то и правда могла сама попробовать, а от неожиданности такого падения, могла и руки отпустить, а если все бы и обошлось, то остались бы плохие воспоминания об этом.
— Не, я все вещи взял, и сказал, что вернуть завтра, но я могу подождать вас на воротах, — он решил, что заодно сможет поговорить со стражниками, чтобы скоротать время, и чтобы расспросить их про их службу.
— А ещё я хотел спросить: мы договорились на счёт была, что если у меня не получится пойти с той, с кем хотел бы, то мы пойдем вместе. Но у Вас, наверное, уже изменились планы, да? — он был в этом почти уверен, но была и доля сомнения, потому что она бы ведь, наверное, предупредила бы уже, если бы это было так.
_____________
В какой-то момент голова Ричарда соскользнула на плечо графа, и довольно долгое время он ехал в этом положении, пока экипаж в какой-то момент не качнуло на какой-то ухабе. Тогда Ричард вздрогнул и моментально открыл глаза, поднимая голову и несколько секунд свыкаясь с реальностью, вспоминая, где он, и что происходит.
— Мы уже почти в столице? — он спросил с надеждой в голосе, потому что сумерки за окном подсказывали, что время уже вечернее, и бал либо скоро начнется, либо уже начался. Он совершенно сейчас не думал о том, что все равно не сможет танцевать. На это даже у Эдвина шансов было больше, хотя Ричард полагал, что Седрик и командора тут же уложит в постель. Если, конечно, тот не предпочтет отдаться в руки Гордона. Но сейчас главным было просто добраться до дворца, переодеться во что-то приличное, явиться пред очи королевы и передать ей договор. Увидеть ее. А дальше можно и в больничное крыло.

Элинор:
Переспросив, не хочет ли он подождать Ивара вместе с ней, и получив уверенный отказ, она уже собралась ненадолго попрощаться, но Седрик задал вопрос. Простой вопрос об их недавней договорённости поставил её в тупик. Элинор растерялась, не проявляя внешне своего замешательства, заправила в переплетение кос выбившиеся пряди и смахнула со лба несуществующую паутинку.
— У меня этот завершающий бал весь день вылетает из головы — улыбнулась она, отвечая и ласково глядя на Седрика. — Понимаешь? Я помню о нём и тут же забываю, что мне завтра танцевать.
Элинор качнула головой и перестала пытаться подобрать понятный ответ на заданный ей простой вопрос.
— Давай поступим так... Я тебе очень благодарна, что ты не забыл. Мой любимый пока в отъезде, и я уверена, что его не огорчит, если на бал сопроводишь меня ты, и первый танец будет тоже нашим — она говорила медленно, но без сомнений в верности своего решения.
Она сказала, он услышал, ей стало легко и ясно.
— Если, разумеется, у тебя самого не возникло других планов — добавила Элинор с улыбкой, без насмешки, у Седрика вполне могла появиться новая девушка-мечта.
———————————————
Йен поймал взгляд Эдвина и спросил одними губами: “Уснул?” И получил такой же ответ: “Да, теперь спит”. Офицер тоже прикрыл глаза. Командор, сразу же немного опустив плечо, чтобы Ричарду было удобней и он не соскользнул вниз, согнувшись, осторожно и бережно обхватил пальцами запястье руки Ричарда, которая несколько раз дёрнулась. Так и замер до момента, когда экипаж тряхнуло, и он в тот же миг расслабил пальцы и переместил кисть на своё колено.
— Да, милорд, уже почти приехали.
Когда они подъедут к воротам и им помогут покинуть коляску, один из стражей отправит в бальный зал, прямиком к королеве, гонца со срочным известием, а второй вызовет сопровождение для раненых, которые должны были явиться довольно скоро, на подобный случай неподалеку от ворот всегда находились двое-четверо парней.

Ричард:
То, как она отвечала, вызвало у него улыбку: словно подбирала аккуратные оправдания своей забывчивости, хотя он сам помнил и то, что говорил ей о том, что если её планы изменятся, и ее пригласят, ей не стоит оглядываться на него и считать себя связанной обещанием.
— Меня пригласили, но я сказал, что у меня есть договоренность, в силе которой я не уверен, и прежде, чем дать ответ, должен уточнить, — на самом деле ему одинаково приятно было пойти и с ней и с леди Лиэной, а если бы его пригласил кто-то, с кем он очень-очень хотел бы пойти, то он бы сам первый ее и спросил, не будет ли она против. — Я просто подумал, что Ваши планы изменились, и Вы захотите пойти с лордом-регентом, но он ведь может и не успеть вернуться к балу.
Он высказал, как есть причину своих сомнений в силе договоренности, но выбор оставлял полностью за ней. Ему нужно было лишь знать результат.
______________
— Если, когда приедем, бал уже начнется, известите охрану, чтобы о нашем возвращении королеве не докладывали, даже, если она приказала иное, — он, кажется, впервые ставил условие впику ее вероятную приказу, пользуясь тем, что пока его слово имеет большую силу, но добавил пояснения, хотя командор из едва ли ожидал, — ни к чему ее беспокоить во время бала: разволнуется, а она сегодня вновь официальное лицо Эрстона, и на нее устремлены взгляды всех гостей.
Если ей во время бала доложат о том, что прибыли командор и регент, оба раненые, она же все бросит и помчится к ним. А это совсем ни к чему, пусть лучше до окончания бала думает, что они просто задержались. Ее беспокойство все равно им ничем не поможет, а ей испортит праздник и вызовет недоумение у гостей, когда она покинет зал, а это не останется незамеченным. А если она и останется на балу,помня о королевском долге, то ей уж точно будет не до танцев и не до бесед, на которые так рассчитывают ее подданные.
— А Седрика пусть найдет одна из служанок и скажет, что его помощь нужна в больничном крыле, — он был уверен, что там сейчас только Эмма, и Седрик точно поспешит на такой зов, но без лишнего волнения. И это не вызовет излишних тревог и у Элинор в отличие от варианта, если к нему подойдёт кто-то из гвардейцев, и, не приведи провидение, скажет все, как есть.
Мысленно он себя решил надеждой, что, возможно, Седрик осмотрит их, что-то сделает, напоит каким-нибудь лекарством и скажет, что ничего серьезного, и они могут быть свободны. Тогда можно будет и показаться на празднике. Но когда экипаж остановился, и он вылез с помощью вергинца и кого-то из стражей, эта надежда показалась глупой и наивной.

Элинор:
— Что сказать тебе, Седрик, о моих планах? Пожалуй, умолчу — её губы вновь тронула лёгкая улыбка, но закончила Элинор уверенно, слегка прищурившись и улыбнувшись открыто. — Решено. Если уж ты свободен, мы явимся на бал вместе и откроем его первым танцем. А после ты волен приглашать и отзываться на приглашения, как тебе угодно, никаких обязательств, кроме как получить удовольствие.
Седрик проводил её, и они на время попрощались. Элинор вошла в свою гостиную, отмахнувшись от заботливых и любезных предложений прислуги и дам, гостей её половины. Оставила распоряжение немедленно проводить к ней капитана Брэйна и, наконец, осталась одна. Своё странное состояние то ли волнения, то ли необъяснимой усталости она могла списать на многое, от сократившихся резко и до абсолюта встреч с Иваром и до поездки во вторую столицу и неизвестности, ожидающей там. Через какое-то время дверь в гостиную открылась, впуская её друга.
— Моя королева — войдя и прикрыв за собой дверь, он остановился и поприветствовал её не салютуя по-военному, а светским поклоном.
— Ивар — она, только приметив движение двери, уже пересекла комнату, но замерла в паре шагов от вошедшего, обескураженная такой встречей.
Спустя недолгое время они подошли к Седрику, его отставленная немного в сторону, в соответствии с правилами этикета, согнутая в локте рука, её пальцы, едва касающиеся ткани мундира на сгибе локтя, ничего не сказали бы Седрику, но та же Лиэна могла бы потерять дар речи на пару мгновений. Лица их были спокойными, взгляды на Седрика тёплыми. Элинор убрала руку, Ивар почтительно накинул ей на плечи дорожный плащ и надел свой.
— Седрик, рад тебя видеть — Ивар подошёл к нему и коротко, крепко обнял. — Благодарен за приглашение.
Элинор взглянула поочерёдно на обоих, улыбаясь, не размыкая губ, и направилась за Астрой сама, не давая подошедшему конюху поручения вывести к ней лошадку.
Так или иначе, все трое выехали по направлению к Замку у Озера. Дорога туда не была ни долгой, ни опасной, но Ивар настоял на сопровождении, а она не возразила ни взглядом, ни словом, будто не обратив на это никакого внимания, занятая собственными мыслями и выглядящая несколько рассеянно.
———————————————
...

Ричард:
Седрик закончил свой разговор, когда увидел приближающихся Ивара и Элинор пошел им навстречу, оставив своего коня позади. Он тепло обнял капитана.
— Я хотел сегодня прийти на занятие, но не получилось, — сейчас он, конечно, понимал, что все это напрасные хлопоты были, и что лучше бы он пошел на занятия, но это сейчас, утром он был полон иного энтузиазма, и более важными ему казались иные планы.
— А я нашел в замке над озером тайный ход, он ведет к озеру с той стороны, где от замка к нему нет подхода. Пойдешь смотреть его с нами? Там красиво, — он все ещё был в том настроении, что появилось у него после качели, и поэтому всю дорогу активно пересказывал о делах замка, о том, кто и чем занят, и что незначительного, но нового там происходило.

Элинор:
Стивен Кэлли, не сомкнув глаз, дожидался вестей в замке Милфорда, и когда вернулись его люди, ощутил, как гора упала с плеч, а голова на них держится теперь как-то надёжней. Пленников он передал под волю хозяина, ведь взяты они были на его земле за преступление против страны, с которой у его родины были отношения сложные, в отличие от Вергинии. Он собирался уже распрощаться и выехать к себе, как ему передали печальное известие о Гарте О’Брайне, брошенном старым герцогом в подземелье. Милфорду он об этом говорить не стал и, после короткого размышления, направился не домой, а в столицу.
———————————————
— Само собой, занятия с оружием от тебя никуда не денутся, если будет желание и время. Парни говорили, будешь во дворце теперь свои способности развивать, так? Обустроишься, и время появится — он чуть помолчал и предложил. — Если хочешь, можешь в другое время приходить. Или со мной, или спрошу, может, ещё кому удобно будет. Говори, если что, не сомневайся.
Он подъехал ближе и легко похлопал Седрика по плечу.
— Парни рады за тебя, кто-то сказал, что ты решил бросить своё дело, так не поверишь, какой гул поднялся. Чтобы молодой лекарь и струсил, отступился и опустил руки! — конечно, именно о настойчивости Седрика больше всего, чуть приукрасив, разумеется, поведал парням некий высокий гвардеец, предпочитавший при возможности выбора мечу топор или копьё.
Когда прозвучало предложение, воспользовавшись тайным ходом, полюбоваться на красоты, открывающиеся при выходе из него, Ивар обернулся к Элинор и дождался ответного взгляда.
— Для начала. Мне даже очень любопытно, как этот ход был запрятан, и услышать, каким образом обнаружил его ты — сам он бывал в том замке нечасто, но бывал, и ни о каком потайном выходе никогда не слышал. — Ну и конечно, пройдусь по такому ходу, а красивое... Красивое приятно любым глазам.
Он с ней больше не переглядывался, каждый из них был безмерно благодарен Седрику. И Ивар, и Элинор, встречая его взгляд, улыбались и кивали или просто смотрели на него с ласковым теплом.

0

69

Ричард:
— Я не знаю, — Седрик нахмурился на вопрос, который был скорее риторическим, потому что капитан явно не думал о том, что он возразит на эти слова. — Я думал, может, мне лучше будет тоже в гвардии. И Хэнк вон сколько всего хорошего рассказывал, и ты же тоже… но я пока не знаю.
Его поколебали слова о том, что он не должен отступаться, и хотя по возвращении Ричарда он хотел сказать наставнику, что не будет больше этим заниматься и попробует себя в чем-то другом, эти слова, сказанные скорее случайно, заставили его задуматься вновь и навели на другие мысли. Ему ведь и правда это занятие нравилось, и он просто все бросит и уйдет? Что то же у него и получалось. Ну и что, что лорд властитель учёных появился, он что, отступится из-за него теперь?
— А он находится в одной из верхних комнат, которая никак не используется, там куча старых ненужных вещей, почти все ими заставлено было. А мне было интересно посмотреть, но там было очень темно, и я случайно разбил зеркало, а за ним за портьерой нашел неприметную дверь и механизм, чтобы она открылась. Ну и пошел смотреть, куда ведёт открывшийся ход.  Я потом его ещё леди Лиэне показывал, а вот наставнику и Ее Величеству не успел, и ты давно тоже не приезжал.
— А мы сможем вечером перед сном или завтра утром потренироваться? — ему вспомнилось, как они занимались с Ричардом, и он тут же подумал о том, что, если капитан не против, то они могли бы так поупражняться и с ним, тем более, раз он сам сказал, что можно не только в часы его занятий, значит, наверное,можно и не обязательно во дворце?

Элинор:
— Ну так не плохое же тебе рассказывать — Ивар не то чтобы перебил, а добавил ясности.
В любом деле бывает момент, что всё к дьяволу бросить хочется, уж ему ли не знать. Он с неподдельным интересом выслушал историю о том, как был обнаружен тайный ход, как и многие другие тайны, этот открылся благодаря случайности. И усмехнулся, вспомнив примету, бытующую среди простых людей, о разбитых зеркалах, что сулят скорое несчастье.
— Ты же не собираешься тот ход завалить, так? Значит, покажешь всем, кому пожелаешь. Это не такое дело, где важно, кто первым окажется — он с удовольствием смотрел на Седрика, славный мальчика, любознательный, талантливый, добросердечный и храбрый.
Себя он ему не напомнал ничем. Он, казалось, впервые в жизни встречал такого вот мальчишку, с нежностью глядя на него, не в первый раз подумал Ивар. Элинор ехала чуть в стороне, погружённая в свои мысли, в разговор не вмешивалась, храня на лице спокойствие, а на губах смутную блуждающую улыбку, глядя вперёд и чуть вверх.
— Как тебе будет угодно, мой лорд — почти весело отозвался Ивар на предложение потренироваться во дворе замка и спросил. — У тебя дворецким тот же "весельчак"? Я точно знаю, тренировочное оружие, как и вполне боевое, в замке есть.

Ричард:
Седрик пожал плечами на дополнение капитана, он не видел причин, почему бы и не рассказывать плохое, не чужому же, но, возможно, это было что-нибудь из гвардейского кодекса или ещё каких-то правил про “сор из дома”, или тому подобное. Допытываться он не стал, хотя именно о подобном расспрашивал гвардейцев на воротах, пока дожидался их, но сейчас он сомневался, что ему действительно стоит менять свою деятельность.
— Нет, конечно, зачем? — такое ему даже в голову не пришло, а услышав продолжение,он заулыбался. — А леди Лиэна тоже не первая его видела. В замке есть девочка, ты, может, ее видел или знаешь, она младше меня, и такие штуки страсть как любит, я первой ей показал, но тайный ход ей понравился больше, чем вид на озеро, она сказала, что так удобнее убегать купаться незаметно для управляющего. Ну, когда снова потеплеет, конечно.
Седрик это рассказывал обоим спутникам, хотя королева была явно не совсем с ними, и теперь уже Седрик пытался ее чем-то подбодрить,как совсем недавно делала она.
— Сам ты лорд! Я к тебе как к другу, а ты… — но закончил он все равно с улыбкой, потому что знал, что Ивар это не всерьез. — Йен? Да, конечно. Конечно, есть, я даже покажу, где, мы в прошлый раз с Ричардом тренировались утром. Правда это уже давно было, но снаряжение то никуда не делись.
Их встретили привычно тепло, а королеву с особой учтивостью. В этот раз Седрик, не дожидаясь уточняющих вопросов, сказал, что они поужинать со всеми вместе, и пока готовили комнаты для двоих гостей и ужин для всех, Седрик повел своих гостей наверх в комнаты. Перед тем, как войти в заветную комнату, он оставил подсвечник на высокой тумбе, а сам взял в руки факел. Яркий свет огня высветил небольшую комнатку, скрадывая лишь углы в тенях. Здесь по-прежнему было ещё много вещей, но было заметно, что их постепенно разбирали, а ещё, что к портьере буквально вел проход среди сундуков, коробов и массивных вешалок.
Седрик отодвинул занавеску и с торжествующим видом указал на дверцу, подкрашенную в те же цвета, что и комната. А затем указал на книжный шкаф рядом, сунул руку между полками, что-то щелкнуло один раз,затем второй, и дверь открылась,приглашая в темноту на лестницу. Седрик шагнул ближе, чтобы высветить факелом ступени.

Элинор:
Не вмешиваясь, она всё же их слышала, а чтобы видеть улыбки, не всегда нужно смотреть глазами. Так что, мой капитан, уже пришло время сдать позиции? Ох, если бы не Седрик рядом! Элинор решила не портить вечер ни в чём не повинному юноше, а разговор с Иваром отложить... Завтра этот бал, потом совет и покупки, потом поездка, в которой тоже не до этих внезапных глупостей... Но и сейчас не время. Она позволила ответному "лорду" от Седрика Ивару себя рассмешить и отвлечь. Ричард с лордом Эдвином и охраной. С Иваром она поговорит потом.
Ивар со сдерживаемым любопытством оглядывал наполнение комнаты, следуя за Седриком. Элинор торжествующе улыбнулась, он не прошёл вперёд, и руку подавать ей будет не Седрик, а капитан собственной персоной.
— Воробья шустрого не в меру? Помню, как же! Она тут в замке живёт или к родне приходит? Словом, передавай привет и поклон от гвардейского капитана.
Он оглянулся на идущую следом молча, но уже улыбающуюся Элинор, взгляда в глаза избежал, но подал руку, ещё не дойдя до ступеней.
— Могу представить, как тут было... Нереально, да? Когда ты впервые попал в эту комнату — ей без труда удалось вспомнить себя малышкой и свое тогдашнее впечатление, попади она в это царство беспорядка и непонятных предметов.
Элинор вложила в ладонь Ивара свою, не поворачивая к нему головы, посмотрела, сквозь полуприкрытые веки и улыбнулась.
— Не лишай меня опоры, мой капитан, ступени, как я предвижу, должны быть довольно круты.
— Седрик, вот скажи, как тебе видится, нуждается ли наша королева в опоре?
  Элинор тихо коротко рассмеялась. Они спустились, прошагав друг за другом и вышли на воздух. После узкой каменной лестницы открывшийся вид ошеломил обоих. ивар и Элинор так и замерли, чуть отойдя от каменной стены, не размыкая рук.

Ричард:
— Она сиротка, и тут помощницей у всех. А передашь сам, мы ужинать все вместе будем же, — улыбнулся Седрик, но тут же стал серьезным и перевел взгляд в глаза капитана, — ты же не собираешься уехать ещё до ужина?
— Ну, тут вещей лорда Ли только один сундук был, а остальное, видимо, ещё предыдущих владельцев, по большей части бесполезные, потому и тут, но кое-что я вам потом тоже покажу, — он неопределенно махнул рукой в один из темных углов. То ли нашел там это кое-что, то ли там оставил.
— Конечно, нуждается. Любой нуждается в надёжной опоре, — почти философски произнес Седрик слегка задумчиво, а потом перевел взгляд с Элинор на Ивара и обратно. — Вы что, поругались?
Он спросил это вслух, и ему самому показалось это глупостью, но сколько он их видел, они то и дело переглядывались, словно вели какой-то свой неслышный диалог, а сейчас, казалось, почти не смотрели друг на друга. Он ведь потому и думал раньше, что, когда Элинор говорила о своем возлюбленном, то имела в виду капитана, потому что они вели себя именно так… как влюбленные или как очень близкие люди, а сейчас, как обиженные, но вынужденные делать вид, что все в порядке. И теперь Седрик чуть хмуро переводил взгляд с одного на другую, молчаливо требуя, как честного ответа, так и примирения.

Элинор:
Ивар заверил Седрика, что поедет обратно утром вместе с ними обоими и с удовольствием повидается с воробушком. Пояснения о лишних предметах в замке для него были излишни, у лорда Ли было много книг и разнообразных приборов, но они располагались в библиотеке, кабинетах, импровизированной обсерватории и двух лабораториях замка. Все личные вещи отменного качества, но немногочисленные, действительно поместились бы в один сундук.
Ответ молодого лекаря на вопрос об опоре и его встречный вопрос заставили капитана улыбнуться, настолько взрослой проницательности, не связанной с лекарским искусством, он от парня не ожидал. Короткий смешок Элинор согрел Ивара, но он не понял, какой вопрос вызвал этот смех, а гадать не стал. Гроза прошла мимо.
— Немного поспорили.
— Не сошлись во мнениях по паре вопросов с Её Величеством.
Ответили Элинор с Иваром почти одновременно.
...
— А эту знаете? Самая яркая! Её зовут Путеводной — Элинор подняла взгляд на небо, где редкие звёзды были видны сквозь осенние облака, и вскинула руку. — Treòir

Ричард:
Седрик вновь посмотрел на каждого долгим внимательным взглядом, как строгий родитель на нашкодивших детей.
— Несогласие — ещё не повод для личных обид, — было даже странно это говорить, он сам нередко не соглашался с Ричардом, но при этом не обижался и не смотрел букой. Если это, конечно, не было действительно обидой, но такое бывало не от несогласия и не от споров.
…….
Седрик перевел взгляд на Элинор с улыбкой. Он знал эту звезду, но этим мягким северным наречием ее называл только Ричард и, может, пару раз Годрик.
— Красиво, правда? — задал он риторический вопрос, а потом обратился к Ивару, встав к нему ближе. — А ты тоже едешь на север? Или здесь останешься?
Ричард говорил, что капитану это будет предложено, но выбор за ним, как и у Седрика, и сейчас, когда Элинор назвала Путеводную звезду северным языком, он вспомнил, что поездка уже меньше, чем через два дня.

Элинор:
Седрик снова высказал мудрое замечание, и на этот раз было очевидно, чему Элинор, вскинув на мгновение бровь, улыбнулась. “А что это было при посещении восточного крыла лордом Моро?..” Ивар посмотрел на Седрика ответным внимательным взглядом и сдержал при себе слова “дай тебе боги, парень, оставаться в этом убеждении”. Несогласие несогласию рознь, но выворачивать душу не то чтобы перед молодым человеком, а перед кем бы то ни было Ивар не привык и желания такого не имел. Это, пожалуй, было одной из немногих черт характера, которые роднили его с Нори.
С тем, что вид открывался не просто красивый, а сказочно-завораживающий, согласны были оба, и это читалось на их лицах. Элинор подтвердила, переведя взгляд с неба на Седрика, а Ивар — широкой улыбкой и медленным наклоном головы.
— Едет, разумеется — утвердительно произнесла Элинор, не поворачивая головы ни к спросившему, ни к тому, кого спросили и сразу задала тот же вопрос. — Седрик, а ты что решил?
Она знала, что Ричард ни к чему его не принуждал, а сама предполагала, что Седрику самому, если задумывался, решение далось непросто. В поездке он рядом с наставником и другом, которого видит нечасто, а во дворце — его призвание и особая пациентка.

Ричард:
Седрику было приятно, что оба его гостя, оба приятных ему человека разделяли его впечатление. Когда они твои здесь с леди Лиэной, ему показалось, что ей не то, что не понравилось, но было безразлично и место, и вид, хотя, тогда она казалась несколько потерянной, и, может быть просто устала, вот и не проявляла особых эмоций, но сейчас он видел эмоции на лицах, и это было ему по душе.
За Ивара ответила Элинор, и Седрику подумалось, что, возможно, в этом была причина их раздора, но его это не касалось, и он не собирался в это лезть. Все, что он хотел сказать по этому поводу, он уже сказал, а детали — это уже их дело.
— Я не поеду, я не могу, — ещё до всей этой истории с Гордоном он много об этом думал и буквально разрывался, но склонялся к мысли, что поедет. Вчера был уверен в этом, потому что тут его ничего больше не держало, а сегодня утром понял, что остаётся. А после визита королевы и лорда вновь уверился, что поедет, но в итоге вновь пришел к тому, что он остаётся. И теперь уже был уверен в этом.
…..
Когда они вернулись обратно в замок, поднявшись по лестнице и вновь оказавшись в комнате с потайной дверью, Седрик поменял факел на подсвечник и прошел к темному углу к большому деревянному сундуку.
— Смотрите, что я тут нашел. Он был заперт, но я сумел открыть замок, — он опустился на колени, откинув тяжёлую массивную крышку и, порывшись в вещах, аккуратно достал и бережно поставил на пол широкую тарелку на высокой ножке, накрытую прозрачным колпаком-полусферой. Сама тарелка была белой, немного выпуклой, на ней в центре стояли зелёные ёлки, припорошенные снегом, а вокруг было что-то вроде снежной дорожки, замкнутой в круг, на противоположных краях которой было по упряжке саней с миниатюрными человечками на них, а тянули сани то ли собаки, то ли какие-то похожие звери. Над куполом возвышалась тонкая спиральная металлическая палочка с кругляшом на конце. Седрик дал немного посмотреть на это, а затем взялся за кругляш, потянул его вверх, удерживая второй рукой ножку всей этой конструкции,затем опустил вниз и тут же вновь поднял вверх, повторил это движение несколько раз и отпустил, и тарелка словно ожила: сани тронулись с места и помчались по кругу, догоняя друг друга.
— Это как волчок, только сложный и крутится сам долго и не падая, — тут же пояснил Седрик, с восторгом наблюдая за игрушкой, но время от времени поглядывая на Ивара и Элинор, не желая упустить то,какое впечатление на них это произведет. Может, для них такое было и не в новинку, но Седрик такого ещё не видел, и для него это походило на магию.

Элинор:
С одной стороны, Элинор было жаль, что Седрик не поедет с ними, с другой — она радовалась, ведь это означало, что он сделал выбор в пользу призвания.
— Понимаю тебя, мой дорогой — её взгляд выражал одобрение, а улыбка была ласковой.
...
Волчёк в этой вещице угадали оба. Их обоих восхитила её необычная форма и красивая роспись, которую было так интересно рассматривать. А когда Седрик запустил вращение, Элинор и Ивар на мгновение словно снова стали детьми. Удивление и восторг оба выражали с непосредственностью и без стеснений. После первого впечатления Ивар погрузился в задумчивость, наблюдая за тем, как сани мчатся по кругу, а Элинор, напротив, захлопала в ладоши и наклонилась над игрушкой, словно пытаясь проникнуть внутрь и оказаться в санях.
— Я единственная, кто почувствовал дыхание зимы и снежинки на ресницах? — улыбаясь спросила она, не ожидая ответов. — Спасибо, Седрик!
Ей вспомнился сон, тот необычный сон, в котором она была с Ричардом. Вспомнилось путешествие с Берином-бродягой и возвращение домой с севера в санях с Иваром...
Вскоре ей предстоит поездка во вторую столицу, в те же края, но уже в ином качестве и с иными намерениями. Как всё сложится? Как Север встретит её и Ричарда?..

Ричард:
Седрик широко улыбался, видя реакцию Ивара и Элинор, и сам вновь возвращал восхищённый взгляд затейливой игрушке. Седрик не представлял, из чего сделаны миниатюрные фигурки внутри, но характеры лицам и эмоции придавала роспись, и настроение какого-то праздника и потехи передавалось и просто при взгляде на них. Карусель замедлилась, и в какой-то момент фигурки остановились вместе с блюдом, ожидая, когда их вновь запустят в новую поездку по кругу.
— Тут целый сундук игрушек, но по большей части куклы, — последнее его не особенно впечатлило, он с интересом из рассмотрел и вернул в сундук. Ни у кого из его детства подобных не было. У девочек были куколки из соломы, но это были исключительно девчачьи забавы, а эти — он не мог представить, чтобы в такое играли дети — это скорее украшение, произведение искусства. Должно быть, этот замок и эти вещи когда-то принадлежали кому-то из королевской семьи или их ближайшим родственникам, не иначе.
— Но тут есть ещё вот такая подзорная труба, — Седрик вытащил с виду обычную, разве что маленькую подзорную трубу и протянул сначала Элинор, предлагая посмотреть. Сам он, когда нашел, потерялся на часы в ней: внутри какое-то цветные стёклышки при повороте трубы создавали замысловатые красивые узоры, и каждый раз разные. Он даже хотел было унести это сокровище с собой в свою комнату, но потом решил, что пока пусть все эти вещи лежат вместе, как и были, пока он не решит, что с ними делать.

Элинор:
— О, Седрик, Ивар, тут и моя есть! — она удержалась, чтобы не запрыгать от возбуждения, внезапно её охватившего при встрече с собственным детством. — Видите, перекрашены волосы и цвет глаз, а на платье...
Она прервалась на смех, который не могла уже сдерживать.
— Подзорная?... — прищурив один глаз и заговорщицки улыбаясь, переспросила она Седрика. — Это мозаичный калейдоскоп! У меня был похожий, я подарила его кому-то из детей, когда наскучил. Ивар, смотри! Нет, встань напротив свечи, так, словно ты через трубу хочешь рассмотреть огонь. И потихоньку вращай...
Кому это доставило большее удовольствие, сказать было бы сложно. Ивар удивлялся, с широкой улыбкой наблюдая за складывающимися узорами, Элинор, глядя на него.
— Мне лорд Хеймерик объяснил, как это устроено, когда я всех утомила рассказами, что владею колдовским атрибутом, — она пересказала обоим суть устройства, несколько цветных стеклышек и отражающие зеркальные внутренние покрытия.
Ивар, насмотревшись, вернул калейдоскоп Седрику с благодарностью и развернулся к Элинор, которая что-то негромко ему сказала.
— Правда? — переспросил он её и обратился к Седрику. — Не попадалась ли тебе тут деревянная игрушка? Такая...
Он описал деревянный круг с ручкой, в круге проделаны небольшие отверстия с продетыми в них верёвочками, снизу они были собраны в пучок, который венчался тяжёлой бусиной...
— Если тут моя кукла, то и твой подарок, вероятно, попал сюда же, не знаю, правду сказать, каким путём... Но этих птенцов, клюющих зерно, я никому не дарила.
Ивар, казалось, удивился.
— Не думал, что тебе так уж понравится...
— Понравится?! Да я не расставалась с ними ни днём ни ночью! По своей воле — уточнила со смехом в голосе Элинор. — Сколько мне было тогда, мы ведь с тобой совсем недолго были знакомы, нет?
— Да — тихо подтвердил капитан.

Ричард:
Седрик,хотя и предполагал, что такие игрушки принадлежать могли кому-то из королевской семьи или близкой к ним, тем не менее не ожидал, что Элинор найдет здесь принадлежащую ей вещь. Это казалось чем-то невероятным, хотя, она могла кому-то подарить свою игрушку, и этот кто-то, вероятно жил здесь… хотя, лорд Ли ведь поселился здесь довольно давно, наверное, ещё до рождения юной королевы.
Он думал об этом, с улыбкой наблюдая за тем, как Ивар разглядывает цветные узоры. Калейдоскоп — он мысленно повторил это название и не без интереса слушал, как это устроено, потому что это действительно походило на какое-то колдовство. А он в него не очень-то верил, придерживаясь мнения, что все можно объяснить чем-то простым и обывательским.
Седрик задумался над вопросом, но покачал головой:
— Нет, ничего такого, кажется, не видел, но тут вон ещё сколько вещей, я не все разобрал, и если найду такое, обязательно отдам, — и теперь он уже хотел найти такую игрушку, и обязательно этим займётся позже. Ему нравилось видеть, что этим двое, вспомнив что-то давнее и приятное,кажется, забывали о своем споре.
Их прервало появление Алисии, которая извинившись, сообщила, что ужин накрыт, и их ожидают к столу, куда они и поспешили.
……..
Во дворец они вернулись все вместе и не слишком рано. Седрик первым же делом направился в больничное крыло, и какое-то время провел там с Эммой и девушками, оставшимися в помощь, кажется, всерьез. Затем он сводил Эмму на прогулку,стараясь развлечь разговорами о находках в замке над озером, о предстоящем бале, о том, что королева и лорд Ричард вскоре поедут на север, во вторую столицу и обо всем, что приходило в голову и, казалось, могло бы ей поднять настроение.
А ближе к вечеру он уже готовился к балу, приводя с помощью лам себя в надлежащий вид. Хотя вернее было бы сказать: вручив себя всецело в их руки.
Леди Лиэне он ещё вчера отправил послание о том, что его договоренность с королевой в силе, но он с радостью разделит с фрейлиной любой последующий танец и вечер.

Элинор:
Седрик получил от Лиэны ответ на бумаге красивого кораллового оттенка, написанный её рукой. “Милый мой! Кто же в своём уме откажется от такого кавалера? Благодарю, что предупредил. Но тебе не удасться так просто от меня отделаться, два танца я у тебя выкраду”.
...
— Ивар! Ты меня слышишь, но не слушаешь... — с досадой произнесла Элинор, глядя в глаза Ивара.
— Нори, ты делаешь тоже самое — со вздохом ответил он, не отводя взгляда.
...
Ивар уехал, а Элинор не могла ничем заняться так, чтобы изгнать неясную, тягучую тревогу, никак с ним не связанную. Чем ближе был вечер, тем ей становилось тяжелей на душе. Когда подошло время готовиться к балу, и к ней наперебой подступили с вопросами о пожеланиях, наряд, украшения, аромат, она сдержанно ответила, что желает положиться на своих верных помощниц. На самом деле, ей, к собственному удивлению, было безразлично всё это. Элинор меряла шагами свою комнату и не могла понять причину своего состояния. Не найдя ответа, решила прекратить изводить себя догадками, а играть свою роль достойно. Она королева, она молода и прекрасна, этот бал завершает неделю торжеств в её честь.
Её нарядили по-королевски, всё же завершающий бал! Цвета старого золота и тёмных изумрудов, чистейшие мелкие бриллианты рассыпаны звёздами по плечам, имитируя широкий пояс, и по канту расширяющихся от локтя рукавов верхнего платья. Волосы расчесали и уложили красивыми волнами, подобрав с одной стороны прядь над ухом и скрепив тонущей в волнах волос золотой заколкой в виде цветка лилии с одним лепестком, изумрудным, разумеется, от диадемы она отказалась сразу. На запястье одной руки был надет витой браслет, а на безымянном пальце другой — кольцо, повторяющее в миниатюре лилию с листом, утопающую в волнах волос.
Когда ей доложили, что лорд Грейхилл ожидает в малой гостиной, девушки, наконец, закончили и остались неимоверно довольны. Элинор с любезной улыбкой поблагодарила всех за понимание её предпочтений и добрую службу.
Элинор вошла в гостиную и замерла на мгновение. Седрик и в первый раз произвёл сильное впечатление, словно переродившись, а теперь напротив действительно стоял молодой лорд, за танец с которым, пожалуй, может разгореться нешуточное состязание.
— Благодарю, милорд. Прекрасно выглядишь, Седрик! Идём?.. — она улыбалась ему тепло, но как-то сдержанно, голос казался бы печальным, но, вероятно, оттого, что говорила она тише, чем негромко.

Ричард:
Седрик надеялся, что Ричард вернётся до бала. В прошлый раз они увиделись уже лишь в зале, и мельком, а в этот раз он, видимо, вернётся уже только завтра. Это было немного досадно, но обид за это Седрик не хранил. И все же он немного волновался, ожидая в малой гостиной появления королевы.
Он поднялся ей навстречу, когда двери раскрылись и с улыбкой какое-то время молча ею любовался, и пока она ненадолго замерла на пороге, и когда двинулась дальше.
— Вам, наверное, уже десятки раз это сказали, но Вы очень красивы! — произнес он, протягивая ей руку и все ещё любуясь. Ее комплимент он встретил кивком головы, а затем широкой улыбкой.
— Ваши леди просто волшебницы, — ему и самому понравилось то, что он увидел в отражении зеркала, но как они это делали, он понятия не имел, и полагал, что сам бы даже подобие этого не смог бы сделать. Дамы что-то делали даже с его непослушными волосами, так, что они лежали “смирно и с достоинством”, как выразилась одна из них.
……..
Они вошли в зал вместе, где уже ожидали многочисленные собравшиеся гости, и на многих лицах отразилось удивление. Чем оно вызвано, Седрик не знал наверняка, но полагал, что просто рядом с королевой ожидали увидеть совсем не его, а регента. Это же было бы ожидаемо, что если королева не появится на балу с кем-то королевских кровей, то будут в сопровождении протектора, раз они оба не связаны никакими личными обязательствами, а о том, что Ричард в отъезде, как понял из разговоров Седрик, не многие были в курсе. По большей части об этом были осведомлены гвардейцы, но не по дворце дамы и лорды. Ему вчера показалось даже, что леди Лиэна не была в курсе, но это, возможно, лишь показалось.
— Ого, сколько людей! — ему казалось, что больше, чем даже на первом балу, хотя тогда он был среди гостей зала, тем, кто смотрел на входящую королеву со стороны, а сейчас был тем, на кого вместе с ней устремлены взгляды, и только сейчас он вдруг понял, что и не знает, а куда полагается ее отвести. — А нам куда?
Он спросил это тихо, но с улыбкой, потому что его, не смотря на волнение, рассмешило то, что он только сейчас догадался об этом спросить, совсем забыв, что идёт не просто с дамой, а с королевой Эрстона,для которой есть особые правила.

Элинор:
Она сквозь ресницы поглядывала на двери, но ни самого Ричарда, ни гвардейца с известием о нём, ни посыльного... Никто больше не входил в зал.
— Это обманчивое впечатление, гостей едва ли больше, чем было на открывающий неделю первый бал — слегка склонив к Седрику голову, тихонько ответила Элинор. — Тогда ты смотрел на всех, теперь все смотрят на тебя.
На вопрос, куда идти, она слегка сжала пальцы и показала взглядом на центр зала.
— Первый танец наш, а после ты свободен приглашать и быть приглашённым — едва слышно добавила она, улыбаясь ему.
Лорд-распорядитель объявил, что бал, завершающий праздничную коронационную неделю, откроют Её Величество милостивая королева Эрстона Элинор Шарли Гринбелл и лорд королевский лекарь Седрик Грейхилл — воспитанник лорда-протектора и кавалер знака отличия короны, он ещё что-то недолго говорил, но она не слышала, не отводя взгляд от дверей. Но вот негромко заиграла музыка. Они остановились в центре зала. Элинор медленно опустила голову и освободила свою руку.
— Дорогие гости Эрстона, мои друзья, подданные и соседи! Я сердечно благодарю всех, кто пришёл и приехал на мою коронацию. Отдельно хочу поблагодарить вас, тех, кто сейчас здесь со мной. Дорогие лорды и леди, наслаждайтесь отдыхом, веселитесь, танцуйте и общайтесь! Пусть это время оставит в ваших сердцах только приятные воспоминания! Ещё раз благодарю вас всех за вашу поддержку и участие — говоря немного нараспев, она обводила глазами зал и, насколько было возможно, встретила каждый устремлённый на неё взгляд.
Элинор взмахнула рукой, и музыка зазвучала громче. Седрик сделал шаг к ней, а она, повернувшись к нему, улыбнулась.
...
Сквозь полуопущенные ресницы Элинор видела восхищённые взгляды, Седрик вёл, вероятно, по наитию, но превосходно. Ей было легко ловить движения и повороты, она ни разу его не поправила и получила бы большее удовольствие, если бы не то неприятное тревожное чувство, что зародилось накануне и, казалось, достигло пика. Нельзя уже было списать на Ивара, Ричард говорил, что постарается, но, в конце концов, дороги ещё не приведены в порядок, а что там в Вергинии, она и знать не знала, но с ним командор и гвардейцы... Так что же не даёт получить удовольствие от жизни, а лишь делать вид, хоть и весьма успешно?... Мелькают улыбающиеся лица, кузен, Лиэна, Доминик, лорды-советники, леди Аннетта и её взрослые дочери с супругами... Почудилось или леди Монфор тоже искусно притворяется довольной этим вечером?...
...
Музыка стихла, раздались приветственные возгласы и аплодисменты, Элинор с Седриком раскланялись.
— Теперь отведи меня вот туда — Она выразительно взглянула в нужном направлении и с искренним теплом добавила. — Благодарю, Седрик. Танец с тобой был для меня удовольствием и честью.
Элинор решила переговорить с леди Аннеттой. Но тут двери в зал отворились...

Ричард:
— Я и сейчас свободен, — просиял Седрик ей широкой улыбкой и добавил, поясняя свои слова, — в том смысле, что это не обязанность какая-то, не повинность, мне нравится с Вами танцевать. Я даже немножечко рад, что Ричард не успел приехать до бала.
Он проводил ее туда, куда она указала взглядом и, отпустив ее руку, сделал шаг немного ей за спину, как видно, делал Ричард на всех тех мероприятиях, где они появлялись вместе, и слово держала она или первой начинала это слово. Пока она говорила, он оглядывал зал, рассматривая гостей, улыбнулся, встретив взгляд леди Марты, ещё нескольких дам, с которыми танцевал на прошлом балу, а леди Лиэне ещё и подмигнул.
……
Едва зазвучала музыка и он сделал первый шаг к королеве, все внутренне волнение разом улеглось. Он не терял времени эту неделю, и действительно старательно учил танцы. Вел он на интуиции, отчасти повторяя то, что когда то ему все же пытался показать и привить Ричард, но в этот раз он уже знал и куда шагать, и как, как делать повороты, но не смотря на это, он все равно в первую очередь прислушивался к ощущениям и реакциям, веря, что если что-то забудет или сделает не так, то Элинор его направит, если только он будет прислушиваться к ней.
………
— Это я благодарю, Ваше Величество, — отозвался он, — и, если можно, я приглашу Вас позже на ещё один танец?
Он не заметил, как открылись двери, потому что а этот момент смотрел на Элинор, но, когда он подвёл ее к тому месту, что она указала, его окликнула вошедшая в зал девушка, одна из служанок, которую он не знал, и сказала, что лорда Грейхилла очень просят в больничное крыло. Она не выглядела взволнованной, поэтому тревог эти слова у Седрика не вызывали, но он оглянулся, пытаясь найти взглядом леди Лиэну, потому что собирался подойти к ней и сам пригласить ее на следующий танец. Взглядом он ее не нашел, вздохнул и, извинившись,оставил Элинор и леди Монфор, и направился к дверям, полагая, что вернётся через несколько танцев. Он сомневался, что что-то с Эммой, решил, что скорее всего какая-то мелочь у кого-то другого, может, у гвардейцев. У кого ещё? Остальные то в зали, а слуги дворца пойдут точно к Гордону.
……..
Первой его реакцией, когда он увидел командора, была радость от того, что они вернулись и успели на бал, но она почти сменилась тревогой,потому что выглядел граф довольно скверно.
— Что случилось? — его взгляд уже скользил по фигуре командора, определяя травмы, на которые нужно обратить внимание, а затем заозирался по сторонам, — а где лорд-регент? С ним все хорошо?

Элинор:
Милый, милый, милый Седрик. Ей было неловко перед ним, что на его искренность она отвечает ювелирно отточенным притворством, которым пользоваться доводилось пару раз, но умение было привито с раннего детства. "Вы принцесса, в будущем супруга короля", "Королеве не пристало показывать подданным свои истинные чувства", "Что толку королю от заплаканной и печальной королевы, а?"...
— Конечно же, дорогой мой — заверила она несколько рассеянно, а к Седрику уже подошла служанка.
Девушка говорила негромко, но "больничное крыло" Элинор расслышала довольно отчётливо и переглянулась с леди Аннеттой.
— Миледи, я места себе не нахожу… Простите мою дерзость — начала леди Монфор, но Элинор перебила её.
— Поверьте, я понимаю, идите и... Возвращайтесь, миледи. Но... Если...
— Полагаю, что я тоже поняла Вас, Ваше Величество.
Леди Монфор вышла чуть позже Седрика. Музыканты начали играть громче, к ней направились несколько человек, но первым подошёл кузен.
Зал заполнился парами, и начался второй танец.
...
— Седрик — Эдвин положил руки на его плечи и заглянул в глаза. — Мы попали в скверную переделку, регента гвардейцы доставили в восточное крыло. Ранен. Скверно. Не теряй времени, молодой лекарь, ступай. Да! Постой. Туда же, я видел, направились двое лекарей, имен не знаю, и стайка белых сестёр. Всё, теперь иди!
Он отпустил плечи Седрика и подозвал служанку, желая известить супругу о возвращении, но тут увидел её.
— Эдвин!
— Аннетт, моя леди, успокойся, я вот он... — Эдвин осторожно, одной рукой, обнял едва не теряющую сознание супругу.

Ричард:
Седрик выслушал командора с полным спокойствием, кивнул, но не двинулся с места при словах “ступай”, кивнул ещё раз и снова не сделал ни шагу.
— Вам тоже нужно к лекарю, и не откладывая, — он хотел было повести его с собой, но подумал, что командор, вероятно, предпочтет себя вручить в более опытные руки, чем его, — у Вас ключица повреждена, судя по положению руки, значит костные отломки при каждом движении травмируют область вокруг, а если место неудачное, то могут повредить и внутренние органы. Не откладывайте это…
Он хотел добавить что-то ещё, но услышал за спиной голос леди Монфор и, кивнув графу, теперь поспешил в восточное крыло. Едва не сорвался на бег, но удержал себя от этого, решив, что сейчас нужно быть собранным, а не в панике. Ранен. Скверно. Значит нужен холодный рассудок.
……..
Ричард помнил, как сделал пару шагов, а потом открыл глаза уже в незнакомой комнате, когда с него стягивали камзол. Боль усилилась, и теперь было тяжело даже делать вдох. Он попытался сесть, но его тут же уложили обратно. Он  с трудом, но отогнал от себя лекарей, сказав, что дастся только в руки Седрика и никого больше. С ним спорили, но на слова он не отвечал, все же сев и держа выпрямленную руку, хотя физически она не смогла бы сейчас остановить даже кого-то из белых сестер, действовал скорее его взгляд, не принимающий возражений.
Седрик появился как раз вовремя, потому что он уже устал держать в напряжении руку и разом ее отпустил.
— Куда ранили? — первым делом спросил Седрик, уже буквально подлетев к постели, и хотя услышал ответ, бегло уже осматривал и ощупывал Ричарда целиком, начиная с головы и спускаясь вниз по плечам и грудной клетке и отдавал короткие распоряжения, не задумываясь о том, что, возможно лекари и белые сестры не станут их выполнять. Ричарду произносимые слова по большей части были не понятны, но ассистентам Седрика были, и они тут же делали все то, что он им говорил.

Элинор:
— Эдвин.. Идём, дорогой мой.
— Постой, моя леди, нам направо.
Леди Аннетта вскинула руки, и на глазах выступили слёзы.
— Эдвин, выход из дворца — она показала рукой направление к выходу, глядя на супруга с любовью и страхом. — Ты не помнишь?
— Прекрасно помню — он на миг нахмурился, понял, притянул Аннетту к себе, обнял одной рукой и мягко объяснил.— Я не пойду в лекарский дом. Идем гораздо ближе, в восточное крыло.
— Хорошо, мой дорогой, если ты так считаешь, идём, я провожу тебя. А где же лорд Блэквуд?
Эдвин коротко рассказал о нападении.
— А мальчики?... О, Эдвин! — она с трудом сдержала подступившие рыдания.
Они вошли в больничное помещение, Аннетта обратилась к одной из белых сестёр, но та спешила, вероятно, по поручению Седрика, однако к Монфорам подошла Анна. Она и отвела их в соседнюю с Ричардовой палату, чтобы Седрику и двоим лекарям было удобно. Аннетта попросила девушку прислать ей не занятую тут служанку. Девушка быстро вернулась с вещами для командора. Аннетта сама помогла ему снять всю одежду, начав с того, что было его мундиром, сама помогла умыться, сама обтёрла выданными влажными полотенцами, сама переодела и осталась с ним дожидаться кого-то из лекарей.
...
Танец окончился, Джай предложил Элинор отойти и выпить по бокалу вина, она с милой улыбкой отказалась под предлогом того, что не сможет долго танцевать, её потянет в сон, а это завершающий бал. Джай с понимающей улыбкой кивнул, а к ней уже подходили желающие попытать счастья на следующий танец.
Почему не вернулась леди Аннетта? Элинор подняла руку и щёлкнула пальцами.
— Любезный, найди леди Монфор, если она занята, просто скажи мне, где она.
Музыканты заиграли следующую мелодию.

Ричард:
Седрик, как казалось Ричарду, очень долго ощупывал живот, нажимая в разных местах и спрашивая, усиливается ли так боль. Разница была едва различимой, а иногда и вовсе не было, ,хотя Ричард ощущал большую усталость от этого, он терпеливо отвечал. По счастью его больше не пытались уложить на спину, после того, как очередную такую попытку от белой сестры довольно резко оборвал Седрик, позже чуть мягче пояснив,что это лишь создаёт излишнее напряжение и усиливает боль. И а этом он был абсолютно прав, хотя см Ричард в этот момент не мог бы это так сформулировать, его просто тянуло сесть или занять полусидячее положение, но это было на уровне каких-то рефлексов, а не осознание, что так легче.
— Насколько все плохо? — наконец, спросил он, решив, что наверное, хоть какое-то понимание у Седрика уже есть, а значит ему было важно.
— Сложно сказать… внутренние органы, я почти уверен, что не задеты, и рану обработали, она выглядит почти чистой, так что заражения нет, но то, чем стреляли, внутри, и этот снаряд нужно вытащить, а вот как пройдет этот процесс, непредсказуемо.
— У меня есть шанс после этого пойти на бал?
— Шутишь что ли? — Седрик почти рассмеялся, но встретил серьезный взгляд и покачал головой. — Ни единого. Даже при самых лучших прогнозах.
— Тогда вот что: когда закончишь со мной и командором, ты вернёшься на бал, будешь танцевать, смеяться и ни о чем, что было здесь, не думать. И ни слова не скажешь Ее Величеству до окончания праздника. Ты меня понял? — он говорил медленно, но вкрадчиво, не сводя взгляда с Седрика и озвучивая это сейчас, потому что не был уверен, что потом в какой-нибудь момент снова не провалится в темноту.
— Но…
— Ей нужно быть королевой, не усложняй ей эту задачу.
— Хорошо. Я понял, — он ответил хмуро, поджав губы, но поняв смысл, хотя ему и не нравилась поставленная перед ним задача. Ничего не говорить он мог, а вот забыть и не волноваться было сложно. Но пока он мог и должен был сосредоточиться лишь на действиях.
— Придется немного потерпеть, пока я буду вскрывать рану и доставать снаряд. Потом дам обезболивающие, но пока тебе даже вода нельзя, — он повернулся к лекарям, дал распоряжения, что ещё сделать и подготовить. Замолчал, когда к нему подошла Анна, что-то тихо прошептала на ухо.
— Я ненадолго, пока все готовят, — он сжал ладонь Ричарда на несколько секунд, попытавшись изобразить ободряющую улыбку, а затем отпустил и перешёл в соседнюю палату.
Когда Ричард сказал про командора, он воспринял это… да никак не воспринял, пропустил мимо ушей, как просто ошибочное предположение, но когда Анна сообщила ему, что командор вместе с супругой дожидается в соседней комнате, немало удивился, но и немножко порадовался, хотя он был уверен, что тот если не пренебрежет его словами, то отправится в лекарский дом.
—Леди Аннетта, — он приветственно кивнул супруге графа и, окинув ее взглядом, повернулся к Анне, сопровождавшей его, и попросил принести для миледи стакан воды с дюжиной капель настоя каполии, а сам подошёл к графу.
Пока Анна выполняла поручение, а затем ласково и с заботой уговаривала жену командора попить, Седрик сначала прощупал и осмотрел графа, как и Ричарда, нащупал шишку на голове. Взяв лицо мужчины в ладони и пристально глядя в глаза, попросил сначала посмотреть на супругу, не поворачивая при этом головы, а затем медленно перевести взгляд в другую сторону, затем вверх и вниз. Остался удовлетворен и переключился на рану. Осмотрел ее внимательно, осторожно касаясь вокруг, определяя степень повреждений.
— Анна, будь добра, принеси так же грелку с холодом, — когда она исполнила его поручение, Седрик осторожно приложил прохладную ёмкость к плечу и перевел взгляд на супругу командора. — Леди Аннетта, Вы очень поможете, если сможете вот так придерживать грелку. Давить не нужно, но нужно следить, чтобы она качалась тела и не смещалась. Холод поможет унять боль и снизит отек,а графу самому сейчас лучше вторую руку не напрягать и не шевелить ей без нужды тоже. Я вас оставлю минут на пятнадцать, за это время как раз подействует холод, и мы продолжим.
Он говорил негромко, старательно, хоть и неосознанно, копируя интонации Ричарда, когда он хотел успокоить и внушить уверенность, что все будет хорошо.
На самом деле рана командора была не опасной для жизни теперь, но не самой приятной, конечно, для заживления потребуется три-четыре недели, а до полного восстановления ещё месяца четыре. Но по большей части ближайший месяц ему будут докучать лишь перевязки, ограниченная подвижность и периодическая боль, когда время одного обезболивающего будет заканчиваться, а время приема другого ещё не наступит. Но на самом деле, он держался так, словно ничего у него и не болело, хотя Седрик знал, что это точно не так. И его он про болезненность ни разу не спросил,решив, что честный ответ слишком взволнует леди Аннетту, а она и так была слишком взволнована, и в этой комнате Седрик волновался больше за нее, чем за командора.
Он оставил их и вернулся к Ричарду, рану которого тоже охлаждали, чтобы снять отек, напряжение мышц и немного ослабить боль. Инструменты уже подготовили, и при их виде он вдруг разволновался. Это не он был должен делать подобное. Он же такие инструменты в руках держал, только разглядывая и примеряясь к ним, когда читал книги лорда Ли о том, как ими работают. И вот это его пугало. Он читал, что нож очень острый, и всего-лишь дрогнувшей рукой можно отрезать лишнего или задеть и повредить какой-нибудь важный сосуд. А он дале не знал, какие из них важные, а какие не очень. На самом деле он вообще с трудом себе представлял, что ему предстоит. Он подобное видел лишь на картинках, нарисованных чужой рукой, да и на них были отнюдь не миниатюрные снаряды, оставляющие круглую дырку-ход в теле, втягивая в рану за собой часть кожи, а какие-нибудь обломки ножей или стрел, доставать которые, наверное было проще, требовалось лишь рассечь ткани вокруг так, чтобы можно было ухватиться за край застрявшего предмета и вытаскивать, надеясь, что тот не повредил какой-нибудь крупный важный сосуд. И он бы с большим удовольствием отдал бы эти инструменты кому-то ещё, кому-то, кто из хотя бы раз использовал по назначению, но Ричард категорично заявил, что доверится только рукам Седрика, не оставляя ему никакого пути назад.
— Будет больно, — предупредил Седрик, взявшись за тонкий миниатюрный нож, но не подходя ещё достаточно близко, чтобы начать работу.
— Я в надёжных руках, — тихо и почти ласково произнес Ричард, и Седрик встретил его лёгкую полуулыбку, но не ответил на нее, потому что в голове мелькнула мысль о том, что ему легко говорить: не ему отвечать за все, если ошибётся, если дрогнет рука или ещё что-то пойдет не так. Ему никто ничего не предъявит, и не ему горевать и мириться с утратой и чувством вины. И наверное, Седрик впервые столь реально ощутил, что наставник, которого он считал какой-то константой, в какой-то момент, в любой момент, по какой-то нелепой причине вдруг может исчезнуть из его жизни. Даже, когда и регента,и королеву отравили, он никогда не ощущал, что жизнь может быть так хрупка.
Он сделал глубокий вдох и подошёл ближе, ещё раз посмотрел Ричарду в глаза, но взгляд того был вновь блуждающим.
У Седрика перехватило дыхание и он буквально замер, когда коснулся ножом кожи у раны, чтобы сделать ее шире и суметь увидеть снаряд и затем добраться до него, а в этот момент, не его рука дрогнула, но вздрогнул Ричард. Седрик стоял,замерев, несколько секунд, вдыхая и выдыхая прежде, чем продолжить разрез. Выдохнул, опустив нож на поднос и взялся за специальные щипчики, чтобы теперь раздвинуть края раны шире. На этом действии Ричард напрягся всем телом, зажмурился, задержав дыхание и буквально вписался зубами в свой кулак , вскинутой к голове руки, заглушая стон.
К моменту, когда Седрик взял в руки другие щипцы, работать уже было проще, потому что тело Ричарда расслабились, а сознание его покинуло.
— Эмори, следите за дыханием, — он даже не осознавал, что произнес это, сосредоточив все свое внимание на собственных действиях. Он взялся щипцами за аккуратный круглый стальной шарик и потянул на себя, тот поддался легко, но в какой-то момент щипцы с шарика соскользнули, и Седрик ругнулся так, что в приличном обществе ему было бы стыдно за такие слова, но сейчас он их точно так же не заметил. Вторая попытка оказалась более удачной и уже через несколько секунд он с выдохом положил его на поднос вместе с щипцами. Затем промыл и обработал рану, чувствуя, что за этот короткий промежуток времени устал так, словно весь день поле пахал, при том не на лошади, а на себе таская плуг. Высыл снова руки и с помощью лекарей, он перевязал рану и выдохнул, замерил пульс, потрогал лоб и щеки, ещё раз выдохнул и попросил дать ему воды. Выпил залпом и попросил ещё, пытаясь вернуться в реальность, но при этом не сводя напряжённого взгляда с Ричарда. Ему нужно было возвращаться к командору, а ща время, что он проведет у него, скорее всего и Ричард придет в себя.

Элинор:
Ей казалось, что этот танец длится вечность, и когда смолкнет, наконец, музыка, лорд Твист объявит об окончании бала. Если к ней никто не успеет прилипнуть в этот момент, появится славный шанс улизнуть из зала, люди будут разбредаться к столикам, собираться по двое и компаниями побольше... О чём речь? Это всего лишь третий парный танец, потом общий и снова парные, и общий, и парные...
— Благодарю Вас. Прошу передать герцогу, что мне было лестно и приятно слышать, я пока об этом не думала — Элинор с безупречной любезностью и загадочной улыбкой на лице отвечала на предложение, переданное ей во время танца.
Она знать не знала ни самого герцога, ни его сыновей, лорд Карфайнс был хорошим танцором, обладал приятным голосом и умел вести непринужденные по виду, но важные по сути разговоры.
Они раскланялись, он почтительно вопросительно на неё взглянул, чуть склонившись, она подала руку. Элинор огляделась, не стирая с лица улыбки. Ах, вот и её гонец!
К ней подошли какие-то люди, голоса, музыканты готовятся пригласить всех в общий танец, какая-то леди что-то жарко прошептала ей, она кому-то подала для поцелуя руку...
— Друзья мои, я вернусь к вам не позднее следующего танца — с очаровательной уверенностью, на которую никто не посмел возразить, произнесла она.
Нашла взглядом кого-то из северных лордов-наследников, тот понял и, подойдя с поклоном, подал руку.
— Благодарю, друг мой, сопроводите меня к выходу, окажите такую любезность, дальше не нужно.
...
Оставшись вне пределов бального зала, она закрыла глаза и обхватила локти, улыбка растворилась бесследно. Элинор напряжённо думала. Аннетта в восточном крыле с супругом. Командор ранен, это очевидно, и, очевидно, не легко, но присмотрен, он с Седриком и женой. А Ричард? Её не известили о возвращении регента. Он... Он?...
Элинор сорвалась с места и стремительно покинула дворец, остановив бег лишь возле внешних ворот.
— Ваше Величество, простынете же — один из стражей проворно скинул с себя гвардейский плащ, смущаясь и извиняясь, накрыл её плечи, не пытаясь, однако, запахнуть или застегнуть у ворота.
Она не сразу ответила, пребывая словно во сне, дурном, тёмном, тягучем.
— Спасибо, братец. Теперь не простыну... — она медленно оглянулась в сторону конюшен, перевела взгляд на гвардейцев, с одного на другого. — А с вами что? С командором вернулось много ваших раненых братцев?... Но молодой лекарь...
— Вашё Величество — один потупил взгляд, а второй, сдержав вздох, ответил, не заметив, что прервал предположения королевы о добром лечении. — Вернулись только высокие лорды.
Чего ей стоило не вскрикнуть с радостной надеждой, она не взялась бы ответить.
— Поверь, братец, я сочувствую и обещаю, что, если парни не найдутся позже, не позабуду об их семьях — она порывисто сняла с плеч плащ и подала его двумя руками владельцу. Замерла на мгновение и поцеловала обоих в щёки, приподнимаясь на мысках туфель.
Элинор стрелой пролетела парковую часть и несколько замедлилась с бега на скорый шаг возле ворот дворца, кивнула стражам и, едва снова не перейдя на бег, направилась в восточное крыло. Её увидела одна из служанок, что утром явились сюда с Лиэной.
— Меринда, с Вашего позволения, Ваше Величество.
— Мой регент здесь?
Девушка заверила, что и регент, и командор находятся в надёжных руках, и все стараются изо всех сил, тщательно следуя указаниям молодого лекаря.
— Веди. Никому ни слова!
...
Сердце споткнулось, упало, остановилось, но сразу помчалось галопом. Элинор медленно, сдерживая порыв, подошла к Ричарду. Он, похоже, спал или забылся в полусидячем положении, перевязанный и бледный. Кто-то сидел с ним рядом, она не видела лица.
Боясь потревожить рану, Элинор не стала тянуться к его лицу, опустилась рядом с кроватью на колени, осторожно подняла его руку и прижала ладонью к своей щеке, уже влажной от сбежавших слезинок. Но он жив! Её упрямый северянин, её регент, её любимый жив. Она немного повернула голову, поцеловала его в середину раскрытой ладони, удерживаемой у своего лица, и осторожно опустила его руку на кровать.
— Thig air ais thugam, favorite — тихо произнесла она, глядя на бледное лицо, и повернулась к лекарю, теперь она увидела, что рядом с ним лекарь из белого дома.
Элинор поднялась, подошла к нему, коснулась рукой его плеча, слегка сжала пальцы, встретилась взглядами и молча покинула восточное крыло, вернувшись в бальный зал.
Пары кружились, но этот танец уже завершался. Её возвращение было замечено, улыбка вернулась и заиграла загадочно на сомкнутых губах, взгляд доброжелательно заскользил по лицам.

Ричард:
Седрик вернулся к командору, ещё раз осмотрел плечо, по сути подтверждая для себя первые впечатления. Командору повезло не меньше, чем Ричарду: заряд перебил ключичную кость, но не задел сустав и не раздробил кости, иначе выздоровление было бы гораздо более долгим и тяжёлым, а полностью функциональность руки и вовсе вероятнее всего уже бы не вернулась.
В первую очередь Седрик дал графу макового молока, а затем, обработав рану, с помощью Анны сначала чуть отвёл больную руку в сторону и зафиксировал в таком положении, чтобы края сломанной кости были друг напротив друга а единой линии, как и было прежде, а не налезали друг на друга костными отломками. Следом он зафиксировал руку, прижимая ее к корпусу, отчасти повторяя то, что прежде сделал Джамбо, только Седрик фиксировал руку в абсолютную неподвижность в трёх проекциях, чтобы не смещались кости, и все ровно срослось, а поэтому его повязку самостоятельно бы граф снять точно не смог.
— Вам нужно будет делать перевязку раз в три-четыре дня и принимать лекарство через каждые восемь часов. Оно улучшит заживление и будет снимать боль, но чаще, чем через восемь часов его нельзя. Это важно. Повязку нужно будет носить около месяца, за это время кости успеют срослись, и ее можно будет снять, но ещё месяца три-четыре Вам будет тяжело этой рукой что-то делать, но если давать нагрузку на нее постепенно и не переусердствовать, то через полгода почти забудете о том, что были ранены, — Седрик не знал, станет ли граф вновь обращаться к нему или нет, поэтому озвучил сразу и общие перспективы, и то, что надлежит делать в ближайшем будущем. — Вы можете остаться здесь и отдохнуть, если желаете. Вас скоро потянет в сон от лекарства. Так что едва ли Вы хотите сейчас возвращаться домой.

Элинор:
Леди Монфор вышла по просьбе Седрика, но покидать крыло не хотела, питьё подействовало, она уже не содрогалась от беззвучных и прерванных рыданий, приоткрыла одну дверь, другую, пустые комнаты, а за дверью, соседней с Эдвиновой, обнаружился лорд-регент. Глаза полуоткрыты, но к ней он не обернулся, вероятно, дремлет. Аннетта смотрела на него недолго, почти сразу в ней поднялась огромная неприязнь к этому человеку. Она в тот же миг прикрыла дверь и осталась на месте, дожидаться, когда ей будет позволено вернуться к своему супругу.
...
От разнообразных манипуляций и питья боль притупилась, Эдвин сказал бы, что вполне сносно. Они оба добрались. По словам Седрика, Ричард выправится. Аннетта уже его видела. Сейчас, когда ему не за кого было отвечать и некого было огорчить, Эдвин ощутил в полной мере весь дискомфорт, как он бы назвал всё, что чувствовал, но на первый план вышла усталость. Хотелось закрыть глаза и уснуть немедленно. Он никак не сопротивлялся действиям молодого лекаря, никак не комментировал и не задавал вопросов.
— Седрик, если Вы не против, я остаюсь. Не хочу видеть коня ни под собой, ни запряжённым в карету — устало улыбнувшись юноше ответил командор. — Понял, в моих интересах восстановиться. Благодарю, Седрик. За себя и мою леди. Вас ждёт блестящее будущее, поверьте.
Эдвин прикрыл глаза и снова взглянул на юношу.
— Позовите леди Монфор, милорд. Хочу убедиться, что она в порядке.

Ричард:
Седрик улыбнулся на слова командора. Это было хорошее решение с точки зрения собственного здоровья. Лишняя тряска командору сейчас была совсем ни к чему, ему требовался покой и отдых, и лучше было даже не переходить в дворцовые комнаты, а остаться тут, хотя от такой прямой рекомендации Седрик и воздержался, но порадовался, что граф пришел к этому заключению сам.
— Конечно, позову, а Вы отдыхайте, — он попрощался и вышел в коридор.
— Леди Монфор, повторю Вам то, что уже сказал графу: его рана не опасна, но ближайший месяц его подвижность будет ограничена, и последующие месяца четыре уйдет на полное восстановление, но после этого от травмы практически не останется последствий, — он счёл важным сказать ей это, чтобы она не волновалась , надеясь, что не это и правда успокоит. — Вы можете вернуться к супругу,он Вас ждёт. Но из-за лекарства его вскоре потянет в сон, и ему сейчас нужен отдых. Но если Вы пожелаете остаться рядом с ним, Анна сделает все, чтобы Вам было удобно.
В лекарском доме Гордон разрешал короткие визиты к своим пациентам, но не дозволял оставаться рядом на сколько-то продолжительное время, и Седрику в этом виделась неправильность. По его разумению в помощи часто нуждались не только пациенты, но и их близкие, а если родные люди рядом, то и выздоровление идёт быстрей. Доказательств этому у него не было, но была внутренняя убежденность, которую опровергнуть мог бы разве что лорд Ли.

Сам он вернулся в палату к Ричарду. Лекарь, дежуривший подле, сказал, что пока лорд-регент в себя не приходил, но ненадолго приходила Ее Величество. Эта новость одновременно и огорчила Седрика и порадовала. Ему тоже не хотелось, чтобы она тревожилась и волновалась на балу, но ему стало легче от того, что ему не придется ей ну почти что лгать. Он уже думал, что будет старательно прятаться от нее в танцах с дамами, но пригласит на завершающий танец,чтобы после него проводить ее из зала и,извинившись, что не сказал сразу,сказать пол командора и Ричарда.
Он оставил несколько распоряжений дежурному лекарю, вызвавшему остаться , а затем Анне и ещё двум девушкам, и, приведя себя в порядок, отправился снова на бал, хотя за это время устал так, что хотел лишь поесть и лечь спать.
— Ваше Величество, — он с поклоном предложил Элинор руку, когда завершился один танец и заиграла музыка другого, по счастью, парного.
— С ними обоими все будет хорошо, — он решил, что раз уж она знает, то во всяком случае стоит ей рассказать про прогнозы, чтобы она не надумала себе лишнего. — лорд-командору на восстановление времени потребуется больше, но они оба уже вне опасности.
По крайней мере он сам на это очень рассчитывал. Ричарду могло стать хуже, если начнется воспаление, но он не Хэнк, и никуда от перевязок не денется, а значит все должно быть в порядке. Он сразу заметит, если состояние ухудшился, и сразу сможет что-то предпринять.

Элинор:
Аннетта внимательно выслушала Седрика, горячо поблагодарила и вошла к мужу. Она была признательна за возможность остаться с ним и осталась, сев в кресло рядом с кроватью и держа Эдвина за руку. Так и задремала сама через какое-то время после Эдвина.
...
Элинор отвлекала себя тем, что считала брюнетов, потом шатенов и рыжих и потом блондинов. Количество всякий раз менялось, но это помогало не задумываться ни о чём важном для неё. Появилась мысль снова покинуть зал на какое-то время, уже не бегом и не с дурными мыслями, и она высматривала, кого просить выступить сопровождением. Выходя одна, она породила бы ненужные разговоры, а леди в сопровождении лорда могла удалиться для разговора, по делам, словом, по понятной причине. Оглянувшись, увидела Седрика и, аккуратно не заметив приближающегося к ней блондина среднего роста, сделала шаг навстречу юному другу. Разумеется, его предложение не было отклонено, и они вышли к другим парам.
— Спасибо тебе, Седрик — её локоны почти касались его виска, а пальцы на его плече слегка сжались. — Они сильные и разумные, и... упрямые. Знаю и верю твоим словам, они оба поправятся, с твоей помощью.
Ей хотелось бы задать ему несколько вопросов, будь он постарше и не так утомлён. Элинор не стала его ни о чём спрашивать. Они танцевали без экспромтов и импровизаций, словно предоставляя друг другу возможность отдохнуть.
— Седрик, полагаю, ты будешь не против, если после этого танца я уведу тебя за столик, вон туда — она слегка наклонила голову и указала взглядом на “беседки”, расположенные на некотором расстоянии друг от друга вдоль стен и возле окон огромного зала. — Как раз на двоих, чтобы к нам никого не принесло. Мне хочется вина, ты бы поел, а после, если тебе будет пора идти, я немного провожу тебя к ним и вернусь сюда.

Ричард:
— Да, хорошо, — отозвался он, а слова о еде прозвучали особенно заманчиво, — но я потом никуда не пойду. Все, что мог, я уже сделал, дальше им отдых нужен обоим. А я обещал леди Лиэне по крайней мере два танца, нехорошо будет нарушать обещание. Но уйду я пораньше, Вас же это не обидит?
Он верил, что она его поймет, хотя уйдет он и не по долгу, а просто потому что слишком устал, хотя он толком не понимал, от чего. Он провел не так много времени в больничном крыле, и пациентов было всего двое, к тому же он был не один, ему помогали. И он только сейчас вдруг понял, что он же никого и не звал, все пришли сами, и сами выполняли его указания.
— А как Вы узнали? Ричард настаивал, чтобы до окончания бала Вас не беспокоили тревожными вестями, — он это услышал столько раз, что невольно задался этим вопросом.
Музыка танца стихла, и он вместе с Элинор направился к тому столику, что она указала.

Элинор:
— О, разумеется, как тебе будет угодно — она улыбнулась ему с нежностью. — Ты говоришь "отдых". Верно я понимаю, что они будут спать до утра?
Наверняка для обоих это было бы хорошо, а присмотреть за ними могут и белые сёстры, и лекарь, которого она видела с Ричардом. Возле командора наверняка осталась леди Аннетта, позабыв о разговоре с королевой. Не беда, всё прояснилось без активной помощи от леди Монфор, но благодаря именно ей. Седрик прояснил для Элинор свои планы, и она понимающе кивнула. Разумеется, было бы не по-рыцарски лишать Лиэну своей компании, если в этом нет необходимости, но он волен покинуть бал в любой момент, за исключением уже начавшегося танца.
Они сели за столик напротив друг друга, Элинор велела появившемуся как из-под земли слуге подать ей вина, а Седрик задержал слугу подольше и доставил ему своим заказом удовольствие. Вскоре он вернулся, и каждый получил, что хотел.
— Случайно — ответила она на его ранее прозвучавший вопрос и немного пояснила. — Я беспокоилась и была внимательна. Вот и пошла убедиться…
Элинор подумала, что если бы не леди Монфор, которая не вернулась в зал, и не парни у внешних ворот... Она оборвала эту мысль. Всё не так уж плохо.
— Конечно, он настаивал!… — она сделала большой глоток, чтобы не сказать большего. — Я, возможно, поговорю с ним об этом... Позже... А вот скажи мне ты. Это ни на что не повлияет, мне просто любопытно. Ты вернулся в зал из-за того, что обещал танцы мне и Лиэне, или об этом просил Ричард, или чтобы рассказать мне о происшедшем? По тебе видно, что, будь твоя воля, ты поужинал бы на своей половине и лёг спать.
Она закончила мягко, с улыбкой глядя на Седрика, избавленная от худших предположений.

Ричард:
— Не думаю, что до самого утра. Скорее ближайшие несколько часов, а потом после ужина и нового приема лекарства уже да, до утра, — хотя он думал, что даже без лекарства оба второй раз просят больше, потому что дорога в таком состоянии не могла не вымотать обоих. Сейчас организм немного восстановится и затребует компенсации сил едой, да и боль вероятно, тоже их разбудит. А потом, он надеялся, что они и правда смогут отдохнуть до утра или почти до утра.
— На самом деле причин было несколько: и обещал, и Ричард настаивал. И он просил, чтобы я ничего не говорил до конца бала, поэтому я хотел пригласить Вас на последний танец, чтобы мы потом вышли вместе, и я бы мог тогда рассказать. Но лекарь сказал, что Вы заходили, поэтому я подумал, что тогда нужно рассказать про то, как они, чтобы Вы зря не волновались. Потому что им обоим на самом деле очень повезло, все намного лучше,чем могло бы быть, будь ранения совсем чуть-чуть иными, — он не стал искать наиболее удобное или приятное объяснение, решив сказать все, как есть, признавая и то, что был готов и молчать до поры, как его просил Ричард. В общем-то она его тоже несколько раз просила о подобном, как и он ее. Так что, наверное, это было даже честно.

Элинор:
— Лорд Кэлли, кто Вас впустил?! Сейчас заседает совет, в который Вы...
— Я, вероятно,  просил бы прощения за столь наглое вторжение, лорд Портман, но не стану — Стивен обвёл взглядом сидящих за длинным столом и остановился на правителе, глаза в глаза с Хьюго Рейнхоллом.
— Ну?
— Мой лорд, чрезвычайное происшествие на нашей границе с Вергинией. Мои люди предполагают, и я склонен верить, что мы можем быть втянуты в преждевременную войну с девчонкой, прошу простить, с Эрстоном.
— Кэлли, что ты несёшь?! Какое такое происшествие? — старый герцог зашипел, привстал и навис над столом, напряжённо упираясь в него руками.
Кэлли выдержал паузу, тоже оперся руками о стол и слегка наклонился вперёд.
— Милорды, мой герцог, прошу внимания...
———————————————
Элинор выслушала Седрика, ничего не отвечая. Она сделала ещё глоток и медленно вращала бокал, любуясь отражением света в вине и поглядывая с улыбкой на Седрика, который с аппетитом уплетал принесённые кушанья.
— Знаешь… Ричард был бы прав, запрещая ставить меня в известность в одном случае — она начала говорить медленно, спустя некоторое время, будто размышляя вслух. — В случае, если бы я ничего не знала, была спокойна и весела. Я не сердита, просто хочу, чтобы ты понял. Видишь ли... И я, и, как мне подумалось, леди Монфор что-то ощутили, поэтому, когда вошла служанка и передала тебе просьбу зайти в восточное крыло, мы обе подумали, вероятно, об одном и том же. Она не вернулась в зал. Я отправила слугу. Он принёс ответ, что леди с супругом в больничном крыле...
Элинор допила вино и отставила бокал, который словно испарился сам собой.
— А когда я увидела его живого... Ричарда. Да, раненого и спящего, но живого, Седрик — она коротко взмахнула рукой и улыбнулась ему. — Это просто счастье, что ты сегодня тут, а не в замке над озером.
...
Помолчав какое-то время, она подняла на Седрика вопросительный взгляд.
— Ты позволишь мне побыть с ним после бала? Ему же это не повредит? Я отпустила бы отдохнуть того лекаря, что был возле него, и не стала бы утомлять Ричарда разговорами...

Ричард:
Седрик слушал Элинор, но его внимание главным образом было сосредоточено на еде, поэтому осознавал он ее слова медленно.
— Что ощутили? — он не понял, прослушал ли он что-то или недопонял. На самом деле он думал, что и леди Монфор о командора сообщили, потому что не знал, как иначе объяснить то, что она решила вдруг покинуть бальный зал. Если бы хотела подышать, то отправилась бы на балкон, да и явно бы не в одиночестве, а в чем-нибудь сопровождении.
— Без меня бы ему тоже помогли, — в этом он был уверен, и никакой особой заслуги тут не ощущал, — лекари и белые сестры пришли раньше меня, если бы я был не во дворце, помогли бы они.
Он был уверен, что если бы сложилось так, то и Ричард бы не настаивал на том, чтобы помощь оказывал именно он, и согласился бы на любого другого лекаря, тем более, что у всех опыта было куда больше, чем у него самого.
— В восточном крыле ограничений на посещения нет, — он улыбнулся ей и добавил, — я и леди. Монфор сказал, что она может остаться с командором. Там есть Анна, если что-то понадобится, она поможет, чем нужно.
Он расправился со своим дополнительным ужином, и пустую тарелку тут же убрали со стола.
— Музыка заканчивается, я пойду приглашу леди Лиэну, чтобы она не думала, что я забыл об обещании, — он поднялся с места, ощутив, что их этот короткий разговор или ужин,или все вместе вернули ему не настроение, но внутренне спокойствие,хотя он все равно собирался вскоре покинуть бальный зал. Но пригласить леди на два танца подряд, как он слышал, было неэтично, если с этой леди не связывают родственные или супружеские обязательства, а леди Лиэне он обещал два, так что задержаться должен, как минимум,на три.

0

70

Элинор:
— Точнее всего подойдёт слово “уверенность”. Уверенность, что тебя зовут из-за тех, за кого мы волновались. Но ты не ломай над этим голову, это, как я слышала, исключительно женское умение — она смотрела на него с ласковым теплом.
Элинор его уверенности не разделяла. Хоть она и не была свидетельницей, как он оказывал помощь вернувшимся, в ней была сильна убеждённость, что при одинаковых знаниях неравнодушный лекарь поможет вернее, чем формалист. Спорить с Седриком не стала, взгляд “из” и “на” зачастую не совпадает.
— Хорошо, тогда ты спокойно отдохни, а я составлю компанию Ричарду или леди Монфор.
Элинор видела, что он приободрился за это время, и, когда решил отправиться выполнять обещание, проводила его почти весёлым взглядом.
— О, безусловно! Идите и покорите всех своим искусством, я буду любоваться отсюда.
Сама она решила немного посидеть и не провоцировать приглашений. К следующему танцу придётся выйти, но не сейчас.

Ричард:
Услышав о сугубо женском умении, он, кажется, понял, о чем она. По крайней мере ему в голову пришли слова, которые он иногда слышал: “сердце чует”. Этим слова он негромко произнес вслух, задумчиво и кивнув скорее своим мыслям, чем ее словам. Он в подобное не очень верил, но сейчас это казалось чем-то вполне естественным, при том, что сам он подобными способностями точно не обладал.
— Сомневаюсь, что леди Монфор, — поднимаясь на ноги, он не удержался ни от улыбки, ни от слегка язвительного замечания. Может, она и заглянет к командору, высказать слова поддержки или утешения, но в восточное крыло она пойдет явно не с этой целью, и не для того, чтобы составлять компанию графине.
Он поспешил к фрейлине, пока вновь не потерял ее из виду и едва она распрощалась с предыдущим кавалером, приглашающе протянул ей раскрытую ладонь.
— Леди Лиэна, прошу простить за то, что заставил Вас ждать. Вы окажете мне честь? — он заложил одну руку за спину и поклонился, вновь неосознанно копируя в чём-то манеру Ричарда держаться и подавать руку плавными изящными движениями, и,если бы видел себя со стороны, даже подивился бы, что у него это получается довольно успешно и грациозно, хотя, в отличие от наставника, он держался так только в каких-то исключительных случаях, а не постоянно. Для него это не было второй натурой, как у его лорда, новое успешно это перенимал в особо торжественных случаях.
……..
Элинор скучать тоже не пришлось. Едва Седрик покинул их столик, целенаправленно к ней направился лорд Моро.
— Ваше Величество, — он учтиво поклонился, остановившись в нескольких шагах, — полагаю, что в Ваших планах что-то все же пошло не так, и смею надеяться, что в таком случае Вы окажете мне честь согласием на танец?
Она говорила, что все ее танцы расписаны до единого, но это явно было не так, она пропустила уже не один и не только потому, что куда-то отлучалась. А потому, если ее отказ в прошлый раз не был вызван нежеланием принимать приглашение, то сейчас он вполне мог получить и согласие. Или же новый отказ, но у нему он тоже был вполне готов, и тогда вместо танца получится лишь короткий диалог.

Элинор:
— А теперь, Кэлли, давай начистоту, если не желаешь составить компанию этому индюку О’Брайну — герцог вперил взгляд в Стивена, когда остальные лорды в некоем недоумении покинули приёмный зал. — Что ты наплёл? Эти бараны будут гадать до ночи, а я не собираюсь. Какая, к дьяволам, наша граница? Мои люди говорили о неприятностях эрстонцев в Вергинии.
Стивен сокрушенно покачал головой и вскинул руку в жесте отрицания.
— Мой герцог. Вам известно, что слова могут быть лживы, а понимание — основанным на ошибках. Говорю Вам, стоит ожидать более скорого вторжения — он сделал вид, что задумался ненадолго, нахмурившись, и вскинул гордо голову, вновь встречаясь с герцогом глаза в глаза. — Судите сами, обо мне Вам наверняка, нет, я точно знаю, доносили всякое. Но вот я тут пытаюсь открыть Вам истинное положение дел, сознавая, что вполне могу оказаться в компании Гарта.
— Ладно, ладно! Уймись. Ты знаешь моё к тебе отношение — Рейнхолл сел, откинувшись на спинку, и стукнул кулаком по столу, но голос не повысил. — Ступай, поезжай, собери точную информацию и сразу ко мне. Ничего не предпринимай сам. Понял? Жду не позднее завтрашнего утра.
— Мой герцог — Стивен с достоинством кивнул, развернулся и вышел, вознося мысленно благодарности всем, какие были, есть и будут, богам.
———————————————
— Седрик, милый Седрик! Согласись, что лучше поздно, чем никогда — Лиэна была в восторге от вечера и встретила слова юноши, не скрывая удовольствия от жизни. — Я рада оказанной мне чести!
...
Элинор действительно залюбовалась, глядя на них, улыбаясь без какого бы то ни было усилия. Личное обаяние Седрика крылось не только в искренней широкой улыбке, вызывающей ответные, но и в подобных моментах преображения в сказочно прекрасного принца. Или этим он напоминал ей себя саму, ловившую удивлённые взгляды Ивара давным-давно? Как он сказал ей однажды, до крайности смутившись замечанием, высказанным вслух... "Принцесса и простолюдинка. Нори, если бы не знал..."
Свои танцы с Седриком Элинор со стороны наблюдать не могла, но в паре с Лиэной видела лучших танцоров в этом зале. На границе поля зрения заметила движение, кто-то приближался. Она коротко рассмеялась, опустив ресницы. Подошедшего лорда Моро Элинор встретила открытым, улыбающимся взглядом. Приглашающего садиться к столу жеста не понадобилось, лорд всем видом показывал, для чего подошёл. Разумно и предусмотрительно, ей оставалось время придумать вежливый отказ. Элинор ценила деликатность, особенно проявленную малознакомыми людьми, и уже понимала, что никакого желания отказывать нет и в помине.
— Вы правы, милорд, в планах произошли изменения — она поднялась и, обойдя столик, подошла к нему, глядя доброжелательно, с искрой веселья. — У меня нет ни единой причины отказать в столь нетривиальном приглашении к танцу. С удовольствием принимаю Ваше приглашение, лорд Доминик.

Ричард:
Седрик увел Лиэну в вихрь быстрого танца, и на время все тревоги и правда вылетели из головы, и он в очередной раз задавался вопросом, отчего он так старательно избегал танцев раньше, если вот теперь, зная шаги, как и куда двигаться, это неизменно доставляло удовольствие и было приятно, и поручение Ричарда вернуться на бал и получить от этого удовольствие, уже не казалось совсем уж невыполнимым.
После танца с фрейлиной, он пригласил другую леди, не раздумывая, не выбирая, а просто подойдя к ближайшей даме, которая казалась свободной. Их проводили слегка удивлёнными взглядами, которые Седрик не заметил, а вот леди встретила их самодовольной улыбкой.
…..
— Благодарю за оказанную честь, Ваше Величество, — после того, как она дала словесное согласие, он протянул ей руку, зная, что теперь этот жест уже не встретит отказа, и повел молодую королеву к центру зала, встречая улыбки присутствующих, чьи взгляды были обращены на прекрасную правительницу.
— Ваше Величество, я бы хотел, раз представилась такая возможность, уточнить на счёт нашего последнего разговора: Вы просили, чтобы я зашёл к Вам сегодня утром до Совета, чтобы обсудить, но, полагаю, планы с этим изменились в виду отсутствия лорда-регета? — она говорила, что распорядиться о том, чтобы его пропустили к ней без доклада, но утро не застал ее во дворце, а на вопрос, на какое время у королевы назначен Совет, услышал, что сегодня Совет не назначался. Он сначала счёл, что произошла какая-то путаница,но, судя по тому, что регент на балу до сих пор не появился, то либо у них с королевой очень серьезная размолвка, либо, отсутствовал во дворце. Второе казалось более вероятным, потому что едва ли тот не предвидел, что просто его отсутствие вызовет много толков и сплетен, которые сейчас вовсю гуляли по залу.

Элинор:
Ах, как неприятно! Ей мнилось, что, осознав своё заблуждение о дне, на который назначен совет, она отправила к лорду Моро посыльного, ей даже виделось, что она написала уточняющую записку. Но. Совершенно очевидно, слугу с запиской не отправляла, даже если и приготовила послание.
— Милорд, примите мои искренние извинения за напрасные хлопоты.
Она в повороте слегка откинула голову назад и направо, встретила сияющий взгляд Лиэны, они улыбнулись друг другу, после чего Элинор вернула внимание Доминику, дружеская улыбка уступила место сдержанно-смущённой.
— За эту праздничную неделю я сделалась совершенно несносно рассеянной. Вы простите мне этот, надеюсь, временный недостаток? Совет назначен на следующий за этим день — на этом следовало и закончить, но следующая фраза слетела с улыбающихся губ словно сама по своей воле. — Между тем я стала старше на год, вот и верьте, что с возрастом люди становятся организованней.
Он двигался уверенно, не отступая от правил, ведя танец так, что пожелай она немного изменить рисунок, это было бы если не невозможно, то весьма затруднительно осуществить. Занятно и примечательно. Если суть человека не выдаёт смех, то с лихвой выдаст танец. После этого умозаключения, она перестала думать о личных качествах лорда Моро.
— Как Вы метко заметили, мы можем использовать для диалога эту возможность — она улыбнулась ему и на этот раз увидела Седрика, успев обменяться тёплыми улыбками и с ним. — С большой долей уверенности предполагаю, что взаимодействие Ваше либо учёных мужей, которые проявят заинтересованность в моём предложении, не встретят непонимания со стороны молодого лекаря. Я знаю, что бумаги лорда Ли, способные прояснить требования к тем учёным, уже в восточном крыле.

Ричард:
— Понимаю, у Вас много хлопот, Ваше Величество, а потому обид не держу, — он кивнул, принимая и ее извинения и словно действительно с пониманием всех сложностей, а затем задумался на несколько секунд. — Если позволите, мой Вам совет: Вам нужен человек, который будет вести Ваше расписание, составлять план встреч, напоминать о них Вам, а в случае изменений с Вашего согласования или, не тревожа Вас излишними вопросами, переназначать встречи, и сообщать уже о новых. Знаю, что Ваша фрейлина занята у лорда-регента, но для таких нужд Вы бы могли и пополнить штат  Ваших дам. Думаю, и леди Лиэне это бы облегчило жизнь. Не хотелось бы передавать сплетни, но многие дамы судачат о том, что леди Лиэна — Ваша единственная фрейлина, и злословят по этому поводу, полагая, что именно она и создаёт все условия, чтобы оставаться единственной и не подпускать никого к Вашему Величеству, хотя при дворе хватает и знатных, и опытных в подобных делах дам.
Он вел, не задумываясь, повторяя в очередной раз отточенные движения и шаги, а подняв руку для поворота свой дамы, после этой паузы вернулся к их основному диалогу:
— Я поговорил с леди Вернелл, но, боюсь, она так же не смогла внести ясности в мой вопрос о том, какие потребности есть у лекарей. Она сказала лишь о том, чего не хватает белым сестрам, но это не вопросы науки, это скорее вопросы субординации и материального обеспечения, поэтому конкретных задач у меня все ещё нет. И если наставник молодого лекаря не станет возражать против моего разговора с юношей…
Он не стал договаривать, потому что уже задавал этот вопрос ей прежде,и лишь вновь подвел к нему.

Элинор:
— Приятно это слышать, лорд Доминик. У меня были основания полагать, что Вы поймёте всё верно, и я рада, что предположение подтвердилось — Элинор улыбнулась ему и выслушала непрошеный совет с доброжелательным вниманием.
Обаяния в этом человеке, на её взгляд, было чуть больше, чем в лорде Твисте, он не притягивал взгляды, в нём не было заметно той уникальности, яркой или малозаметной индивидуальности, что вызывает интерес или симпатию. Элинор ценила его за ум, интерес к наукам, понимание и довольно приятную манеру говорить.
— Благодарю, я не знала и не замечала. Не считаю эти Ваши слова пересказом сплетен. Я подумаю об этом — это действительно прозвучало для неё неприятной новостью, вероятно, и сама Лиэна не замечала или не придавала значения подобным мнениям. — Мне и лорд регент советовал обзавестись стайкой фрейлин... Что же до напоминаний мне и для меня... Я решу этот вопрос с лордом Якобом. Ещё раз благодарю Вас.
Они прервали разговор, Элинор крутанулась волчком, сделав лишний оборот, чтобы поймать взгляд Седрика. Она надеялась, что он понял и подойдёт к ней после этого танца.
— Откровенно говоря, это не удивительно, но наверняка я не знала.
Её несколько удивило, что вновь прозвучало предположение, что Ричард как-то ограничивает общение Седрика, или она неверно поняла сейчас Доминика. Элинор посмотрела на него с легкой улыбкой и уверенно сообщила, что лорд Блэквуд не тиран и его воспитанник волен общаться с кем пожелает.
— Если Вы всё же сомневаетесь и в случае, если я ошибаюсь, ответите, что позволение получили от меня лично. Уверена, Вам этого говорить не придётся — закончила она с искренним убеждением и ободряющей улыбкой.
Когда музыка затихла и сменилась мелодией, звучащей между танцами, Элинор поблагодарила лорда Моро и за танец, и за внимание, и за предусмотрительность. В конце концов, никто не видел в глаза Завтра. Если он беспокоился, что ж, она предоставила ему гарантии. У неё было понимание о том, чем должны помочь Седрику и восточному крылу учёные, но, как оказалось, объяснить она своё понимание не сумела. Седрик сможет гораздо лучше, в этом сомневаться не приходилось. Первая встреча оказалась для молодого лекаря не ко времени... Элинор не тревожилась больше, Седрик умеет слушать и способен объяснить. А тот неудачный разговор был обусловлен досадным и крайне неудачным стечением обстоятельств.

Ричард:
— Если Вам потребуется какая-то помощь с фрейлинами, уверен, моя сестра сможет Вам в этом помочь, пока будет здесь. В подобных вопросах она разбирается не хуже, чем в искусстве. Я, разумеется, не спрашивал ее мнения на этот счёт, но уверен, что если Вы к ней обратитесь с вопросом или попросите совета, Вам она не откажет, — юность королевы, конечно, оправдывало то, что она ошибалась и пренебрегала важными вещами, но в наибольшей степени ее красило то, что она признавала свои оплошности и, вроде бы, стремилась их исправить. А таким талантом обладали немногие и опытные правители,так что это ей делало честь.
— Что ж, я рад это слышать, — он ответил на ее улыбку такой же. В прошлый раз, когда он уточнил этот момент, она сказала, что поговорит с юношей сама, и он счёл это знаком того, что регенту действительно может не понравиться его разговор с молодым лекарем, но, видимо,он тогда неверно истолковал ее слова. В любом случае этих было более, чем достаточно, и теперь он собирался поговорить с упрямцем при первой же возможности, вероятно, даже не откладывая этот вопрос до завтра. На балах решались более серьезные вопросы, а в его интересах было произвести на королеву впечатление не только словами, но и подкрепить их действием, что поскорее уже войти в состав Совета на правах любого другого участника, а не приглашенным гостем.
Он проводил Элинор к тому месту, откуда ее забрал, ответно поблагодарил ее и растворился в толпе гостей, намереваясь поговорить с лордом Седриком, если успеет перехватить его до ближайшего танца.
…….
Тем временем Ричард открыл глаза, несколько секунд принимая столь резкую перемену событий. Только что вокруг него было столько людей, уйма почти слепящего света, от которого к тому же становилось жарко, и при этом всем такое бледное лицо Седрика. Все ещё в бальном наряде, причесанный, аккуратный — кто бы при взгляде на него заподозрил, что он не рождён лордом? Но при этом такой потерянный и уставший. А потом эта картина разом сменилась царящим сейчас полумраком и тишиной. Рядом на ноги подскочил лекарь , предлагая позвать молодого лекаря и отчитываясь том, что Седрик велел принять лекарство.
— Не нужно беспокоить Седрика, он и так сделал многое, пусть отдыхает, — однако, лекарство Ричард выпил без каких-либо нареканий после чего попросил оставить его одного, но пригласить к нему его слугу Катберта. Перед этим поинтересовался состоянием лорда-командора, но дежуривший лекарь ничего толком не смог сказать, помимо того, что слышал слова молодого лекаря супруге графа о том, что рана не опасна, но на заживление  уйдет месяц и на восстановление четыре. Ричард нахмурился. То, что леди Монфор известили о супруге, наверное, было ожидаемо, но ему не очень нравилось. Но повлиять на это он уже никак не мог, поэтому оставалось лишь принять, как есть.

Элинор:
Элинор, улыбаясь, слушала заверения об осведомлённости его сестры в делах дворца, о том, что её мнение для него загадка, и прочие ничего не значащие вежливые слова.
С фрейлинами действительно надо что-то решать, но об этом она подумает, вероятно, уже в поездке или сразу после. Заниматься этим вопросом завтра и тем более сегодня не было никакого желания и особой срочности. После взаимных благодарностей лорд Моро удалился, а Элинор высматривала Седрика, желая просить его о последнем, завершающем бал и праздничную неделю танце. А после ей было бы удобно, чтобы именно он сопроводил её из зала. Она намеревалась сразу же отправиться к Ричарду. Если она верно запомнила, то к этому времени ужин для пациентов будет окончен и останется немного времени до сна.
Внезапно она вспомнила, что Седрик хотел уйти раньше. Кого бы пригласить на финальный танец, с кем выйти из зала?
Она не видела никого подходящего, но её отвлекла подошедшая Лиэна, а следом за ней и Седрик. Лиэна успела похвастать, что не выпустит его, пока он не подарит ей второй танец. Оба улыбались, и Элинор улыбалась, глядя на них. Лиэна выглядела помолодевшей, а Седрик более взрослым. Сестра с братом, молодая тётушка с племянником... Это было приятно наблюдать со стороны, сами себя они не видели.

Ричард:
— Я и подошёл, чтобы пригласить Вас на второй танец, — с теплой улыбкой произнес Седрик на слова фрейлины. Ей невозможно было не улыбаться, она на балах словно расцветала, и неудивительно, что от кавалеров у нее от.оя не было, и на предыдущий танец его как раз опередили, и он пригласил танцевать другую даму. Он по-прежнему чувствовал себя уставшим, но, пока был в танцах, по крайней мере не испытывал желания немедля вернуться в больничное крыло, и тревоги его не беспокоили, но он боялся, что если остановится просто отдышаться, то все это разом вернётся,и ему уже будет сложно вернуть себе улыбку, поэтому он старался ее и не упускать.
Он увел леди Лиэну на второй танец, улыбаясь немного рассеянно и видя лица вокруг, но растеряв способность узнавать среди них знакомых и улыбки или взгляды, обращённые персонально к нему. После завершения танца, он поблагодарил фрейлину, как она же его когда-то и научила, извинившись, сказал, что слишком устал за сегодня, поэтому на этом покинет зал,не дожидаясь его окончания, хотя, как он понимал, до завершения уже оставалось и не так долго.
Распрощавшись с ней, он уже направился было к выходу, но практически у дверей его перехватил лорд Моро. Этот человек Седрику не понравился. Совсем. Хотя объективных причин на то не было, но ему не нравилось, как тот разговаривал, и как смотрел на королеву, поэтому его попытка задержать его сейчас была вдвойне неприятной и раздражающей. Однако, Седрик его выслушал, хмурясь в ответ на улыбки и мягкие слова, ответил без грубости, но резко и порывисто вышел, оборвав разговор без прощаний, оставив Доминика в некотором растерянном непонимании с бокалом в руке.
…….
Катберт явился довольно быстро, наверное, сразу же, как только получил сообщение, ртом, где его ждут. Первым делом Ричард попросил его позаботиться об ужине: не смотря на то, что весь левый бок терзала боль, он понял, что нестерпимо голоден. Ожидаемо, с учётом того, что в последний раз они с командором ели незадолго до встречи с ледморовцами, а уже холод и борьба с рекой очень быстро пробудили аппетит ещё вчера.
Закончив с ужином, Ричард перешёл к делам, отдавая короткие распоряжения,  в первую очередь относительно сопровождавшего их до столицы офицера. Он был уверен, что командор о нем позаботился, но считал своим долгом сделать то же самое, и надеялся, что военный остался переночевать, а не двинулся незамедлительно в обратный путь. Второй вопрос касался погибших сопровождавших их людей, и его личных и гвардейцев.
Говорил он по большей части с закрытыми глазами, делая большие паузы. И ответы на свои вопросы слушал так же, не открывая глаз, откинувшись на приподнятые подушки.

Элинор:
Прежде чем отпустить Седрика, Элинор спросила на всякий случай, хоть и видела лекаря в палате, что делать, если станет больно, есть ли средство, чтобы уснуть, если понадобится в этом помощь.
Потом она выскользнула из зала и поднялась на этаж кабинетов, зайдя к своему секретарю. Он уже подготовил к этому времени списки семей погибших сопровождающих. Элинор поблагодарила и отпустила его на сегодня, напомнив, что завтра до совета он будет ей нужен. После она лично понесла список лорду-казначею, которого обнаружила недалеко от бального зала в компании с лордом Анкастером.
— Лорд Эдуард, позвольте Вас на пару слов — отозвала она его, поприветствовав кивком головы обоих.
Элинор передала Норвичу списки и попросила не откладывая на завтра, распорядиться о выплате семьям погибших годового жалования. Кроме того, лордом Якобом были уже отправлены письма с приглашением обращаться к короне в случае возникновения ситуаций, требующих поддержки или помощи.
Она вернулась к общему танцу, встретила колючий взгляд лорда Оливера и ласково улыбнулась ему.
Когда он объявил последний, завершающий бал танец, Элинор заметила кузена, он понял взгляд и, обойдя кого-то, а потом ещё одного, оказался напротив. Учтивое приглашение, любезное согласие.
...
Она не пошла переодеваться, теряя на это время, а как была в золотом с изумрудным, так и направилась в восточное крыло. Уже зная, где находятся Эдвин и Ричард, заглянула, после разрешения войти, к Монфорам, провела там немного времени, в основном общаясь с командором, а с его супругой лишь обмениваясь взглядами, и вышла, пожелав доброй ночи обоим и скорейшего выздоровления лорду Эдвину.
Прикрыв дверь за собой, остановилась напротив соседней. Смахнула несуществующую паутинку со лба и тихо отстучала. Тук, тук-тук. Если он не один и спит, стук услышат. Если не спит, услышит и он.

Ричард:
— Наверняка понадобится, поэтому и для него и для лорда-командора я оставил оба средства, и лекарь, и Анна знают, и дадут по времени, — в том, что у обоих будет сложный сон вперемешку с болью и неудобством от ограничивающих движения и сдавливающих повязок, не было ни малейших сомнений, поэтому он, как мог, позаботился об этом, хотя знал и то, что ни одно средство не снимет боль полностью, как и не утихомирит ее в достаточной степени на долгий срок, и возможности принять следующую порцию лекарства, оба будут ждать с нетерпением. Но изменить в этом он ничего не мог.
………
Лорд Норвич, кивнув советнику, отошёл в сторону с королевой, пробежал глазами список, который ему вручила королева и, достав из кармана сложенные вдвое лист, сверил фамилии. Они совпадали, различалась лишь очередность этих имён.
— Боюсь, лорд-протектор уже распорядился об этом, Ваше Величество, — он передал документ ей в подтверждение своих слов, где почти слово в слово было сформулировано то же самое, что только что озвучила она, только внизу ещё стояла подпись и печать. — Я как раз несколько минут назад отправил помощника с распоряжением подготовить необходимые суммы к исполнению, но полагаю, сами выплаты будут произведены все же утром? К чему беспокоить людей в столь поздний час?
Он не знал, сообщали ли родственникам уже скорбные вести или отложили до утра, но компенсация в ночи в любом случае пользы никакой не принесет, а соболезнования и тем более сами известия поздним вечером и ночью выглядят особенно скверно.
……
На ее стук в дверь последовала недолгая тишина, а спустя несколько секунд вместо ответа просто открылась дверь. Катберт с поклоном и тихим “Ваше Величество“ пропустил ее приглашающим жестом войти, а сам поспешил покинуть палату, прикрыв за собой дверь.
Ричард и по времени, но в большей степени по стуку понял, что это она, и, кивнув Катберту, сам чуть приподнялся на подушках, занимая более сидячее положение.
Элинор он встретил лёгкой полуулыбкой и внимательным взглядом, пытаясь понять ее мысли и настроения. Злится? Взволнована? Или все разом?
— Прости, я не исполнил обещания, — он действительно старался приехать до бала, но не успел, а если бы и успел, все равно не смог бы пойти с ней.

Элинор:
Вероятно спит, может и лекарь задремал, успела подумать она слушая тишину. Если он уже успел составить распоряжение, а вид его был, когда она заходила... И повязка на теле, заметная под рубашкой, широкая...  Устал и уснул. Она решила, если не будет ответа, потихоньку войти и просто быть рядом, но дверь открылась.
— Катберт — кивнула ему она и вошла, дверь за ней закрылась.
В комнате царил полумрак, но она видела его и от двери. Не спит, так же бледен, на губах тень улыбки... Элинор подошла к кровати с той же стороны, что и первый раз.
— Мне нечего прощать тебе, mo ghràidh.
Она смотрела с любовью и беспокойством, взяв его за руку, показавшуюся слишком тёплой, почти горячей, возможно оттого, что собственные были ненамного теплее льда. Элинор опустила взгляд на край кровати.
— Позволишь?..

Ричард:
Вместо слов, он пригласил ее садиться взглядом и легким наклоном головы, а ее холодную руку накрыл второй своей ладонью. Словно она по улице шла, а не по дворцу, но ощущение ее холодных рук уже было привычным, и не вызывало вопросов и тревог, как раньше.
Ее слова ему звучали тепло и мягко, а значит, она даже не злилась на него за то, что он велел не сообщать о себе до окончания бала. По крайней мере не злится сейчас.
— Я соскучился, — он поднес ее ладонь к своим губам и мягко коснулся ими тыльной стороны ее руки, не отводя взгляда от ее глаз. Она была неотразима. Немного бледна, но очаровательна.
— У меня есть для тебя подарок, — он не отводил от нее взгляда, словно пытаясь насмотреться за все то время, что был лишен ее общества.

Элинор:
Она села, не отрывая взгляда от его глаз.
— Я тоже — тихо отозвалась Элинор, улыбаясь ему, его словам, его голосу.
Бровь взлетела вверх, улыбка стала шире, она подвинулась ближе и подавшись к нему, оставила в его руке свою правую, левую просунула между ним и подушкой и уткнулась в шею, оставив на ней легкий поцелуй.
— Ещё один подарок? — не поднимаясь, лишь немного повернув голову тихо спросила она. — Переговоры с ледморцами прошли, как ты хотел?..

Ричард:
Ее улыбка согревала, и его собственная становилась более явной.
Его овеяло ароматом ее духов, когда она наклонила ь к нему, а от ее лёгкого поцелуя по телу побежали мурашки. К таким прикосновениям, лёгким, мягким в этом месте он был особенно чувствителен и восприимчив, поэтому почти вся его одежда была с довольно высоким воротом, а если не было его, то непременно был шейный платок. Она, конечно, понятия не имела, об этой его особенности, и говорить об этом он ей и не собирался.
— Нет, не как хотел, — он оставил ее ладонь в левой руку, а правой потянулся к подушке и, нащупав футляр с подписанным договором внутри, о дал его ей, чтобы она сама могла все прочесть, а сам внимательно следил за ее реакцией и продолжал любоваться.
— Это, конечно, не гарантирует того, что у них все получится или того, что это не уловка, и они не тянут этим время, но я не думаю, что это намеренный обман, и я редко в таком ошибаюсь, — произнес он, когда она дочитала.

Элинор:
Она села прямо и с интересом следила за его рукой, которая извлекла откуда-то из под подушек тубус без крышки. Ричард достал из него лист и подал ей, она взяла свободной рукой, чуть развернула к свету, взглянула в его глаза и медленно, словно опасаясь прочесть что-то неприятное, погрузилась в чтение. Текст не был длинным, фамилии не были ей знакомы, но дойдя взглядом до имен регента, командора и незнакомого ей лорда, выступившего гарантом, её лицо выражало одновременно и облегчение и гордость за них, Ричарда и Эдвина. Она попыталась представить себе, как шёл разговор, улыбнулась, оставив попытку.
— Это выглядит... Превосходно. Ричард, если лорды смогут выполнить задуманное, это наилучший выход. Верно?.. — она вложила договор в футляр и оставила в руке.
В какую же переделку вы попали, по какому тонкому льду прошли и вернулись... Потом, позднее, если он сам захочет, она узнает, что и почему произошло на пути домой.
— Надеюсь, что ты не ошибаешься и в этот раз — отозвалась она с уверенностью в голосе и теплом во взгляде. — Скажи мне теперь, что я могу для тебя сделать? О лекарствах Седрик сказал мне, предупреждены лекарь и девушка... Анна. Может убрать свет и ты поспишь?...

Ричард:
Он смотрел на нее, не отводя взгляда, пока она читала, ловя каждое ее движение. У него случались и более сложные переговоры, когда все шло против его планов, и вопросы были часто не менее серьезные, однако, он впервые действительно желал исполнить свою работу наилучшим образом, и впервые он ждал за это одобрения и делал увидеть наградой себе ее улыбку. И, наверное, впервые, он понимал всех тех участников турнира, кто участвовал не ради перспектив по службе, не ради золота и не ради прославления собственного дома, а ради восхищенного взгляда дамы.
— Да, это будет лучшим решением для обеих сторон. Они смогут сохранить независимость, а мы сохраним лицо и статус и не потеряем людей и значимую часть казны. Не говоря уже обо всех последствиях, какие могут быть в каждом из исходов, — этот договор, конечно, вносил серьезные коррективы в их поездку, точнее в то, что он собирался говорить северянам, и теперь этот разговор представлялся ещё более сложным и неоднозначным, но если ледморцам удастся воплотить этот план, то эти сложности окупятся с лихвой.
— Если и ошибаюсь, то они выиграют лишь немного времени. Подготовку мы все равно не отменяем до тех пор, пока герцог не окажется в наших руках или, пока не закончатся сроки. Лишнего времени я не давал, нам на подготовку требуется около двух месяцев, и именно столько есть у Ледмора, чтобы решить вопрос миром, — к его некоторому удивлению, которое тогда никак не проявилось, никто из лордов не стал просить увеличить отведенный срок. Ричард был готов подвинуться на пару недель, при убедительных доводов даже на месяц, но даже попытки торга в этом не было, так что для них не менялся даже план подготовки, не придется лишнее время томить собранные войска и обеспечивать это время дополнительный провиант.
— Я отпустил лекаря в обмен на обещание, что через час приму лекарство, — он кивнул головой в сторону прикроватной тумбочки с бокалом молочно-белого цвета жидкости. Своим обещанием он не собирался пренебрегать, и намеревался выпить лекарство ровно по времени.
— Нет, не нужно, я хочу на тебя ещё посмотреть, — ему отчасти не верилось, что она рядом, возникало ощущение, что он сейчас откроет глаза в карете или на берегу той реки или, ещё хуже — в темнице, и обнаружит, что все это лишь сон, а на престоле по-прежнему ставленник Криптона — Риверс. От этих мыслей у него даже похолодело внутри, но лишь на мгновение. Слабого света вполне хватало глазам, чтобы ясно видеть ее рядом, а ощущение ее холодных рук а своих едва ли он может с чем-то спутать.

Элинор:
Она не смогла бы высказать ему, если бы он вдруг спросил, о впечатлении от прочитанного. Когда Ричард с Эдвином уехали, она была убеждена в успехе, беспокойство поднимало голову, но не слишком. Другое дело, то время, что они возвращались домой, далось ей непросто. И Ивар добавил. И даже это не шло ни в какое сравнение с леденящей душу пустотой и горечью, когда вернулся с известием о местонахождении леди Монфор посланный ей человек. Благословение богов гвардейцам! Всем и каждому. Элинор смотрела на Ричарда, и в сердце её водили хоровод радость, гордость, благодарность, забота, нежность и ласка, даже беспокойство, держась за руки со всеми прочими, вело себя почти незаметно. А правила этим балом молодая, но сильная правительница любовь.
Элинор отложила тубус с договором на столик и впервые заметила на его поверхности бокал, очевидно, с лекарством.
— Ты верно знал, что я вернусь — произнесла она с нежностью, опустив на его плечо свою свободную руку и слегка сжав пальцы.
Она на мгновение удивилась такому его решению, а если бы он уснул, провалился в забытьё?.. Элинор качнула головой, избавляясь от этих дурных “если”. Он знал, что она вернётся, конечно же знал.
— Вероятно, уже вскоре наступит время, чтобы принять его — предположила она, не зная точно, когда его покинул лекарь, позволивший Ричарду остаться без присмотра.
В ответ на его слова о желании смотреть на неё, Элинор с легкой улыбкой приняла сдержанно-любезный вид. Не отводя взгляда от его глаз, она чуть прикрыла свои, склонила голову и слегка повернула ее в сторону темного окна. Окончила эту демонстрацию скорее, чем намеревалась, коротким тихим искренним смехом, оборвавшимся внезапно.
— Прости, я немыслимая эгоистка — смущённая улыбка и заботливый взгляд пришли на смену беспечному смеху, невесть откуда взявшемуся в больничной комнате.

Ричард:
— Вернёшься? — переспросил он с непониманием, но решив, что она, верно, оговорились и имела в виду, что он знал, что она придет, и это было действительно так. В этом он не сомневался. Он ждал, что по завершении бала ей сообщат о нем и командора, и тогда она, конечно, придет. Но в этот момент он вспомнил о том, что какое-то время выпало из его бодрствования, и что супруга командора была в курсе, а значит…
— Леди Монфор… значит, тебя все же взволновали раньше времени и ты покидала бал, — слегка рассеянно и расстроено произнес он, на время опуская взгляд.
Тогда она и вправду могла и не прийти больше, и он бы был весьма раздосадован.
— Через полчаса, — он ответил, не задумываясь, хотя все ещё был немного хмур от того, что ей сообщили преждевременно. Но одно лишь движение ее головы вновь вернуло лёгкую улыбку на его лицо.
— Разве? — его пальцы гладили ее ладонь, а взгляд вновь был устремлён лишь на нее.

Элинор:
Значит, лекарь сказал о её коротком визите только Седрику. Её порадовало, что Ричард отвлёкся от “сокрушений по балу” и улыбнулся. Элинор старалась не думать, каково ему сейчас улыбаться, чтобы не расплакаться от сочувствия при невозможности унять боль. Она опустила ресницы, ненадолго задержав взгляд на своей руке в его руках. Мелькнула мысль не оставить ли его в покое, поцеловав и обещая вернуться утром. Но оставить его одного было бы тяжело для неё самой. Элинор решила, что не уйдёт в ближайшие полчаса, чтобы он не пропустил приём лекарства, а потом... Не уйдёт и потом, разве что пересядет в кресло, погасив источники света.
— Хорошо, возможно, я немного преувеличила. Ничего немыслимого — ответила она с улыбкой в голосе, подняв на него тёплый взгляд.
Зная уже, что Ричард склонен возвращаться к некоторым вопросам и догадкам, на которые так и не получил ответа, она решила прояснить ситуацию, чтобы избежать его напрасных огорчений.
— Ричард — она нежно убрала прядку волос с его лба и легко погладила по голове. — Леди Монфор не сказала мне ни слова и, полагаю, забыла о моём существовании, не сердись на неё напрасно. Как тебе объяснить? Я узнала о том, что ты здесь, в результате цепочки случайностей, вопросов, ответов... Но. Вы оба живы и под присмотром. Дома. Мне необходимо было увидеть тебя и убедиться. Да, я покидала зал, но уверяю, не отказала никому, кто был достаточно расторопен, чтобы пригласить на танец, я получила большое удовольствие от сопровождения на бал Седриком и двумя танцами с ним. Что же ещё? Лорд Оливер ограничился всего лишь испепеляющими взглядами...
Она улыбнулась шире и качнула головой, отведя на мгновение взгляд от глаз Ричарда, вспомнив грозный вид лорда Твиста. О том, какое впечатление Ричард произвёл в первый раз, она, разумеется, не сказала, а то, что сейчас даже улыбка не скрывает от неё его состояния, тем паче.

Ричард:
— Я и не сержусь, — это было чистой правдой,он немного досадовал, но не мог винить ни леди Монфор, ни командора, — просто не хотелось тебя тревожить до окончания бала. Но, что есть, то есть.
Сокрушаться было поздно, исправить ничего было нельзя, и на самом деле он и не знал, были ли у этого какие-то последствия. Гвардейцы, конечно, в курсе и их поездки и того, что прошла она совсем не гладко, но широкой огласки о том, что на них с командором напали, он надеялся избежать. И со всем этим они будут разбираться уже явно не сегодня, поэтому и воспринималось сейчас все легче. А ее ласковые прикосновения и вовсе заставляли забыть обо всем.
— А кто стал победителем на турнире в конных состязаниях? — если бы командор не уехал с ним, то он был бы уверен в том, кто стал триумфатором, точно так же, как не сомневался в том, кто одержал победу среди копейщиков.

Элинор:
— Просто к слову, любимый... Заставлять Седрика прятаться от меня или отводить взгляд и молчать, задай я ему вопрос, тоже вышло бы не лучшим образом и совершенно точно увеличило бы мою тревогу в разы. Нам легче, если он просит кого-то из нас, но мы оба не должны ставить его в такое положение... И неизвестность при дурных предчувствиях нередко страшней действительности, полагаю, тебе и это известно. И ты прав, что есть, то есть.
Она говорила негромко и с такой нежностью, словно не объяснялась, а рассказывала простенькую сказку.
— Ты не поверишь! — Элинор оживилась, но голоса не повышала, разве что заискрились глаза и вернулась улыбка. — Я едва не забыла! Мы даже с Седриком не обсудили виденного, а я уверена, он был на финале. Мы попросту не встретились там. Безусловным победителем и триумфатором стал наш великан Хэнк. Я успела к его выезду, чему была очень рада. Он был великолепен. И знаешь что? Ленту на копьё всё же ему повязала одна высокая статная дама, Хэнк с неё глаз не сводил до начала поединка. А кто вышел триумфатором у лордов я не знаю, туда, как ты уже понял, я не успела.

Ричард:
— Ты права, не должны, — и тем не менее оба это делали, хотя и понимали, что это неправильно.
— У тебя дурные предчувствия? У него подобные ощущения попой возникали, и он их обычно старался не игнорировать, но у него это всегда воспринималось, не как предчувствие, а как то, что он  неосознанно отметил что-то важное, противоречащее в ей картине, но ещё не осознал это головой, а как только осознает, то и предчувствие исчезнет, сменившись ясным промахом или нестыковкой.  Хотя в дороге он до сих пор не знал, что бы такого он мог заметить, но не осознать. Он до сих пор был уверен, сто эта засада не дело рук ледморских лордов и не герцога Вергинии.
— К сожалению,  как раз поверю, — то, что она не появилась на турнире на арене для лордов, конечно, было скверно. Ей полагалось там присутствовать весь день, а не было ни ее, ни его, и это дурной тон и обиды для знати. — Тебе нужна помощница, ко ловя будет тебе постоянно напоминать о том где и в какой час ты должна быть. Вернуть тебе твою фрейлину?
Вопрос скорее риторический и произнесен с полуулыбкой, но ей действительно был кто-то для этого нужен, и не лорд Якоб, у которого и без того хватало дел.

Элинор:
Вероятно, он её недопонял, и Элинор с готовностью прояснила, что места себе не находила и причин к незаметно как возникшему смятению не было ни единой, но оно сменилось понятным беспокойством, когда она его увидела хоть и спящим, но дома, уже перевязанным.
— Да-да-да, ты тысячу раз был и остаёшься прав. И нет, Лиэну оставь у себя, иначе она меня ночью придушит — Она коротко рассмеялась, Ричард ей говорил, и она отмахнулась, а недавно это же самое советовал Доминик, и вот снова Ричард. — Поверь, я уже и сама вижу, что одним лордом Якобом, как в первые дни, мне не обойтись. И я безумно рада за Хэнка, но мне, право, совестно, что забыла о турнире. Однако загладить эту оплошность я уже не смогу, останется уповать на то, что всё спишется на мой возраст и отсутствие супруга. Представить не можешь, до чего мне неприятно слышать подобное, в самых вежливых и изысканно-иносказательных выражениях, разумеется, и, хвала богам, нечасто.
Она опустила взгляд, ненадолго задумавшись о том, что ещё год-два, и если она не докажет, что способна управлять королевством сама, будет слышать неприятное гораздо чаще и в более прямых выражениях. Элинор обвела взглядом комнату и вернула в его глаза.
— Я... Никому не говорила этого... Я плохо лажу с леди... Любыми, если предполагается долгое общение. Иные для меня несносны даже на несколько минут. Пусть будут фрейлины, сколько положено при дворе, подобном нашему. Но помощник или секретарь мне нужен мужчина — она, будто очнувшись, взмахнула рукой, словно отгоняя осу от лица, и улыбнулась ему. — Прости, это всё не стоит слов. После возвращения я обещаю заняться вопросами подбора фрейлин и личного “лорда Оливера”, я понимаю эту необходимость, иначе рискую забыть о чём-то критически важном...
Она кивнула на столик с лекарством и вопросительно взглянула на Ричарда.

Ричард:
— И я по-прежнему не столь тщеславен, чтобы добиваться признания своей правоты, — ещё в охотничьем доме он ей однажды говорил о том, что говоря что-то, он вовсе не стремится к тому чтобы потом услышать, что он был прав или произнести что-то в духе “а я говорил”, когда в итоге человек приходил к тому же выводу, но через череду ошибок. Он бы больше был рад, если бы его предупреждения действительно просто помогали избежать ошибок и были бы приняты сразу.
— Когда слышишь подобное, напоминаю себе, что они ошибаются: дело не в том, что ты молода и не замужем, просто пока тебе ещё не достает опыта, а он приходит в том числе и через ошибки. Ты научишься. И уж лучше пусть твоими самыми серьезными ошибками будут забытые встречи и пропущенный финал турнира. Об этом будут долго судачить, но у монархов случаются и более серьезные промахи, которые стоят гораздо дороже. И пока у тебя таковых нет, можешь смело считать, что ты справляешься очень неплохо, — тот же Риверс за более короткий срок правления и при куда большем опыте, успел совершить куда больше и куда более серьезные ошибки.
Он не стал ничего говорить по поводу личного помощника. Конечно, дама была бы лучше — меньше поводов для сплетен, но это было не критично, и она себе могла позволить тут сделать выбор в пользу того, с кем ей будет легче и проще.
Он перевел взгляд на настольные часы, уловив ее вопросительный взгляд. Ещё семь минут, но он кивнул, решив, что эти минуты уже не так существенны, а ему уже очень хотелось унять усилившуюся боль.
— Ты ещё останешься со мной? — в голосе звучала явная надежда, хотя он и пытался произнести этот вопрос ровно и без эмоциональной окраски, но расставаться с ней не хотелось, хотелось ощущать ее присутствие, слушать ее голос, или просто знать, что она рядом.

Элинор:
Она улыбнулась воспоминанию. Тогда, услышав нечто похожее, она, вероятно, сочла это чем-то средним между мужским кокетством и способом вызвать большее, чем уже существующее у неё доверие к нему. Элинор смотрела в его глаза, склонив голову к своему плечу, и улыбалась ему. Эти слова она тоже слышала и была благодарна за них, но они не снимали с неё ответственности. Могла ли она записать важное сама? Безусловно. А определить, что именно важно и подлежит записи? Разумеется. Отчего же не сделала? От легкомыслия, очевидно. С помощником так и останется пустоголовой куклой.
Элинор не стала задерживаться на этих размышлениях, прекрасно понимая, что испортит настроение не только себе. За всё это время, за эти почти две четверти часа она не переставала восхищаться выдержкой и самообладанием Ричарда. Если бы не его бледность, едва заметное дрожание век, почти неуловимые движения кисти, можно было и забыть о его серьёзном ранении.
Ей ли раскисать сейчас?  "Разве ты молоко, малышка Нори, чтобы скиснуть?..." Нянюшка. Ей не нужен человек, за неё помнящий и решающий, ей нужно научиться самой. Но. Она наймёт помощника, и она обзаведётся стайкой фрейлин.
Элинор взяла со стола бокал и подала Ричарду, глядя на него, как не смотрела на северного бога, с безусловным доверием и всей любовью, что могло вместить её сердце. В эту минуту Элинор была переполнена этими чувствами к нему. Он взял из её руки бокал и задал вопрос, на который у неё был один единственный возможный ответ.
— Я с тобой. Am fear as fheàrr leam. M'anam.

Ричард:
Она протянула ему бокал, не вынуждая совершать лишние движения самостоятельно, но он задержал бокал перед первым глотком ожидая ее ответа, который для него был слишком важен. Улыбка буквально озарила его лицо, и лишь после этого он сделал глоток, осушив бокал почти разом.
— Mo rionnag, — почти пропел он и рассмеялся, но смех смолк почти сразу, едва отдался резкой болью внутри, заставив зажмуриться и немного наклониться вперёд. Рука судорожно двинулась к ране, но замерла, не коснувшись ни повязки, ни рубашки.
— Моя путеводная звезда ко мне намного добрее, чем из северных напевов, — переведя дыхание, он пояснил причину своего сорвавшегося было смеха, — но долгое время для меня ты была именно такой: озаряющей путь, но не греющей, ведущей, но недостижимой, приводящей к цели и прощающейся на этом.

Элинор:
Она вздрогнула, сдержав вскрик, когда он внезапно зажмурился и, дёрнув рукой, чуть не согнулся пополам. Она подхватила пустой бокал, отставила его на столик и, придвинувшись ближе, обняла его, возвращая на подушки. Элинор слушала его, прижавшись щекой к щеке, отчего голос Ричарда звучал словно не извне, а в её собственной голове.
— Обещай сказать мне, когда захочешь, чтобы я попрощалась. Боюсь, сама я этот момент упущу — прошептала она, едва не касаясь кожи губами.
Оставив одну руку между ним и подушками, она запустила пальцы другой в его волосы, бережно и нежно перебирая пряди.
Внезапно вспомнила, что на завтра назначен совет, а после они хотели заняться сборами. Совет она переносить не станет, а вот поездку, очевидно, надо будет отложить.

Ричард:
— Я не хочу, чтобы ты прощалась и едва ли захочу, — он обнял ее одной рукой, мягко прижимая к себе. Он с трудом мог себе представить, что должно быть, чтобы он пожелал, чтобы она ушла. Ее присутствие даже отвлекало от боли, не говоря уже о том, что было приятным и желанным. Каждый раз, когда он отказывался в постели с запретом от лекарей подниматься, то все то время, что он не спал, превращалось в пытку, и единственным его развлечением становились собственные мысли, а они редко его радовали сами по себе. И сейчас впервые со времён детства на севере пребывание на больничной койке не было совсем уж в тягость.
Он чувствовал, как она перебирает его волосы, и это действовало успокаивающе, хотя вероятно,эффекта добавляло и выпитое лекарство. Спустя какое-то время, когда боль в боку уже почти совсем утихла, он аккуратно приподнялся на подушках и осторожно подвинулся немного в сторону, освобождая место рядом с собой.
— Я хочу тебя обнять, — слова прозвучали, хотя они и казались ему несколько излишними, но прошлое их недопонимание теперь убежало его в том, что не достаточно просто подвинуться, и потянуть ее к себе, чтобы она легла рядом, и свои пожелания стоит озвучивать вслух.

Элинор:
Время покажет, подумала она с мимолетной печалью, хоть слова эти звучали искренне и отзывались теплом в её сердце. Элинор ощутила движение Ричарда и, отстранившись, села прямо, чтобы не мешать ему принять более удобное положение. Прощаться она с ним тоже не хотела бы. И ей иной раз виделось, что возможно такое будущее, что и не придётся, но чаще она понимала, что её прекрасная сказка окончится вскоре после окончания срока его регентства. Сейчас ей и это всё было не важно.
— Я тоже.
Она вдруг заметила, что кольцо с цветком лилии и изумрудным лепесточком слетело с пальца, но звука она не слышала, вероятно, осталось где-то в подушках. Элинор встала, подошла к двери и закрыла её на засов. Вернувшись, она улыбнулась Ричарду и, не отводя взгляда, начала расстегивать крючки на своём верхнем платье. Расправив утяжелённый драгоценными камнями наряд, отошла к креслу, перевесила его через спинку и потушила свечи в одном из двух подсвечников. Затем легла рядом с Ричардом, положила голову ему на плечо и нежно опустила руку ему на грудь.

Ричард:
Он с лёгкой улыбкой проследил взглядом за ее действиями, когда она отошла к двери, но не стал ничего комментировать, хотя ему вспомнилось то, какой обидой она встретила его желание защитить ее от сомнительных толков и сплетен, когда она оказалась в его комнате в очень поздний час и при самых компрометирующих внешних условиях.
Но, когда она начала расстёгивать крючки на своем платье, от его улыбки не осталось и следа, и было сложно не следить за движениями ее рук и тем как плотная ткань, украшенная тяжёлыми камнями, уступает место тонкой сорочке, скрывающей нежное тело, но оставляющее столько место для бурных фантазий, что отогнать их было ещё сложнее, чем не следить взглядом за ее движениями. На миг у него перехватило дыхание, но, пока она тушила свечи, самообладание вернулось, и когда она легла рядом, он мягко ее обнял одной рукой, чуть больше повернувшись к ней, и накрыл одеялом.
— Ты мое сердце, — тихо произнес он и мягко поцеловал ее в лоб.
Он не заметил, как и когда уснул, так и не выпустив ее из объятий, просто звук ее дыхания стал немного другим. Он открыл глаза и широко улыбнулся, видя перед собой ее смеющееся лицо. Он лежал в траве на лугу за замком, ближе к лесу,она сидела у него на бедрах, запрокинув голову к небу, и показывала, вытянув руку ему на облако, со смехом определяя в нем улитку, изо всех сил пытающуюся тонна большую лохматую собаку. Только облако-собака уже меняло свою форму и теперь походило скорее на очень толстого кота. Он смотрел на нее снизу вверх, не пытаясь сдержать улыбки, любуясь тем, как солнце играет с ее волосами, искря в нем червонным золотом.
— Твоя очередь! — она опускает на него взгляд, а затем и наклоняется, щекоча открытую шею кончиками волос, а наклонившись достаточно низко, зажмурившись, трётся кончиком носа о его, вызывая в нем смех. Он сгребает ее в охапку и, перекатываясь, переворачивает на спину, оказываясь теперь над ней, упираясь в землю руками по обе стороны от нее. Ее ладонь мягко скользит под его рубашку, сначала на поясницу, а затем ноготки с лёгким нажимом проходятся по спине, вызывая в нем волну мелкой дрожи.
— Леди Блэквуд, — в его голосе слышится смех, но интонации звучат с лёгким укором.
— Твоя леди желает остаток дня провести здесь, пускай гости развлекают себя сами.

Элинор:
Он уснул довольно быстро, видимо, так действовало лекарство, обезболить и усыпить. Элинор осторожно отодвинулась и приподнялась на локте. Мягкий свет оставшихся свечей играл в его волосах и на лице. Какое-то время любовалась им, мечтала, представляла их поездки на север и обратно... Она наклонилась над Ричардом и медленно, осторожно и нежно покрыла поцелуями его лоб, коснулась его носа кончиком своего, оставила поцелуи на скулах, щеках... Дойдя до шеи, испугалась, что разбудит, он улыбнулся и что-то проговорил негромко и невнятно. Она погладила Ричарда по голове и беззвучно, не касаясь его, встала, замерла рядом с кроватью, убедилась, что не разбудила, и отошла, неслышно ступая к креслу. Огляделась, достала дополнительное одеяло, надела и застегнула верхнее платье и уютно устроилась в кресле, накрывшись найденным покрывалом. Она уснула не сразу, мысли крутились вокруг первой официальной поездки на север, в другую столицу.
...
Она проснулась утром первой, потянулась, посмотрела на спящего Ричарда и очень осторожно подошла к двери, чтобы снять засов. Она хотела позвать лекаря, а самой вернуться к себе, привести себя в порядок и подготовиться к совету, предварительно встретившись с Якобом.
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————

<strong>Ричард</strong>
Обычно он спал довольно чутко, реагируя на малейшие изменения вокруг, но не тогда, когда был вымотан, и не тогда, когда был болен или ранен. Сейчас разбудить его стоило бы больших усилий. Однако к раннему утру сон его стал беспокойным. Ему по-прежнему снилось что-то приятное, но сквозь это все доносились отголоски проснувшейся боли, пока робкие и слабые, но постепенно нарастающие и уже беспардонно взрывающиеся в сон.
Открыв глаза, он поморщился, приподнялся немного на подушках и обвел взглядом комнату. Элинор уже не было, и у него даже появилось ощущение, что и она ему приснилась. Он вспомнил отголоски сна, вспомнил, что она ему действительно снилась, и улыбнулся этому воспоминанию, не смотря на жгучую боль в боку. Дежурный лекарь принес завтрак, деловито сообщив о том, что лекарство можно будет принять только после еды и не ранее, чем через полчаса. Но пообещал, что скоро должен появиться молодой лекарь, поэтому Ричарду оставалось лишь приступить к еде и дожидаться Седрика.

Элинор:
Йен Торстоун вернулся в замок Милфорда почти одновременно с приехавшим из Ледмора Стивеном Кэлли. Мужчины никогда раньше не видели друг друга и не были знакомы. Как и сказал Йен Алану о Кэлли, он лишь наслышан о нём. Пока ожидали, чтобы о них доложили, познакомились, а познакомившись, разговорились. Стивен больше слушал, хотя особо рассказывать Йену было нечего. Но Кэлли, очевидно, узнал что-то полезное для себя и с искренней благодарностью в голосе поблагодарил офицера за беседу.
———————————————
Закончив завтракать, Эдвин отправил слугу, который пришёл к нему этим утром, с записками к супруге и детям. После этого он, насколько смог, выполнил утреннюю гимнастику. Затем оделся, но не спешил покидать восточное крыло, пока не увидится с Седриком. Поэтому он прогулялся по коридору, поговорил с гвардейцами, охранявшими вход в новое лекарское помещение, и решил навестить Ричарда.
Когда Эдвин вернулся к дверям соседних комнат, из той, где находился регент, вышел слуга с подносом, на котором лежала использованная посуда. Эдвин спросил позволения войти в уже открытую дверь. У этого визита не было определённой цели. Эдвин просто хотел убедиться, что Ричарду лучше, а также перекинуться парой слов или получить необходимые указания. Монфор намеревался сегодня же, если ему не будет рекомендовано иного, оставить восточное крыло и заняться делами.
— Как Вы, милорд? Выглядите гораздо более похожим на регента — улыбнулся Эдвин Ричарду.

Ричард:
— Если считать, что регентам свойственна раздражительность, то тогда и чувствую себя очень на него похожим, — он ответил улыбкой на слова командора, хотя действительно был раздражён. Боль буквально звенела и в боку и в голове, а дежурный лекарь даже после завтрака объявил, что до приема лекарства ещё четверть часа. Наверное, это будут самые долгие пятнадцать минут.
— А что на счёт Вас? Седрик говорил что-нибудь про перспективы? Вы, разумеется, сможете приехать на север и позже, но полагаю, отсрочка будет не такой большой, как хотелось бы, — им все равно надлежало готовиться к войне, и у Эдвина в том числе явно по этому поводу были планы и на северные земли, хотя никакую тактику вероятных действий они ещё не обсуждали.
— Лорда-регету на заживление раны потребуется по крайней мере две гели, а лорд-командору месяц, — от дверей раздался слегка сердитый голос Седрика, и он шагнул в палату. Приветственно склонил голову, поздоровавшись с командором, а затем кивнув и наставнику.
— Седрик, боюсь у меня нет двух недель, а лорда-командора нет месяца. Я готов следовать всем твоим указаниям, но через час мне нужно быть на совете, а максимум, через четыре дня выехать на север. Лучше через три. Нужно что-то придумать.
— Я же не волшебник… — Седрик вздохнул, отправил лекаря с излишним поручением, чтобы не мешал свободно говорить. — Нужно сначала хоть посмотреть, как раны заживают.
Он пригласил командора сесть и вооружился ножницами, чтобы срезать бинты. Внимательно осмотрел рану, но за нее саму он и не особенно волновался.
— Воспаления нет, и сама рана затянется быстро, но вот кости срастаются куда медленнее, и по крайней мере неделю их не нужно беспокоить. Я бы советовал даже документы никакие не подписывать, не говоря о большем. У Вас сломана ключица, а она крепится более подвижными частями к плечевой кости и к грудине вот здесь, — он показывал на себе,а затем медленно поднял руку, — но если я даже просто подниму руку, то часть этого движения передается и на вторую за счёт подвижности этих частей, хотя второй я при этом не шевелил. Повязка частично это движение ещё ограничивает, но лучше их избегать вовсе, насколько это возможно, тогда не будет смещений, и заживление будет быстрее, первая неделя в этом плане самая сложная, ещё и потому, что самая болезненная, а боль вызывает дополнительное напряжение в мышцах, а они в этом состоянии тоже способны сместить положение костей и замедлить их срастание.
Он наложил новую плотную повязку, надёжно зафиксировав и буквально запеленав руку графа, а затем переключился на Ричарда, точно так же, срезав с него повязку, чтобы осмотреть рану.
— Ого! Ты дашь фору Хэнку! — его глаза округлились, и он даже не сразу поверил тому, что видит. До заживления ещё, конечно, было далеко, но он не ожидал, что рана схватиться столь быстро. Воспаление ей теперь уже тоже не грозила, если только не откроется вновь из-за неловких или излишних движений.
— Ну…. Если так и дальше пойдет, то через неделю, может быть, даже через пять дней и можно будет ехать, но только очень медленно, чтобы экипаж поменьше раскачивался, но это все равно будет рисковано, — он говорил задумчиво, явно думая.
— В санях по снегу никакой качки и тряски не будет, а мы перечислим на них сразу же, как только будет возможность ехать по снегу, то есть, ещё даже не доезжая до прежних границ, — тут же отозвался Ричард, вовремя вспомнив о санях. Уж встретить то их на них точно смогут ещё где-нибудь на перепутье западного и восточного трактов. На санях и графу явно будет ехать куда приятнее и лучше, чем в карете.
— Допустим… но тебе все равно нельзя вставать ближайшие дни, так что никакого Совета, — Седрик уже накладывал новую повязку, но голос его был суров и непреклонен.
— При прошлой моей похожей ране лорд Ли тоже мне запрещал вставать, но когда мне было очень нужно, он согласился при условии, если на меня наденут корсет, — он кратко пересказал ту историю и своё понимание смысла этого, которое, как он надеялся, не расходилось с истиной. — И Совет будет недолгим, не более часа. А после я сразу вернусь в постель и более не стану нарушать режим.
Он вновь договаривался, ища варианты, но тут он был больше всех заинтересован не только а том, чтобы подняться сегодня, но и в том, чтобы быстро встать на ноги после этого, поэтому без особой необходимости он и правда не собирался ничего нарушать.

Элинор:
— Гармоничный образ, не находите? — Эдвин был рад улыбке Ричарда, да, совершенно очевидно, тот высокий разбойник всё сделал правильно, а уж молодой лекарь и хороший уход, начиная с настоящей постели, доведут дело до выздоровления.
Ричард задал ему встречный вопрос, и Эдвин уже вдохнул для начала ответа, как раздался голос молодого лекаря, суровый, хозяйский. Эдвин снова улыбнулся, но улыбка быстро сменилась удивлением. Месяц? Юноша шутит?..
Он выслушал диалог и остался при сомнениях, но уже без уверенности, что с ним самим всё в порядке будет через день-два, и что надо было попросту отдохнуть от этой безумной дороги домой.
— Лорд Седрик, это самые жестокие слова, что я слышал в свой адрес за всю сознательную жизнь — с невесёлой улыбкой, но по-отечески мягко и всё ещё несколько удивлённо произнёс Эдвин во время пеленания руки и плеча. — В момент выстрела мне казалось, что просто ожгло кожу и оглушило на одно ухо. Пера не поднимать!…
Седрик занялся Ричардом, а командор прошёлся по комнате, слыша комментарии молодого лекаря.
— Готов спорить, если бы Смитсон не плевал на своё здоровье и мог бы получить помощь сразу, не пропуская перевязок, вопрос о форе стоял бы иначе — шутя негромко заступился он за гвардейца, улыбнувшись Ричарду и наблюдая за склонённым над ним Седриком. — Однако, не хочу быть превратно понятым, я всей душой рад за лорда регента.
Не смотря на полушутливый тон, он действительно был рад удивлению Седрика. Тут взгляд Эдвина словно споткнулся. Он отошёл к окну и снова взглянул на постель, в стороне от Ричарда, на сдвинутую подушку. Нет никаких сомнений, он видел королеву, когда она заходила вчера, это кольцо принадлежит ей. Не дело, если заметит кто-то посторонний и не в меру разговорчивый.
— Кхм.. Милорд — он кашлянул и обратился к Ричарду, не отходя от окна, понуждая и его обернуться, и показал взглядом на сверкнувшую драгоценность, а говорить продолжил обычным тоном. — Мы оба дадим слово молодому лекарю в том, что не пустим насмарку его усилия, и слово сдержим. Кто как ни мы сами заинтересованы в полном выздоровлении? Командор, которому пера не поднять, и регент, которому шагу лишнего не ступить, персонажи для балаганных комедий. Однако, присоединюсь к рекомендации лорда Седрика. Побудьте пока что в покое. Тогда, возможно, и выехать сможем раньше. Я не одобряю напрасные риски. Милорд, полагаю, наша королева в состоянии если не провести совет, то перенести его, так ведь?
Он знал её давно и понимал, что та бывает недопустимо легкомысленно-упряма, но и удивительно собрана и разумна. От чего зависели эти её ипостаси, он представления не имел, так же, как не понимал своих дочерей, когда те были в её возрасте. Буквально через пару лет его девочки были загадками лишь для супругов, но уже не для него.
...
Раздался троекратный тихий стук по двери, Эдвин, взглянув на Ричарда и Седрика, сделал несколько шагов, но Седрик опередил его, укоризненно указав взглядом на руки командора. Он покорно склонил голову и остановился.
— О, вы все тут в сборе, рада видеть каждого. Доброго утра вам, милорды — Элинор вошла и, увидев всех троих, улыбнулась каждому, немного задержав взгляд в голубых глазах, а вынырнув оттуда, спросила Седрика. — Что скажешь, как они?
Услышав ответ, кивнула и нарочито строго посмотрела Ричарду в глаза.
— Милорд, я присоединюсь к словам этих достойных лордов. Не тревожьте рану, не беспокойтесь о совете. Вы можете дать мне необходимые указания и я вернусь к Вам с подробным отчетом, если Вы не предложите мне попросту перенести его до нашего возвращения. Я полагаю это излишним, но спорить не стану — она выглядела серьёзно, но в голосе слышна была улыбка, а в глазах...
В глазах Ричард мог заметить многое: от беспокойства о нём до безграничной любви к нему.

Отредактировано Ричард Блэквуд (2025-01-15 19:31:08)

0

71

Ричард:
Он едва заметно кивнул на риторический вопрос Эдвина. Такой образ, как минимум, не шел в разрез с тем, какой он о себе создавал, будучи советником короля, и который отчасти продолжал поддерживать по разговоре с другими советниками.

— Потому что Вам повезло, лорд-командор, заряд прошел насквозь, сломав только одну кость, самую тонкую и в наименее чувствительной части. Немного левее, и Вам бы раздробило плечевой сустав, и пуля бы скорее всего осталась внутри. Но если бы и все равно прошла насквозь, полностью бы плечо уже не восстановилось. Я сам с таким раньше дела не имел, но из того, что я читал: пули вредят сильнее клинка, потому что чаще повреждают не только ткани, но и кости, и не ломают в одном месте, как холодное оружие, а дробят на осколки, поэтому там заживление намного хуже. Ну по крайней мере пока ещё не придумали ничего, как это эффективнее лечить, — это он обнаружил уже не в записях лорда Ли, а после того, как на балу случайно разговорился с одним приезжим гостем, и тот поделился своим опытом. — Мне жаль, что не могу порадовать, и сказать, что через день-два все будет хорошо.
Они накануне не обещал никаких чудес и описал перспективы, но, видимо, лорд решил, что он это не всерьез или перестраховывается, и отчасти так и было, потому что Седрик предпочитал назвать срок более реальный при обычных условиях, чтобы пациент порадовался, если выздоровление пойдет быстрее, чем, чтобы беспокоился о том, что все идёт дольше, потому что не получился идеальный сценарий выздоровления.
— Вот так ему и передайте: что лорд-регент обошел его только лишь из-за его беспечности, — Седрик на мгновение поднял голову, широко улыбнувшись командору при этих словах. Нет, Хэнк, конечно, исправился пож конец, и Седрик был этому рад, но напоминание о том, что это важно, все равно тому не повредит.
Ричард посмотрел на командора, когда услышал его обращение с паузой, явно призывающей к вниманию, проследил за взглядом, и на мгновение сердце сбило ритм. Он едва заметно кивнул и, протянув руку, взял кольцо, спрятав его в ладони. Компрометирующе для королевы. Хотя кольцо могло соскользнуть с пальца в любой момент, но если граф решил сообщить об этом столь деликатно, то, значит и ситуацию видел не случайностью, а чем-то более щекотливым. Хотя Ричард постарался сохранить всю невозмутимость и даже равнодушие к обнаружению такого факта, поэтому, может быть, и командор сочтет это чем-то совершенно незначительным. Но он был уверен и в том, что в любом случае командор об этом ни с кем не обмолвился и словом. Разве что с супругой. Но то, что королева наверняка навещала их обоих не было секретом ни для кого из присутствующих.
Словно услышав эти мысли, пока Ричард обдумывал слова командора, а Седрик его собственное предложение, на пороге появилась и их королева. Ричард невольно задержал на ней взгляд, вспомнив свой сон, и улыбка их просто вежливо-приветственной на мгновение сделалась иной: озаряющей, теплой и счастливой одновременно. Словно в пасмурный день солнце на минуту вышло из-за туч во всей свой красе, раскинув лучи во все стороны.
— До возвращения переносить точно нельзя, — им полагалось сегодня объявить о своем отъезде и оставить как четкие поручения, так и инструкции по дальнейшему взаимодействию: что отправлять секретарь королевы, а что непосредственно в Черный Камень. Это был непростой Совет, и они не успели обсудить его детали. А ещё это наверняка вызовет много вопросом, и Элинор скорее всего не хватит опыта на них ответить достаточно четко, чтобы работа не сбилась и шла верным путем во время из отсутствия. И до совета оставалось уже менее часа, и переносить его сейчас было бы и дурным тоном и поводом для сплетен.
Он перевел взгляд на Седрика, но тот уже явно не думал о его предложении, оперевшись на поддержку королевы и командора, намереваясь оставить Ричарда в постели.
— Назначьте в таком случае ещё один Совет через три дня, и сегодня не делайте объявления о поездке на север, иначе, боюсь, Вас засыпят вопросами и высказываниями на этот счёт и по поводу дальнейших взаимодействий. Оставим этот вопрос до следующего собрания, — в общем-то это и было главной причиной, почему собрание должно было состояться сегодня, остальные вопросы были не срочными и не столь значимыми. Но пусть Элинор по крайней мере потренируется проводить Совет самостоятельно, ей это в любом случае предстоит, а пока он ее регент, она сможет и выявить сложности лично для себя и спросить у него совета,если пожелант.

Элинор:
Эдвин потратил какое-то время на примирение с таким везением. Разумеется, всё относительно. Однако он внезапно, в результате этого мысленного примирения, ощутил себя на миг старым и никчёмным. Командор, которому не поднять руки в приветствии или для отмашки, не взмахнуть мечом и не ударить копьём?... Отвлёк себя тем, что ближайшие дни может, не теряя лица, обойтись без серьёзных физических усилий, и пусть будет, как будет. На север он поедет вместе с правителями, никак не позже, а как уж себя поведут его кости, можно гадать и не догадаться. Время покажет. Возможно, как ни досадно, но возможно, пришло время сложить с себя это звание и вручить более молодому военному?...
— Непременно передам, лорд Седрик — согласился командор с молодым лекарем ответной доброжелательной улыбкой.
Ричард убрал кольцо с постели, тоже никак не акцентируя на нём внимания. Эдвин не знал, насколько доверительны тёплые отношения Ричарда с Седриком. В любом случае, хоть и предпочёл бы никак не касаться личных дел Ричарда и тем более Элинор, но был доволен, что заметил сам, а не лекарь или, хуже того, кто-то из девушек либо белых сестёр при смене постельного белья.
Поприветствовав королеву, которая, как нельзя кстати, вошла в комнату, чтобы поддержать их с Седриком, он не мог не заметить её взгляд. Эдвин с трудом подавил улыбку и, вернувшись к окну, сел на подоконник. Он прислонился здоровым плечом к оконной раме, оперся одной ногой о пол и, погрузившись в размышления, стал наблюдать за облетевшими деревьями и тёмным небом, затянутым тучами впервые за последние пару недель.
...
— Милорд — немного помолчав в задумчивости ответила Элинор. — Полагаю, будет лучше, если я всё же объявлю о предстоящей поездке. Позвольте привести аргумент. Сегодня лорды услышат это, и у них, как и у нас, будет три дня на составление списка вопросов и обдумывание деталей. Что скажете? Никакой спешки, пусть спокойно рассудят, а через три дня у нас всех состоится предметный разговор. Возможно, я смогла бы ответить на некоторые вопросы, но если вам так будет спокойнее, я сразу же скажу, что собрала их здесь только для того, чтобы сделать объявление и выслушать их предложения, беспокойства или вопросы, которые не связаны с нашей поездкой. Если у них есть что-то для меня, смею надеяться, я смогу выслушать и дать ответ ли вынести решение. Хотя… Нет, прошу простить. Я сделаю только лишь объявление.
Она прервалась и извинилась, вспомнив, что её слово по большому счёту ничего не значит без подтверждения Ричарда. Его печати, его подписи, его слова.
Эдвин повернулся к ней и, прикрыв глаза, одобряюще кивнул, не комментируя вслух. Вопрос предназначался регенту, и одобрять или нет, решать ему.
— В любом случае, моя королева, позвольте мне сопроводить Вас на совет — встав на обе ноги, с легким поклоном обратился он к ней, на этот раз одобряюще кивнула, ласково улыбнувшись ему, она.

Ричард:
— Господа, — Ричард кивнул и Эдвину и Седрику, переведя взгляд с одного на другого, — прошу вас дать нам с Ее Величеством немного времени обсудить предстоящий Совет.
Он старался не спорить с ней в присутствии кого бы то ни было, и сейчас им правда было, что обсудить, даже без споров.
— Чем меньше людей заранее знает о нашей поездке заранее, тем безопаснее она будет, — он мог бы объявить об этом ещё в прошлый раз, именно тогда они сообщили об этом командору, но остальным Ричард хотел объявить лишь буквально накануне поездки. — Я готов объявлять сегодня только при условии, что сразу же  каждый из советников получит столь большую задачу до отъезда, чтобы ни у кого не осталось времени на стороннюю болтовню и мысли. А для этого нужно пояснить им, как будет происходить связь, какие вопросы должны направляться лорду Якобу, а какие прямиком в Черный Камень, и с какими вопросами следует прибыть лично. И дать исчерпывающие ответы на все их вопросы. Поэтому или мне нужно быть на Совете сегодня или мы объявляем накануне поездки, а сегодня проходит обычное собрание, когда тебе отчитаются о делах, вероятно, зададут какие-то новые вопросы. Заодно и ты сможешь попрактиковаться. Что тебе даётся сложнее всего, ты сможешь понять только на практике сама. А когда будет это понимание, в чем сложности,  будет время поработать над этим после.
— Если ты не намереваешься в мое отсутствие ввести в Совет лорда Моро, то со всеми остальными ошибками, если они и будут, мы справимся, — он с улыбкой протянул вперёд раскрытую ладонь с ее кольцом. — В идеале ещё, если Совету и остальным не будет известно о наших с командором злоключениях, но слухи будут все равно, поэтому это не так уж и критично.

Элинор:
Эдвин с Седриком вышли, а она подошла и села на край кровати, сразу же взяв его за руку.
— Хорошо, я поняла тебя. На балу гости гадали, куда ты делся, по моему поручению, в тайне от меня или мы в ссоре и видеть друг друга не желаем  — Элинор приблизила к его лицу своё и, склонив голову, коснулась лбом его лба.. — Тебе полегче сегодня?
Она села прямо, глядя в его глаза и улыбаясь ему, а когда услышала о Моро и его вхождении в совет её усилиями, рассмеялась, запрокинув голову.
— Нет-нет, можешь об этом не тревожиться, в тайне от тебя я, быть может, совершу что-то более интересное, а лорду Моро в совете, пока, во всяком случае, делать нечего.
Она забрала своё кольцо, но надевать не стала, сегодня она была в бело-серебряном, а волосы убраны в переплетение свободных кос и скреплены серебряными шпильками с жемчужинками, не считая выпущенных прядей.
— Нашёл? Я заметила вчера эту пропажу. О! О вашем путешествии знают только гвардейцы, и то не все осведомлены в подробностях возвращения, надеюсь, так и останется.
Тут она вспомнила о вопросе того самого упомянутого недавно лорда Моро.
— Скажи мне, ты ведь не будешь против, если он поговорит с Седриком? По поводу моей идеи. Я хочу, чтобы в восточном крыле работали в помощь лекарям один или больше учёных, ты, возможно, помнишь, но лорд Моро никак не мог меня понять... Я сказала, что ты Седрику не запрещаешь общаться с кем ему угодно. Я не ошиблась?...

Ричард:
Он слегка улыбнулся на ее слова. Ожидаемо, что лорд-регент, не появившийся на балу, вызовет множество пересуд, но эти были из разряда безопасных сплетен, и с учётом того, что на турнире его тоже не было, большинство придет к мнению, что его не было во дворце, а возможно, и в столице,это вызовет ещё больше сплетен, но по крайней мере не будет воспринято как намеренное игнорирование важных раутов.
— Мне определенно, лучше, чем было в это время вчера, — он не стал говорить о том, что едва ли не минуты считает до момента, когда ему можно будет принять лекарство, и времени оставалось уже совсем немного, очевидно, когда вновь вернётся Седрик, но он и не лгал, вчера в это время ему было гораздо хуже, хоть и помнилось все это очень размыто. Но в это время они уже были на пути в Танн.
— Не я. На него обратил внимание граф, — он не знал, важно ли это для нее, но решил сказать, как есть.
— Сам факт поездки уже можно не считать секретом, но обстоятельства возвращения лучше постараться придержать по крайней мере пока не решится вопрос с Ледмором. Так или иначе, — такие подробности могли сыграть странную шутку, как хорошую, так и злую, поэтому из предосторожности и непредсказуемости, он и хотел пока хранить это в тайне, и предпочтет правде откровенную ложь, если уж придется отвечать на прямые вопросы об этом.
— Не ошиблась, — он не сразу понял, о чем речь, но, когда осознание пришло, слегка нахмурился. — Но я считаю, это несколько преждевременным. Сейчас такой разговор точно не к месту. Сейчас Седрику важна самостоятельность, и чтобы ни ты, ни я не вмешивались и не пытались ему помочь с больничным крылом — это его поединок с Гордоном. А подобный разговор он скорее всего воспримет как попытку ему помочь, потому что нет веры в то, что он справится сам. Как ты помнишь, он вообще все хотел оставить, так что для него это слишком серьезный и острый вопрос. Пусть оставит это разговор по крайней мере месяца на два или три.
Он был рад, что она решила спросить, а не отправила Моро прямиком к Седрику. И надеялся, что лорд Доменик не столь расторопен, чтобы уже пристать к Седрику с таким разговором.

Элинор:
— Я позову к тебе Седрика и заберу с собой лорда Эдвина. Выздоравливай, любимый — она нежно провела рукой его по руке и поцеловала в висок. — Bi beannaichte  mo ghràidh.
Элинор, оглянувшись на него от двери, вышла, кивнула командору и сказала Седрику, что Ричард ждёт его.
— Миледи, Вы не согласны с молодым лекарем, что поездку на север следует отложить? Мы оба видели лорда-протектора, и не мне говорить, но он ещё не готов к дальнему переезду, что бы ни говорил ему я и он сам о себе.
— Мой командор, Вы всерьёз полагаете, что мои слова его остановят? — с легкой улыбкой отозвалась она. — У нас есть три дня отсрочки. Время покажет, милорд. Отвечая же на вопрос, скажу: да. Я тревожусь о нём и, будь моя воля, отложила бы поездку.
Монфор почтительно склонил голову, больше не возвращаясь к этому вопросу. По пути к залу совета Элинор отправила слугу разыскать для неё лорда Моро и предупредить, что после совета она желает с ним встречи у себя в малой гостиной, примерное время она указала с запасом, на случай сложных для себя вопросов от советников.
Королева с командором вошли в зал совета последними.
— Благодарю вас, милорды. Сегодня от меня сложных вопросов можете не ожидать, а я готова выслушать вас. Исполняются ли наши распоряжения, не встречаете ли вы сложностей, которые я способна устранить. Слушаю вас, господа.
Место, где обычно садился Ричард, оставалось свободным, Эдвин сел рядом с ней, с другой стороны.

Ричард:
— Tha gaol agam ort mil, — он прикрыл глаза на ее поцелуй, наслждаясь этим кратким моментом, а когда она уже отошла к двери и на миг замерла, оглянувшись, он вновь улыбнулся широкой улыбкой, вспомнив свою ночную грезу, и добавил, — Ты мне сегодня снилась. В прекрасном сне.
......
Пока правители Эрстона были наедине, очевидно, обсуждая дела, Седрик, оставшись с командором, поинтересовался, как тому будет удобнее получать лекарство: приходить ли самому, или передавать его с кем-то из слуг. Командор создавал впечатление столь дисциплинированного человека, что мысле о том, что нужно будет напоминать о времнеи приема и проверять, не возникло. Он только лишь напомнил, что нужно будет прийти на перевязку через три дня или раньше, если вдруг она ослабнет или повредиться. Если граф не станет проявлять активности, то этого не должно было произойти, но, пожалуй, командор был, как и Ричард, как и королева — человеком, подверженным внешним, не зависящим от него обстоятельствам.
Когда Элинор вышла к ним, он попрощался с обоими и поспешил к Ричарду дать лекарство и постараться уговорить отложить поездку все же хотя бы на неделю.
......
Советники уже были в сборе, никто не занимал свои места, ожидая появления главных участников заседания, и, когда двери открылись, склонили головы и лишь после того, как свое место заняла Элинор, расселись по своим местам. Некоторые обменялись вопросительными взглядами, но первым вопрос задал Грегори Слайтон:
  — Лорд-протектор не почтит нас своим присутствием?
  После некоторой паузы первым слова попросил Эдуард Норвич, первым делом сообщив, что вчерашнее распоряжение исполнено сегодня утром, и кратко изложил то, что было расписано подробно в толстой папке документов, которую он передал королеве — полный отчет о затратах на период коронации с подведенным итогом, в какую сумму это обошлось короне. Сумма была изрядная, но ничего неожиданного или непредвиденного не было.
  — Ваше Величество, — лорд Анкастер смотрел на нее внимательным взглядом, словно изучая, один раз перевел взгляд на командора, но потом вновь вернул внимание королеве, — мне бы хотелось услышать планы, касающиеся Ледмора. Нас ведь ожидают военные действия, потребуются поставки продовольствия, и к такому хотелось бы подготовиться заранее и до скорой зимы, пока есть возможность улучшить ситуацию с дорогами, но я не имею ни малейшего представления о направлениях, где будут располагаться наши силы.

Элинор:
Командор заверил Седрика, что сам будет являться, чтобы его не разыскивали, и о перевязках не позабудет, если не он сам, то леди Монфор совершенно определённо.
Элинор немного позавидовала Ричарду. Ей он не снился ни разу, если не считать того странного сна на двоих, который они оба вспоминали не так давно, но слова о том, что сон его был прекрасен, радовали и её саму.
— Сегодня не почтит. Лорд Блэквуд будет присутствовать и проведёт подробное заседание совета ровно через три дня, милорды. В это же время, — добавила она, отвечая на молчаливый вопрос.
Элинор просмотрела документы и, подняв взгляд на лорда Эдуарда, поблагодарила за внимание и щепетильность к деталям.
— Какой смысл в слове "расточительно", если не применить его к коронационным торжествам?.. Благодарю Вас, лорд Норвич.
При этом она несколько удивилась, насколько изрядной вышла сумма. Не проявляя внешне своего удивления, Элинор выглядела спокойной и собранной, возможно, благодаря близкому соседству с командором, а возможно, оттого, что всё её волнение было о Ричарде.
— Подробнее Вам даст необходимую информацию лорд-протектор, как я и сказала, через три дня — она оглянулась на Эдвина, и он прикрыл глаза, давая ей понять, что сам сейчас тоже ничего прояснять не намерен. — Прошу Вас, лорд Монфор, эти вопросы в Вашей компетенции.
— Милорд — Эдвин смотрел на Анкастера прямым открытым взглядом. — Вы верно отметили, что вероятны военные действия. По этой причине мы проясним Вам задачи вместе с лордом регентом. Дороги, которыми Вы уже занимаетесь, в любом случае будут полезны.

Ричард:
Лорд-распорядитель остался доволен словами королевы. Ничего, выходящего за рамки в организации торжества не было, но он немного опасался, что неопытная королева может рассудить иначе, и ему придется оправдываться за... он даже толком и не знал, за что, потому что не видел ничего такого, что можно было бы счесть "слишком", учитывая само событие. Ну разве что издержки на городские мероприятия, но они исходили ещё от Виллема Криптона, и королева не внесла в них никаких изменений. Ни королева, ни регент.
— Не сомневаюсь, что полезны, граф, однако, полезно многое, а у нас стоит вопрос приоритетов. Три дня, конечно, погоды не сделают, но я не могу на данный момент направить все силы на северные тракты, иначе просто не смогу через три дня их перенаправить на что-то другое. Дороги — не армия, так быстро не развернуть. Дороги на север — это, конечно, прекрасно, но стоят ли они сейчас усилий, особенно, западный тракт, если вскоре все силы будут перенаправлены на границы, а то и на какие-то новые пути? — Анкасткру явно не по душе было, что до сих пор не было никакой известности. Это было понятно в период торжеств, но сегодня он уже рассчитывал получить информацию и распоряжения.
— К слову, лорд Майрон в прошлый раз высказывался по поводу набегов на караваны из Блэквуда. Что с этим решилось? Я не могу направлять рабочих на этот тракт, пока там разбойничают ледморцы. Это, конечно, не купцы, но они ещё менее защищены, и это потом мне нести ответственность перед семьями за их гибель, и перед короной за неисполнение обязательства, — теперь он смотрел уже только на Монфора, ожидая ответа скорее от него, чем от королевы.

Элинор:
Если Грегори Слайтон и Эдуард Норвич, не считая давнего доброго знакомого Эдвина, были ей приятны и симпатичны, к остальным отношение ещё не сформировалось. Но настойчивый повтор вопроса лордом Анкастером ей категорически не понравился, при том, что сам он говорит о незначительном промедлении, три дня могут быть значимы и очень, но не в этом вопросе, так думала и она сама. Элинор взглянула на командора. Маловероятно, чтобы кто-то посторонний заметил, но она видела, каких усилий ему стоит не осадить любознательного лорда-советника.
— Лорд Анкастер — командор вперил в него взор и отвечал тем же уверенным тоном, ни тише, ни громче, чем было достаточно. — Впечатлён Вашей прозорливостью и здравомыслием. Три дня действительно не сделают погоды, и Вы можете, не подвергая рискам рабочих на неспокойном тракте, заниматься более предсказуемым.
Он замолчал и допустил во взгляде вопрос, понял ли его лорд-торопыга.
— Позволю себе заметить, милорд, вопросы военных кампаний ни раньше, ни впредь не будут обсуждаться на общих собраниях совета. Пока командором Эрстона являюсь я. То, что Вам или любому из присутствующих будет возможно и нужно знать, каждый узнает в положенный срок. Это понятно?
Задав вопрос, он обвёл взглядом всех.
— Лорд Анкастер, я полагаю, Вы получили исчерпывающий ответ, возможный в данную минуту — Элинор перехватила слово, видя, что ещё немного, и лорд Эдвин вспылит.
Она решила, если Анкастер угомонится и других вопросов не возникнет, отпустить всех и немного проводить Эдвина, после дождаться Доминика в малой гостиной, а переговорив с ним, пойти к Ричарду.

Ричард:
— Очень любезное дозволение, граф, — Анкастер ответил не сразу, выдержав паузу, но королева вмешаться не пожелала, поэтому он ответил сам, хотя уж точно не командору указывать, чем ему заниматься в первую очередь, а чем нет. Или кем он себя тут возомнил? Заместителем регента? Но продолжать не стал, завершив слова сухой улыбкой. В следующий раз, когда регент спросит Егор том, почему работа на тракте не ведётся, у него будет ответ.
— Никто не просит от Вас выкладывать стратегию и делиться секретной тактикой, командор, но, напомню Вам слова регента на первом собрании Совета: "мы все здесь делаем общее дело". И я лишь напоминаю о том, что моя работа не может быть исполнена молниеносно, а я даже не могу толком распределить ресурсы, совершенно не понимая перспектив и задач,кроме той, что поставила ее величество ещё до определенных событий, которые, я полагаю, все же вносят изменения в изначальные планы нашей работы, — он обвел взглядом уже всех присутствующих.
— К слову, я согласен с лордом Анкастером, — подал голос Майрон, — сейчас огромная часть наших запасов поставляется по сниженной цене на север, но, если нас ожидает война, то хорошо бы эти поставки сократить, пока не поздно, иначе потом будет голодать наша же армия.
— Это все хорошие вопросы, господа, — вмешался Слайтон, коротко глянув на королеву, — но, полагаю, ответы мы услышим лишь, когда к нам вернётся лорд-регент. К чему сотрясать воздух сейчас, если три дня действительно не столь уж и большой срок даже для поставок. Едва ли успеваете за это время отправить более одной,а одна для нашей армии погоды уж точно не сделает.
Майрон замолчал, нахмурившись. Ему полагалось тоже сделать отчёт, как, впрочем, и остальным, но, помимо Норвича никто докладывать результаты не спешил, поэтому он тоже решил промолчать, и задумчиво уставился в потолок, всем своим видом, однако, выказывая недовольство и бессмысленность этого собрания сегодня.

Элинор:
— Милорды, я просила бы всех иметь терпение и проявлять уважение ко всем присутствующим — ни на кого не глядя, произнесла Элинор спокойным мягким тоном, до того, как подал голос лорд Майрон.
Следом за его словами с ней переглянулся лорд Грегори Слайтон, и она, выслушав его, подняла в коротком жесте руку.
— Милорды Анкастер и Монфор, надеюсь, эта сцена более не повторится. Лорд Анкастер, цитата была верной, но у лорда-командора действительно есть резон не прояснять преждевременно некие сведения. Лорд Монфор, я понимаю, что Вы, как и я сама, как всем тут известно, в совете недавно, но прошу понять, что вопрос не является поводом к раздражению. Я также могу задать вопросы, кажущиеся кому-то из вас, господа, очевидными. Мне бы хотелось — тут она обвела глазами их всех, задержав взгляд на каждом. — Мне бы хотелось, чтобы советники советовали, а не упражнялись в остроумии и умении поставить другого в тупик. Я жду от вас, милорды, поддержки и готова оказать вам свою.
Она сделала недолгую паузу и продолжила, глядя на Майрона. Монфор же обменялся взглядами с Анкастером, Эдвин внял словам Элинор и смерил раздражение, вызванное, по большей части, дискомфортом, как он называл ноющую жгучую боль.
— Вам, милорд, есть о чём доложить, и я хотела бы выслушать. Однако отвечу на Ваше замечание о поставках на север. Без отдельного указания моего или лорда-регента прошу не прекращать и не уменьшать их — она коротко взглянула на лорда Грегори и едва заметно ему улыбнулась.. — Благодарю, милорд. Вопрос о любых изменениях в случае, я повторю, господа, в случае военных действий лорды-регент и командор закроют через три дня. Этого сегодня касаться больше не стоит.

Ричард:
Лорд Анкастер слегка поддал губы на слова королевы о том, что она готова оказывать поддержку, но все комментарии на этот счёт оставил при себе. Майрон смотрел на него в упор, когда королева напомнила об отчётах. Геральдисту было поручено задание предоставить определенные данные лично, так что отчитываться он не станет, казначей уже свое слово сказал, распорядителю явно добавить к этому нечего. Командор и адмирал в свете последних слов информацией никого не попадают, так что оставались лишь он, Слайтон и Майрон.
— Мне нечего сказать нового: дальний путь налажен, через него идут поставки по обычному налогу для северян от короны и по повышенному для всех остальных. Проблему западного тракта я озвучил: пока не решён вопрос с ледморовцами из Блэквуда, я там бессилен, — он решил не тянуть резину, повторив уже в виде отчёта свои слова и на этом закончив, сочтя свою миссию исполненной.
— Да, поставки на север идут, согласно плану, но по восточному тракту они, конечно, длиннее, поэтому реже, но, насколько мне известно, северяне забирают их теперь на санях из Дрэгонсворда, так что там особых задержек и заминок нет. А на западном тракте… все та же проблема, — он посмотрел на Монфора и вновь вернул свой взгляд потолку, откинувшись на спинку стула.

Элинор:
Изображайте, милорды, что вам всем угодно на своих лицах, возможно, и не через пару подобных советов, но каждый из вас будет думать, прежде чем изображать недоверие или скуку. А пока, пока изображайте, милорды, всё, что вам угодно.
— Хорошо — она была так же доброжелательна внешне, как и во время приветствия, когда они с Эдвином только вошли. — Благодарю всех вас и прощаюсь до встречи через три дня, если раньше не возникнет на то необходимости, но уже частным порядком.
Задерживать их и задерживаться с ними самой она никакого смысла не видела. Благодаря, она удержалась от того, чтобы улыбнуться троим приятным ей людям, никого не выделяя при других. Элинор опустила ладонь на руку Эдвина, они поднялись, когда все остальные вышли из зала.
— Миледи, я должен извиниться...
— Даже не начинайте, лорд Эдвин! — горячо остановила его она. — Я сквозь землю бы провалилась, если бы не Вы рядом. И Вы ведь не в обиде на меня за...
Он прервал её, чуть склонившись и взяв её руку в свои, оставил на тыльной стороне её ладони легкий принятый при дворе поцелуй. Они вышли, кто-то из советников стоял в стороне от дверей в зал, что-то обсуждая. Монфор предложил ей себя в провожатые, она с коротким смешком ответила, что дома знает все галереи и лестницы. Взаимные улыбки, его поклон, её кивок. Эдвин отправился к себе, в дворцовые покои, она повернула, чтобы идти к себе, в малую гостиную. Любопытно, зайдёт лорд Грегори к Ричарду? Она не знала, почему возник этот вопрос, но почти сразу отбросила его, вспомнив об обещании выбрать себе помощника и нанять стайку фрейлин.

Ричард:
Лорд Моро явился ровно в назначенный час. Его пропустили в кабинет, и он уже привычно склонил голову, приветствуя королеву.
— Чем могу быть полезен Вашему Величеству? — предварительной договорённости об этой встречи после разговора на балу у них не было, поэтому он полагал, что у нее появились или какие-то вопросы или какие-то требования.
На самом деле он бы предпочел встретиться попозже: сегодня вокруг была суматоха, многочисленные гости собирались и покидали столицу, и его семья исключением не была, и тоже паковал вещи, готовила повозки и грузила багаж. Но отказать королеве он не мог, поэтому явился ровно к назначенному часу, хотя в ином случае пришел бы немного заранее.

Элинор:
Она по пути к себе в гостиную заглянула в кабинет, пока находилась на том же этаже, что и зал совета. Уже поднявшись из-за стола, чтобы выйти, увидела перед собой склоненную голову лорда Моро, на встречу с которым спешила выйти.
— Благодарю Вас, милорд. Я не займу много Вашего времени, пожелайте от меня доброго пути домой сестре и племянникам. Я хотела бы с Вами поговорить подольше, но сейчас мы оба ограничены в свободном времени. Так вот, лорд Доминик. Я пока снимаю свою просьбу о подборе учёных для больничного крыла — она улыбнулась ему и добавила, предваряя возможный вопрос и развеивая вероятные сомнения.—- Мне по-прежнему видится необходимым найти таких людей, но я поспешила. Крыло ещё не обустроено, лорд Седрик, как Вы верно заметили, ещё очень молод, и ему нужно время, чтобы освоиться. Вы, надеюсь, извините меня за напрасные хлопоты. Я не имею никакого желания оказывать давление на приятных мне людей. Независимо от их возраста. Мы с Вами побеседуем на эту или другие темы позднее, возможно, через месяц.

Ричард:
— Моя сестра и племянники ещё немного погостят у меня, но остальной семье я непременно передам Ваши добрые пожелания, — тут же с готовностью отозвался Доминик, сопроводив слова вежливой улыбкой.
Он немного нахмурился на ее слова, подбирая свои. Отмена этого его скорее радовала, потому что он пока не очень понимал, как к этому подступиться.
— Да, разумеется, я понимаю. Признаться, юноша меня вчера несколько обескуражил на балу своей отповедью… надеюсь, все образумилось, и Вы сумели отговорить его от его намерения все оставить? — е у до сих пор было неприятно вспоминать об этом. И ладно бы он сам ошибся в подборе слов и ведении беседы, но он даже начать не успел, только лишь сказал, что хотел бы вернуться к разговору и прояснить недопонимание, как его словно ушатом воды окатил молодой лекарь, и исчез из зала. Крайней меры бескультурье, но, что было, то было.

Элинор:
Она ответила понимающей улыбкой на его слова о родне.
— Он огорчил Вас и показался, вероятно, либо избалованным, либо неотёсанным? Лорд Доминик, если возможно, моя личная просьба: не судите Седрика строго. Я не уверена, но могу предположить, что в его возрасте была не менее несносна, но с гораздо более малым количеством талантов и способностей — Элинор нежно улыбнулась ему и продолжила нарочито доверительным тоном, чуть склонив голову набок и опустив ресницы. — Скажу больше, я бываю совершенно несносна и по сию пору, знаю это по реакциям некоторых верноподданных.
Она отошла к окну, закрыла его, и вернулась, подойдя к Доминику.
— Видите, даже Вам я сейчас не предложила садиться, полагая, что если у меня разговор короткий, то и Вы задерживаться не намерены — поделилась она мыслью совершенно искренне. — Лорд Доминик, я рада, что Вы не мнительны и великодушны, и мне приятно Вас видеть. Надеюсь, что позднее либо я смогу сформулировать точнее, либо наш чудесный молодой лекарь окрепнет на новом месте и моё вмешательство не понадобится. Что до Вашего приятного моему слуху вопроса, отвечу, что моей заслуги в его решении нет, он понял сам, что преступно зарывать талант в землю.

Ричард:
— Вежливости ему поучиться бы не мешало, но винить его за это не могу, — между строк, конечно, читалось, что вина за это лишь на наставнике юного лекаря,  так что, что взять с мальчика?
— Это скорее моя вина, что задерживаю Вас, хоть Вы тактично дали понять, что разговор будет очень коротким, — он с улыбкой, чуть виновато склонил голову, отступая от дверей на шаг, приглашая ее идти первой, если она тоже собиралась покинуть кабинет, а не дожидаться здесь ещё кого-нибудь. — Я Вас услышал, и буду присматриваться к тем, кто будет проявлять склонность и интерес к этой сфере, но пока без каких-либо планов, пока не получу от Вас новые указания.
На слова о самостоятельности юноши он лишь кивнул, в его талантливость он пока не очень верил, но его это по большому счету и не касалось.

Элинор:
Она вышла, заглянула в соседнюю дверь, лорд Якоб понимающе улыбнулся и почтительно кивнул, он всё проверит и запрет дверь в её кабинет.
— Ещё раз прошу, примите извинения за напрасные пока хлопоты и неприятные моменты, что Вы испытали исключительно по вине моей поспешности в некоторых решениях — она взяла его под руку. — Лорд Доминик, попрошу Вас, если встретится Вам такой человек, который хоть отдалённо подходит под мою идею, известите меня, как только предоставится такая возможность.
Они дошли до центральной лестницы, и она остановилась, отпустив руку лорда.
— Благодарю Вас за понимание и желаю приятно провести остаток дня. Успешной работы нашей Академии, милорд!

Ричард:
— Всенепременно, Ваше Величество, — он поклонился ей, когда они подошли к лестнице и улыбнулся на ее пожелания, но ответить словами не успел, оглянувшись на оклик.
За спиной стояла Марта, которая,заметив королеву, тут же опустила взгляд и присела в глубоком реверансе, извиняясь за бесцеремонность.  Доминик пожелал королеве все же хорошего дня и направился к племяннице, произнеся что-то строгим тоном, когда к ней приблизился, и они скрылись из виду за поворотом коридора.
У подножия лестницы людей было куда больше: здесь были Дункан Колхаун с семьёй и Макреи, разговаривающие между собой, пропуская вперёд одну из южных семей с их вещами. В стороне от всех стояла леди София, весьма траурного вида, а ещё чуть в стороне от всех стояло несколько придворных дам, ничем особенным не занятые, но увлечённые обсуждением отъезжающих гостей. При виде королевы дамы смолкли и присели в реверансах.

Элинор:
Ах, вот и та, которую ей нахваливали! Особа, лично ей неприятная совершенно безосновательно, надо признать, но если все как одна, и, что странно, ни одного мужского голоса, говорили о Софии как о непревзойденной мастерице организовать досуг и развлечения, так какое дело до личных расположений? Сама она с ней проводить время не намерена. Элинор, кивая и отвечая улыбками на улыбки, спустилась к толпящимся, готовым к отъезду гостям.
— Леди София? — Элинор остановилась напротив и обратилась, когда та поднялась из реверанса. — Разыщите меня завтра в первой половине дня, если сейчас не покидаете дворца.
Она видела, что та не одета для выхода, и слуг с вещами рядом с ней заметно не было. Встретилась взглядом с Дунканом и, искренне улыбаясь, направилась прямо к нему. А вот Абернетти не было видно, возможно, уже выехали.
— Милорд, не могу передать, как мне жаль, что ни у Вас, ни у меня не нашлось времени на встречу. Однако, я надеюсь, что мы непременно увидимся во время скорого визита во вторую столицу. Позвольте пожелать Вам и Вашим близким доброго пути и примите благодарность за Ваш визит в Танн. Я и лорд-регент были горды и рады Вашему приезду, надеюсь, Вы неплохо провели тут время...

Ричард:
Графиня опустилась в почтительном реверансе, но подняла удивленный взгляд, когда королева к ней вдруг обратилась.
— Я ожидаю экипаж, но если Вашему Величеству угодно видеть меня, я непременно приеду завтра утром, — при ней осталась лишь одна служанка, которая сейчас отлучилась как раз, чтобы погрузить очень немногочисленные вещи хозяйки.

Дункан встретил королеву доброжелательной улыбкой, представив ей свою семью, а заодно и Маккрея, который в свою очередь познакомил королеву и со своей семьёй. Ему, в отличие от Колхауна и Абернетти молодую королеву довелось видеть лишь издали, и личное знакомство он успел завести лишь с регентом, и сейчас не без интереса рассматривал эрстонскую королеву вблизи.
— Скорее у Вас, чем у меня, миледи, но мы действительно хорошо провели время, — Дункан был, как обычно,довольно прямолинеен, и не считал это зазорным. — Скором? И когда же вы порадуете северян своим визитом?
Это ее заявление вызвало живой интерес у всех присутствующих, и он был вполне объясним.

Элинор:
Она улыбнулась каждому, с кем её знакомили, и улыбки были не просто данью этикету и вежливости, люди эти были ей приятны. Непременно надо будет переспросить у Ричарда, как кого зовут, она не сможет их всех запомнить за один раз. Абернетти — вот единственная семья, кого она сразу запомнила поимённо. Да, надо не забыть завтра предупреждать Якоба о своих перемещениях, чтобы он знал, куда направить Софию...
— Я рада это слышать и при встрече непременно передам Ваши слова лорду Ричарду — на его вопрос она неожиданно смутилась и в присутствии прямолинейного и открытого Дункана не старалась это смущение скрыть. — Я надеюсь хотя бы на любезный прием для первого раза. Мы планировали выехать раньше, но нас несколько задерживают обстоятельства. Однако ни я, ни лорд Ричард откладывать поездку не намерены и выедем, как только будет возможно.

Ричард:
— А лорд Блэквуд, полагаю, в отъезде? Раз его не было ни вчера на балу, и сегодня даже не заглянул к Абернетти? А то, если наш лорд огорчён сбежавшей невестой, так у меня есть замечательная Арлета, — Дункан перевел взгляд на дочь, — такая не сбежит, а утешит не хуже Фионы.
Абернетти уже уехали, поэтому можно было и не подбирать слова об их девочке. Нет, конечно, молодец, стать королевой то всяко лучше, чем просто женой регента. Хотя как знать, такой регент может и сам королем сделаться в скорой перспективе, а леди Блэквуд на севере уж точно почиталась бы не меньше королевы. И уж точно выше чужеземной королевы. Но его прыткость с виду кроткой девы забавляла, хотя он немного и сочувствовал Рональду, но лишь немного. Больно уж тот хорошо подсуетился, так скоро сосватав молодому Блэквуду дочь.
— Эх, неизменный южный талант: ответить,ничего толком и не сказав, — он искренне добродушно рассмеялся на слова Элинор, не называвшие никаких сроков.

Элинор:
Она внимательней коротко взглянула на Арлету и легко улыбнулась дочери Дункана. Высокая, на свой лад красивая. Нори, Нори... Хорошо, просто красивая. Даже царственная, хоть и держится скромно и помалкивает.
— Нисколько не сомневаюсь, лорд Дункан — тепло глядя на простодушного северянина, отозвалась Элинор, в голосе звучала улыбка, не покидающая лица. — Вот приедем, и Вы спросите его сами и сможете обо всём поговорить.
Она заметила на границе поля зрения Лиэну, та с кем-то прощалась и выглядела, насколько успела Элинор заметить, взволнованной и неожиданно растроганной.
На замечание Колхауна она тоже рассмеялась и весело парировала.
— Всему виной, милорд,  быстро меняющиеся обстоятельства повсюду на юге. Если считать югом любые земли по эту сторону от Стылых — Элинор обвела взглядом всех, кто стоял рядом и с любопытством или равнодушно посматривал на неё. — Ещё раз благодарю всех вас и желаю доброго пути. До встречи севернее Танна, господа. Надеюсь увидеть всех вас гостями Чёрного Камня.
...
Наконец, коротко переговорив ещё с одним отцом семейства, имени которого не запомнила, Элинор направилась в восточное крыло.
Тук. Тук-тук.

Ричард:
На слова королевы, Дункан рассмеялся так, словно говорил с приятелем, а не с королевой, но так развеселили слова только его, отчасти и потому, что из присутствующих лишь он знал, что южная девчонка бывала на севере и, говоря о Стылых землях, знает, о чем ведёт речь, даже если и захватила их самым краем. Не любой северянин рискнёт даже приблизиться к ним, а тут… даже если и не по своей воле ездила, а все же.
Однако, он про себя отметил и то, что ответа о том, в отъезде ли регент, она тоже так и не дала. Талант, обращённый в привычку?
— Такое приглашение мы не пропустим, будьте уверены, — заключил он за всех присутствующих. В их разговор никто не вмешивался. Домочадцы Дункана не привыкли встревать в разговоры, а Маккрей решил за благо промолчать: вести разговор с незнакомкой в манере Колхауна он не мог, а держаться вежливости на контрасте казалось странным.
…….
На стук дверь никто не отозвался, но спустя несколько мгновений двери открыла одна девушек, что помогала накануне. Анна присела в реверансе с тихим “Ваше  Величество” и посторонилась, пропуская королеву.
— Лорд-регент спит, но то и дело просыпается, — не то отчиталась, не то доложила она, — могу быть чем-то полезна?

Элинор:
Монфор, вернувшись в свои дворцовые покои и покончив с объятиями и утешением своих жены и ожидающих его появления дочерей, попросил Аннетту записать и напоминать ему, когда следует являться к молодому лекарю или его людям за лекарством и на перевязки, и, не дождавшись появления сына, уснул прямо в кресле. Младший Монфор примчался через несколько минут, они с матерью и старшей сестрой перенесли Эдвина в спальню.
— Ступай, сынок, он не проснётся ещё час, будь уверен, вернёшься позднее — поцеловав ласково сына, отпустила его Аннетта, сама оставшись рядом с Эдвином.
...
Смех невозможно подделать или имитировать, в этом Элинор была убеждена давно, отчасти поэтому она ценила моменты, когда собеседник позволял себе смеяться. Дункан свой смех не сдерживал, как и она сама. Нравится она им или нет, признают они её своей королевой или считают южной куклой, но у неё сама собой возникала симпатия к людям, способным на искренность. А что до признания, гадать об этом нет ни смысла, ни удовольствия. Время покажет.
...
— Здравствуй, Анна — Элинор ненадолго задумалась. — Я хотела проведать его. Ты говоришь, спит беспокойно, а что лорд Седрик, он где-то здесь?
Она решила, если Седрик в этом крыле, переговорит с ним, а если нет, отпустит Анну и сама побудет рядом с Ричардом.

Ричард:
— Не здесь, но где-то во дворце. Хотите, я его разыщу? — она говорила очень тихо, на границе голоса и шепота.
— Ни к чему его беспокоить, Анна, и Вам самой тоже нужно отдохнуть, — подал голос Ричард. Он не любил прямо говорить о том, чтобы его оставили одного или наедине с кем-то и всегда старался подобрать скорее какой-нибудь повод к этому, вот и сейчас слова появились сами. Хотя девушке и в самом деле стоило отдохнуть — она хлопотала в больничном крыле все утро, а последние часы неотлучно провела в этой комнате.
— Как прошло? — он поудобнее устроился на подушках, чуть приподнявшись, чтобы было удобней смотреть на Элинор и говорить с ней.

Элинор:
Она тоже говорила едва слышно, вернее, чётко артикулировала слова, как только Анна открыла и сообщила о тревожном сне Ричарда. Услышав его голос, на мгновение нахмурилась, всё же разбудила!... Дверь за ней закрылась, она села на край его кровати.
— Как ты? — Элинор улыбнулась Ричарду, опустив ладонь на его руку, спросили они друг друга практически одновременно. — Обошлось без жертв. Сказать коротко, Анкастер с нашим командором едва не повздорили, Майрон вёл себя, как девица с нежеланным женихом, Норвич порадовал, Слайтон вмешался для поддержания порядка. А если ещё короче, через три дня пройдёт настоящее собрание совета. Не хочу утомлять тебя этим сейчас.
Она рассказала о встрече перед его отъездом с лордом Дунканом, о его вопросе, интересе и заверении.

Ричард:
Он улыбнулся на их одновременные вопросы, но удержался от смеха, памятуя, что это слишком острой болью отдается внутри.
Он был удивлен, услышав об Анкастере и командоре. Вот уж чего не ожидал. Поведение Майрона было понятным и во многом предсказуемым, а вот от Анкастера он не ждал такого.
— Я совсем забыл об отъезде… нужно было хотя бы кого-то к ним послать, — он нахмурился. Действительно вышло нехорошо, а он мог бы послать Катберта, чтобы тот сказал, что Ричард а отъезде, но передает наилучшие пожелания — этого было бы уже достаточно. А так… к тому же у Элинор была договоренность с Рудольфом на счёт музыкального вечера, и она тоже не сложилась, что всей картинке добавляет хорошего. Но теперь уже было поздно.
— К слову: если тебе не нравится поведение советников во время заседания, и ты считаешь, что они либо проявляют неуважение к тебе, либо ведут себя неподобающе, ты в любой момент можешь любого из них выставить с собрания. Тебе даже повод для этого не нужен. А их пыл и норов охладит существенно и заставит а будущем внимательнее относится к твоим словам и твоему присутствию, — вероятно,ему стоило сказать ей об этом до собрания, но он не предполагал, что кто-то будет сегодня демонстрировать характер.

Элинор:
Ей тоже стало досадно, что так вышло, едва она различила внизу неподалёку от Софии знакомое лицо Дункана Колхауна. Конечно, она поспешила к нему подойти, но проводить, как подобает королеве провожать дорогих гостей, не случилось. Она и не пыталась создать у лорда Дункана видимость, что пришла попрощаться намеренно, дав понять, что время вело себя на этой неделе весьма своенравно.
— Мы с тобой постараемся исправить эту неловкость уже там, в Чёрном Камне — столько же для себя, как для Ричарда, произнесла Элинор.
Его слова о её праве выставить кого угодно без объяснений она выслушала с улыбкой.
— Поверь, об этом праве мне известно с самого детства, а пользоваться им легко и даже иногда приятно. Но. На первый раз я ограничилась напоминанием всем, для чего, собственно, именно мне нужен совет, кем являюсь я, напоминать не стала, это бесполезно. Они взрослые, очень взрослые, далеко не глупые люди, и если позволяют себе такое поведение, либо заранее не ставят меня ни в грош, либо пробуют на зуб.
Предпочтительней было бы, разумеется, второе. Но она ещё не знала их, а они её. Элинор говорила мягко, не хмурясь воспоминанию, она, в сущности, могла понять Анкастера, не говоря об Эдвине, он мог кулачный бой затеять и не рассердить её этим. Командор ни разу не поморщился, но бледность и напряжение она ощущала и понимала причину. Хотя… Бой на кулаках она бы прекратила на этапе первого движения. Элинор нежно улыбнулась. Ричард тоже, изволь видеть, уселся, хотя недавно, по словам Анны, беспокойно, но спал, и даёт ей советы, чтобы она себя ощущала уверенней.
— Мой лорд, я прервала твой сон, не желаешь ли устроиться удобней, а я побуду рядом молча?

Ричард:
— Несомненно, — произнес он, однако при этих ее словах о Черном Камне у него по коже пробежал холодок. Теперь эта поездка казалась уже совсем близкой и оттого такой реальной, а потому и пугающей, не смотря на то, что он всем сердцем хотел вернуться домой.
— Оба варианта: для одних ты пока никто — случайность на престоле, но они пробуют, насколько ты можешь быть помехой в их интересах, для других ты пока непонятность, и они присматриваются и тоже проверяют твои границы, — так было быс любым новым правителем, но ей было сложнее лишь от того, что высокие лорды очень скептично относятся к женщине на троне, особенно к столь юной.
— Не прервала, он прервался самостоятельно, как и несколько раз до этого, — его не разбудили звуки или голоса, он периодически просыпался от того, что при попытке повернуться и лечь немного иначе, раненный бок отзывался болью, и будила его именно она. Но об этом он говорит не собирался. Ему в любом случае за ближайшие пару дней нужно восстановиться, чтобы они могли ехать. Эту поездку нельзя откладывать надолго, хотя именно такое желание у него и появлялось. Но Черный Камень требовал заботы, а новая столица внимания.
— Седрик не будет заниматься восточным крылом, — его обустройство получилось напрасной тратой времени и усилий, но спорить с юношей он не стал, — завтра он готов отпустить Эмму, а я вернусь в свои покои.

Элинор:
— Случайность... — едва слышно, задумчиво повторила она.
Думала же Элинор в этот момент о том, что значило его “несомненно”, произнесённое каким-то бесцветным тоном, какой бывает в двух случаях. Нежелание чего-либо, опасения перед чем-то? Вероятно, волнуется. Столько лет мечтать вернуться домой, а дома, возможно, не всё в порядке. Она подвинулась ближе к нему и нежно коснулась его лица. Её пальцы скользнули по лбу, виску, скуле, подбородку, шее, и ладонь опустилась на его плечо.
Следующее, что она услышала, он произнёс почти тем же серым тоном, но её словно ожгло огнём. Улыбка растаяла, она вскинула голову, чтобы предотвратить появление слёз, и, не опуская головы, отвернулась к двери. Ей сразу не понравилась идея дуэли восточного крыла с лекарским домом. Она видела и то, и другое полезным и нужным.
А Седрик?.. Что ж, если он готов выкинуть в окно то, что дал ему лорд Ли, то, к чему у него очевидные способности и явное призвание, он сам решил так поступить. Ей не должно было быть так обидно, но обида поднялась в полный рост. Элинор удалось справиться с этим неприятным чувством и не сказать вслух ничего из того, что пролетело в мыслях.
Хорошо. В конце концов, Седрик ничего не обещал. Может статься так, что для него это было лишь ступенью к чему-то иному... Сама она лишена подобных лестниц. От неё зависело, что и как будет с севером королевства, о каком же побеге, каких ступенях может идти речь? Элинор повернулась к Ричарду и посмотрела в его глаза, словно желая в них прочесть ответ на этот вопрос, но признала сама, что появись сейчас эта возможность, она осталась бы на своём месте. Это её дело, её ответственность. А напротив она видит своего любимого, для которого её решение отречься от престола и короны было бы приговором его родине и актом предательства с её стороны.
Элинор не нашла слов, но её накрыло тёплой, широкой волной нежности к Ричарду, в чьих глазах она не нашла ответа на свой вопрос, а увидела тень беспокойства. Подавшись к Ричарду, она опустила ресницы и приникла губами к его губам.

Ричард:
— Значит, тебе он об этом ещё не говорил, — не вопрос, утверждение. Ее реакция говорила за себя, и отчасти Ричард ее понимал. Слова Седрика огорчили и его, и он готов был с ним спорить и убеждать, но отказался от этой мысли, рассмотрев смысл в пусть резковатых и категоричных заявлениях, но вполне резонных.
— Все не так плохо. Он не бросает свое занятие, но не хочет заниматься этим во дворце. Он намерен пойти помощником лекаря к столичным врачевателям, к тем, для кого он будет обычным мальчиком, желающим научиться искусству, но знающим лишь самые азы. Я думаю, так и правда будет лучше, пусть делает свои шаги, без лишнего внимания и давления. Особенно сейчас, когда мы уедем, и он останется один, — он накрыл ее ладонь своей, надеясь, что она в этом услышит то же, что и он.
Он подался ей навстречу, ловя ее губы с нежностью, совершенно не думая о том, что они не в личных комнатах и не в кабинете, и сюда может войти кто-то из белых сестер, сиделок или лекарей, не предваряя стуком в дверь, а тихо, чтобы не беспокоить пациентов. Но сейчас это было так же неважно, как ее оброненное кольцо. Его ладонь легла ей на шею, и пальцы зарылись в волосы. Хотелось увлечь ее к себе в постель и не отпускать, продолжать целовать и спрятать от всех тревог в своих объятьях.

Элинор:
Остановилось время, пропало восточное крыло и сам дворец, где бы она ни находилась сейчас, там было восхитительно, вновь слышалась далёкая нежная мелодия и тихо гудел камертон, задетый под сенью деревьев безветренным вечером...
Элинор мягко отстранилась, вдохнула и открыла глаза. Она ласково провела рукой по голове Ричарда и опустила её, не понимая, как и когда её пальцы оказались в его волосах.
— Am fear as fheàrr leam
...
Через какое-то время она мысленно вернулась к Седрику. Возможно, его спровоцировала попытка возобновить разговор лордом Моро. Как он сказал?.. Да, не стоило лорду пытаться говорить об этом, когда Седрик покидал бальный зал, усталый и переполненный многообразными впечатлениями.
— Полагаю, я поняла теперь Седрика, поначалу досада заслонила действительность — ей было немного грустно думать о нём, даже понимая его мотивы, она, вероятно, не скоро увидит его. — Что же... Будем надеяться, что так он поверит в себя. Ведь мы с тобой в него верим.
Элинор улыбнулась Ричарду.
— Когда тебе можно принять лекарство? Сегодня за тобой присматривает Анна или Седрик ещё вернётся?
Она не знала, стоит ли ей попадаться ему на глаза. Совершенно понятно, что лорд Доминик накрепко связан с ней в его восприятии. Элинор невесело улыбнулась мыслям.

Ричард:
— M' anam, — тихо с полуулыбкой отозвался он, тоже убирая руку, но задержав ее, чтобы коснуться тыльной стороной ладони ее щеки. С ее появлением пребывание здесь сразу переставало быть досадным, даже, если она просто оставалась рядом. А ее слова неизменно каждый раз отдавались теплом в сердце, и такие ощущения были для него впервой. Его чувства впервые были взаимны, и это оказалось невероятно приятным — ощущать свою нужность для той, кто так дорога. Насколько сильно его раньше тяготили мысли о том, что он для нее никто, и все, что она к нему чувствует — это благодарность, настолько же сильно сейчас ее взгляды и слова добавляли ему смысла, разом унося в мир вечного лета в душе.
….
— Надеюсь, что так. Для него действительно это все очень быстро. Два месяца назад он был просто мальчиком, упражняющимся с мечом, который во дворце то бывал лишь несколько раз, оставаясь при этом дожидаться в общих залах, — и для него не просто все переменилось, от него разом стали ожидать очень многого почти все вокруг, в том числе в той области, к которой он едва успел прикоснуться. И Ричарду хотелось бы как-то облегчить путь Седрика в этом, и, наверное,лучшее, что он мог для него сделать,это согласиться с его решением и не мешать.
— Через пять часов и сорок три минуты, — чтобы ответить Ричарду понадобился лишь короткий взгляд на часы. Время следующего приема лекарства он знал хорошо, и уговаривать его не придется.
— Анна, хотя я не вижу в этом необходимости, но не мне спорить с лекарем. Хочешь уже меня покинуть? — он вновь взял ее за руку, встречаясь с ней взглядом. — Ты придёшь вечером?
Ему бы хотелось, чтобы она осталась с ним на весь день, но у нее были дела, поэтому оставалось лишь надеяться, что он вновь увидит ее вечером.

Элинор:
— Да, Время играет свою партию по собственным нотам. Ты можешь припомнить, что творилось со мной, и всё из-за внезапных перемен, выворачивающих жизнь наизнанку, из-за опустошающего и гнетущего чувства потерянности... Поэтому я и сказала тебе, что, похоже, понимаю его.
Именно так. Страх, апатия, безверие, постоянные сомнения и ощущение нереальности происходящего или прошлого, желание всё бросить, спрятаться, скрыться, ощущение собственной никчемности... Он был свидетелем и не один раз различным проявлениям, вызванным сильными переменами в её жизни, даже если не понимал этого.
...
Он так быстро и точно ответил, что у неё сжалось сердце. Она и представить не могла, каких усилий ему стоит дарить ей улыбки, какую боль он превозмогает, глядя на неё с любовью и заботой.
— Не хочу. И я тебя никогда не покину — Элинор произнесла это серьёзно и не стала добавлять "пока ты сам.." , улыбнулась ему и закончила. — Я ненадолго оставлю тебя в покое и вернусь к тебе раньше, чем придёт срок принять лекарство. Этим вечером ты ещё будешь здесь, верно?
...
Она поднялась, приблизилась к нему, склонившись, обняла, погладила одной рукой по спине, другой нежно провела по плечу и мягко поцеловала в лоб, замерев так на пару мгновений.
— Ты не успеешь соскучиться.
Элинор вышла, поблагодарила Анну за заботу и направилась к центральной лестнице, чтобы подняться в свой кабинет.

Ричард:
Он никогда не думал, что на нее влияли перемены. Точнее видел причины посерьёзнее: не столько сами изменения, как таковые, сколько гибель отца, неожиданное одиночество, предательство, угроза жизни, бега, чужой, почти не знакомый и малоприятный ей тогда человек рядом… Перемены у Седрика были иными, скорее приятными и в лучшую сторону, но в придачу к хорошему выдавался значительный груз ответственности и необходимость в большей самостоятельности. И они хотели от него слишком многого: он пытался разобраться с тем, что есть, с новой деятельностью, со взрослым несправедливым миром, а они оба так или иначе подталкивали его к тому, чтобы откусить кусок, который едва ли получится проглотить.
— Надеюсь, сейчас ты уже не ощущаешь себя потерянной? — перемены ещё продолжали кружить вокруг них, но ему хотелось верить, что они для нее уже не столь гнетущи.
На ее вопрос он кивнул. Седрик не готов был давать ему возможность сегодня подниматься на ноги даже ненадолго, и он сам к этому и не стремился после отказа от присутствия на Совете. Сегодня многие гости уезжали, а он не хотел попадаться кому-либо на глаза. Лучше пусть все полагают, что он в отъезде.
— Буду тебя ждать, — произнес он тихо, но с нотками сожаления, что она покидает его так скоро, однако от просьбы задержаться, он удержался. Соскучится он успеет, хотя наверняка большую часть этого времени проведет все в том же периодическом сне.
…….
Едва Элинор добралась до своего кабинета, ей сообщили, что ее слёзно умоляет об аудиенции женщина. Назвалась Лидией Стрикман.

Элинор:
— Нет-нет, это уже в прошлом. Было сложно, но с потерями я как-то смирилась... А прочие перемены, но уже в обратную сторону, меня, разумеется, ставят иной раз в тупик, но я знаю, кто я и зачем. Ричард, теперь у меня есть ты. А у нас есть одна на двоих — она сделала паузу и закончила с улыбкой в голосе. — Ответственность перед королевством.
Это тоже было правдой, но от несвоевременно лирического настроя ей удалось избавиться. Элинор оглянулась от двери и нежно улыбнулась Ричарду.
— Люблю тебя. И никому не отдам.
...
— Лорд Якоб, прошу Вас, вижу, что его пока нет, но должен был зайти кузен, попросите подождать, или я найду его позже.
Она вошла к себе и приоткрыла окно. Секретарь тоже ничего не слышал о названной леди. Элинор была заинтригована. Она решила не садиться за стол, зная, что если слёзно просят, то явятся вскоре, а делать вид, что занята бумагами, было смешно. Ей доложили, что леди Лидия Стрикман ожидает разрешения войти.
— Миледи Стикман, прошу Вас — Элинор указала рукой на кресло, после того как вошедшая распрямилась и села сама, ожидая услышать суть дела.

Ричард:
— О, Ваше Величество, я совсем и не леди, — вошедшая женщина, даже растерялась на время так, что пропустила приглашающий жест рукой. Да и негоже ей сидеть в присутствии самой королевы. Она и не реверанс сделала, а поклонилась, как кланяются все горожане при виде высоких господ.
— Вы так добры, я надеялась, что наша добрая королева не откажет выслушать своих подданных. А я пришла просить за мужа, Ваше Величество. Мой муж Уолтер Стрикман. Королевский суд наказал его, приговорив отбывать в темнице две недели. И Вы приказали после отправить всех куда-то на север. Прошу Вас, Ваше Величество, не лишайте чем ю кормильца и детей отца. И эти недели без него нам дадим тяжело, а если уж совсем… у нас же хозяйство, и детишки, как я с этим всем одна? — она едва не плакала, с ужасом представляя, что с ними будет, если Уолтера и правда отправят куда-то в далёкие края. — Он…да они все писали прошение о помиловании, но ответа не было, и… я прошу помиловать их.

Элинор:
Просительница не стала садиться, и Элинор слушала её, стоя напротив. Её, разумеется, тронули слова и вид этой женщины. Слушая её, она размышляла, взвешивая правосудие и милосердие, отошла к столику, налила в бокал на четверть вина и долила водой.
— Выпейте, сударыня — она подала Лидии бокал и, качнув головой, посмотрела ей в заплаканные глаза. — Я понимаю Вашу тревогу. Но супруг Ваш получил наказание по своим делам.
— Но, Ваше Величество — умоляла женщина. — У нас хозяйство и дети... Как же мне справляться со всем этим одной...
Её голос сорвался на рыдания, а Элинор с трудом удержалась, чтобы не обнять её и не пообещать выпустить драгоценного Уолтера прямо сейчас. Ей было жаль несчастную женщину, но она помнила, что он с приятелями совершили. И взгляд этого юноши... Джека?... Джона Льюиса.
— Прошу Вас, Ваше Величество, он совершил ошибку, но уже кается, я знаю, а может, и вовсе его оговорили, он хороший человек. Он не хотел никому причинять вреда, мы всегда в мире с соседями жили, хоть кто подтвердит... Помилуйте, не лишайте семью кормильца и детей отца...
— Минуту, сударыня — Элинор мягко остановила поток просьб и причитаний. — Вы говорите, прошения были поданы…
Она не видела ни одного, а между тем женщина говорит, очевидно, обо всех, а не только о своём кормильце. Кто из двоих, Лиэна или Якоб, или даже к ним не попали эти злосчастные прошения?
Элинор задумалась и, подавив вздох, снова посмотрела на Лидию.
— Сударыня. Ваши слова меня тронули, не буду скрывать этого, но не всё так просто. И ещё. Вы простите обо всех. Однако Вы тут одна. Я не требую, чтобы ко мне явились другие женщины — она на миг задумалась и продолжила. — Слушайте моё решение. Сегодня я велю разыскать и предоставить мне прошения, о которых Вы говорили, а завтра я выслушаю в зале суда Вашего супруга и остальных приговорённых вместе с ним. Они сами услышат, вернутся ли они к семьям или отправятся отбывать наказание.
Элинор с одной стороны досадовала на того, кто сложил в долгий ящик эти прошения, а с другой была едва ли не благодарна этому человеку. Снова, как тогда, с лордом Норвичем... Её список и его список. Одинаковые, но печать только на одном. Надо заручиться согласием Ричарда с тем решением, что она озвучит завтра. Решение Элинор уже приняла. Единственное, что, возможно, могло его изменить, это какая-то глупость со стороны приговорённых.
— Ступайте домой, к детям, сударыня, ради детей и Вашей храбрости на север их не отправят. Это я Вам обещаю уже сейчас, а завтра поутру Ваш Уолтер и остальные услышат моё решение.
Лидия с поклоном покинула кабинет, а Элинор какое-то время стояла у окна, думая, сколько ещё таких неловких моментов предстоит и как их можно избежать... Показалась ли она просительнице жестокой или милосердной, Элинор не думала вовсе.
...
Задав вопрос о прошениях лорду Якобу, она предсказуемо получила отрицательный ответ. Даже в своём почтенном возрасте он ничего не забывал и не терял. Лиэна? Или кто-то до неё? Ей доложили, что Его Величество Джай Шариф испрашивает позволения войти. Она попросила Якоба разыскать прошения и узнать, если возможно, по какой причине не попали они по назначению, и уделила время кузену.
...
До принятия Ричардом лекарства оставалось уже меньше часа, когда она, сообщив Якобу, что будет в восточном крыле, туда и направилась. В вечерний час она не ожидала, что может кому-то понадобиться, но, поскольку Ричард и вовсе не показывался, решила, что сказаться действие не обременительное. А если никто её искать не будет, как она и предполагает, так это хорошо.
Тук. Тук-тук.

Ричард:
На ее стук дверь отозвался Ричард, приглашая ее войти, с улыбкой узнав ее стук по ритму и легкости.
Его взгляд сразу обратился к ней, и с губ не ушла улыбка, хотя сейчас она уже давалась нелегко в отличие от того момента, когда она приходила в прошлый раз. Сейчас он уже буквально считал минуты до приема лекарства, и пытался себя отвлекать книгой, но давалось это плохо, и сейчас он сразу отложил ее в сторону.
— Я соскучился, — тут же сообщил он ей, потому что её обещание, что он не успеет этого сделать, заведомо было ошибочным.
Он отпустил сиделку ещё час назад с просьбой вернуться по времени с лекарством, а до тех пор о нем не волноваться, поэтому сейчас они были одни.

Ричард:
На ее стук дверь отозвался Ричард, приглашая ее войти, с улыбкой узнав ее стук по ритму и легкости.
Его взгляд сразу обратился к ней, и с губ не ушла улыбка, хотя сейчас она уже давалась нелегко в отличие от того момента, когда она приходила в прошлый раз. Сейчас он уже буквально считал минуты до приема лекарства, и пытался себя отвлекать книгой, но давалось это плохо, и сейчас он сразу отложил ее в сторону.
— Я соскучился, — тут же сообщил он ей, потому что её обещание, что он не успеет этого сделать, заведомо было ошибочным.
Он отпустил сиделку ещё час назад с просьбой вернуться по времени с лекарством, а до тех пор о нем не волноваться, поэтому сейчас они были одни.

0

72

Элинор:
Как же они доехали до Танна, если, принимая лекарства, им настолько ещё плохо, подумала она, удивляясь такой выносливости и сочувствуя всем сердцем обоим вернувшимся из Вергинии. Элинор, улыбнувшись Ричарду, села рядом. Ему, разумеется, скучно без дела. На столике лекарства не было, как и пустого бокала из-под него, вероятно, уже скоро кто-то принесёт, Анна или Седрик.
— Tha mi còmhla riut, a ghràidh — она нежно положила ладонь на его руку, глядя в глаза цвета летнего неба с теплотой и улыбкой, играющей на губах.
Она решила задать свои вопросы сразу, опасаясь, что потом может забыть. Ей казалось, что они смогут немного отвлечь Ричарда от его одинокого бездействия а, возможно, и от боли, которую причиняло ранение. Арестантов, за которых приходила просить та отчаянная женщина, приведут в зал суда завтра к десяти. Распоряжение об этом она отдала, как только проводила до внешних ворот разочарованного, но державшего себя в руках кузена, который помощи не получил и к регенту на приём не попал.
— У меня пара вопросов к моему регенту. Ричард, не получал ли ты прошений о помиловании от тех... Дело Льюса, помнишь?
Она утром до назначенного времени спросит Лиэну. Сегодня она видела, как леди-секретарь с кем-то прощалась, но после этого не встречала её ни на своей половине, ни в секретарской комнате рядом с кабинетом Ричарда. О том, что Лиэну утром посетит королева, ей, разыскав, должен был сообщить посыльный. Элинор предполагала, что документы могут быть у неё, если прошения были поданы на имя регента, а самого регента в это время не было в городе.
— И ещё одно — она внезапно немного смутилась, хотя, думая об этом, считала просьбу простой и понятной. — Можешь ты дать мне на завтра печать? Если я изменю приговор или помилую тех людей, мне понадобится... Ты понимаешь.

Ричард:
Он смотрел ей в глаза, отвечая на ее улыбку своей, но стоило ей сказать о вопросах, взгляд сделался серьезным, а он сам обратился в слух и внимание.
— Нет, хотя уверен, что они их написали не позднее, чем через три дня пребывания в темнице, — ему понадобились лишь секунды, чтобы понять, о ком речь. — Но ко мне они попасть и не должны: решение выносила ты, поэтому подавать они его наверняка стали на твое имя. Если потерялись, то, полагаю, либо волей случая забылись при передаче, или они умудрились сильно повздорить с охраной.
Он снял с пальца кольцо-печать и без лишних слов протянул ей на раскрытой ладони. Ещё пару недель назад такая просьба заставила бы его колебаться, но сейчас не было ни секунды промедления или сомнений. Он даже не спрашивал, как и в какую сторону она намеревается изменить приговор и почему. Это был ее суд, ее решение, и она была вправе менять его по своему разумению.
— Твой кузен, к слову,так и не просил аудиенции ни у меня, ни через леди Лиэну, — она заговорила о делах, и он вспомнил ее слова о соседнем короле. И это казалось странным. Он даже лично познакомиться ни разу так и не подошёл, и если на балу это было понятно и объяснимо, то почему не нашел времени для столь важного для него вопроса в последующую неделю, оставалось загадкой. Хотя некоторые соображения на этот счёт у Ричарда были, но они ни на чём не основывались.

Элинор:
Она решила всё же спросить утром Лиэну, но Ричард был прав, женщина пришла к ней, и, вероятно, арестанты тоже писали на её имя. Даже если прошения не найдутся, лорд Якоб сможет выяснить, по чьей вине, а она попросту выслушает просителей лично.
Элинор склонила голову набок и, глядя на него с благодарностью и радостным удивлением, взяла перстень с его раскрытой ладони. Ни промедления, ни вопроса, ни возражения! Ричард... Надевать не стала, перстень слетел бы с пальца, как только она опустила бы руку. Элинор отложила его на столик и добавила в пару к перстню своё кольцо, с заговорщицкой улыбкой взглянув на Ричарда.
Его замечание о том, что Джай даже не пытался попасть к нему на прём, удивило и довольно сильно.
— Странно. Очень странно. Он упоминал об этом и на балу, и после. И вот сегодня, когда я провожала его, он говорил с сожалением и, я бы даже сказала, с досадой, что не смог получить аудиенцию... — она не стала уточнять детали, полагая, что её кузену может быть неприятно говорить об этом.
Что это могло значить, понять было невозможно. Очевидно, что один из них лгал. Ричарду не было смысла делать это, даже если забыть об их обещании не обманывать друг друга. Так зачем же её кузен говорил ей заведомую неправду? Элинор несколько растерянно взглянула на Ричарда, но, глядя на него, легко избавилась от образа раздосадованного кузена, который несколько неприятно удивил её в последние две встречи своими настойчивыми предложениями, хоть и получил недвусмысленный ответ сразу. Избавилась, надо признать, легко и с удовольствием.

Ричард:
Он ее взгляда не понял, но спрашивать и уточнять ничего не стал, решив, что если важно, она сама область это в слова.
А вот кузен у нее вызвал явное удивление, и это скорее подтверждало мысли Ричарда.
— Вероятно, ему интереснее было поговорить с тобой, чем со мной, — он все же озв сил свою мысль с лёгкой улыбкой. Он видел, как молодой король смотрел на Элинор, и взгляд этот не был родственным. При этом, хотя они виделись издали, король даже не приблизился к регенту для приветствия, и Ричард был уверен, что с просьбой об аудиенции тот не обращался. Леди Лиэна бы не отказала, особенно после того, как Ричард сказал ей о том, что если король Джай попросит о встрече, отдать ему приоритет, если в это время у Ричарда будут запланированы какие-то иные. После того, как Элинор ему передала пожелание кузена, это было первое, о чем он просил Лиэну, и он не верил, что она могла об этом забыть или пренебречь.

Элинор:
— Не знаю. Я вижу, что это очень странно, но он поехал в порт и оттуда домой — зачем бы кузену выдумывать просьбу о военной помощи своему королевству, она решительно не понимала. — Возможно, он получил известие, что угроза прошла мимо... Хотя нет, он же был огорчён, что...
Элинор взмахнула рукой, невозможно понять, чего хотел добиться дальний родственник подобным образом.
— Оставим его, он просил о встрече и уехал, не попытавшись, я не хочу больше гадать почему. Я вот о чём хотела тебе ещё сказать. И ты, и лорд Доминик в унисон толковали мне о штате фрейлин. Я признаю, что для двора это будет полезно, и на завтра просила явиться ко мне твою знакомую графиню. Мне она ни капли не симпатична, но от неё в совершенном восторге леди, которые собираются на моей половине в большой гостиной. Я столько хвалебных и комплиментарных слов не слышала от них ни о ком. А по поводу личного помощника я всё ещё размышляю, но ты сам знаешь, что выбора у меня никакого нет. Нового для себя человека я просто не смогу воспринимать как доверенное лицо. А те, кому доверяю, не смогут занять это место. У каждого свои обязанности, не совместимые с требованиями к личному помощнику. Если согласиться, а я уже согласна, что мне такой человек нужен... Подумываю предложить это место лорду Моро. Мне с ним легко, он многое знает и не страдает забывчивостью, он педант, я бы сказала. Что скажешь?
Ей было интересно мнение Ричарда по обеим персонам, хоть этих людей она подбирала для себя, но ведь по его совету, почти настоянию. И выбор, сказать по чести, действительно был крайне ограничен. Впоследствии, возможно, она рассмотрит более подходящих кандидатов, но пока если кого-то брать, то этих двоих. Доминик рекомендовал ей свою сестру, но если выбирать из неё и Софии, вторая была для Элинор предпочтительней. Софии не придёт в голову что-то советовать или объяснять по собственной инициативе...

Ричард:
Ричард с лёгкостью оставил тему кузена Элинор, однако удивлённо вскинул брови, когда она заговорила о фрейлинах. Да, он ей советовал, а вот советы лорда Моро были для него новостью. Но едкий комментарий о том, сколь широко интересы лорда, он оставил при себе.
— Вот как? Если ты при этом предложишь ей хорошее жалование, она этого никогда не забудет и будет весьма предана тебе лично. У нее возникли большие финансовые сложности и ее положение как графини стало очень шатко. Она на грани разорения и краха, а таким предложением ты буквально спасёшь и ее, и ее репутацию. Графиня долго помнит обиды, но добро в ее адрес она помнит не менее долго, — он досадовал, когда так отвратительно состоялась их первая встреча, мимо него и в таком нехорошем тоне, но сейчас, получалось так, что в итоге обстоятельства складывались даже лучше. Приезжая графиня была в уязвимом положении, а сейчас она уже была на краю пропасти.
— А почему она тебе так не нравится? — это был скорее вопрос любопытства, потому что не находил этой неприязни объективных причин, а, насколько он знал, в свете графиня никогда не позволяла себе каких-то резкостей и умела ладить с людьми, даже с теми, к о ей бал неприятен, и всегда была очень обходительна и вежлива с теми, от кого была зависима. И королева явно относилась бы по ее меркам к последним.
— Я сделаю вид, что это твоя неудачная шутка, которую я не понял, а потому пустился в объяснения, — его голос звучал ровно, но взгляд сделался жёстким, по ому про себя он негодовал на прыть лорда, которому сидеть бы тихонько радоваться молча тому, что и так получил место при дворе, но его аппетиты, кажется, были не померны. — Он все ещё представитель семьи Риверс, и ему и так уже оказана большая честь и королевское внимание. И тем не менее он все ещё стремится в Совет, раздает рекомендации, совершенно не касающиеся его сферы деятельности, и ты ещё хочешь сделать его своим главным доверенным лицом, вверив ему свои дела и все свое расписание? Если тебе настолько некого взять на эту должность, предложи ее лучше младшему Монфору. Уверен, что сообразительности и образованности ему для этого хватит, и в глазах двора и Совета это не будет выглядеть… двусмысленно.

Элинор:
— Ричард, дорогой мой, что тебя столь сильно удивило?
Она была рада его эмоциям, возможно, и верно немного отвлекают его эти разговоры. Хоть и рассказала об этих своих намерениях без какого-то плана, просто делясь мыслями.
— О ней действительно я слышала много восторженных слов, кроме того, она в моей памяти закрепилась именно твоей знакомой, я буду рада, если этим шагом мы ещё и поможем столь талантливой красавице обрести под ногами почву. Её обиды и благодарности мне не важны. То, что я не расположена к ней, не означает мою неспособность оценить полезные для двора качества — она пожала плечами, говоря искренне и не вполне понимая, зачем ей знать эти нюансы характера графини.
На вопрос Ричарда Элинор прикрыла на мгновение глаза и посмотрела на него ясным открытым взглядом, нежно улыбнувшись.
— Скажи, смог бы ты сказать, за что любишь меня? Надеюсь, что нет — она коротко рассмеялась. — Я знаю, за что тебя ценю, уважаю, за что благодарна, а люблю не за что-то.
Она приблизилась и оставила легкий поцелуй на его щеке, сразу же сев прямо.
— То же и с симпатией. Она либо есть, либо нет. Ни единой причины не смогу назвать. Но ты не тревожься, моё личное отношение к ней не отягощено злостью или чем-то подобным. Я, в свою очередь, вполне могу не нравиться ей, и это тоже никак не повлияет на её пребывание во дворце, если придворные леди будут довольны, а в этом они же меня и убедили.
После того, как Элинор поделилась мыслями о личном помощнике, Ричард будто и вовсе забыл о ранении. Разумеется, этот взгляд, которым он наградил её, не порадовал и улыбку с лица стёр. Надо признать, взгляд этот не вызвал в ней смятения и леденящего душу холода, что ещё не так давно бывало и не редко.
— Это вовсе не шутка, Ричард — отозвалась она сразу же, как только он высказался, глядя на него по-прежнему открыто и с любовью, с робкой недоумевающей улыбкой, едва тронувшей губы. — Ты всё же вынудил меня напомнить тебе утверждённый тобой же указ об отмене Закона о Забвении. К слову, я ещё точно не решила. Возможно, пока никого не стану брать в помощники, не знаю, не хочу спешить с этим. Вот ты сам не шутки же ради предлагаешь сына Эдвина? Он на год-два старше Седрика, у него самого, возможно, совершенно не связанные с дворцом планы на собственную жизнь. Я, по-твоему, могу поставить моего командора в патовую ситуацию? Конечно нет, ты сказал это просто чтобы предъявить другого кандидата. И знаешь почему? Потому что, как я и сказала, мне не из кого выбирать. Ричард, услышь меня, я не приняла ещё решения, но не делай так больше. Шуткой я это не назову, но прими я слова о младшем Монфоре, который, конечно, мне нравится, всерьёз, ты первый признал бы, что мы совершили ошибку, окажись он при мне на службе. Разве нет?...
Объясняясь, Элинор немного заволновалась и чуть крепче сжала пальцы, не отпуская его руку.

Ричард:
— А напрасно: как королеве тебе должны быть важны такие вещи, как и то, что думают и говорят о тебе высокие лорды и их леди. Твоя власть основывается именно на их поддержке, и они же способны тебя ее лишить, так что не стоит пренебрегать та ими вещами, — он понимал ее отношение, но это было отношение обычного человека к окружающим его людям, а она отнюдь не была обычной, даже если и хотела бы этого, но в первую очередь она была королевой, и подобные вещи ей не стоило упускать из виду.
— Ты знаешь, что с тобой сложно говорить о делах, когда ты так делаешь? — спросил он с улыбкой, когда она оставила поцелуй на его щеке, не дав сказать и слова прежде. Впрочем, ее ответ и не подразумевал ответа. Она была права, он бы не ответил на ее вопрос, потому что был того же мнения: любят не за что-то.
— Какое отношение к этому имеет закон о забвении? Никто из Риверсов не лишён имени, статуса и собственности, никто из них не ущемлен в своих правах и не взят в заложники. При том, что они все равно опасны. Я не обвиняю их, но и доверия к ним не испытываю. Время покажет,какие они и на чьей стороне, поэтому по поводу должностей для них я вижу смысл говорить не раньше, чем через год, хотя лорд Моро все равно получил свою должность преждевременно, но жаждет большего, — он помолчал, слушая ее, но после ответил мягче , хотя эмоции в нем были прежние. — Не воспринимай мои слова и эмоции на свой счёт, они касаются лишь дел. И если вновь говорить о них, то выбирая между Моро и Младшим Монфором, я не раздумывая бы отдал предпочтение второму. Это не шутка, но… на самом деле, если говорить всерьез,то и неплохой кандидат, но требует переговоров сначала с командором, а затем и с самим юношей.  Но дай мне несколько дней на раздумья,   и я найду тебе кандидатов, а там ты сама решишь, подходит ли тебе кто-то из них.

Элинор:
Она могла бы и едва не возразила ему, что обязана она его собственной поддержке и силе своих верных гвардейцев, а что до власти, так ему ли не знать, что она довольно ограничена, чтобы не сказать больше. Так что высокие лорды и их леди пока ничем весомым себя перед ней не проявили, разве что пара советников и не лучшим образом. Элинор с улыбкой опустила ресницы и оставила эти возражения при себе.
...
Он действительно не видел связи. Элинор не стала перебивать, а после и передумала заострять на этом моменте внимание, разве что немного, мягко и без прежней взволнованности.
— Не подумай, что я спорю, мне хотелось бы, чтобы ты взглянул моими глазами. И оставайся при своём мнении. Доминик, чья сестра была замужем за Аланом Риверсом, сам не Риверс. Ты так уверен, что он поддерживал мужа сестры? Мне видится, что он был занят своим интересом к наукам. Но я обещала и не буду с тобой спорить. Ни ты, ни я не знаем доподлинно — На её губах играла улыбка, рука погладила его руку, и вновь её ладонь опустилась на его.
Хоть Ричард и вернулся к сравнению Моро и Монфора, она не стала повторять своего мнения, ей стало тепло от его короткого пояснения о причине раздражения. Она знала, но услышать было приятно.
— Мой лорд, у Вас будет не несколько дней, а несколько недель — произнесла она с ласковой весёлостью. — Нам вскоре предстоит поездка, ты помнишь? А вернувшись, если я вовсе не передумаю, мы решим вопрос моего доверенного лица и помощника.
Дверь осторожно открылась, и в проёме появилась Анна. Элинор осталась сидеть на краю постели рядом с ним, не убирая руки. Коротко взглянула на Ричарда. Неужели Седрик не зайдёт к нему, или уже был и уехал в свой замок?

Ричард:
— Я понимаю. У меня тоже нет уверенности, что он поддерживал Риверса и одобрял его действия. Будь это так, я бы его и близко к тебе и дворцу не подпустил. Но… ответь на  вопрос… даже не мне, а себе: вся ли его семья уехала сегодня или кто-то задержался погостить? — ,он был уверен,что сестрица Моро со своими детьми задержалась. И был бы рад,если ошибся, — он мягко сжал ее ладонь и посмотрел ей в глаза. — И я не против, что ты со мной спорить. Наоборот, я рад тому, что у тебя есть свое мнение, даже, если я с ним не согласен. И когда ты его высказывает, это позволяет и мне взглянуть с иной стороны. И я знаю, что во многом наши взгляды разнятся, но я не хочу, чтобы ты менялась в угоду моему мнению. Я рад, что мы умеем договариваться в каких-то вопросах, но ты можешь спорить со мной, не боясь, что несогласие в политических вопросах как-то повлияет на мое отношение к тебе лично.
Ему казалось это само собой разумеющимся, но он озвучил это, потому что, возможно, для нее это было не столь очевидно.
— Хорошо, — это все, что он успел ответить к моменту, как открылась дверь и на пороге появилась Анна с благословенной порцией лекарства.
Она не стала ставить на с Олик, п подала сразу в руку, и, едва Ричард осушил бокал, спросив, не нужно ли чего-то ещё, с поклоном удалилась.
Они так и не разомкнули контакта своих рук ни во время присутствия Анны, ни после, но, когда дверь закрылась, Ричард чуть склонил голову, глядя на Элинор с лёгкой улыбкой.
— Ты задержишься со мной?

Элинор:
— Отвечу тебе, в этом нет никакого секрета — она слегка удивилась такому предисловию к простому вопросу. — Доминик сам мне сказал, что сестра захотела остаться его гостьей и они с детьми пока не уехали.
Она подтвердила его предположение, облечённое в вопрос, а сама ничего из ряда вон выходящего не видела. Желают сестра с племянниками побыть в столице, с родственником. Танн — прекрасный город, семья дружна. Что в этом подозрительного?
Элинор с улыбкой, не отводя взгляд, выслушала его слова о спорах. Благодарите, лорд-регент, своё ранение, смягчающее возражения Вам и побуждающее не заострять несогласие с Вами.
— Будь спокоен на этот счёт, мой лорд — слова звучали с весёлой уверенностью. — Если заметишь, что я подобным образом изменяюсь, будь уверен, это не я, а ловкая подмена.
Она не менялась в угоду даже отцу, с тех пор как могла себя помнить. Она жаждала его одобрения, но оставалась собой, меняясь лишь по мере взросления и не споря со своими собственными правилами. Применять же к отцу искусство притворства ей и в голову бы не пришло. Отца Элинор любила. Потому и спорили, и ссорились, и гневились друг на друга. Сейчас он вспомнился ей, но не в последний миг, а бок о бок с ней, на конной прогулке. Молодой, величественный, улыбающийся ей и смеющийся её наивным глупостям, оказавшимся пустыми фантазиями. Она ни разу не спустилась в крипту с момента, как ей на одобрение было представлено его мраморное изваяние. Образ был точно подмечен, ей удалось тогда не связывать скульптуру с ним, живым, родным и любимым, и не разрыдаться. Одобрение она дала и больше в крипту не приходила. Она вновь подняла взгляд на Ричарда, вернувшись мысленно к нему, когда он сам вернулся к Моро и Монфору и они отложили решение до возвращения в Танн.
...
Анна забрала пустой бокал, и дверь за ней закрылась. Элинор повторила его движение, слегка наклонив голову набок, и улыбнулась, чуть прищурив глаза.
— Сомневаешься?

Ричард:
Ответ Элинор вызвал у него невеселую усмешку. Именно так он и предполагал. А ещё он был уверен, что это не вопрос пары дней, и затем сестрица найдет другой повод задержаться, пока не осядет в столице и не обоснуется при дворе. Но Элинор, кажется, в этом ничего такого не видела. Что ж, она не первая королева, которая недооценивает угрозу. И это его задача ее обезопасить и перестраховаться.  Поэтому при первой возможности он напомнит лорду Моро о том, что он сам все ещё гость дворца и не ему решать, кто будет оставаться здесь гостить дальше. В их отсутствие в столице такие гости были совершенно точно недопустимы.
…….
— Не уверен в твоих планах, — по ней этого не было видно, но он был почти уверен, что она сегодня плохо спала и, вероятно предпочтет сама пораньше уйти к себе и лечь спать,поэтому он не озвучивал никакой просьбы, зная, что если попросит ее остаться, она так и сделает, не взирая на свою усталость.

Элинор:
Услышав заданный с едва тронувшей губы улыбкой вопрос, она с удовольствием решила тоже поиграть, но следующие его слова сказали ей, что он не в настроении. Разумеется, сейчас лекарство ему поможет и отменит желание как-то себя отвлечь, оставив возможность выспаться.
Он не предложил ей остаться и не попросил об этом. Элинор нежно улыбнулась Ричарду и поднялась, её пальцы расслабились, и рука выскользнула из его руки.
— Сейчас мой план предельно прост. Я потушу свечи и, если ты не против, немного побуду рядом с тобой, а после уйду — ласково произнесла она.

Ричард:
Она поднялась, выскользнув из его ладони, и он с сожалением ее отпустил. Это очень напоминало то чувство, когда прежде она, едва позволив ему приблизиться к себе, вдруг стремительно отдалялась, оставляя с горчинкой разочарования во рту. Сейчас ощущение было таким же, и он опустил взгляд, делая вдох, чтобы вернуть ей взгляд прямой, уже не выдающий внутренних ощущений.
Но ее слова зажгли новый огонек тепла и надежды, и намек на улыбку вернулся к нему.
— Конечно, не против. Твое общество мне всегда в удовольствие, — он вновь отозвался слишком серьезно, хотя слышал в ее словах долю озорства, но поддержать его сейчас было сложно. — Хотя свечи мне не мешают, если ты хочешь погасить из только из-за меня.

Элинор:
Что с ним такое? Неужели не действует лекарство? Вчера ему стало легче скорее, и уснул он почти мгновенно. И эти слова о свечах... Свет любому мешает уснуть. В её взгляде метнулось беспокойство, сменившееся нежным вниманием. Или она его всё же расстроила этими разговорами. А может, он уже скучает по Седрику, который решил с завтрашнего дня перебраться в город и, по всей видимости, сегодня не заходил… Ей хотелось обнять Ричарда, прижаться к нему, ощутить биение его сердца, запустить пальцы в его чёрные, как смоль, волосы и поцеловать губы, которые внезапно разучились улыбаться… Но следовало соблюдать осторожность, ранение его было серьёзным, а выздоровление, очевидно, не скорым.
Элинор села ближе к нему и нежно коснулась его лица, словно держа меж ладоней драгоценную вазу.
— Что тебя огорчило?

Ричард:
Когда его лицо оказалось в ее нежных руках, он чуть повернул голову и поцеловал ее ладонь, прикрыв на несколько секунд глаза .
— Ничего. Просто, когда ты встала, я подумал, что ты сейчас уйдешь, и я не увижу тебя до завтра, — возможно, он сейчас воспринимал это несколько острее, чем в какой-нибудь иной ситуации, потому что ко всему примешивалось ещё и чувство беспомощности. Ему нельзя было вставать, он не мог заниматься документами, он не мог присутствовать на встречах, и видеть в принципе мог очень ограниченный круг лиц, и те из них,что были ему приятны, не могли провести с ним достаточно много времени. Не говоря уже о ней. С ней ему хотелось провести каждую минуту, но если, когда они были заняты общими делами, они все же большую часть дня проводили обычно рядом, то сейчас ему особенно сильно не хватало ее присутствия, усиленного и поездкой, пока он скучал, то и дело возвращаясь мыслями к ней.

Элинор:
Когда она полушутя знакомила Ричарда с ближайшими планами, то вставила одну из любимых формул  если ты не против, именно давая ему возможность не останавливать её, полагая, что напрямую он бы сам не сказал, чтобы не обижать. И была рада услышать, что её желание остаться с ним, пока не заснёт, не противоречит его желанию.
— Мне виделось, что ты утомлён, а лекарство, я знаю, потянет в сон — Элинор обняла его за шею, опустив локти на его плечи, переплела пальцы в свободный замок и подалась к нему, одновременно притягивая к себе, пока они не соприкоснулись лбами. — Свечи я погашу перед уходом...
...
— Ты сказал о нас Седрику? — внезапно она вспомнила о том, что Ричард хотел сам рассказать, не дожидаясь, пока это станет известно случайно.

Ричард:
— Я поделюсь с тобой секретом: просто лежание в постели не слишком утомительное занятие, — к тому же большую часть дня он все же проспал, так что если что-то и могло его утомить, так это безделье, но оно пока было не слишком продолжительным.
Он прикрыл глаза, когда они соприкоснулись лбами но затем его руки легли на ее талию, и он откинулся назад на подушки, увлекая ее за собой и не выпуская из объятий.
— Да, ещё перед поездкой, — он не стал это откладывать, и поделился этим, пока они ехали верхом до кареты и ожидающей их Элинор. Но если она спрашивала, значит Седрик никак не демонстрировал своего знания с тех пор.

Элинор:
Когда она услышала ответ на свой вопрос, он её уже не интересовал, но всё же ей вспомнился взгляд Седрика, когда она говорила о том, что собирается навестить раненых и составить компанию кому-то из них. Элинор успела чуть сдвинуться в сторону и только из-за того, что боялась упасть на рану, не вскрикнула от неожиданности.
— Лорд регент.. — Она произнесла эти слова с лёгкой иронией и, улыбнувшись, нежно поцеловала его в уголок губ. — Вам подали негодное лекарство или Вы таким образом сопротивляетесь сну? 

Ричард:
Ее вопрос с нотками иронии вызвал у него улыбку, потому что он уже прижимал ее к сердцу, и чувствовал при этом невероятное облегчение.
— Я таким образом делаю свой сон приятным. Может быть,тогда ты мне вновь приснится, — если сон будет столь же приятным, каким был прошлой ночью, то он даже не станет ему сопротивляться, хотя такая реальность, как в этот момент,была ему по душе не меньше.
— Найди, пожалуйста, время завтра после обеда, я попрошу Катберта, чтобы он и Элайза подобрали для тебя подходящую для поездки одежду, — он не забыл, что они собирались сделать это вдвоем, но временные изменения в планы заставляли отказаться от этой мысли. Едва ли Седрик позволит ему подняться хотя бы на день раньше выезда, а значит другого времени на это не будет.

Элинор:
Она не стала шутить вслух о том, что во сне она за себя не отвечает. А Ричард действительно сонным не выглядел, вероятно, надо всё же погасить свечи, оставив несколько в одном подсвечнике, как в прошлый раз. Или он перебил сон за день?.. Элинор одной рукой медленно ворошила и приглаживала его волосы, а пальцы другой, едва касаясь, рисовали на его груди круги и буквы.
— Не о Катберте ли ты говорил мне, что подобрал его с улиц Танна? Каким образом он поможет мне с выбором одежды для севера?.. — это её действительно удивило. — Я найду кого-нибудь, с кем отправиться за покупками, будь спокоен.

Ричард:
— Он знает улицы Танна, как никто другой, и быстро сможет привести вас, куда нужно, а Элайза — северянка, ей я объясню, что требуется, и она сможет подобрать то, что тебе нужно. Иначе будешь, как в прошлый раз. Уверен, что тебе не было холодно, но очень сомневаюсь, что было удобно и легко, — он хотел подобрать ей то,в чем ей будет и тепло, и легко, что не будет мешать ее движениям. Ему хотелось, чтобы эта поездка для нее стала приятной, насколько это возможно, и чтобы у нее не оставалось впечатления утомительности зимы. Как их встретит Черный Камень, было непонятно, и он не хотел добавлять вероятным неурядицам дополнительного дискомфорта. Ему хотелось, что она, если не полюбила север, то по крайней мере, чтобы ей там не было плохо, а потому это момент для него был важен не меньше, чем все остальное, что касалось предстоящего им путешествия.
Но говорил это он ей уже закрыв глаза и мягко гладя ее по волосам и спине, дыша ровнее и размереннее.

Элинор:
— Хорошо, я пошлю за ними, когда закончу с делами — тихо ответила она на его объяснения.
Ричард закрыл глаза, голос его умолк, а движения рук замедлились. Вскоре стало очевидно, что он уснул. Элинор провела нежно по волосам, убрала с его головы руку, приподнялась, осторожно на неё оперевшись, и, с помощью уже обеих рук, отодвинулась на край кровати, замерла, слушая дыхание Ричарда, и только потом встала. Неслышно ступая, подошла к столику, забрала своё кольцо и его перстень-печать, потушила все свечи, кроме стоявших в подсвечнике ближе к двери, тихонько открыла дверь, загасила оставшиеся и вышла.
Элинор заглянула к Анее, та, как и предполагалось, была на месте и, услышав, что лорд-регент уснул, тоже пошла в комнату отдыха. Элинор пожелала тихой ночи стражам у входа в восточное крыло и направилась к себе.
Утром она собиралась повидаться с Софией, а после отправиться в зал суда.

Ричард:
Он услышал ее тихое “хорошо” и едва заметно кивнул, продолжив разговор с ней, но он уже звучал лишь а его голове, и постепенно стих, перейдя в нечто иное. Дыхание стало медленным и глубоким, хотя руки все ещё продолжали ее мягко обнимать, и когда она шевельнулась, на миг прижали ее к себе крепче, но сразу вновь расслабились. На мгновение он проснулся, когда она поднялась,  но лекарство почти сразу вновь вернуло его в объятья Морфея.
Он проснулся вновь уже лишь рано утром, за полтора часа до следующего приема лекарства, и ещё через полчаса к нему пришел Седрик, чтобы сделать перевязку и помочь вернуться в свои покои до того, как дворец проснется и лестницы и коридоры заполнятся вновь случайными прохожими.
……
Леди София явилась во дворец, сама толком не понимая зачем, но даже в своем положении она не могла игнорировать слова королевы, чем бы ни было вызвано ее желание встречи и о чем бы не планировался разговор. Возможно ли, что к ней обратился Холден Рейнольдс, желая поскорее изгнать графиню из замка и пустить по миру? Что ж, вполне могло быть, и она не особенно этому удивится. Точное время ей назначено не было, поэтому она явилась к девяти, полагая, что, вероятно, ей придется ожидать не один час. Зато она не встретила никого из придворных дам, и ей не пришлось ни отвечать на неудобные вопросы, ни облачаться  в улыбки вежливость.

Элинор:
...Ей необходимо было куда-то попасть, чего-то достичь, кого-то догнать, но она не могла двинуться с места. Она просила, убеждала, кричала, плакала, но железный обруч или чьи-то стальные руки накрепко держали её в кольце...
Утром было ещё темно из-за затянутого тучами неба, но к моменту, когда Элинор успела с сожалением оставить мысль о конной прогулке, ветер прогнал тучи. Судя по утру, день выдастся ветреным, но и не лишённым солнца. Она уже вернулась, ей уже заканчивали причёску, а она всё ещё старалась припомнить, что же её удерживало и от чего, в том осколке сна, что не давал ей покоя с момента пробуждения. Когда Элинор доложили, что явилась вдова Альфонсо Рэймонда, графиня София Рэймонд, она смогла избавиться от бесполезных усилий.
Софию проводили к малой гостиной, Элинор встретила её, стоя напротив дверей. После полагающихся приветствий графине жестом было предложено выбрать более приятное место и располагаться. Сама Элинор села в одно из парных кресел напротив дивана с подушками. Столик рядом с диваном был сервирован, в центре стояла высокая ваза с цветами из оранжереи.
— Леди София — начала Элинор мягким, спокойным, не окрашенным эмоциями голосом, когда графиня села. — Для начала скажу, что благодарю Вас за выбор времени для этой встречи. Приди Вы на пару часов позднее и пришлось бы дожидаться. Некие обстоятельства возникли уже после нашего с Вами разговора.
Ей показалось, что графиня то ли опасается чего-то, то ли волнуется, возможно, надумав себе повод к этому разговору. Элинор коротко взмахнула рукой и легко улыбнулась Софии.
— Вы, миледи, можете оказать услугу короне, если сочтёте это для себя возможным и приемлемым. Я ни в коем случае не буду настаивать и принуждать Вас принять предложение, которое сделаю немедленно. Я предлагаю Вам занять пост статс-дамы и взять на себя ответственность за фрейлин. Вы можете сами определить, кто будет входить в штат, после того как я предоставлю вам список имён леди, которые непременно должны быть в нём. Жалование за счёт казны, в размере прежде установленного для этой должности. Вы должны знать, что о Вас я слышала исключительно хвалебные и добрые слова от многих леди, постоянно посещающих большую гостиную моего крыла, а лорд-протектор заверил меня в правильности решения сделать Вам это предложение. Если Вам необходимо подумать, не смущаясь, скажите, и мы встретимся позднее.

Ричард:
К удивлению Софии, ее пригласили сразу, и не для ожидания. Королева встретила ее в малой гостиной, почти не изменившейся с тех пор, как графиня была в этой комнате в последний раз много лет назад. После реверанса, приветствий и приглашающего жеста она заняла место на диване, аккуратно расправив складки платья, когда садилась.
Она склонила голову на слова о выборе времени встречи, сопроводив жест короткой полуулыбкой, означавшими, что она рада услужить. Однако при следующих словах сделала глубокий вдох, намереваясь до последнего держать лицо,хотя уже ждала, что под услугой короне, к которой ее не принуждают, будет отказ от титула, замка и всего того, что ей оставил покойный супруг в пользу его другого наследника. И когда прозвучало иное, она в первое мгновение решила, что слышалась, и не смогла скрыть удивления. К счастью, королева продолжила говорить, дав ей время совладать с пропавшим вдруг голосом и убедиться в том, что все она услышала правильно.
— О, Ваше Величество, признаюсь, предложение очень неожиданное для меня, но это большая честь, и я готова его принять, не раздумывая, с большой признательностью, и приступить к свои обязанностям, не медля, — не смотря на то, то она обещала себе держать лицо, не смотря ни на что, ее голос слегка дрожал, а волнение было слишком явным.
— Если Вы располагаете временем, я готова услышать все Ваши пожелания, и уверяю, все они непременно будут мной учтены, — она слышала о том, что королева не слишком балует дам своим присутствием, и, вероятно, у нее будут свои требования к тому, что и как должно быть устроено, и в этом графиня не собиралась спорить, готовая потакать любым капризам королевы, а если дамы те капризы воспримут с неудовольствием, еще и объяснить им, чем они не правы.

Элинор:
Графиня заметно волновалась, хоть Элинор и добавила внезапно пришедшие на язык слова о добрых рекомендациях, слышанных ей в адрес Софии. Благодаря этому волнению или вопреки ему, но София согласилась мгновенно и с явной охотой. Тем лучше. Графиня займётся тем, что умеет и любит, а Ричард и Доминик отстанут от неё со своими фрейлинами. Прекрасно.
— Вероятно, честь, миледи, хотя, на мой взгляд, это постоянная головная боль — искренне улыбнулась Элинор, видя, что графиня действительно рада предложению. — Как бы то ни было, я рада, что мы обе получили желаемое.
Она опустила в задумчивости ресницы и вновь подняла открытый взгляд на графиню.
— Не стану Вам препятствовать. Однако не поймите превратно, я не наводила справок подобного рода. У Вас были во дворце свои покои или Вы живёте неподалёку? Словом, леди София, изложите всё, что Вам необходимо, и передайте лорду Якобу. Вы, разумеется, знакомы, он всё устроит, я оставлю для него распоряжение — Графиня спросила о пожеланиях, и Элинор представила себе отдельное строение неподалёку от её дворца, где бы все эти фрейлины и обитали — О, пожелание у меня по сути одно: я не желаю, чтобы мне докучали. Вам, возможно, это уже известно. Однако, с удовольствием поясню, чтобы более не возвращаться. Итак. Эта гостиная только моя, сюда приглашаю я, и без моего приглашения и позволения даже прислуге хода нет. В отличие от большой гостиной — в ней Вы полноправная владычица., доверяюсь словам, слышанным мной о Вас. Далее. В обязанности фрейлин входит сопровождение и участие, и... Словом, Вам это известно лучше, чем мне, так вот, при моём дворе и мне лично это не нужно. Когда мне понадобится сопровождение или участие, я извещу сама.
Она ободряюще улыбнулась, времени до назначенного арестантам было ещё достаточно, и Элинор не намекала графине, что той пора удалиться. Возможно, ей необходимо успокоиться и что-то уточнить или попросить... Сама же она задумалась о том, чтобы просить Ричарда перенести дату отъезда. Он ещё очень слаб для такого пути.
— Это, разумеется, не значит, что ко мне не подойти, у меня нет в привычках отказывать, не выслушав — добавила она, взглянув на Софию, чтобы не осталось недосказанностей.

Ричард:
— Во дворце я жила, когда ещё была совсем юной фрейлиной при Вашей матушке, Ваше Величество, а после замужества была должна покинуть дворец. Но замок расположен всего в полутора часах езды от дворца, — София все ещё дышала поверхностно и немного взволновано, но теперь это волнение было приятным, и ее улыбки стали настоящими. Она с трудом верила, что тот угол, в который ее загнали вдруг исчез, а тучи на небе рассеялись, подарив ей свободу и лёгкость.
— Понимаю, Ваше Величество, и смею заверить, что дамы не станут Вам докучать. Если желаете, я и сборы дам могу перенести в иное место, а Вашу большую гостиную оставить,к примеру,лишь для завтраков? — она слышала от дам, что королева иногда навещает их в большой гостиной по утрам, не задерживаясь надолго.
— И последний вопрос,после чего,не стану Вас задерживать: в каком виде Вы желаете получать от меня отчёт о планах, действиях, затратах? Я могу являться и вводить Вас в курс дела лично или передавать письменные документы через лорда Якоба, если Вам так будет удобнее, —  это был важный вопрос взаимодействия, который она хотела выяснить сразу, чтобы не вызывать у королевы ненужной досады. Она, конечно,не бросится сразу организовывать нечто грандиозное, для этого нужен и повод, и пустые траты она и сама не любила, но все же у нее уже стали появляться мысли о том, как развлекать придворных и сделать королевский двор притягательным местом для новых талантов и умов, а значит, через день-два, а то и к вечеру к нее уже будет какой-то план действий.

Элинор:
— Как Вам будет угодно, миледи. Не забудем, однако, что дворец велик, а постояльцев после известных событий стало меньше. Если Вы сочтёте удобным, повторю, обратитесь к лорду Якобу и сможете пользоваться Вашими бывшими покоями или другими, на выбор, пустующих, к сожалению, достаточно.
Всегда, если ей приходилось вслух вспоминать о мрачных событиях того дня, хвала богам, нечасто, сердце сжималось и невыносимо хотелось плакать, но позволить себе этого при посторонних было для неё немыслимо. Взгляд оставался открытым, голос спокойным.
Предложение оставить большую гостиную лишь для общего завтрака показалось Элинор чистой блажью. Все привыкли собираться там, если ей самой нужно было воспользоваться помещением побольше, она не возражала против присутствия придворных дам.
— Предложу Вам, миледи, для начала лорда Якоба, первая причина в том, что Вы знакомы, вторая — он в курсе, как обстояли дела до моего появления на свет. А после... Время покажет, леди София.
Элинор была довольна этой встречей. Когда графиня уйдёт, секретарь получит необременительное распоряжение, а она сама отправится в зал суда, выслушать арестантов и решить их судьбу.

Ричард:
— Благодарю, Ваше Величество, — предложение было щедрым, и София собиралась им воспользоваться. Она осталась без слуг, с одной-единственной верной служанкой, которая, конечно, была бы не в состоянии содержать весь замок одна. Пока она останется во дворце, а затем, когда вновь встанет на ноги, вернётся во дворец, а иногда будет оставаться здесь. В конце-концов, ей ещё предстояло устроить свою личную жизнь. В одно мгновение вдруг все запертые двери стали для нее открыты, и она была за это безмерно благодарна.
  — Благодарю, Ваше Величество, — слова были искренними и отнюдь не формальной вежливостью. Она опустилась в глубоком реверансе и, попрощавшись, покинула гостиную королевы с лёгким сердцем и улыбкой на губах. И первым делом направилась к кабинету регента, спрашивая у леди Лиэны, можно ли увидеться с лордом-протектором, и обещая, что займет не больше пяти минут его времени.

Элинор:
Она с улыбкой пожелала графине доброго дня и направилась чуть позже её на тот же этаж, к своему кабинету. Якоб не без удовольствия выслушал Элинор и заверил её, что для него подобное общение не столько обязанность, сколько удовольствие. По поводу прошений он, с сожалением, ответил, что не смог разыскать, где же они запропали, и предположил то же, что Ричард, высказав и свою версию. Либо они повздорили с охраной, и стража попросту не дала хода бумагам, либо супруга этого самого Уолтера ошибалась.
Выйдя из секретарской, увидела возле кабинета Ричарда Лиэну и снова Софию.
— Ваше Величество — Лиэна, поднявшись из изящного реверанса, обратилась к ней с вопросом, не успев отправить посыльного для поиска Ричарда или хотя бы Седрика. — Лорд-протектор не показывался в кабинете, и, откровенно говоря, я полагала его ещё в отъезде, но Её Светлость...
— Понимаю, дорогая моя — Элинор перевела взгляд с Лиэны на Софию и обратно. — Я сказала леди Софии, что лорд Ричард принял участие в её судьбе и уверенно одобрил моё решение.
Она задумалась на миг и обратилась к графине.
— Миледи, обещаю Вам, он известит Вас, когда сможет уделить время. Посыльным или через леди Лиэну.
Лиэна набрала было воздух, чтобы спросить, так где же он, лорд-протектор? Но, встретившись с Элинор взглядами, передумала. Раз уж ей ничего не сообщили до сих пор, не стоит и спрашивать. Всему своё время.
Элинор, располагая ещё временем до назначенного, решила вновь подняться на жилой королевский этаж и рассказать о желании графини, а он уж пусть решает сам, когда её принять и говорить ли Лиэне, где он сейчас. Как это получилось, Элинор понять не могла, но очевидно, никто из придворных Ричарда после возвращения не видел.

Ричард:
— О, в этом никакой срочности нет, как Вы верно поняли, я лишь хотела выразить свою благодарность. Благодарю Вас, Ваше Величество, — графиня с мягкой улыбкой сделала ещё один небольшой реверанс. Ее немного озадачил ответ леди Лиэны, что лорд-регент в отъезде. На завершающем балу она не была, и слухами в последние дни совершенно не интересовалась, занятая лишь своими проблемами, и Ричарда в последний раз видела после того, как слёзно умоляла его о помощи, но он ответил ей отказом. Жестоко с его стороны было демонстрировать такое равнодушие, но все же помочь, но она прощала это авансом, не оставляя в душе ни единой обиты на него, как и прежней досады на королеву. Они стали ее спасителями, а она умела быть благодарной, особенно с учётом того, что королева повела себя особенно чутко, предложив ей место, ни единым словом не уколов и не унизив. Хотя прошлая их встреча так же не оставила тогда у графини добрых воспоминаний и тем, как ее выдворили из комнаты, проигнорировав ее мягкий предлог для того, чтобы дать ей возможность уйти с достоинством, и тем, что королева после ушла, даже не попрощавшись. Но теперь все это было списано со счетов полностью.
……..
На мужской половине Элинор встретил Катберт, поздоровавшись и низко поклонившись, и тут Ле известил не о том, что лорд-регент спит, но если она желает его навестить… он кивнул в сторону покоев Ричарда, не продолжая.
Для всех, кто придет с вопросами лорд-регент только вернулся из поездки, отдыхает, и никого сегодня не принимает. Исключениями были лишь Седрик, королева и командор. О командоре, если вдруг появится, следовало известить, а лорда-лекаря и королеву пропускать в любом случае и не провожать. Оба знали путь до спальни, а посторонних, Ричард в этой комнате по-прежнему видеть не желал.

Элинор:
Она кивнула графине на её уточнение, для чего та хотела посетить регента, и, коротко улыбнувшись обеим, вернулась на королевский этаж. Слова Катберта её едва не развернули обратно, но его прекрасный в своей непосредственности и полном игнорировании дворцового этикета действительный ответ вызвал искреннюю улыбку.
— Спасибо, Катберт. Я пришлю человека за тобой и Элайзой не раньше полудня — она полагала, что за час успеет и выслушать, и принять окончательное решение, и сообщила примерное время приятному человеку, чтобы тот знал, когда его услуги понадобятся.
Ещё раз улыбнувшись ему, она прошла по знакомому с детства коридору с комнатами и, пройдя гостиную, остановилась перед дверью спальни.
Отстучала она тише обыкновенного тихого, на тот случай, если Ричард действительно заснул. Как сказала София, ничего срочного не было, Элинор хотелось увидеть его, а поводов для этого было три. Спросить, что говорить Лиэне и остальным интересующимся, передать просьбу о встрече от графини и, вероятно, порадовать его тем, что леди Рэймонд приняла её предложение и теперь вопрос с фрейлинами будет закрыт к всеобщему удовольствию.

Ричард:
— Мы будем готовы по первому зову, — уверил ее Катберт, хотя определение времени, когда они понадобятся, действительно упрощало им жизнь, и они могли теперь лучше распланировать свои дела. Провожать он ее не стал и направился по своим делам дальше.
Ричард сквозь сон смутно услышал тихий стук, но он его не разбудил, так и остался чем-то на краю сознания, вмешавшимся в сон, но не разрушившим его, хотя сон не был приятным и хорошим, как прежде, сегодня он был наполнен какими-то тревогами, сомнениями и чем-то темным и тягучим, словно трясина затягивающий в себя из реально мира в мир грез, и стоило выслать на поверхность, оно вновь затягивало обратно в более глубокий сон.

Элинор:
Она прислушалась... Из-за двери не раздалось ни звука. Спит. Она не хотела будить его и собралась развернуться, но рука сама собой взялась за ручку и медленно надавила на дверь. Она не стала сопротивляться, до назначенного у неё ещё было время. Ричард спал, но сон, очевидно, был не таким прекрасным, как прошлый, о котором он, улыбаясь, упомянул.
Элинор неслышно подошла и осторожно села на край кровати, так, чтобы не потревожить его, но легко дотянуться рукой до головы. Жара она не ощутила, но он был, волосы оказались влажными. Она нежно, едва касаясь, провела по ним ладонью, а в памяти возникла снова только часть давным-давно услышанной песни. Просто останься со мной, там, за холодной рекой, ещё звучит голос мой на берегах тишины. Приди, останься со мной, там, за холодной рекой, и мы прогоним долой твои печальные сны...[i] — пропела она беззвучно, едва шевеля губами, скорее мысленно.

Ричард:
В спальне было ощутимо прохладно и тёмно-синяя штора плавно колыхалась от потоков воздуха, проникающих в приоткрытое окно. При этом огонь в камине горел, прогоняя сырость и немного рассеивая полумрак, скопившийся из-за задернутых штор.
Ричард беспокойно ерзал на подушках, словно не находя себе места даже во сне. Дыхание было нестройным, сбивчивым, но глубоким.
В какой-то момент он открыл глаза, тихо произнес имя Элинор, но тут же снова веки закрылись, и он вновь уснул,не успев толком и проснуться, уходя в новый долгий сон,время от времени морщась и словно всплывая на поверхность, когда неловкими беспокойными движениями тревожил рану,вызывая более острую боль. Но она не было достаточно сильной, чтобы окончательно разбудить, скорее докучала фоновым ощущением дискомфорта.

Элинор:
К нежности добавилась тревога. Она, собравшись с мыслями, решила сделать что-то большее, чем просто сидеть и наблюдать. Элинор медленно поднялась с края кровати и подошла к камину, где огонь, хоть и слабый, все же излучал тепло. Подкинула в огонь несколько поленьев, чтобы разжечь его немного сильней, подошла к окнам и закрыла два из трёх распахнувшихся, вероятно, по недосмотру.
Вернувшись к кровати, она заметила, что Ричард снова начал беспокойно двигаться, села рядом с ним, на этот раз ближе, и, наклонившись, прошептала: [i]Ричард. Ты не один. Tha mi còmhla riut, mo ghràidh.[i]  Её голос был тихим, но наполненным любовью. Элинор взяла его руку, снова потянувшуюся к ране, в свои и нежно удержала. Ей казалось, что дыхание Ричарда становится более ровным, а его лицо покидает хмурая тревога, казалось, что её присутствие приносит ему покой. Она не знала, что лучше: выйти тихонько и разыскать Седрика или никуда не выходить ещё какое-то время и побыть с ним.

Ричард:
Его сновидения сменялись одно другим,сливаясь а беспорядочный калейдоскоп на границе сна и яви. Но когда в комнате стало значительно теплее, чем прежде, на лбу Ричарда появилась лёгкая испарина, а сам он шептал не то стихи, не то молитву:
Tha mo rionnag an-còmhnaidh còmhla rium
Tha mo rionnag a’ losgadh a-staigh
Agus tha e ag innse dhomh: “Fuirich
Fuirich beagan nas fhaide
Tha rathad fada romhainn[i]
Tha mo rionnag a 'fuaimeachadh san oidhche
Tha an teine ​​aice a’ lasadh a-staigh orm
Ach chan eil an solas ga soillseachadh
Cha 'n 'eil gathanna na reulta 'gam bhlàthachadh
Tha i gam threòrachadh chun an iar-thuath.
На какое-то время стих, дыхание выровнялось, а черты лица  расслабились. Но часть одеяла он с себя скинул, желая прохлады. И здесь он не ждал посторонних, поэтому привычно не стал утруждать себя рубашкой или другим бельем, и тело охлаждалось быстрее.

Элинор:
Его глаза за чем-то следили, двигаясь под закрытыми веками, руку она мягко удерживала, но головой он крутил и спал всё ещё беспокойно. Это влияние лекарства или он простудился под открытыми окнами, пока лежал тут один? Элинор склонила голову к его губам, но зазвучавшие тихим шёпотом слова не были просьбой, он читал стихи, не просыпаясь, не открывая глаз. Она недопоняла несколько слов, но это было не важно, её тревожило состояние Ричарда. Духоту она не любила, поэтому одно окно всё же оставила приоткрытым, а от добавленных в камин поленьев перестала зябнуть, но почти одновременно с покинувшим её ощущением дискомфорта увидела блеск на лбу Ричарда. Её руки, недавно тёплые, похолодели для неё самой незаметно, она успела подхватить одеяло и не дать ему полностью слететь на пол, так резко и сильно он дёрнулся, словно сбрасывая с себя какой-то груз.
Она медленно встала, укрыла Ричарда до ключиц одеялом, осторожно подоткнув его под руки. Он внезапно вскинул одну и тут же расслабил её, но она успела отклониться и, поймав его движение, бережно опустила его руку на постель. Элинор наклонилась над лицом любимого, бережно убрала со лба пряди, поцеловала в солёный лоб и направилась бесшумно к двери, намереваясь послать за Седриком, если его самого рядом не окажется.

Ричард:
— Irwin, chan eil, — дальше он произнес что-то совсем неразборчивое, и когда Элинор была уже у дверей, вновь стянул с себя часть одеяла, словно высвобождаясь из оков.
……..
Седрик тем временем подготовил одно лекарство для графа Монфор, а со вторым направился из кабинета лорда Ли к покоям Ричарда и едва не расплескал напиток, почти что столкнувшись с Элинор в дверях.
— Доброго дня, — он двумя руками теперь удерживал бокал, а голос звучал приглушенно, чтобы не разбудить Ричарда, хотя это было глупо, потому что на самом деле он все равно собирался его разбудить, чтобы дать лекарство.

Элинор:
Она замерла на месте от неожиданности.
— Седрик, дорогой мой! А я пошла искать тебя. Он напугал меня, мне кажется, у него жар. Ты побудешь с ним какое-то время? Я отменю поход за одеждой с Катбертом, сейчас мне нужно в зал суда, и потом я сразу же вернусь... — она говорила быстро, но тоже понизив голос до слышимого.
...
Она вошла в зал, когда арестанты уже были доставлены и лорды, секретарь и распорядитель были на месте. Войдя, сделала всем знак садиться, кивнула лордам и обратилась к приговорённым.
— Мне было доложено, что кто-то из вас или все вы подавали прошения о помиловании. Ко мне ничего подобного доставлено не было, но сейчас я спрашиваю о другом. Что каждый из вас может сказать мне по прошествии времени заключения, но ещё не высылки? Времени для размышлений и понимания у вас было достаточно. Говорите по очереди. Кто из вас Уолтер? Начните Вы.

Ричард:
Седрик чуть нахмурился и перевел взгляд за спину королевы на Ричарда.
— Это нормально. У него время приема лекарства, к этому моменту предыдущее уже перестает действовать, и организм в полной мере ощущает и боль и реагирует соответствующе в том числе и подъемом температуры, — Седрик не стал с ней спорить, решив, что ей, видимо, это важно, хотя по большому счету, если и сильный жар, то чем ее присутствие поможет? Но вслух ничего такого не произнес и шагнул вперёд, чтобы заняться своим подопечным.
………..
Уолтер шагнул вперёд, склонив голову.
— Ваше Величество, я прошу о помиловании. Не ради себя, но у меня жена и малые детишки, они сами не справляются. Пощадите, не оставляйте семью без кормильца и опоры, — он говорил негромко, не поднимая взгляда, а от прежней бравады и наглости, что он демонстрировал в прошлый раз, не осталось и следа.

Элинор:
Выслушав и уже зная, что помилует, она не стала пытать этих людей неизвестностью. Первым делом сообщив им радостную и не ими заслуженную весть, она, Элинор, после небольшой паузы, данной им на осознание, продолжила.
— Однако, благодарить вы должны своих супруг и отдельно твою, Уолдер — Элинор посмотрела на него долгим взглядом. — Она приходила ко мне просить за вас, а не только за своего. Будьте же верными и семьям, и королевству. Не позорьтесь сами и не позорьте семьи. Если до меня дойдет весть о чём-то подобном вашему прошлому деянию, пощады уже не будет.
Она встала и подняла руку в благословляющем жесте, секретарь записывал, лорд-распорядитель хранил торжественное и несколько суровое выражение лица.
— Возвращайтесь к своим семьям и живите достойно, не преступая закона.
Гвардейцы вывели из зала помилованных. Элинор подписала и приложила печать к составленному секретарём документу, поблагодарила обоих лордов и направилась на королевский этаж.
...
— Катберт — она заметила его издалека и окликнула. — Я зайду к лорду Ричарду и после скажу тебе, отправимся ли мы, как собирались, или отложим покупки на другой день. Побудь неподалёку.
Она решила, что если Седрик с ним или Ричард, после лекарства, чувствует себя хорошо, то не станет откладывать, чтобы покончить с этим делом. Но если ему всё ещё плохо, то одного не оставит.

Ричард:
Уолтер при словах королевы о том, сто должен благодарить жену,повернул голову в сторону зрителей, не туда, где собрались высокие лорды, а туда, куда пустили немногочисленных представителей горожан. Нашел взглядом Лидию,заплаканную, но с счастливой улыбкой, прижимающей к груди ладони, словно не верила услышанному. Кроме скупых слов благодарности никто из арестантов более ничего не произнес, посчитав за благо смолчать, чтобы не сказать ничего лишнего, что вдруг изменит их судьбы к худшему. С этим и покинули зал в сопровождении гвардейцев
……..
— Как Вам будет угодно, Ваше Величество, — тут же, склонив голову, ответил Катберт, — но у лорда-регента сейчас лорд Грейхилл.
Он не стал говорить о том, что граф очень настаивал на том, чтобы поездку за вещами не откладывали. Катберт считал себя человеком маленьким, а потому не ему было давать указания королеве. Ему вообще полагалось лишь безопасно сопроводить довезти до нужных уголков за покупками, а уж чего и для чего там будет выбирать Элайза, он и представления толком не имел, да и не слишком этим интересовался.
……..
Седрик сидел в кресле напротив постели Ричарда, закутавшись в теплый плед, потому что все три окна вновь были приоткрыты и впускали прохладу улицы, хотя камин по-прежнему горел. Шторы были задернуты, и в спальне царил полумрак, разгоняемый лишь светом от очага и несколькими свечами возле Седрика, пока он читал книгу, допивая чай.

Элинор:
Она вошла и встретилась взглядом с Седриком, перевела на Ричарда, казалось, спящего, и обратно.
— Спит? — одними губами спросила она.
...
— Седрик, как же хорошо, что ты был рядом! Я так расстроилась, когда Ричард сказал... Но не будем сейчас об этом — она обняла его и не отпустила, пока не погладила по спине и волосам. — Мне следует пройти небольшое хотя бы обучение... Так я поеду и покончу с этим делом?
Элинор вынула из потайного кармашка перстень-печать и протянула Седрику.
— Отдай ему, пожалуйста, хорошо? Когда вернусь из города, приду сюда. — Она ласково посмотрела на него и задумчиво произнесла: — Не представляешь, как вы оба мне дороги...

Ричард:
На вопрос Элинор, который он скорее прочитал по губам, Седрик кивнул и, отложив книгу, поднялся с места и кивнул ей в сторону гостиной, куда вышел следом за ней.
Она обняла его он обнял ее в ответ, но хмурясь на ее слова, силясь понять, о чем она вообще говорит.
— Если честно, я ни слова не понял из сказанного, кроме того, что это нужно передать ему, — произнес он с улыбкой, действительно не понимая, ни что ей сказал Ричард, ни какое обучение ее ждёт, ни с каким делом ей нужно покончить.
— Но это я ему передам, хотя проснется он не раньше, чем через четыре часа, а если повезёт, то через шесть, — он спрятал перстень в нагрудный карман, вновь улыбнувшись своей открытой широкой улыбкой.

Элинор:
— Прости — она улыбнулась ему с радостью, появившейся оттого, что она видит его привычную улыбку. — Со мной такое бывает. Не часто, когда волнуюсь или... Ну да. Когда волнуюсь. Ты очень меня обяжешь, если дашь почитать или сам расскажешь, что я должна делать, если Ричард окажется в подобном состоянии. Я боялась, что он замёрз и оттого появился жар, а вошла и поняла, что окна не были забыты открытыми, а ты их открыл сам. Я умею промыть и перевязать рану, знаю, что делать, если человеку стало дурно до пред обморока, но с жаром представления не имею, как обходиться.
Разумеется, она передумала откладывать поездку в город и сообщила об этом Катберту. Поедут они в карете, это было удобно для такой цели поездки.
— Ты меня успокоил — Элинор вернула внимание Седрику. — Я поеду в город, нужно купить зимние одежды, и потом туда отправлю и своих сопровождающих, и леди Аннетту, чтобы купила вещи для командора.
Что касается Ивара, она хотела поехать с ним вдвоём, заодно и поговорить.

Ричард:
— Как вихрь, — прокомментировал Седрик ее этот поток фраз, которые у него не получилось увязать воедино. Но его это скорее позабавило.
— Не я, это Катберт, наверное. Ричард не любит, когда жарко, — сколько Седрик помнил, в спальне Ричарда всегда было скорее свежо. Никогда сыро, но всегда ощутимо прохладно, если не находиться под одеялом или непосредственно у камина, но королева, очевидно,об этой особенности не знала. Впрочем, едва ли люди говорят о таком друг другу, такое, наверное, можно лишь самостоятельно заметить, проводя много времени рядом.
— Как я и говорил, повышение температуры нормально, когда перестает действовать лекарство. Возвращается вся болезненность, и организм реагирует как на открытую рану, повышает температуру, чтобы не допустить распространения… — он запнулся, вспоминая, но так и не нашел нужного слова, — я не помню чего. Я ещё не совсем понял эту тему, но запомнил, что в этом случае жар — это не плохо, и не то, что нужно сбивать, если только он не держится долго и не вызывает бред. Но в дорогу с вами в любом случае поедет один из лекарей, потому что и Ричарду требуются перевязки командору, и обоим нужно лекарство, которое нельзя заготовить впрок.
— Только напомните ей, что командору нельзя ничего, что будет давить на ключицу, — это скорее касалось верхней одежды, особенно плащей, которые часто имели застёжки как раз в районе ключиц, но не напомнить об этом Седрик не мог. Хотя ему вообще не нравилось то, что они уезжают так скоро, толком не восстановившись.
……..
Спустя два дня Ричард сидел в зале заседания Совета ещё за полчаса до начала. Накануне он отправил посыльных известить всех о том, что заседание состоится на несколько часов раньше означенного времени. Элинор назначила прежнее время, но он хотел, чтобы они выехали пораньше, поэтому не видел смысла выжидать лишние часы. Пока никого не было, он изучал финансовые отчёты Норвича и все то, что упустил за эти дни, дожидаясь, когда наступит час встречи, и в зале соберутся все советники и королева.

Элинор:
Двери в зал совета распахнулись, и на пороге возник секретарь королевы. Лорд Якоб был непривычно бледен и подавлен. Он быстро пересёк пространство разделявшее его с круглым столом, за которым сидел регент, и, остановившись перед Ричардом, склонился в глубоком поклоне.
— Лорд-протектор — одновременно с этими словами он протянул сложенный пополам лист бумаги небольшого размера. — Эту записку мне передал стражник, который получил её от неизвестного мальчика.
[i][i]Её Величество отбывает на корабле в столицу южной империи. Лорду регенту не о чем беспокоиться, и он может отправляться на север, представляя Эрстон единолично.[i]
В этой записке не было ни пояснений, ни требований, ни имени автора. Судя по неровному ряду букв, она была написана в спешке и определённо незнакомой рукой.
— Милорд! Я не поверил, решив, что это чья-то дурная шутка, но тотчас послал узнать, где её величество. Лорд-протектор. Стражники доложили, что наша Элинор, прошу прощения, Её Величество ранним утром выехала, вероятно, на свою обычную прогулку в сопровождении гвардейского капитана Брэйна. Но конюх поведал, что до выезда они с капитаном, очевидно, ссорились. Голос королевы был холоден и сердит, капитан горячился, слов конюх не разобрал, да, по его словам, старался не вслушиваться. Они до сих пор не вернулись, милорд — лорд Якоб отодрал взгляд от стола и посмотрел на Ричарда с надеждой, сокрушенно качая головой. — Я сразу направился к командору. Лорд Эдвин с отрядом уже, думаю, на полпути к порту...
Он замолчал и вновь опустил взгляд. Из старого Якоба словно кто-то выбил все силы, что у него оставались, он выглядел беспомощным, потерянным стариком, а сам себя ощущал виноватым, хоть его вины в этом происшествии не было.

Ричард:
Ричард поднял взгляд на открывшиеся двери, но при виде лорда Якоба меж его бровей залегла морщинка, и он напряжено следил за приближением советника, понимая, что сейчас услышит какие-то очень скверные вести.
Он пробежал взглядом записку и дальше хмуро слушал секретаря, однако при словах о ссоре Элинор и капитана, не сдержал удивления.
— Благодарю за информацию, — тихо произнес Ричард, вновь хмурясь на раскрытую перед собой записку.
— Лорд Якоб, будьте так любезны, сделайте мне одолжение: найдите среди писем королевы хотя бы одно от ее кузена и сравните для меня почерк? — он поднялся из-за стола, и на короткое мгновение его лицо исказила гримаса боли, но вспышка быстро прошла, и он отпустил край стола, в который интуитивно вцепился, и выпрямился. — Найдете меня в моем кабинете.
Он направился было к дверям, но, не дойдя несколько шагов остановился и вновь повернулся к секретарю.
— Ее Величество ведь уезжала на свой Астре, верно? — в голове сверкнула мысль о том, что если он сам может лишь пытаться угадать, в какие места могла изначально направляться Элинор, то вот Арес наверняка сумеет гораздо лучше определить, куда недавно направлялась столь привлекательная для него кобылка.

0

73

Элинор:
Секретаря удивило сразу при прочтении, отчего записку просили доставить ему, а не тому же командору, если уж не регенту, которого записка касалась напрямую. Но он не счёл это важной темой для обсуждений, а поручение Ричарда и вовсе заставило забыть об этой незначительной странности.
— Кузена?.. — удивлённо переспросил лорд Якоб и тут же пояснил своё удивление, сняв вопрос. — Но Его Величество король Шарли Шариф правит захудалым, прошу простить, небольшим и небогатым южным островным королевством. А в записке речь о империи. Мы о них толком ничего не знаем ввиду удалённости друг от друга, отсутствии границ и общих интересов. Разве что Лиэна мне живописала поистине неземные танцы, которые она с удовольствием наблюдала в одном из шатров на дамском вечере в дни празднеств. Милорд, прошу великодушно простить мою стариковскую болтливость, я немедля сравню почерки.
Немедля в его устах означало, что отправится он после того, как лорд-протектор даст знак. Опыт подсказывал, что за первым поручением в минуты странных дел непременно последует уточнение или второе поручение, иной раз отменяющее предыдущее. Однако ни того, ни другого не последовало.
— Именно так, милорд, на Астре — не задумываясь ответил на вопрос секретарь, ответ он знал из рассказов стражи и конюха, но сам не придал никакого значения этому знанию.
...
Якоб сначала зашёл к Лиэне и попросил очаровательную леди-секретаря зайти к нему, чтобы передать лорду-протектору ответ. Зная от неё самой, где Элинор хранит письма, он без труда нашёл несколько нужных. Даже при беглом взгляде было заметно, что заглавные буквы писала одна рука, либо так было принято выписывать их на всём юге. С этим ответом и запиской Лиэна и вернулась после короткого разговора с Якобом к кабинету Ричарда, не зная, застанет ли.
...
Когда Лиэна покинула секретаря королевы, стражники внешних ворот с удивлением узнали в примчавшемся к воротам коне без седока белую лошадь королевы. Конюх, которого они кликнули, с трудом сопроводил животное в стойло, взбудоражив по пути едва ли не всех обитателей конюшни. Кони ржали, били копытами, королевская лошадь, обычно спокойная и покладистая, пыталась кусаться и вела себя как испуганное неразумное дитя. Конюху всё же удалось её успокоить. А немногим позже ко дворцу приблизился ещё один конь из королевских конюшен, так же без наездника в седле.
...
Монфор, угрожая смертью за измену, вынудил капитана на согласие вывести корабль в штормовое море, взяв на борт его самого и отряд гвардейцев. Капитан, однако, не дрогнувшим голосом хрипло бросил в лицо командору, что догнать судно, уже отплывшее от причала, в условиях сильного ветра и волн на море невозможно, но он подчинится приказу.
...
В восточном крыле девушки не дождались на утренней перевязке лорда-командора и решили, что он посетил лекарский дом. Они не волновались, зная, что лорд Эдвин выполнял указания касательно своего здоровья, а где получать помощь, решать ему.

Ричард:
— Я не склонен доверять тому, что указывают в анонимных записках, лорд Якоб, — мягко пояснил Ричард. Подобные записки он и вовсе игнорировал, если бы только эта не касалась Элинор. Но на мысли о короле Шарифе его навели не слова о южном королевстве, а те странности, что кузен королевы успел проявить, и то то внимание, направленное, исключительно на нее. Может быть быть, его предположение о причастности и было ошибочным, но он предпочитал перепроверить. Что-то внутри говорило ему об этом, а таким ощущениям он привык доверять.
Покинув зал Совета, Ричард вначале отправил посыльного, чтобы тот прислал к нему в кабинет Катбертаи Хэнка, если второй на службе и не с командором. Затем направился в свой кабинет и оставил двери между своим кабинетом и кабинетом Лиэны нарочито открытой, чтобы она зашла сразу, как появится. И отдал распоряжение гвардейцам пустить к нему без доклада и Катберта и Смитсона. И командора, когда тот появится. Хотя Ричард не рассчитывал, что тот вернётся быстро.
Он медленно сел за стол, стараясь не тревожить рану, но все равно скривился, затаив дыхание, когда она с неудовольствием напомнила о себе.
Времени на раздумья у него оказалось всего несколько минут, а затем на пороге появилась фрейлина.
— Леди Лиэна,будьте добры, отмените собрание Совета на сегодня. Времени до него уже менее получаса, поэтому известить советников нужно, как можно быстрее, — он сразу начал с этого, чтобы не забыть, предполагая, что сейчас его будет ждать череда событий, распоряжений и дел, и о таком он может и забыть в этом потоке.

Элинор:
— Как прикажете, милорд — Лиэна склонила голову в ответ и, немного помедлив, подняла встревоженный взгляд на Ричарда. — Простите мою дерзость, Вы бледны как снег... Вам дурно? Велите послать за лекарем или Седриком, милорд?
...
Лиэна отправила по посыльному к каждому советнику, исключая Монфора по понятным причинам. Весь ли дворец знал о пропаже королевы и погоне, организованной командором, неизвестно, но Лиэна знала, как знала уже о поездке регента и командора с некоторыми подробностями их возвращения. И вновь её посетила мысль, что прекрасная молоденькая королева притягивает сложности и проблемы, как полный мёда пчелиный улей медведя. Бедный, бедный Ричард. Вот уж когда не позавидуешь правителям. Хотя... Лиэна всегда предполагала, что там наверху жизнь вовсе не так сладка, как мнят люди за пределами столицы.
...
Когда Хэнк подходил к кабинетам регента и королевы, он увидел молодого человека, который тоже направлялся туда. Гвардеец решил подождать его. Когда паренёк подошёл ближе, Хэнк понял, что так молодо этот человек выглядел только издали, и на самом деле это был уже не юноша, а взрослый мужчина. Лучник, в лучшем случае, но уж точно мастер ножа и короткого кинжала, решил Хэнк, привычно пытаясь угадать навыки встреченного незнакомца.
— Хэнк — протянул он руку и кивнул на кабинет Ричарда.
Они вошли вместе.
— Лорд-протектор — войдя, он отошел на шаг в сторону от двери и отсалютовав, замер в ожидании распоряжений.
——————————————————————————————————————————————————————————————
— Лично! Своими руками повешу! Вели поднять паруса!
— Вешай сейчас! Не хочу видеть, как ветер и волны перевернут корабль. Далеко с такой рукой доплывёшь? Я в твои дела не лезу, и ты в мои не лезь!
Грохот волн и ветра одинаково заглушали слова и командора Эрстона, и капитана корабля. Матросы гребли изо всех сил, но расстояние между судами не сокращалось.
— Эй! Поднажми, ребята!
Корабль, идущий впереди, заметно снизил ход, от него отделилась лодка... Видевшие это разом ахнули, и каждый помянул известного ему бога или демона. Самоубийство или казнь. Бесновались волны, завывал и рычал ветер.
— За канат!!! За канат хватайся!...
Моряки успели вытащить человека из лодки, прежде чем она, треснув пополам, перевернулась после столкновения с их кораблём и усилиями свирепых волн.
— Я посол, у меня сообщение... — повторял с сильным южным выговором насквозь промокший человек, пока его тащили в каюту.
Эдвин не сводил глаз с удаляющегося корабля, осыпая погоду проклятиями и не интересуясь лодкой. Однако коршуном кинулся к “послу”. Когда того переодели в сухое и дали выпить матросского чаю, который, как говорят моряки, может отогреть и вернуть к жизни даже мертвеца, он наконец смог сфокусировать взгляд и говорить осмысленно, а не просто бормотать что-то невнятное. Командор слушал, сжав челюсти и не сводя пронзительного взгляда с говорившего.
— Разворачивай — бесцветным голосом, хлопнув капитана по плечу, произнес Эдвин.
Капитан удовлетворённо кивнул и прорычал команду.

Ричард:
Он задумался над вопросом фрейлины. Ему действительно было нехорошо, но это было ожидаемо, и сейчас он прислушался к своим ощущениям внимательней.
— Благодарю за заботу, леди Лиэна, но нет, сейчас не нужно, но я буду признателен, если примерно через час Вы найдете Седрика. Полагаю о королеве Вы уже в курсе? — ему понадобилось лишь взглянуть на нее, чтобы и по взгляду и по наклону головы убедиться, что это так. — Сообщите об этом и ему, и он мне точно понадобится по возвращении.
Говорить о том, что поездка на север теперь откладывается на неопределенный срок было излишними, потомки упоминать он этого сейчас не стал.
………
Катберт направлялся к кабинету регента быстрым шагом. Впереди его дожидался гвардеец, при виде которого, он широко улыбнулся и крепко пожал руку.
— Как же, гвардеец Смитсон, награждённый самой королевой и бегающий от перевязок юного лекаря, — произнес он почти со смехом. Гвардеец его явно не запомнил, очевидно, что королева своим посыльным на перевязку делала не только Берта, но вот он сам хорошо запомнил этого силача. Но сейчас был удивлен, что им обоим к лорду-протектору.
Вошли оба, остановившись по разные стороны двери с вниманием глядя на вызвавшего их.
Ричард с места не поднялся, кивнул обоим и сразу перешёл к сути дела.
— Ее Величество не вернулась с утренней прогулки, как и капитан Брейн, ее сопровождавший. Нужно попробовать найти , где они были, я для этого возьму Ареса, а вы оба будете меня сопровождать. Катберт, распорядись, чтобы заседали Ареса.
— Мой лорд, я тут краем уха слышал, что говорят о том, что лошадь королевы вернулась, а спустя время, почти следом и другая. Могу узнать детали, — Катберт не знал, что это значит, и пока шел сюда, лишь немного удивился словам про лошадь королевы, но значения этому не придал, пока сейчас не услышал детали.
— Вот как? — Ричард нахмурился, задумавшись и опустив взгляд на стол. — Пусть Астру тоже подготовят. Сможешь ее мягко вести, чтобы она показала путь, откуда пришла?
Катберт неопределенно подал плечами, но сказал, что постарается, и отправился выполнять поручение лорда, хотя затея ему казалась северной. С его ли раной в седло сейчас? На север то плохо, но то хоть в экипаже, а тут… словно в зеркало себя не видел. Но спорить не стал. Не его это забота.
— Ты знаешь, что с Иваром? Конюх говорит, они с королевой, не то спорили, не то ссорились, — эта деталь была не слишком важна, но могла дать подсказку, куда они вероятнее всего могли тогда направится, и не спросить Хэнка он не мог.

Элинор:
Ричард не ответил отказом сразу, и это Лиэна восприняла как добрый знак. Она задумалась о том, сколь безумны мужчины. Пожалуй, все. За редкими исключениями. Вот лорд Якоб или тот же шустрый Берти, или милый Седрик... Но прочие! Лорд-регент Эрстона, правитель, в руках которого огромное непростое королевство, мало того, что взвалил на свои плечи ответственность за взбалмошную наследницу короны, так плевать хотел на своё здоровье. Не Седрика надо звать, а пару-тройку крепких парней из гвардии, чтобы отвели и привязали к больничной койке до полного выздоровления. А лорд-командор? Его она почти не знала, но была, разумеется, наслышана. Обожаем подчинёнными, уважаем придворными, любим королевой, кроме того, счастливый муж и отец. И тоже плюёт на своё собственное состояние и мчит в погоню за своенравной девой, как околдованный. А приезжий мальчишка-король?... Мил, интересен, казалось, вполне разумен, и что? Он на балу почти не отходил от неё. Уделял внимание, развлекал беседой и рассказами о южных нравах, делал небанальные комплименты, но стоило ей дать понять, что она просто ценит его общество и рада с ним танцевать, как мигом переключился на кого бы кто думал? На ещё более взрослую леди, что бы не сказать для той досаднее. Так и вился рядом с Селестой, даже уединялся с ней на балконе. Как это всё назвать? Из увлекательных мыслей в кабинет её вернул голос Ричарда. Самого безумного умницу из всех, кого она знала, но не успела припомнить сейчас.
“Не стоит благодарностей”, ответила Лиэна ласковой сочувствующей улыбкой. Да, она в курсе, и да, она расскажет Седрику всё, что знает, сопроводив рассказ поручением найти Ричарда через час.
— Я буду в секретарской, если ещё понадоблюсь. Милорд... Вы бы поберегли себя —- закончила она, почти неслышно, качнув головой и отведя взгляд.
...
Хэнк не сразу вспомнил этого молодца, а ведь верно, виделись! Он ухмыльнулся и хлопнул Берта по плечу уже почти в дверях кабинета.
...
Слушая Ричарда, Хэнк не проявлял удивления, вызванного услышанным. Не вернулись, и что с того? Ивар не разбойник какой, знает её с детства, вернутся, значит, позже. Разве что королева пропустила назначенную встречу?.. А вот слова Берта вызвали в Хэнке тревогу и беспокойство за обоих. А потом он уже не следил за выражением лица.
— Прошу простить, мой лорд! Виноват и всё такое... — он сделал шаг к столу, когда Берт вышел. — Куда тебе в седло?
Хэнк развёл руки в стороны и уставился на регента с сомнением во взгляде. Он вообще понимает, как выглядит и чем такая поездка может окончиться? При всём уважении.
...
— Нет, Ричард, ничего такого эдакого с Иваром не творится, капитан как капитан. А если он спорил или ссорился с королевой, об этом знают они двое. Ну и, похоже, кто-то случайно услыхавший — Хэнк вообще-то решил, что этот кто-то придумал такую вот ссору или спор, а для чего?, ну разве с ходу поймёшь цель чужого вранья.
...
— О, Берти, рад тебя видеть — один из конюхов, улыбаясь, пошёл навстречу, увидев приближающегося Катберта. — Что, снарядить Ареса лорду-протектору? Только знаешь, конь сегодня очень уж беспокойный... Ты спросил бы, может, другого подготовить, а?
Он хлопнул себя ладонью по лбу, что-то вспомнив.
— Странные дела, Берти, очень странные... — он жестом попросил подождать и вернулся, протягивая на раскрытой ладони шпильку с жемчужинкой на сгибе. — Вот, в седло Астры была воткнута по самую бусинку. Не упала и зацепилась, понял?... Отдашь во дворце фрейлине какой, что ли...

Ричард:
— Насколько это будет в моих силах в сложившихся обстоятельствах, леди Лиэна, — отозвался Ричард на едва слышные слова фрейлины. Он был бы и рад последовать ее не то совету, не то пожеланию, но терять время было нельзя. Командор мог вернуться ни с чем или лишь с какими-то крохами информации, и ждать этого было нелепо. За это время и от следов королевской прогулки ничего не останется, а пока ещё был шанс что-то выяснить, что-то найти на месте. Если на север Элинор ехала почти по доброй воле, то в этот раз все иначе, и она, и Ивар попытаются оставить какие-то следы и подсказки, нужно лишь их найти. И от того, что в этот раз с ней был капитан, Ричарду было немного спокойнее. Он старался не думать о том, что в сущности важна лишь королева,а потому Ивар мог где-то быть без сознания или раненым. Или ещё что похуже.
Поэтому и слова Хэнка он воспринял спокойно и с пониманием. Безусловно, они были разумны, но…
— Нам нужно найти из следы, пока они ещё есть. Куда именно они поехали, и где случилось происшествие нам смогут сейчас показать только Астра и Арес. Она — если пойдет по той дороге, а если нет, Арес точно сможет пойти по ее следу, но он капризен в отношении всадников. Я не могу передать эту задачу кому-то другому, он просто откажется идти. И поэтому со мной поедешь ты и Берт — для страховки и… я постараюсь избежать лишних движений, — он понимал, что такая поездка в любом случае ему сильно аукнется, поэтому и попросил леди Лиэну пригласить позже Седрика, а рассказать ему все, чтобы тот не воспринял это на свой счёт.
Ответ Хэнка о капитане не удивил, но надежда была. Что ж, остаётся надеяться на лошадиную смекалку.
…….
Бери широко улыбнулся конюху и приветствовал его, похлопав по плечу.
— Нет, лорду-протектору нужен именно Арес. Но он попросил подготовить и Астру Ее Величества, — он выслушал конюха, взял с его ладони заколку и хмыкнул, подтверждая странность. Отдаст он, конечно, это своему лорду, а не фрейлине, но пока остался ждать готовности лошадей, чтобы затем вывести их на улицу к выходу, но, спохватившись, сообщил, что нужна ещё одна для сопровождающего гвардейца.

Элинор:
Несколько поразмыслив, Лиэна решила не откладывать поручение Ричарда, а после вернуться в свою секретарскую комнату. Она нашла Седрика и рассказала ему о происшествиях этого утра и состоянии Ричарда, как она его понимала, не принимая во внимание мягкость тона и произносимые слова. Фатально взвинченное и огорчённо решительное. Она добавила, что лорд просил посетить его позже, через час или около того.
...
У Хэнка мелькнула мысль, что Ричард не только себя не видит, но и не слышит. Он постарался тоже говорить помягче и не шутить, во избежание недопониманий. В конях, как, собственно, и собаках, Хэнк понимал одно: и те, и другие должны хозяину быть верны и послушны, на этом всё. Другое дело люди. Что-то с регентом не то, в отличие от капитана, о котором тот спрашивал.
— Лорд-протектор. Ты о конях говоришь, не о собаках. Как тебе лошадь след возьмёт, если не каждый пёс это может, коль не научен?..
Понятно, что не его ума дела регента, но так уж вышло, что Ричард, хоть и регент, не чужой человек Хэнку. Молча позволить ему понапрасну себе навредить гвардеец не мог. Не послушает, что ж, на то его воля, а быть может, и отменит странное решение искать иглу в стоге сена. Конь сможет пойти по следу?! Дорогу домой не каждый находит, носятся где попало, дичают... Хэнк смотрел на Ричарда, не отводя встревоженного взгляда, а на его простом, грубо слепленном лице легко читались и мысли, и сомнения.
...
Уже на пороге кабинета Лиэну нагнал посыльный от внешних ворот.
— Милорд, прошу простить. У ворот двое отдельно прибывших, но оба желают с Вами встречи и говорят одинаково, что дело у каждого важное и не терпящее отлагательств. Один вергинец, офицер, по имени Йен Торстоун, если я верно запомнила, а второго мы оба знаем, это лорд Дорн, Теодор фон Дорн. — она вопросительно взглянула на Ричарда. — Я осмелилась позволить пропустить их. Они ожидают Вашего решения внизу, в бирюзовой комнате. Напитки и лёгкие закуски уже поданы.
...
Тем временем в королевских конюшнях было громче, чем обычно. Кони волновались, люди в недоумении переходили с ласковых уговоров на окрики и обратно.
Одного коня для гвардейца конюх вывел довольно быстро и, вручив поводья Катберту, удалился обратно к стойлам, пробормотав невнятное ругательство и качая головой. Второй двое привели Астру, всё ещё взбудораженную, упрямящуюся, бившую нервно копытами и норовящую укусить. Не должно было вызвать удивления, что Ареса вывели трое и поводьев Берту не отдавали, опасаясь, что взбесившийся демон изувечит регентового слугу. Работники королевских конюшен впервые за свою службу были столь озадачены и даже несколько растеряны.

Ричард:
Седрик только проснулся, и едва успел привести себя в порядок, поэтому фрейлину он слушал, спокойно, но с трудом воспринимая ее слова.
— Он же сейчас во дворце? — на всякий случай уточнил Седрик. Ему не нравилось, что Ричард рано поднялся с постели, и все ещё пытался отговорить его от поездки. Хотя вот такая причина  для этого ему совсем не нравилась. Но в целом, он был более-менее спокоен, раз Ричард во дворце. Хотя известия Седрика и огорчили, и он пообещал, что через час будет у кабинета лорда-регета.
…….
— Нос у лошадей, может, не так хорош, как у собак, но всяко намного лучше нашего, а Арес умный, он поймет, что я от него хочу, — все ещё терпеливо объяснил Ричард, хотя не предполагал дискуссий на этот счёт, но понимал и резонный скепсис Хэнка, вызванный не столько недоверием или желанием поспорить, сколько тревогой, а потому Ричарду не хотелось проявлять резкость в ответ.
Он уже собирался с духом, чтобы встать и при этом сохранить нейтральное выражение лица, но леди Лиэна появилась раньше.
— Благодарю, пригласите ко мне офицера, а когда я с ним закончу, фон Дорна, — он сопроводил слова мягкой улыбкой, но на душе было тревожно. Оба посетителя явно не с добрыми вестями. А появление фон Дорна беспокоило Ричарда вдвойне.
Когда фрейлина отправилась за гостями, Ричард кивнул Хэнку и перевел взгляд на место подле себя, приглашая Хэнка встать рядом, лицом к будущим посетителям, чтобы он был участником встречи, а не молчаливым, словно лишним, изваянием у входа. Сам Ричард почел за благо остаться сидеть, благо, статус регента позволял не встречать посетителей стоя, без риска быть из-за этого неверно понятым.
…….
Катберт такое видео впервые. Чтобы кони так себя вели? Да при пожаре они куда спокойнее. К Адресу он и сам не решился подойти, а вот к Астре шагнул, вынул из кармана яблочко, которым вообще-то угостили его самого, но сейчас протянул его королевской кобылке. Если она не успокоится и не дастся ему в руки, то никуда он повести ее не сумеет, и тогда ему стоит сообщить об этом регенту и выбрать другую лошадь. А то, может, лорд и вовсе от затем откажется. Катберт не брался оценивать, насколько эта мысль плоха или хороша, но с таким поведением скакунов далеко ли лорд со своей раной ускачет?

Элинор:
Ни один из конюхов и не думал, что на любом из этих двоих стоит кому-то выезжать, а вывели лишь для того, чтобы регентов слуга не сомневался в словах, видя воочию, что творится с животными. Астра, не обратив никакого внимания на угощение, нацелилась зубами на руку Катберта, который ловко увернулся.
— Так и передай лорду: или других коней пусть берёт, или само провидение ему не велит выезжать.
...
— Лорд Блэквуд, Ваша Светлость. Офицер вергинской гвардии Йен Торстоун, к вашим услугам и с устным посланием.
Он перевёл взгляд на высокого гвардейца. Хэнк коротко ухмыльнулся, придал лицу выражение деревенского дурачка и опустил взгляд в пол. Йен вернул внимание Ричарду и понял его знак продолжать.
— Мой лорд просил заручиться Вашей поддержкой в случае неудачи... Того дела, о котором была договорённость. Его беспокоят последствия. Что прикажете передать в ответ? Я прибыл за Вашим словом — он вздохнул и, кивнув своим мыслям, посмотрел на Ричарда открыто и прямо. — Если позволите, милорд, скажу от себя. Полагаю, Вам следует знать. Мне стало известно из секретного разговора с хорошим знакомым, что у соседей всё готово. Дело решится на днях, возможно, уже завтра. А моему лорду советники доносят по большей части своё мнение, отсюда и опасения.

Ричард:
— Эту точно обратно в стойло, — заключил Берт, очень вовремя одернув руку и вернув яблоко себе за пазуху. Он покачал головой и направился обратно к кабинету регента, чтобы сообщить, что исполнение его приказа сделалось весьма затруднительным.
…….
Ричард выслушал офицера и кивнул ему в знак того, что он может продолжать говорить при Хэнке. Сказанные слова тем не менее все равно прозвучали весьма осторожно, но некоторое недоумение у Ричарда вызвало не это, а то, что офицер был отправлен лично и вроде как срочно. Но личное пояснение сгладило этот момент.
— Как я и обещал прежде: в случае неудачи Ледмора, последуют новые переговоры, в которых, я надеюсь, герцог по-прежнему готов выступить посредником и гарантом соблюдения договоренностей. Мое слово не изменилось, — опасения герцога скорее были вызваны не просто мнением советников, а тем, как они с командором возвращались обратно. И едва ли за это его можно было упрекнуть: у командора ведь возникли мысли, что к этому причастен, если не герцог, то все же представители Вергинии, и кто бы мог ручаться, что подобные мысли не возникли у самого Ричарда. Так что герцог скорее волновался об их взаимоотношениях, а не о последствиях для Ледмора. Хотя известия о том, что у соседей уже все готово и вопрос может решиться со дня на день, Ричарда не просто удивили, но изумили. Это будет доброй вестью, если так, и на самом вер он будет ехать уже с большим пониманием ситуации. Только сначало нужно было разыскать Элинор.
Он попрощался с офицером, отпил воды из бокала, когда тот вышел, и теперь ожидал фон Дорна, и надеясь и опасаясь того, что тот прибыл по поводу королевы.

Элинор:
Лиэна проводила милого офицера до бирюзовой комнаты. Проводила бы и до внешних ворот, но ей следовало сообщить Тео, что его ожидают.
Хэнк сошёл с того места, где стоял, изображая непонимание, и остановился напротив Ричарда.
— Может, мне за дверями побыть или на конюшню к Берту сходить? Если этот фон начнёт так же излагать, как вергинский офицер, да с их неподражаемым акцентом, Вам переводчик понадобится. А у них у обоих было всё срочно-секретно.
...
— Тео, милый, не бегите так, подайте руку, идите спокойно, лорд Ричард никуда не денется...
— Meine kostbare dame Лиэна! Герр Ричард может нигде не деться, но уже делась kleine königin.
На лестнице их обогнал Берт, и фон Дорн мрачно взглянул на Лиэну.
— Тео, я отказываюсь понимать Вас, что может измениться за пару минут? — очаровательно улыбнувшись, ответила она на взгляд, полный скорби.

Ричард:
— Я закончу с фон Дорном и приду.  А если его слова изменят планы, отправлю к Вам посыльного, — Ричард кивнул на предложение Хэнка, не видя смысла его держать.
Берт явился, едва не столкнувшись с Хэнком в дверях, тут же отрапортовал об Астре, но и про Ареса добавил. Его впечатлило то, как коня выводило трое конюхов, не дохликов каких, и с лошадьми умеющими ладить. Затем подошёл к столу и отдал шпильку, пересказав то, что узнал от конюха, наблюдая, как мрачнеет лицо регента.
— Подождите меня снаружи или у леди Лиэны, — ему не нравилось то, как все складывалось, но к него ещё была надежда, что он сумеет хотя бы успокоить Ареса. А может, фон Дорн скажет что-то полезное, и необходимость в таких поисках наудачу и вовсе отпадет. Он крутил в пальцах шпильку с жемчужиной, хмурясь и ожидая появление странного штутгардца.

Элинор:
— Господа, я Вас не отпущу без чашки вкуснейшего чая со свежайшей выпечкой — Лиэна по-хозяйски и без церемоний взяла под руки Хэнка и Катберта —  По вам обоим видно, что если вы и завтракали, то давно. Прошу!
Она посторонилась, пропуская обоих, прикрыла дверь и заглянула, приоткрыв другую, к Ричарду, бросила взгляд на усевшегося напротив него Тео.
— Оба у меня — тихо произнесла, поймав взгляд хозяина кабинета.
Притворила и эту дверь, вернулась к своим гостям, усадила в кресла и разлила по трём чашкам ароматный чай. Выпечку прислали ей самой, но Лиэна следила за фигурой и предпочитала не злоупотреблять угощениями.
...
— Герр Ричард, я предложить опускать формальности. Вы рады видеть меня, я Вас. Теперь к сути. Ваше Der Norden erinnert sich не стоит kleinmünze, по сравнению с памятью von einer wütenden dame! Простите, я волнуюсь и давно быть в Эрстон. Словом!  Вы и только Вы есть цель Аллира. Помнить её? Аллира фон Дорн моя schwester, но я знай она иногда говорить, жена фон Дорн. Найн унд найн, сестра! Лира везёт кляйне королеву к императору на восток!  У королева нет выбор. Вы должен знать. Она оставила Вам бумага. Вот, читай. Будут вопросы, я помогать найти ответы. Кляйне королева не заслужить быть пешка.
Он вытащил из внутреннего кармана запечатанный плотный лист бумаги, сложенный вчетверо.
[i]Ты, кто отверг Звезду, что ожидала героя, ты, кто обрёк меня на бездействие и забвение, ты, возомнивший себя свободным, ты теперь свободен.
Не вздумай искать малышку, у меня шпионы повсюду, знай об этом и не глупи. Поезжай на родину и попытайся исправить всё, что сумеешь. Предупрежу тебя, как велит мне доброта, которой ты не заслуживаешь, не пытайся послать погоню, не пытайся вернуть девицу силой, она не для тебя. Я помогла лодке добраться до посланного тобой, безумец, корабля, но больше помогать не стану![i]

Ричард:
Ричард перевел взгляд, уловив движение открывающейся смежной двери, едва заметно кивнул фрейлине, скорее прочитав по губам то, что она сказала, чем услышав, и затем полностью переключил внимание на фон Дорна, столь любезно опустившему все эти вежливые прелюдии и сразу перейдя к сути.
Он чуть хмурился, слушая иноземца. Он знал это язык не настолько хорошо, чтобы говорит на нем свободно, и об некоторые прозвучавшие слова спотыкался, но всю суть понимал и без дополнительных пояснений или перевода.
Будь вопрос не столь серьёзен для него, его бы позабавило столь категоричное отрицание Дорна и настаивание, что северная жрица ему только сестра.
Ричард прочел послание, неведомо как оказавшееся у Дорна, но это его интересовало в последнюю очередь .
— Ивар с ними? — а вот этот вопрос был весьма насущным, и если нет, то пусть он не поедет никуда сам, но по крайней мере вышлет несколько отрядом в те места, куда вероятнее всего могли они отправиться на прогулку, потому что ему наверняка необходима помощь и безотлагательно.
— И чего она хочет? Мести? — судя по написанному, командор пытался их догнать морем. И не преуспел. Но уж этой ли жрице не знать, что и он не отступится. Он променял Северную Звезду на Элинор, а жрица полагает, что он просто поедет на север, потому что она так повелела?
— И что она хочет сделать с королевой? — он задавал свои вопросы с паузами, продолжая думать, но эти ответы его интересовали в первую очередь.

Элинор:
Теодор одёрнул себя мысленно. Сам предложил говорить о сути, отбросив церемонии и предыстории, и сам отвлёкся на личное. Ложь Лиры ему досаждала, как заноза. Зачем ей это? Он не понимал смысла, а она не ответила. Он также не понимал, для чего она приснилась ему с довольно подробно рассказанным планом своих действий. Такие сны они посылали друг другу в ранней юности, будучи разлучёнными. В этих снах всё было правдой, на ложь и фантазии не хватило бы сил. Или Лира заручилась поддержкой одной из стихий? Или сама, долгое время будучи жрицей при северных богах, получила нечто большее, чем было им обоим отмерено при рождении? Теодор, размышляя обо всём этом, тем не менее едва пробудившись ото сна, наскоро собрался и выехал в тот же день, не сделав больше одной остановки в пути до самого Танна. Сомнения, да, были. Но беда реальная или мнимая грозила не просто знакомым людям. Когда он уже видел внешние дворцовые ворота, прямо перед конём камнем рухнула крупная птица. Не будь Теодор так напряжённо внимателен, проехал бы дальше. Но он заметил печать и часть имени на белой сложенной вчетверо бумаге [i]...эквуду[i]. Спешился, отвязал послание. Дьявольщина! Сомнения испарились, не оставив и теней. Лира заставила птицу найти его самого и точно знала, что он поедет говорить и пытаться помочь. Вот это больше всего прочего не нравилось Теодору, до того, что даже вызывало тревогу. Он перенес чайку с дороги на обочину и вскочил на коня. Стражам ворот он сообщил своё имя и то, что не просто желает встречи с регентом, а желает её срочно.
— Да. Он взят гарантией послушания кляйне Эли — он был уверен в ответе, не только из сна и рассказа Аллиры, это казалось логичным ему самому, затей он подобное.
Следующий вопрос Теодора удивил. То есть. Как чего хочет? Он сразу сказал об этом Ричарду. Цель её действий он и только он. Всё остальное для Аллиры лишь средства к достижению цели. Тео развёл руки в стороны и утвердительно кивнул. Именно. Именно мести. Что было в записке, он не знал, но с большой долей уверенности предполагал угрозы или угрозы и провокацию.
— О, герр Ричард! Она проворотила целую операция. Кто-то во дворце ей помогать, волей или заплутавшись. Лира везёт нашу Эли замуж за наследника империи. Я говорить восток? Юг, восток, südosten, смотря откуда взгляд. Империя пока есть один. Лира желать стереть память о Гринбелл, отобрать у тебя Эли, вернуть северу былое величие твоими руками, чтобы ты при этом не ощутил der geschmack des sieges. Это знаю от неё. Это так.
О мальчишке Шарли, который всё же больше Шариф, на его поверхностный взгляд, Теодор не упомянул. Роль юноши была проста, и он с ней справился, не понимая всей картины. Да что там! Сам Теодор не вполне понимал, хоть Лира и открыла ему многое. Для чего?!

Ричард:
Ричард удовлетворённо кивнул на первый ответ Теодора. По крайней мере Элинор не одна, а с другом. Хотя последующие ответы ему были совсем не по душе.
— Не дождется, — тихо проговорил Ричард. Он очень не любил иметь какие-либо дела с женщинами, как раз из-за их частой мстительности, особой жестокости и во многом большой непредсказуемости для мужчин.
— Благодарю, Теодор, — новых вопросов у Ричарда не возникло, и он полагал, что фон Дорн рассказал ему все, что знал, и на самом деле многое пояснил. Теперь хотя бы было понимание о произошедшем, и о том, с кем он имеет дело, и чего ожидать.
У него мелькнула было мысль, спросить, как ему связаться со жрицей для разговора, но тут же отбросил эту мысль. Она хочет, чтобы он действовал так, как она скажет, хочет величия севера. Так вот нет, он ничего из этого делать не станет, и коли у нее действительно есть шпионы, и он полагал, что речь не о людях или не только о них, то она об этом узнает довольно быстро. Вот пусть сама и ищет способ с ним связаться вновь, как минимум, чтобы вновь диктовать свои условия.

Элинор:
— Да что вообще происходит, будет кто-то из вас любезен объяснить толком?
— О, ничего хорошего, если коротко, сударь мой Хэнк — тихо отозвалась Лиэна, отставляя чашку.
Она взглянула на Катберта, улыбнувшись ему, и решила, что тот знает немногим больше, чем она сама. Её Величество снова попала в беду, которая водоворотом утянула того, кто оказался рядом. На этот раз не повезло милейшему капитану. Она вздохнула о нём, не теряя, однако, надежды, что всё, как и всегда, образуется. Она вспомнила о желании графини повидаться с регентом и решила, что эта встреча с придворной красавицей хоть немного развеет мрачное настроение Ричарда, которое не укрылось от неё за мягким тоном и бархатным голосом. Лиэна послала человека сообщить леди Софии, что лорд Ричард у себя в кабинете.
...
— Герр Ричард, Вы не предпринять никаких действий?! — Теодор подался вперёд, задав вопрос несколько нервно, но сразу осёкся, взмахнул в неопределённом жесте рукой, вернул ногу на ногу и пробормотал, скорее для себя. — Was deines amtes nicht ist, so lass deinen fürwitz...
Возможно, Аллира ошибается, пытаясь уязвить этим похищением, и Ричарду не столь важна личная жизнь Эли, как судьба королевства. Сам Теодор не видел для кляйне королевы ничего хорошего в том браке, что собиралась устроить, перейдя от плана к действию, Лира. Но, поразмыслив сейчас, и особой беды не предположил. Возможно, даже брак окажется впоследствии счастливым, такие примеры история знала. Если только наследник императора хоть немного изменит свои привычки и повзрослеет. А судьба Эрстона Теодора не интересовала, в политику он не лез и мало в ней понимал. Его интересовали персоны, люди и необычные события. Возможно, очень возможно, что, сделавшись императрицей и уже действительной королевой, она сумеет объединить в одну самую могучую силу оба государства и получит небывалую власть. Что станет с его родным Штудгартским в этом случае? Вассалитет или слияние, а быть может, договор, о котором через поколение подзабудут, а ещё после встанет вопрос о вассалитете или аннексии... Теодор оборвал эти бесплотные размышления. Если он больше не нужен, самое время раскланяться и попрощаться.

Ричард:
Катберт пожал плечами, но улыбнулся в ответ фрейлине, которая, как ему казалось прежде, отчего-то изначально отнеслась к нему не то с подозрением, не то с неприязнью, но затем это могло на нет. Он тоже не понимал толком происходящего, кроме того, что, очевидно, королеву похитили, и это его мало удивляло.
— Ее Величество очень беспечна к своей безопасности, людям ее положения не должно даже по дворцу без охраны ходить, что уж говорить о выездах за его пределы, — в е высокие господа выезжали из своих домов только с сопровождением а королева пренебрегала этим. Да чего уж, лорд-регент был не лучше: брал с собой слугу и максимум двоих гвардейцев — хорошо сопровождение. Он, конечно слышал, что один гвардеец стоит троих обычных людей, ну так то обычных, а кто намерено к ним кого подошлет, так там тоже люди подготовленные будут, а не уличный сброд. Вон одна поездка во что обошлась и регенту и командору, а жизнь ничему не учит.
……
— А у Вас есть предложения? — спросил Ричард. Он не понял последнюю фразу фон Дорна, содержащую слишком много незнакомых ему слов.
— С ней можно как-то связаться для прямых переговоров? — он все же вернулся к этому вопросу, озвучив его вслух, потому что просто ждать ему будет тяжело, и прямой диалог был бы куда предпочтительней. Он не был уверен, что ему действительно есть, что противопоставить жрице. Если север для нее перестал быть важным, и она хотела мести и только мести, то ему будет очень сложно. Тогда он даже не знал, что у него есть против нее.

Элинор:
Теодор ощутил, как в комнате возникло и мгновенно возросло напряжение. Мысли о возможном счастливом исходе для Эли этого похищения и последующего брака покинули его так же внезапно, как появились. Он глубоко и шумно вздохнул, не сводя глаз с Ричарда. Время играет не на их стороне, если они не хотят допустить воплощения в действительность плана Аллиры. Чего желает регент, Теодор не смог понять. Когда мчал в Танн, ему казалось, что тот проявит заинтересованность, но, возможно, то, что помнилось, уже прошло и сейчас у Ричарда другой интерес. А сама кляйне королева? Да, она попала на корабль против воли, но Аллира могла бы её убедить... Такое уже раз случилось, и сестра уверяла, что Эли на неё зла не держала. Теодор усомнился, не оказывает ли он сам невольно давление на молодого регента.
— Герр Ричард, — начал он, стараясь сохранить спокойствие, хотя в голосе теперь слышались нотки тревоги. — Понимать Ваш неуверенность унт настороженность.
Он выдержал недолгую паузу, обдумывая, как лучше донести свою мысль. И внезапно успокоился, не до равнодушия, нет. Фон Дорн понял вдруг, что, независимо от желаний Ричарда, попытается отговорить сестру. Она мстительна, да, но не глупа, а кроме того, они остались одни из всего некогда многолюдного и ветвистого рода. Кто, если не он, сможет поддержать её в случае нужды, кому, кроме него, есть до неё дело? Они знают друга, и Теодор очень сомневался, что Лира поставит под удар их родственную связь лишь для того, чтобы просто раздосадовать своего обидчика. Степень досады Лира, очевидно, преувеличила в своих представлениях.
— Ситуация не прост. Времени на раздумья почти нет. Но мы не можем действовать наобум. Действия Лиры не есть каприз, это тщательно продуманный план. Она всегда была умна и расчетлива, боюсь, что последствия воплощения её плана могут оказаться ещё более опасными, чем представляется сейчас. — Он взглянул в глаза Ричарда, пытаясь уловить ход мысли, не замечая за собой, что почти избавился от акцента, приняв решение. — Позвольте мне напомнить Вам. Ей удалось долгое время быть жрицей в храме древних богов. Северных. Она знает, как манипулировать людьми, как использовать их слабости, и успешно этими знаниями пользуется. И она не остановится сама, пока не достигнет своей цели. Но скажу так же, если Аллира полагает, что контролирует ситуацию, она недооценила... Отпор! Я знаю свою сестру, но и я не без ума.
Он вдруг хлопнул себя по колену.
— Об этом я не думать! — его глаза вспыхнули, и он прикрыл веки, пытаясь найти подходящие слова. — Кляйне Эли не просто пешка в её замыслах досадить Вам, герр Ричард! Она есть ключ к Вашему королевству, её обожать гвардия!
Теодору пришло в голову, что если замужество Эли Ричарду безразлично, то уж судьба королевства, где он первое лицо, безусловно, важна.
— Напрямую… Могу я этой ночью. Во сне. Вы должны понимать. Она на том же корабле, что Эли и капитан, догнать их нет возможности. Или птица? Есть птица к император?! Но я с ним не знаком, если кто-то писать ему, только Вы, герр Ричард. Мне надо понимать всё, за что можно тянуть назад. Кляйне королева ещё не обручена, так? Что ещё может быть?... И... Позвольте мне прочесть записку Лиры? Мне надо понять, где... Как это? Куда заброшен крючок.

Ричард:
— Да, конечно, — Ричард тут же подвинул записку к Дорну. Он почему-то был уверен, что тот знаком с содержимым, поэтому сам не предлагал ему прочесть.
— Ее хоть в какой-то значимой мере интересует север или это лишь прикрытие для красивых слов? — он надеялся что Теодор может ответить на этот вопрос, и ответ не будет ошибочным. Так хотя бы будет понимание, что у него есть противопоставить жрице. 
В письме императору он не видел особого смысла, хотя думал о том, что написать его стоит, но придет оно слишком поздно, даже если тот и решит прислушаться, а оснований на этого у него не было. Общих интересов с империей у них не было, а серьезной угрозы Эрстон представлять на чужой территории этой империи никак не мог. Так что император скорее будет действовать из личных интересов.
Ричард поднялся с места, поморщившись от боли, и отошёл к окну, налил себе воды и мелкими глотками выпил, вернув пустой стакан на место и вновь повернувшись к фон Дорну, все ещё размышляя над тем, что ещё можно предпринять.

Элинор:
Теодор прочёл бегло, подумал, перечитал медленней, но не увидел ничего, что пропустил бы Ричард. Он сложил записку по линиям сгиба и сдвинул на прежнее место на столе. Взглянув на Ричарда, когда тот задал вопрос, впервые заметил его бледность.
— Интересует, да. Она не может вернуться, ей нельзя, но она желает этого. Поднеся богам добытый Вашими усилиями дар, она убеждена, что сможет получить желаемое и вновь получить статус, возможности и власть. Но это... Не первым делом. Её цель, как она и сказала, [i]вернуть ощущения беспомощности, потери и падения[i]. Это подтверждает и записка. Она твердит об Элинор, — он коротко усмехнулся, — Лира, что за фантазии. — Словом, я смогу с ней попытаться договориться лишь ночью. Но мне решительно нечего ей предложить.
Теодор снова посмотрел на Ричарда. Да он же болен или ранен!
— Герр Ричард, не послать ли за лекарем?
Почти одновременно с его вопросом, после стука и позволения войти, заглянула Лиэна, сообщив, что явились почти одновременно Седрик и леди София. Леди сразу обозначила, что не отнимет много времени.

Ричард:
— Нет, не нужно, — покачал головой Ричард, и отозвался на стук в двери. И тут же перевел взгляд на часы, удивленный тем, что уже прошел час. Почти час. А он не успел отменить свою просьбу к фрейлине. Время стремительно летело.
— Попросите Седрика подождать, а леди Софии откажите в приеме, — на нее у него совершенно не было времени.
— Если интересует, то у нас есть небольшое преимущество, потому что либо она возвращает Элинор домой и мы вместе возвращаем северу величие, либо я собственными руками уничтожу север, и если она думает, что это блеф, то пусть вспомнит суд Богов, — он говорил резко и жёстко. Он даже колебаться не станет. Если она делает войны и собирается лишить его Элинор, что ж, пусть видит только мир в огне. Чувство потери, у него, безусловно, будет, но вот беспомощным он не будет, и приложит уже все свои силы для того, чтобы и ей никогда не вернуться, чтобы у нее разочарования было не меньше, и боль она испытала сполна.

Элинор:
Лиэна склонила голову и вернулась, прикрыв за собой смежную дверь. Несколько растерянно обвела взглядом всех четверых.
— Ему хуже?
— Я бы так не сказала, мой герой. Нет, Хэнк, он просто... зол. Хотя с чего бы, у него безобиднейший Тео...
Хэнк пожал плечами и подмигнул Седрику.
— Приведешь в чувство нашего лорда?
Лиэна взмахнула рукой в неопределённом жесте и подошла к Софии.
— Миледи, у меня нет слов. Лорд Ричард не предупреждал меня, что не примет никого, а Её величество просила Вас известить, когда он будет у себя. Он чем-то очень занят и просто не может выделить ни минуты. Он словно вулкан перед извержением... Мне так жаль! — Лиэна действительно ощущала вину перед Софией теперь за оба случая. — Миледи София, графиня, простите ли Вы меня?...
...
Она обернулась к Седрику.
— Дорогой мой, ты уже понял, что лорд вызовет тебя сам? Его “просите подождать” было не вполне определённым...
...
— С Вашего позволения, это сомнительное преимущество... — Теодор ушам не поверил, посмотрев на Ричарда с недоверием во взгляде, но принял к сведению, а Аллира, возможно, задумается.— Хотя бы кое-что вместо ничего.
Не блеф. Но ведь... Теодор засомневался, но сам себе ответил, что ошибки нет, Ричард именно с севера. Блэквуды. Ксентарон... Уничтожу своими руками. Фон Дорн произнёс едва слышно очень длинную и затейливо звучащую фразу.
— Герр Ричард, это, я полагаю, единственный козырь, так?
...
Уходя, он пообещал, что поутру вернётся с ответом Лиры, предугадать который он не может. Теодор отказался оставаться во дворце, сказав, что его очаровала гостиница на старой площади, вблизи первого королевского дворца, удивившего его своим величественным видом и обилием хорошо одетых господ, снующих туда и оттуда с деловитым выражением на лицах.
...
Только ближе к вечеру, а скорее в первой трети ночи, командор в сопровождении своих людей и южанин доберутся до дворца.

Ричард:
— Не думаю, что это в моих силах, — произнес Седрик слегка задумчиво. Злость, вызванная болью, ему была уже понятна и знакома по многим своим пациентам, и тут он помочь вполне бы мог, но леди Лиэна ввела его в курс дела, и Седрик понимал, что дело сейчас совсем в другом, и если Ричард злился, то скорее от того, что у него не получалось ее найти или по какой-то схожей причине. Но он остался ждать, когда его позовут,раз его просили прийти, то все же его помощь, очевидна тоже нужна.

— Что ж, может быть, и к лучшему, что он не готов меня принять: когда граф зол, лучше ему вообще на глаза не попадаться, — с полуулыбкой заключила графиня. Ещё не так давно она бы разозлилась и сама на такую ситуацию, но молодая королева дала ей такую должность и место при дворе, что это сглаживало подобные шероховатости, и она сама не стала заострять на этом внимания.
— Я дождусь более подходящего момента, благодарю Вас, миледи. Вашей вины в этом нет, Вы лишь исполняли поручение королевы, а я и правда с пустяком, не имеющим никакой срочности, — она распрощалась с присутствующими и покинула комнату, возвращаясь к себе.
……
— Сомнительное, — согласился Ричард. Это была бы скорее война с последствиями, а не предотвращение угрозы, но они слишком плохо знал эту женщину, да и в принципе никогда не любил иметь хоть какие-то дела с женщинами, одержимыми местью. Вот уж кто действительно, кажется, готов идти на все.
— Нет, есть ещё один, но мне бы не хотелось к нему прибегать, — он помнил о том, что богиня подарила ему желания, но беспокоить ее земными человеческими трудностями ему не хотелось, поэтому он надеялся обойтись без этого.
Но, распрощавшись с Теодором, вновь не пожелавшим остаться во дворце, хотя теперь уже и вполне предсказуемо, Ричард попросил леди Лиэну отпустить и Хэнка и Катберта, сообщив им, что планы изменились и ненадолго встретился с Седриком. А после отправился на улицу, к той беседке, где они когда-то ужинали с Элинор, и которую она так любила. Но отравился не для воспоминаний, а для молитвы своим богам и немым вопросам, которые он, как и все северяне, задавал, сомневаясь или не зная, что делать. Хотя боги всегда молчали на такие вопросы, люди, и он в том числе, часто находили какие-то ответы сами, в тишине, когда никто посторонний не мешает ни присутствием, ни словами.

Элинор:
Эдвин сквозь зубы едва слышно велел гвардейцам сопроводить южанина к лорду регенту и лишился сознания. Один из парней успел подхватить его, двое кинулись помочь донести. В лице Эдвина словно не осталось ни кровинки. Лишь бы не встретить леди Монфор, чуть не молились трое парней, осторожно внося командора во дворец, на пороге которого он и рухнул, как подкошенный.
— Стойте! Так в лекарский же дом надо. Куда его в покои такого?..
...
— Садись, голубчик — проворковала Лиэна и кивнула гвардейцам. — И вы, мальчики, садитесь. Вот чай, чашки, угощения, не смущайтесь, я сообщу милорду.
Она на миг остановилась перед смежной дверью. Вернулся ли Ричард, она не заметила, во дворце царила кутерьма, все кого-то искали, кто-то кому-то что-то оживлённо рассказывал...
— Милорд?.. — Лиэна тронула дверь, и она легко поддалась, но это ещё ничего не значило.
Она гордилась про себя, что Ричард доверяет ей. Если он уходил раньше, она сама закрывала окна и запирала двери, уходя. Являлась поутру она обыкновенно раньше его и успевала открыть то, что должно быть открыто, поменять цветы, поторопить прислугу с уборкой, проследить за сервировкой на столике, подушками на диванах, вином и чистой водой в кувшинах и встретить лучезарной улыбкой лорда-протектора, если он заходил через её секретарскую комнатку.

Ричард:
Ричард провел в беседке несколько часов, но вернулся куда более спокойным, но и уставшим. Ответов он, ожидаемо никаких не получил, но уложил в голове мысли, и теперь по крайней мере имел представление и варианты того,что он сделает, если жрица не вернёт ему Элинор. Да даже и делать ничего особо не придется, ему стоит лишь объявить, что королеву Эрстона похитила северная жрица, и ту волну агрессии, что хлынет на север, будет уже не остановить. Он мог разве что ещё больше подоить пламени в огонь, так, чтобы это пожарище осталось в веках проклятья и его имени. А жрицу и память о ней навсегда похоронит под этим пепелище. Так что если она и победит, то это будет Пирова победа, и падать им в одну бездну.
Он откликнулся на зов леди Лиэны негромко, но вкрадчиво, и попросил пригласить ожидающего южанина. Когда того привели, предложил ему сесть, а сам уже сидел на своем привычном месте.
— Я слушаю. С каким посланием Вас отправили?
…….
Седрик буквально слетел с лестницы, когда увидел у дверей командора и гвардейцев.
— Быстро принеси носилки из восточного крыла, — это все, что он успел перед этим сказать ближайшему гвардейцу.
— Опустите его пока на пол, так, как Вы держите , только вредите ещё больше, — скомандовал он сопровождавшим и сам опустился на колени, так, чтобы голова командора легла ему на колени, а на плечах больше не было нагрузки. Он быстро ловкими движениями расстегнул мундир и рубашку и хмуро покачал головой.
Когда подоспели носилки, велел переложить командора, настаивая на том, чтобы брали под спину, но не под плечи, а сам придержал голову.
Он думал, что уже не вернётся в восточное крыло, по крайней мере в ближайшем будущем, но вот он снова был здесь, и не мог себе представить много.
Когда командор открыл глаза, Седрик сидел рядом с ним на краю постели и смотрел с лёгким укором, как на нашкодившего ребенка.
— Боль утихла? —первым делом спросил он, а затем спросил, готов ли он поесть.

Элинор:
Её [i]милорд, Вам бы поесть...[i] повисло в воздухе, а Лиэна, поняв едва заметный жест и по большей части взгляд, уже прикрывала за собой смежную дверь.
...
Моряк был ошарашен и великолепием дворца, и добрым к себе отношением всех, с кем столкнулся после своего короткого одиночного плавания. А теперь к изумлению добавилось наблюдение. В этом королевстве все высокие лорды бледны. Двое самых высоких точно. Он держался молодцом, хоть и волновался. Одинаковая безжизненность в лицах ещё не говорила об одинаково спокойных нравах. На его счастье, о котором моряк не догадывался, он не слышал ни одного “спокойного” разговора командора с капитаном корабля.
Поклонившись на всякий случай и отсалютовав, смуглый, коренастый, черноволосый, большеглазый моряк вытянулся по струнке.
— Если позволите, Ваше Величество, я уже всё рассказал Его Светлости лорду-командору. Но, извольте, если угодно...
Он глубоко вдохнул и рассказал. Высокородная леди сама набирала экипаж. Его самого, Оша, она отправила, когда поняла, что корабль, показавшийся позади, преследует именно их. Велено ему было сказать главному на том преследователе, что если не повернёт назад, один из гостей вылетит за борт, а если попробует догнать и атаковать, то оба. Почему отправила именно его, это просто, он один из команды хорошо знал язык. И ведь он, Ош, не сомневался, такая уж это была леди, не пожалела бы и девушку. А что до мужчины, так к нему были приставлены двое с обнажёнными клинками. Он сам слышал, как леди говорила тому человеку ласковым голосом, что его жизнь зависит от настроения Элины, так кажется...
...
Эдвин разлепил веки и слабо, но от души улыбнулся, однако сразу нахмурился, очевидно, припомнив всё.
— Я в порядке, лорд-лекарь — Тихо выдохнул он и приложил усилия, чтобы придать голосу твердости и обычной уверенности, и взял Седрика за руку, слабо пожав её. — Нет, нет, нет, не говори мне о еде, ради всех богов. Седрик, распорядись, будь добр, принести горячего вина, полжизни готов отдать за пару глотков.

Ричард:
В этот раз Ричард уже даже не отреагировал на “Величество”, слишком устав за этот день,лишь едва уловимо вздохнул на это обращение, но и только. Он выслушал все сказанное молча, а когда короткий рассказ окончился, лишь поблагодарил и позвал своего секретаря.
— Леди Лиэна, будьте добры, позаботьтесь о нашем госте, и на ночлег разместите его во дворце, незачем в ночи ему скитаться в поисках пристанища, — немного подумал и добавил, — и я буду признателен, если Вы распорядитель об ужине для меня.
Она была права: нужно было поесть. Предпринять до утра было нечего, а силы ему нужны.
……..
— Это не ответ на мой вопрос. К тому же это неправда, даже если Вы сейчас себя чувствуете лучше, чем несколько часов назад, — он сделал, что мог, но не понимал, нужно ли ему болеутоляющее, или с ним стоит пока повременить, но точно знал, что ему нужно поесть. — А давайте так: пусть это будет и не еда и ее вино. Лорд Ричард мне рассказывал, что на севере подают густой томатный суп с добавлением чего-нибудь крепкого, чтобы и согрело вдвойне, и насытило, и … ну и вместо вина. Подойдёт?

Элинор:
Лиэна жестом пригласила южного морячка в секретарскую и уточнила у Ричарда, подавать ли ужин в кабинет или в покои, и желает ли он кого-то в компанию. Прежде чем передать моряка на попечение слуги, она, распорядившись об ужине для лорда, проговорила с Ошем около получаса. Бедняжка Элинор! Боги, помогите милому капитану!
...
— Вот это ты верно заметил, лорд-лекарь, по сравнению. Так что правда. Нет, лекарства больше не нужно — остроумная идея о супе с вином вызвала повторную улыбку. — Седрик, отдаюсь под твою волю и руку. Суп так суп. А что лорд Ричард? Как он? Позволишь мне к нему пройти? Это не верхом и не на море, ногами уже могу дойти.
Он задавал вопрос вполне серьёзно, не намереваясь спорить, если юноша откажет в просьбе.

Ричард:
Ричард в компанию никого не желал, как и не хотел лишний раз куда-то идти, поэтому попросил подать ужин в кабинет на него одного. Он ожидал, что вскоре к нему явится командор, поэтому не спешил возвращаться в свои покои, где навязчивая мысль о том, как соблазнительно всего-лишь пожелать исполнения желания, и не думать более о проблемах, не ожидать томительно утра, станет особенно привлекательной. Тем более такое желание лишь отсрочит момент,до ца ведь не остановится, а делать ее смерти он не хотел. Хотя в какой-то момент у него в голове задержалась мысль о том, что если она навредит Элинор, то он ответно может навредить Теодору, раз он жрице тоже дорог. Но за само появление подобной мысли ему сразу стало неловко и не по себе.
….
— Ну он, благо, отказался от мысли  проехаться верхом, и с учётом, что и поездка отложилась, то я бы сказал, хорошо, — он говорил лишь о физическом состоянии, понимая, что душевного это точно не касается, но и о его настоящем отношении к королеве знали лишь он и сама королева, так что об этом он и упоминать не станет.
— Нет, после верхом и моря Вам до завтра лучше даже не подниматься, но я ему о Вас скажу. Сообщить леди Монфор? Или, может, Вы ей записку хотите послать, чтобы она не тревожилась?
Оставив командора на время, Седрик первым делом направился к Ричарду, чтобы заодно и спросить о крепком северном супе, потому что на кухне его едва ли поймут. И вернулся Седрик уже вместе с Ричардом, но заходить не стал, решив, что им нужно время поговорить наедине.
— Скверно выглядите, командор, — Ричард протянул Эдвину кружку с горячим ароматным и ощутимо крепким с остротой томатным супом.

Элинор:
— Если [i]хорошо[i], даже и с оговоркой, произносишь ты, друг мой, то я спокоен — Эдвин смотрел на Седрика по-отечески тепло. — Благодарю за заботу, Седрик.
Он не укорил себя за то, что первым пришёл ему на ум Ричард, а не супруга и дети, разумеется, и сам собирался просить о том же, но предложение Седрика согрело его. Удивительный юноша.
— Пришли мне слугу, пусть прихватит письменные принадлежности, мне надо ещё отдать распоряжение. Да, надо написать пару-тройку. И... Лорд-лекарь, будь добр, окажи ещё одну любезность, и более просьб от себя на сегодня не предвижу. Помоги сесть, Седрик — закончил он с улыбкой, на которую оказался способен.
Тепло поблагодарил ещё раз и напомнил, что он сам всегда к его услугам.
...
Из невесёлых мыслей Эдвина вырвал слуга. Командор запечатал записку офицеру из его небольшого отряда, в которой напомнил, что одно лишнее слово хоть кого-то из них, и этот человек будет отвечать перед регентом как изменник королевства. Не лишнее ли напоминание? Нет. В такие времена лишних напоминаний попросту нет. Отдал письменное распоряжение выделить из личных средств достойную сумму своенравному капитану, истинному сыну Эрстона, на ремонт имеющегося или покупку нового корабля, как он сам решит. Покончив с делами, написал тёплую, добрую, не лишённую юмора записку супруге, без лишних подробностей, но способную успокоить и вызвать улыбку. Едва слуга с поклоном удалился, дверь снова открылась. Эдвин сделал было движение подняться навстречу, но прервался и прикрыл глаза, недолго пережидая вспышку.
— Лучше, чем был, и немногим хуже, чем... — он не договорил и коротко улыбнулся, принимая кружку. — Спасибо, Ричард.
Эдвин чувствовал, как тепло кружки согрело руку, и с удовольствием вдыхал аромат, который обещал не только согреть, но и придать сил. Он сделал глоток, и в его глазах мелькнули искры удовольствия.
— Это действительно вкусно и именно то, что мне нужно — произнес он, чувствуя, как острота и тепло наполняют его тело. — Благодарю Вас и Седрика. ... Северная кухня впечатляет.
Он старался говорить свободно, но голос всё ещё выдавливался с некоторым усилием.
— Я не хотел бы Вас беспокоить, но не могу не вмешиваться, игнорируя происходящее и дожидаясь прямого указания. Виноват и прошу простить.
...
— Что мы имеем? Со слов этого парня, Оша, Элинор в безопасности, чего не сказать о капитане. Он серьёзно ранен и заперт с охраной или палачами в трюме, если наша королева проявит характер, тому придётся распрощаться с жизнью. Не могу представить, чего ей стоит сдерживаться. Со слов того же Оша, на том же корабле и островной король Шариф, парень слышал, как тот имел долгий разговор с Аллирой на повышенных тонах, не расслышав, о чём они спорили.
Эдвин перевёл дыхание, убедился, что Ош пояснил Ричарду, что верховодит в этой истории, Аллира фон Дорн. Замолчал, уделив внимание супу, и отставил опустевшую кружку на столик.
Он разминулся с Теодором, иначе мог узнать бы у него немного подробностей об Аллире. Урождённая в Штутгарте, воспитанная и прожившая большую часть жизни на севере, сначала в Ксентароне, а позднее в Эрстоне, леди Аллира получила блестящее образование, супруга не имела, владеет в Штутгарте родовым имением и замком в равной доле с братом, характером обладала сильным, памятью удивительной, способна к языкам и мистификациям, неплохо разбирается в людях и хороша собой.
— Благодарю, лорд Ричард. Это действительно помогает — он вернул взгляд в глаза Ричарда. — Есть идеи, что мы можем предпринять, милорд? Я понадеялся на силу и отправился догнать и вернуть, однако проиграл. Я, хоть убейте, не могу понять, какой смысл в этой истории для той женщины? Не благодарность же императора за невесту для сына королевской крови и красавицы? Глупость какая-то...

Ричард:
Седрик ответил улыбкой на слова командора. Если раньше он восхищался им со стороны, то теперь, будучи знакомым лично, с удовольствием отмечал и его личные качества, и дале за пренебрежение к своему здоровью не мог на него сердиться. Он все же не просто так, не из наплевательство, а спасая королеву. Долг превыше всего.
Он помог командору сесть, аккуратно, чтобы не задевать плечо и не вынуждать его напрягать, пообещал исполнить остальные просьбы и заглянуть ещё раз позднее, чтобы дать лекарство.  Он мог попросить об этом сестер, никто бы не отказал, но он чувствовал личную ответственность за командора, и предпочитал подобные вещи и перевязки делать сам.
….
Ричард не смог сдержать улыбку, наблюдая за первым глотком командора.
— Надеюсь, у Вас ещё будет возможность познакомиться с ней ближе, — он произнес это искренне, но с лёгкой грустью, понимая, что этого может и не произойти, если жрица осуществит свою часть задуманного. Но был уверен, что остальное из северной кухни, где не скупились на жгучие ингредиенты и отдавали предпочтение сытому и горячему, яркому на вкус, пришлось бы командору по вкусу ничуть не меньше .
— Вы верно поступили, хоть и не по уставу, — командору просто не повезло, но будь ситуация немного иной, будь против них не северная жрица, а кто-то не столь могущественный и предусмотрительный, его план мог бы сработать. И даже если бы и нет, то, если бы не фон Дорн, то именно действия командора бы первыми пролили свет на то, как обстояли дела.
— Я отправил ей ультиматум, но не знаю, подействует ли он, даст ли это шанс к предметным переговорам, — на самом деле он и не знал пока, как толком эти переговоры вести, если и будет такая возможность. Это не ледморцы, она хотела мести, и это было первично, и ее не устроят варианты, при которых для него все будет относительно неплохо.
— Боюсь, за последние несколько месяцев я успел нажить себе врагов, и у Полины личные счёты ко мне и лишь отчасти к королеве. У нее три основные цели: отомстить мне, отправить имя Гринбелл в забытье и вернуть Ксентарону величие. Я могу пытаться использовать по сути лишь последнее, — если свести его слова к короткой выжимке, то получалось,что он сам не знает, что делать, и лишь пытается ухватиться за соломинку, в надежде, что это сработает. И это было недалеко от истины.

Элинор:
Цели штудгартской авантюристки, озвученные Ричардом, Эдвина удивили. Расспрашивать он не стал, пребывая в уверенности, что Ричард сказал о том, что считал нужным. Захочет пояснить, так пояснит. Сам же так не смог понять смысла этих целей. Что ей, этой фон Дорн, нужно? Месть Ричарду... Она не политическая фигура, эта Аллира, Эдвин о её существовании и не слышал никогда. Ричард чем-то оскорбил эту леди? О личных делах бывшего советника-дипломата даже слухов не ходило, да что там, о нём вообще не велось никаких разговоров. Случись же какой-то скандал с участием регента королевства, о котором последнее время уже знали все, шум поднялся бы не только среди леди на королевском этаже. А величие северной части королевства? И чем ей досадила династия Гринбелл?.. Не понять. Но хуже, гораздо хуже этого непонимания было другое. Очевидно, что Ричард, как и он сам, не представлял, как вернуть королеву домой.
— Ультимативные заявления хороши при определённых условиях... — Эдвин не спросил и о том, каким образом удалось отправить на корабль такое заявление.
Он повернул голову и вгляделся в темноту за окном, стараясь найти слова, чтобы яснее выразить свои мысли.
— Не многим лучше ультиматума, однако... Милорд, пока их корабль проходит в неидеальных условиях наши проливы, не послать ли самого быстрого и сообразительного гонца в один из наших южных портов? Идея в следующем: выслать несколько кораблей наперехват. Если Элинор попадет в императорский дворец, а там, видимо, у той фон Дорн крепкие договорённости, иначе смысла нет ни на грош, оттуда мы её никак не вернём. Но есть риск. Большой. Я сам развернул корабль, откровенно говорю, испугавшись, что угроза погубить Элинор не была пустой. Сейчас же склоняюсь к мысли, что эта леди блефовала. И опять же. Один корабль, сразу вышедший в погоню, или несколько военных бортов, поджидающих и готовых ко многому. Полагаете, риск слишком велик?
Если по поводу возврата величия и личных дел у него никаких идей не возникло, то озвученная по поводу королевы и династии засела в голове и не казалась безумием. Напротив. Эдвин считал, что в виду военных кораблей Эрстона у леди Аллиры прыти поубавится и она не посмеет привести в действие свои угрозы.

Ричард:
— О, нет, она не блефовал. Она хочет исполнить свою задумку, но ее рука не дрогнет, если она окажется в такой ситуации. Она скорее самолично раскаивается и с Элинор, и с капитаном, чем отпустит. Риск слишком велик, и королева не воспользуется моментом, чтобы покинуть корабль, она ни за что не оставит своего капитана, — он не стал говорить о том, что у Аллиры есть и некоторые мало объяснимые способности, уверенный, что командор в это не поверит, да и вдаваться в объяснения и поминать северных богов Ричарду тоже не хотелось. Со стороны это будет выглядеть полным абсурдом для того, кто с этим не сталкивался. Он и сам бы до той поездки на север счёл бы подобное чушью и разыгравшейся фантазией. И это при том, что он знал все северные легенды, и в существование богов верил, просто не верил в то, что они действительно снисходят до общения с людьми.
— Дождемся утра, я получу хоть какой-то ответ, и тогда будем думать, что предпринять, а пока Вам стоит отдохнуть. Я могу что-то для Вас сделать? — он и сам устал за этот день, но мысль отправить военные корабли считал однозначно плохой.

0

74

Элинор:
— Даже так? Прошу простить, без более полной картины я, подобно слепому щенку, послушен рефлексам — не смотря на сказанное, Эдвин всё же не смог сразу отмести мысль о перехвате, как негодную.
Спорить не стал, не считая свою позицию достаточно основательной. Прислушавшись к себе, понял, что даже признателен Ричарду за такой ответ. Эдвин понимал, что, принимай он единоличное решение, рискнул бы. А в случае гибели милой Элинор, простить бы себе этого риска не смог до конца дней, не говоря обо всём прочем.
— Никому не следует пренебрегать отдыхом — согласился Эдвин. — Благодарю, милорд. Ваш Седрик уже всё для меня сделал. Постарайтесь отдохнуть и Вы. Если завтра ожидаются новости, их лучше встречать ясной головой. Я бы встал, но обещал лорду-лекарю послушание. К Вашим услугам.
Он коротко кивнул и улыбнулся ободряюще, желая мысленно молодому регенту крепкого сна и ясности мыслей поутру. Он не предполагал, что Ричард известит его. Толку от командора, приговорённого к лежанию в постели, не было ровным счётом никакого. Эдвин лишь надеялся, что найдётся безотказное средство вернуть Элинор во дворец и спасти капитана Брэйна.
...
Лиэна удивилась, услышав негромкий стук, и, открыв дверь, гвардейской стражи возле кабинетов ещё не было ввиду отсутствия высоких персон, улыбнулась.
— Тео, Вы ранняя пташка, не ожидала. Желаете чаю? Садитесь же, не будьте таким... Да что с Вами?
Теодор выглядел вроде бы обыкновенно: статный, причёсанный, с неизменными усами с загнутыми вверх кончиками, одетый в подобие военного мундира, но взгляд... Лиэну удивил этот какой-то безжизненный взгляд Теодора. Это было лишь немного похоже на то, когда фон Дорну становилось скучно или он слышал очевидную глупость. Он послушно сел, но через мгновение поднялся и начал мерять шагами пол в секретарской комнате, что-то бормоча почти неслышно и внезапно останавливаясь, чтобы продолжить движение по кругу.

Ричард:
Ричард распрощался с капитаном и после вернулся к себе, хотя уснуть смог очень не сразу, не смотря на то, что и сам себя уверял а том, что это необходимо, и завтра ему нужна ясная голова.
На смену Ричарду у командору пришел Седрик, принес болеутоляющее средство и какое-то время ещё просто побыл с графом после того, как тот уснул. А потом покинул комнату, но лишь для того, чтобы остаться в соседней до самого утра, пока не наступит пора смотреть, насколько успешно командор успел себе навредить.
…..
Ричард оставил распоряжение, доложить ему сразу, как только во дворце появится фон Дорн, даже, если тот явится среди ночи.
Его разбудили с этим известием рано утром, и он, собравшись в считанные минуты, вскоре уже был в кабинете секретаря с тем, чтобы сразу пригласить Теодора к себе и распорядившись, чтобы их не беспокоили.
— Плохие вести? — без прелюдий сразу спросил Ричард, ожидая, что, видимо, его жалкая попытка ничего не дала.

Элинор:
— Хорошо только то, что Эли и Ивар живы — мгновенно отозвался Теодор, стоя напротив стола и держась за спинку стула, чтобы, вероятно, удержать себя от ходьбы.
Он, как только увидел Аллиру с довольной улыбкой, сидящую в окружении цветных подушек с бокалом в руке, попросил показать обоих. Аллира не удивилась, что брат не удовольствовался лишь её словом, хоть и знал, что в этих снах всё сказанное — правда, и показала. На угрозу Ричарда, переданную ей, сестра рассмеялась до того заразительно, что сам Ричард с трудом бы сдержал улыбку, если бы слышал. Она была чертовски довольна.
У меня останется целый огромный мир, братец. Если не стать мне вновь жрицей при северных богах, что ж, скажу, очень жаль. Я рассчитывала, что смогу вернуться. Этот мальчишка меня удивил, ты ведь верно его понял? Жаль, но, как и сказала, мир велик, а род Блэквуд будет во веки проклят, за жизнь этого гордеца даже ты не дашь ломаного гроша. Ни одной матери не придёт на ум назвать новорожденного сына Ричардом.[i]
— Вот так, если не размазывать каша по стол — Теодор окончил короткий пересказ и вопросительно взглянул на Ричарда, крепче вцепившись пальцами в спинку стула.

Ричард:
Сам Ричард тоже так и не сел,решив, что, вероятнее всего, не задержится в кабинете после разговора с Теодором.
— Значит север ее мало волнует, — заключил очевидное Ричард. Это могло быть козырем лишь, если бы для нее это действительно было важно, но, очевидно, это был лишь вопрос удобства. Какое-то время он молчал, думая, потеряв счёт времени.
Он негодовал от заносчивой высокомерности жрицы, возомнивший, что она лучше богов знает, кому из смертных, что уготовано. И свое наказание от них же воспринимает чужими кознями. И это она ему говорила о слепости, она, ослепленная собственным тщеславием. Вот что ей движет на самом деле, а не месть.
— Спасибо за помощь и попытку, Теодор, — он моргнул, переводя взгляд на нем, но чуть нахмурился новой своей мысли.
— Вы ведь способны проникать в ее сны, и способны выводить людей из этого странного мира… иллюзий? Снов? — он не знал, как лучше назвать этот мир. — А раз из него можно с чьей-то помощью вывести, значит можно в него и увести?
Его сердце забилось чаще. Он не знал, способен ли на это Дорн, да и вообще станет ли в этом содействовать, все же, сестра ему наверняка не безразлична, а он по себе знал, что перешагнуть через родство очень непросто. Но если бы он с помощью Теодора смог увести жрицу в этот мир снов и оставить там блуждать в собственных фантазиях и видениях, это бы сохранило жизнь и Элинор, и Ивару, а самое главное, обезопасило бы Элинор и в будущем от новых попыток жрицы отомстить, извести Гринбеллов и всего того, что ещё ей взбредёт в голову. Он, возможно, и ошибался, но человека, слепому к столь важным вещам вокруг, должно быть проще утащить в его же фантазии.

Элинор:
Теодор не прерывал молчания. Он не столько ждал ответных слов, сколько погрузился в собственные рассуждения, вернувшись к спору с сестрой.
На слова благодарности он едва заметно кивнул, а сказанное Ричардом далее последовательно вызвало лёгкую усмешку, настороженное внимание и яркую эмоциональную вспышку. Теодор оттолкнул стул и, закинув руки за голову, сцепив на затылке пальцы, прошагал до двери, чеканя шаг, замер там, опустил руки и развернулся к Ричарду.
— Герр Ричард — начал он, медленно шагая обратно к столу в такт произносимым словам. — Я знал кляйне Эли. Но Лира есть сестра мне. Вы говорить мне усыпить сестра?!
Он вновь взялся за спинку стула.
— Когда я выведу Лира сюда, в мир, она не забудет, куда шла. Выходит, Вы говорить мне: “усыпить навсегда”. Это есть убить, герр Ричард! Мне убить Лира. Найн, найн, найн! Эли выйдет за первенца император. Станет императрица. Это одна чаша, и смерть Лира, сон навсегда — другая. Это не есть выбор! Это...
Он с трудом остановил слова, едва не сорвавшиеся вслух, и сомкнул веки, скрестив на груди руки. Какая глупая ошибка! Он ведь сомневался, а надо было ехать прочь из этого дворца, не становиться переговорщиком этого молодого правителя, предоставить каждого своей судьбе и не пытаться изменить её. Но... Кто сказал, что происходящее с Эли или ним самим — это судьба?.. Теодор поднял тяжёлый взгляд на Ричарда.
— Герр Ричард. Моё слово. Я попытаюсь увести Лира из этот мир... Сколько Вам времени? Ваше слово? Я верну её после.

Ричард:
Уже по одному лишь резкому движению он понял, что услышит резкий отказ. Что ж, он и не рассчитывал на согласие. Мысль была безумной, но он хватался за каждую. Ничего, найдет другой выход. В конце-концов променяет свою жизнь здесь на существование хранителя Северной звёзды с правом вмешаться в дела жрицы, чтобы обезопасить Элинор. Ему все равно не быть с ней рядом, а прекрасные сны — всего-лишь грёзы о невозможном.
— Навсегда было бы решением многих сложностей, но можно хотя бы выиграть какое-то время, — произнес он совсем негромко, вероятно даже самому себе, а не Дорну, оперевшись обеими ладонями о спинку своего стула.
Он встретился взглядом с Теодором после неожиданного вопроса, но ничего не ответил, думая. Он бы не отказался от того, чтобы жрица проспала хотя бы год, но это было невозможно, и он вспомнил слова Теодора о том, что если кто-то провел в этом мире слишком много времени, то уже и с проводником не отыщет пути назад, так что счёт был на дни, и едва ли больше недели. Поэтому он думал, что он может успеть предпринять, чтобы обезопасить Элинор, и сколько времени это займет.
— Три дня, — лучше,конечно, было четыре или пять, но за три дня по предложенному командором плану они сумеют вернуть домой Элинор и капитана, а дальше… дальше нужно будет думать.

Элинор:
Теодор не боялся за себя, хоть и понимал, что Ричард может велеть его попросту схватить и бросить в подземелье за отказ. Он предложил попытаться ещё лишь оттого, что происходящее могло оказаться не судьбой, а испытанием. Он предложил то, что мог предложить. Ричард молчал, и первые произнесённые им слова заставили Теодора сжать челюсти и напрячь пальцы на спинке стула. Он ждал, что решит правитель Эрстона.
— Три дня — повторил он на выдохе.
Три дня во сне не повредят Лире. Ричард назвал срок, значит, уверен, что за эти три дня заберёт с корабля Эли и Ивара. Теодор не стал просить правителя за сестру. Она была виновата, и если тот решит её, да и его самого заточить за решётку, будет в своём праве. Они не подданые короны Эрстона, но Лира похитила, заманив обманом в ловушку, наследницу короны, а он родной брат похитительницы. Ничего неожиданного.
— Герр Ричард. Мне хорошо в гостиница на площадь. Но время играет не за Эли. Я останусь эту ночь здесь, во дворец. Вы узнаете так быстрей. Нет гарантия. Будет факт.

Ричард:
— Любые гостевые комнаты дворца в Вашем распоряжении. Sie sind ein königlicher Gast, — конечно, было прискорбно, что не было никаких гарантий, гонца к южным портам лучше было отправить сейчас, чтобы он добрался к вечеру, а поутру свои корабли бы уже встретили корабль жрицы. Но если у Дорна не выйдет, то это будет тот самый слишком высокий риск.
Он распрощался с Теодором и попросил леди Лиэну позаботиться о его размещении. Самое вышел вместе с ними, направляясь к командору, но на лестнице встретил Лорда Моро с сестрой и остановился.
— Леди Селеста, Вы все ещё здесь, — это был не вопрос, утверждение, хотя интонация слегка повысилась в конце.
— О, да, я говорил Ее Величеству, что сестра с детьми ещё погостит у меня некоторое время, — тут же вступил в разговор Доминик, а Селеста одарила регента самой приятной улыбкой, на которую была способна.
— Вы злоупотребляете королевским гостеприимством. Чтобы через два часа духу вашего во дворце не было, — он говорил с той же громкостью, но редко и отрывисто, после чего повернулся к ближайшему дежурному гвардейцу. — Офицер, проследите, чтобы леди с детьми пок руда дворец в ближайшие два часа и ни минутой позже.
…..
К командору он вошёл все ещё несколько взвинченный и раздраженный, но взгляд успокоился, потому что, судя по всему, Седрик дал добро Монфору покинуть восточное крыло, и уже помогал одеться, но вновь тактично оставил их наедине, лишь напомнив командору поберечь себя.
— Ультиматум не сработал, но есть шанс, что сработает Ваш вариант, если… есть вероятность, что леди Аллиру смогут на время… отвлечь… лишить сознания, но сработает ли это, будет известно лишь завтра утром. Гонец успеет доставить известие о том, чтобы наши корабли вышли навстречу, но у нас нет возможности вовремя отозвать силы, и сли план не сработает.

Элинор:
— Тео, что Вы сотворили с лордом Ричардом вчера? И что сегодня творится с Вами? Всё-таки похоже, что вы умудрились повздорить.
— Моя прекрасная леди! Я уже говорить Вам, мы обсуждали сложный материя. Судьба и выбор, благо и вред... Мы не сразу сходиться во мнении. Миледи, Вы хоронить меня вопросами — он улыбнулся Лиэне, чуть склонив к ней голову. — Но я счастлив, видеть Вас последним в жизнь.
Лиэна махнула на него рукой и рассмеялась. Нервничает, всё ещё нервничает. В прошлый приезд он говорил гораздо лучше. Но всё так же элегантен, а эта седина на висках! Ах, Тео, Тео... Она проводила его в гостевые покои и распорядилась прислать несколько слуг, чтобы гость ни в чём не испытывал затруднений.
...
— Седрик! До чего ж я рад тебя видеть! — Виллем Монфор ускорил шаг. — Как ты? Как успехи на арене?
Они обменялись крепким рукопожатием.
— Спасибо тебе за отца. Я и не знал, сегодня приехал к матушке узнать, отчего не возвращается, и сопроводить домой. Она и сказала.
...
Эдвин, выслушав, задумался, пытаясь понять услышанное. Кивнул с пониманием, ультиматумы хороши, но...
— Хм... Говоря откровенно, всё это похоже на какую-то изощрённую мистификацию. Однако, если принять это за данность... Милорд, я бы дал гонцу следующее поручение к капитанам. Выслать к кораблю шлюпку и испросить переговоров с леди. Выйдет она на корму или нет, или же как им ответят с корабля, вот и будет ясно, как дальше действовать. Ничего другого на ум не приходит.
Он сам бы поплыл на такой шлюпке с вопросами, уж в себе он был уверен, что правильно истолкует ответы. Если Ричард сочтёт этот вариант действий верным, попытается уговорить Седрика отпустить его сегодня же вместе с гонцом, а после пусть хоть прикуёт к кровати. В глазах командора зажёгся азарт действия.

Ричард:
Седрик расплылся в улыбке и шагнул навстречу Виллему. Он был очень рад его видеть, ничуть не меньше, чем тот его.
— Да никак, я так и не дошел, тут то одно, то другое, — он ответил с улыбкой, хотя она все ещё относилась к тому, что он был рад этой встрече.
— Только у командора сейчас лорд-регент, но когда они закончат разговор, сможешь навестить. Ему уже лучше. Не так, чтобы что угодно делать, надо поберечься, но обошлось без серьезных последствий.
……..
— Отчасти так и есть, поэтому я бы не хотел вдаваться в подробности, это прозвучит крайне сомнительно, — командор не выспрашивал, но обозначил впечатления очень верно, и Ричард решил, что пояснять детали он не горит желанием, но общее представление и восприятие этого как данность — самое то, что нужно.
— Согласен, действуйте, отправляйте гонца с приказом своим капитанам, — он решил, что лучше пусть командор сам сформулирует приказ, в конце-концов, это его люди, он лучше знает, как и в каких словах доносить до них распоряжения.

Элинор:
Гонец гнал во весь опор к южному порту, неся капитанам письменный приказ командора. Эдвин выбрал исполнителя и составил приказ сразу же, как они с Ричардом распрощались. От помощи сына в написании он отказался, не желая посвящать в суть дела даже его. Для самого Эдвина многое оставалось туманным, но каждый по своим причинам и командор, и регент не пытались этот туман развеять.
...
Этим утром Ричарда никто не будил, а Лиэна оставила приоткрытой смежную дверь на случай, если он пройдёт сразу к себе. Бледность и беспокойный взгляд совершенно не портили красивого лица женщины, а сама она не пропустила ни одного из введённых для себя утренних ритуалов, не присев ни на минуту и ища, чем ещё занять руки. Оба кабинета были готовы встречать и хозяев, и посетителей. Леди-секретарь в сотый раз меняла расположение растений в осеннем букете на своём сервировочном столике, оставив в покое диванные подушки, и вспоминала, вспоминала, вспоминала... Она даже не заинтересовалась поспешным и, судя по слухам, вынужденным отъездом леди Селесты с обоими детьми. О лорде Доминике между тем речи не было, но и это не пробудило любопытства.

Ричард:
Вернувшись после довольно короткой встречи с командором, Ричард сразу направился к себе, оставив распоряжение разбудить его сразу, как к нему явится фон Дорн. Но сон к нему не шел. Теодор сказал, что никаких гарантий нет, и Ричард пытался придумать альтернативный план, если у Дорна ничего не выйдет.
Утром его никто так и не оповестил о том, что его ожидают, и он шел к своему кабинету в крайне мрачном расположении духа, уже убежденный в том, что ничего у Теодора не вышло.
Он прошел сразу в свой кабинет, садиться не стал, оставшись позади своего стула, уперевшись в его спинку ладонями, и вновь вернулся к мыслям о том, что ещё можно предпринять. Он отправил письмо императору, но на то, что оно вызывает хоть какой-то эффект, совсем не рассчитывал. Не самый приятный в данном случае внутренний голос зудел о том, что ему нужно было ехать самому. Он всегда находил Элинор, но потому, что ехал сам. Что было бы, если он отправил на север людей, а не поехал сам? Ничего хорошего. Как и в другой раз, когда искал ее, как и когда забирал ее из дворца во время переворота. Это было глупо, делать такой вывод, но он напрашивался сам собой, и этот внутренний голос не желал умолкать.

Элинор:
Лиэна услышала, что Ричард вошёл к себе, и, разумеется, слышала, как. Она замерла на мгновение, но, ещё раз сказав себе, что, возможно, ошибается и всё не так плохо, вошла в его кабинет, прикрыв за собой дверь.
— Милорд... Если позволите... Произошла неприятность или... Словом. Помните сон Её Величества, когда она едва дышала и никто не мог разбудить? Тео... Теодор, он спит таким же — она всё же снова разволновалась, вспомнив как наяву те дни, а вот теперь... — Слуга сказал мне, мне, потому что я и занималась обустройством... Ах! Это всё не о том! Слуга не смог разбудить, позвал другого, а тот меня, а я лекаря. Это очень похоже на тот странный сон, лекарь сказал, что сердце разве что не молчит вовсе, настолько незаметно бьётся...

Ричард:
С губ Ричарда едва не сорвалось ругательство, которое он едва успел сдержать. Зря он это предложил Теодору,хотя на самом деле предложил от отчаянья, не думая, что тот согласиться. И сейчас модно было бы надеяться, что он застрял сам, но сумел удержать там и сестрицу. Но это было бы слишком большой удачей, и Ричарду в это совсем не верилось.
— Лили Лиэна, я сегодня покину дворец на несколько дней. Привычные документы на Вас, а если будет что-то срочное или особенно важное, передайте это лорду Слайтону. О Теодоре пусть пока заботиться, как тогда о королеве, — он говорил медленно, составляя в голове план действий. Несколько дней в таком состоянии Дорну не нанесут вреда, а потом… потом время покажет. — И пригласите ко мне лорда Слайтона, лорда Якоба и командора.
Он только сейчас заметил бледность и нервозность фрейлины и подошёл ближе.
— Лили Лиэна, понимаю, что это неприятная и очень волнительная ситуация, но сам Теодор говорил о том, что несколько дней пребывания в таком состоянии вреда не нанесут, опасно длительное, так что пока волноваться не о чем. Вспомните, когда Ее Величество пришла в себя после, она чувствовала себя так, словно ничего и не было, словно просто после сна, хотя при этом ее отравили. А Теодору действие яда не угрожает, — он взял ее за руку, мягко сдав в ладонях и говорил, глядя ей в глаза, доверительным тихим голосом, и даже лёгкая улыбка на губах получилось весьма убедительной.

Элинор:
Мягкость тона и медленно произносимые слова несколько успокоили её, и Лиэна к ужасу поняла, что, войдя, не поприветствовала, как полагается, не пожелала доброго... В пекло! Ричард не из тех, кто будет придираться к таким мелочам. Если не зол и если не... Она понимала, что перебивать его запоздалым приветствием попросту глупо, и обратилась в слух. Поднять на него взгляд она не могла, часто моргая, руки же спрятала в складки платья, ощущая сама легкую дрожь.
— Как прикажете, милорд. Немедленно пошлю за лордами Слайтоном и Монфором — от своей двери до двери Якоба ей нужно было лишь сделать несколько шагов.
Лиэна подняла глаза на Ричарда. Да, а ведь и верно, Элинор тогда очнулась, как ни в чём не бывала, хоть и готовили ей путь в крипту. Она поспешно убрала в складки платья руку, которая как-то незаметно оказалась поверх ладони Ричарда.
— Благодарю, лорд Ричард — нежным, негромким голосом отозвалась Лиэна и улыбнулась ответно совершенно искренне.
До чего же деликатен и убедителен! Ах, Ричард, Ричард... Хорош. И в гневе, и в милостях. А эти голубые глаза под сенью чёрных ресниц! Не скажешь, что уже солидных лет, возраст незаметен и не портит его ничуть. Как и многих прекрасных дам, между прочим. Лиэна почти полностью пришла в себя. Она ласково ему улыбнулась и присела в реверансе перед уходом.
...
Первым в кабинет Ричарда явился секретарь королевы, следом, через недолгий промежуток времени, оба лорда.

Ричард:
Ее лицо озарила улыбка, и он кивнул в ответ на ее слова благодарности.
— Вас очень красят улыбки, и пока серьезного повода для беспокойства нет, не омрачайте свои дни тревогами, — сам он, безусловно видел очень веские доводы для беспокойства, но она не знала и половины всего, а от ее волнения лучше никому не станет, поэтому он надеялся, что его слова ее и вправду успокоят хотя бы на время. Даже если у него ничего не получится, и все усилия будут напрасны, Теодор через время вернётся в этот мир, даже, если это будет последним, что Ричард успеет сделать для штутгардца. Тот в е же согласился помочь, поэтому Ричард был перед ним в долгу, и этот долг намеревался оплатить.
……
Ричард поприветствовал Якоба,а когда они дождались остальных, так же немногословно посвятил их в планы, лишь сообщив о том, сто уедет на несколько дней, оставляя, как и в прошлый раз заниматься делами Якобы и Слайтона, а в вопросах с Ледмором ориентироваться на мнение командора. Упомянул о том, что вопрос с Хьюго может разрешиться так или иначе в ближайшее дни по заверениям посыльного от герцога Вергинии. И поспешил успокоить Якоба и Слайтона, что в этот раз не будет отсутствовать половину месяца, а полагает, что вернётся через несколько дней, хотя уточнять, сколько это несколько, не стал. На самом деле он совершенно не представлял, сколько его не будет, и сможет ли он вообще вернуться, но людям нужна уверенность в завтрашнем дне, чтобы делать свою работу хорошо, и он старался вселить ее а них всех.

Элинор:
Эрстон жил своей жизнью, Танн вновь похорошел, совершенно исцелившись от следов пожаров и уличных беспорядков, королевский дворец гудел, там и тут обсуждалась внезапная поездка куда-то на юг или запад с визитом и без регента молодой королевы, отъезд или изгнание супруги Риверса с детьми, странная суета вокруг гостевых комнат и слухи о таинственном госте издалека, которого мало кто видел... Вокруг леди Софии вились придворные дамы, к Лиэне и Якобу, стоило кому-то из них покинуть кабинет, тут же кто-то обращался, начиная разговор с приветствия и ничего не значащего вопроса о погоде или настроении... Оба, не сговариваясь, ссылались на срочные поручения и прерывали беседу, предполагающую их ответы на праздные вопросы.
...
Тем временем или немногим позднее.
Корабль вышел из зоны предзимних штормов, холодных вод, порывистого злого ветра и огромных свирепых волн. Наконец моряки смогли перевести дух, и капитан, не скрывая удовольствия и гордости, вглядывался в спокойную гладь, в которой купались отражения облаков.
— Опять ты? — с нескрываемой досадой, хрипя, произнёс Ивар, поднимая голову.
— А тебе, как я посмотрю, опять надо преподать урок? Ты с королём говоришь! — рявкнул один из охранников и склонил голову, умолкая и прервав движение по знаку вошедшего Джая.
— Оставьте нас!
— Ваше Величество, но леди...
— Вот отсюда!
Стражники вышли, закрыли за собой дверь и остались стоять снаружи.
— А с тобой шутки плохи. Суров — усмехнулся Ивар, так и не поднявшись на ноги, от слабости или демонстрируя неуважение.
— Я с тобой не в слова играть пришёл и не слушать твои деревенские шутки!
— Так уходи, я тебя не звал, или опять обманули?... — ему было трудно говорить, даже просто дышать, но Ивар не хотел лишать себя этого небольшого удовольствия, когда был ограничен в каких бы то ни было возможностях. — За жалостью и сочувствием пришёл? Полагаю, ошибся лестницей, тебе чуть повыше... Или там уже не слушают? Вот же удивительно!
— Довольно! — Джай подавил желание ответить в тон. — Вот скажи, скажи хоть раз, что в тебе такого, чего нет во мне? Я образован, начитан, я ей ровня, владею оружием не хуже, чем иностранными языками, я моложе, в конце концов... Но одного твоего слова хватило, а меня она вовсе не слушает. Ты хоть знаешь, что она начала принимать пищу только после слов леди Аллиры, что если она станет голодать и ты не получишь ни воды, ни хлеба?!
— Гори ты со своей леди в общей адовой яме! Спроси сам, чего в тебе нет, уж [i]она ответит точнее — Ивар понизил голос и взглядом предложил приблизиться. — Не бойся, не трону, видишь, руки несколько заняты.
Джай выслушал короткую речь, распрямился, побледнев, и гневно сверкнул глазами, чем снова вызвал ухмылку капитана.
— Если бы ты не был ранен и скован!...
— Сожалею о том же. Ты бы меня, верно, на бой вызвал, так?...
Дверь с грохотом, едва не слетев с петель, распахнулась, и в комнату вернулась охрана. Ивар откашлялся, и его вновь окутала полутьма, полусон и почти полная тишина.
...
Аллира подошла к капитану.
— Рада, что не ошиблась в Вас. Смотрите, уже и паруса можно ставить, верно? — её чёрные длинные волосы сверкали под солнцем, тёмные глаза горели огнём победы.
Братец... Она простила ему ту ошибку, совершённую по неведению, он ничего не знал и вернул девчонку и Блэквуда. Но теперь Теодор пошёл на страшное предательство. Глупец, наивный глупец... Вот и поплатился.
— Глядите-ка, капитан!  — она приложила ребро ладони к брови, притеняя глаза. — Да к нам парламентёр, не иначе! А давайте позволим ему подняться. Я уже соскучилась по интересной беседе с новым знакомым...
Капитан велел снизить ход и дать сигнал лодке. Через четверть часа офицер поднялся на борт.
— Приятно видеть воспитанного человека. Желаете в чайную, курительную или поговорим тут, на воздухе? С чем пожаловали, милейший? — проворковала Аллира и улыбнулась.

Ричард:
Офицер по-военному приветствовал красивую леди, невольно засмотревшись на нее, хотя то, что она стояла перед ним, означало, что предполагаемый план не удался, и их задача снимается.
— В первую очередь я бы хотел увидеть королеву Эрстона и гвардейского капитана, чтобы убедиться в том, что они оба живы и здоровы. Если позволите. У меня такой приказ, — он старался быть вежливым с красивой леди, хотя приказ подразумевал, что это ультиматум, и если не будет подтверждения, что пленники леди живы, то дожидающиеся в стороне корабли будут атаковать. Но доводить до этого никто не хотел.

Элинор:
— О, какое нетерпение — Аллира смотрела с весёлыми искрами в тёмных глазах и пыталась понять, стоит ли что-то за вежливостью офицера. — Вы, военные, всегда на острие, всегда готовы к бою, не так ли?
Она взяла его под руку и повела к лестнице с верхней палубы к каютам.
— Молодая королева, разумеется, взволнована, но, уверяю, жива и совершенно здорова, в чем Вы сможете убедиться.
Она остановилась возле одной из дверей и едва заметным движением кисти велела стражнику отойти.
— Вы понимаете, династический брак — дело тонкое и деликатное, волнуется невеста, волнуемся за неё мы все. — объяснила она наличие стражника возле двери.
Аллира постучала, ответом была тишина. Постучала громче, взглянув на офицера и улыбнувшись ему, как улыбаются нянюшки, видя безобидный каприз ребёнка. Она подняла руку для ещё одной попытки, но дверь вопреки её ожиданиям открылась.
Элинор, одетая, как и Аллира, в струящиеся, легко драпирующиеся одежды и с волосами, не собранными в причёску, но ухоженными и удерживаемыми от беспорядка тонкой диадемой, посмотрела поочерёдно, не проявляя ни интереса, ни радости, ни враждебности, на обоих.
— Что вам угодно господа? — спросила она, глядя на офицера, после того как отвела взгляд от глаз Аллиры.

Ричард:
— Такова наша служба, миледи, — слегка улыбнувшись и опустив взгляд, согласился офицер.
Он шел рядом с ней, испытывая некоторое удовольствие от того, что такая роскошная женщина шла с ним под руку. А говорят, женщина на корабле к беде…
Он немного нахмурился от непонимания. Ни о каких династических браках ему никто ничего не говорил. На самом деле вообще всё было немного туманно, но по тому, что ему сообщили, королеву Эрстона здесь удерживали силой, держали в заложниках ее и гвардейского капитана.он полагал, что есть приказ об из освобождении, но его задача была взойти на борт и либо убедиться в том, что и королева и второй заложник живы и здоровы или, если по каким-то причинам он не увидит здесь женщину, которая всем заправляла, то подать специальный сигнал своему капитану.
— Ваше Величество, я — офицер военного флота Эрстона. Мне поручено убедиться, что с Вами и гвардейским капитаном все в порядке, — он склонился в поклоне, немного обескураженный этой встречей, и не предполагающий, что ему придется говорить с самой королевой.

Элинор:
Элинор снова встретилась взглядами с Аллирой, офицер выпрямился после поклона, взгляд вернулся к нему.
— Приятно Вас видеть, офицер, Вы как весточка из позабытого дома, как наивное письмо, на которое не будет ответа... — она говорила негромко, не выражая никаких эмоций. — Я выгляжу досточно убедительно?
Она перевела взгляд на Аллиру.
— Могу я просить Вас оставить нас наедине? Всего на пару минут
— Ваше Величество, душа моя, я понимаю, как Вы истосковались по обществу! Проявите терпение, миледи, ещё немного, пара дней, если погода не изменится, и мы во дворце, где нас обеих ждут. А оставь я Вас наедине даже с таким благородным мужчиной, думаете, не полетит моя голова в корзину, как только мы ступим на берег? К глубочайшему сожалению, не могу этого позволить. У офицера свой приказ, у меня свой. Он меня, безусловно, понимает — Аллира оглянулась на него, одарив открытым понимающим взглядом и едва тронувшей губы улыбкой.
— В таком случае, всего доброго, офицер — она будто и не ожидала другого ответа, взялась за ручку двери, но, словно что-то вспомнив, подняла на него пристальный взгляд. — Видели Вы самое прекрасное ожерелье? Я не теряю надежды увидеть. Храни Вас небо, офицер.
Дверь закрылась, Аллира кивнула стражнику, и он занял своё прежнее место.
— Мне пришлось раскрыть ей секрет о первом приготовленном подарке… Скажите, мой благородный гость, Вы ведь совсем не осведомлены о делах короны? Капитан сейчас отдыхает, видите ли, за всем не уследишь…  — она вздохнула с легкой грустью во взгляде, но вновь улыбнулась, посмотрев на офицера, словно одно его присутствие радовало её.— Он, вероятно, тоже скучает в пути и от скуки или по привычке слишком много выпил накануне и затеял отвратительную драку. Идём, я расскажу Вам все-все подробности и кое-какие наши маленькие секреты.
Снова взяв его под руку, она второй рукой легко погладила его по плечу и тут же, как от ожога, отвела руку в сторону.
— Желаете разбудить его? Я не возражаю. Знаете ли, не терплю пьянства и дебоширства, но на него невозможно сердиться. В гвардию Эрстона попадают исключительно приятные люди.

Ричард:
Ее Величество королева Эрстона говорила так витиевато, что он не знал, как толком трактовать ее слова, но его задача была убедиться, что с ней все в порядке, и она выглядела вполне здоровой, хоть и… уставшей? Но многие леди не слишком хорошо чувствуют себя в море, и это подходит, едва они ступают на твердую землю.
Он поклонился королеве все ещё несколько сбитый с толку ее непонятными словами, но слова леди ели все причинили, и он выкинул это из головы.
— Прошу простить миледи, но я должен увидеть капитана, в каком бы состоянии он ни был, — они вновь поднялись наверх и к ногам офицера спикировала птица, а затем вновь взмыла ввысь. Не то чайка, не то баклан. Но у ног осталось послание. Он наклонился, чтобы поднять конверт, но прочитав надпись, некоторое время озадаченно на него смотрел на нее,а затем перевел взгляд на леди и протянул ей конверт.
— Вероятно, это кому-то на корабле? — неуверенно произнес он. На конверте было написано: “Глупой надменной самолюбивой бывшей жрице, презревшей волю Богов”.

Элинор:
— Повторю, что понимаю Вас, как никто другой. Приказ есть приказ. Хоть капитан сейчас и не в лучшем виде, но, извольте, я Вас провожу.
Аллира от неожиданности не вскрикнула, но отступила на шаг, отпустив руку офицера.
— Что это? — она вернулась ближе к нему и взяла конверт, прочла, покрутила в пальцах и посмотрела в глаза напротив с тоской или досадой. — Ох уж эти шутники. Нет, мой офицер, это той, что на берегу. Молодая пара, дурачат родителей... Выкинуть бы эту глупую записку в море, но не могу. Женское сердце мягко и полнится сочувствием даже к юным олухам.
Она спрятала конверт куда-то в складках драпированных одежд, собираясь прочесть позже и без свидетелей. Блэквуд! Бумажный герой… Решил поиграть со мной? Хорошо же, сыграем![i]
— Идёмте к капитану. Вы извините меня? Мне тяжело смотреть на него в таком состоянии и слушать бредни, я провожу Вас и подожду в стороне.
Они спустились ниже, и Аллира кивнула стражнику возле двери.
— Миледи — он поклонился ей. — Не стоит Вам, может завтра и то, если...
— Перестань меня увещевать, я и не собираюсь заходить. Вот — она взглянула на офицера. — Этому лорду угодно видеть капитана Брэйна.
Она отошла назад на пару шагов, стражник открыл дверь. В небольшой каюте находились двое: один храпел на верхней кровати, на нижней сидел, закрыв глаза и покачиваясь в такт с волнами, Ивар. Он медленно поднял голову и приоткрыл один глаз, явно с трудом, но тут же закрыл, уронив голову на грудь.
— Видели? Мне говорили уже, что сегодня он способен лишь мычать. Печальное зрелище...

Ричард:
Он кивнул на слова леди, ответив ей улыбкой и вместе с ней спустился вниз. Не успел возразить, что он рядовой офицер, и никак не лорд, но женщина поспешила удалиться в сторонку, и слова он оставил при себе.
Он вошёл в каюту, взгляд сначала метнулся к тому, кто был на верхней полке, затем к тому, кто внизу. Он подошёл ближе, но остановился в паре шагов.
— Капитан Брейн, я — офицер военного флота Эрстона. Мне велено удостовериться, что Вы и Ее Величество живым здоровы… — он начал чеканя слова, но закончил слегка вопросительно. Если королева сомнений не вызывала, то гвардеец оставлял вопросы. Если,как ему сказали, он был в усмерть пьян накануне, то от него должно было разить издалека, но вот с пары шагов он ничего похожего не ощущал и шагнул ещё немного ближе, принюхиваясь, но готовый отскочить, если гвардеец проявит агрессию.

Элинор:
Ивар слабо пошевелил пальцами и более никак не реагировал, дыша громко и сипло, зато наверху человек явно проснулся.
— О, морской ф-флот! И военный к тому же... Э-э, слыха-а-ал? — заплетающимся языком прохрипел он, каким-то чудом съехал вниз, усевшись рядом с Иваром и обняв его за плечо.
Мотнул головой и уставился на офицера, качнулся и извлёк откуда-то из-за спины пучок бледно-зелёной травы.
— А-а-афицер! Вот это вот..   держи! От души! За море!!! За флот! — он протянул пучок нетвёрдой рукой. — Да-рю!
Разжал пальцы и устроился головой на плече Ивара, тот что-то буркнул.
— Прошу простить — подал голос стражник, наблюдавший эту сцену. — Миледи, мы уж сами им дали пожевать, ну сил не было рядом находиться.
— То-то я стою и не ощущаю... — произнесла с пониманием в голосе Аллира, злясь, что не предусмотрела такой мелочи, и радуясь находчивости команды.
Улыбка творит чудеса, а улыбка, деньги и нешуточная угроза заставляют видеть чудеса повсюду и творить их самостоятельно.

Ричард:
Офицер проигнорировал протянутую ему траву, но взгляд стал внимательно-ищучающим. Сначала задержался на этом, с верхней койки, а затем переместился вновь на гвардейца. Он шагнул ещё ближе и опустился перед Брейном на корточки.
— Капитан Брейн, что мне передать своему командиру? — он видел немало пьяных, и не меньше дебоширов, и тут что-то не вязалось. Да какой стражник станет пытаться отбить запах травой, если дежурит снаружи. А ещё блевал бы капитан сейчас дальше, чем видел после вчера, а тут зараза не было и этого, а до гальюна далеко, да он бы даже с помощью в таком состоянии и на палубу бы не поднялся. Враньё это было, вот что.
— У вас что, нет лекаря на корабле? Почему ему после драки помощь не оказали? — сейчас, сидя перед капитаном на корточках, он увидел и рассечение на виске, и синяки.

Элинор:
— За борт — негромко произнесла Аллира.
Всё шло так прекрасно и надо же было этому солдафону подписывать себе приговор... Что ж. Это его выбор.
Несколько крепких рук подхватили офицера и поволокли наверх.
— Да не дёргайся — беззлобно рыкнул кто-то. — Выплывешь, если везучий, а нет, сам понимаешь. Приказ есть приказ.
Тот, что дарил траву, распрямился, поднял за подбородок голову Ивара, приподнял другой рукой веко.
— Миледи... Он на грани.
— Приводи в чувство! Мне тебя учить?! — она резко развернулась и быстро поднялась по лестнице к капитану.
— Полный вперёд. Больше никого на борт не берём. Идём до имперского порта, и там я удвою плату, если никто за нами не увяжется.
— Не увяжется, миледи — ответил капитан и отдал команду на полный вперёд.
Она направилась к себе, встретив на пути четверых, уже без офицера.
— Дело сделано?
— Да, миледи, улетел морячок с другой стороны корабля от его лодочки. Доплыть не сможет, от нас волна вона какая.
Аллира опустила ресницы и мгновение стояла молча и не шевелясь.
— То есть? Не сможет доплыть? — нежным голосом задала она вопрос на вопрос никак не похоже, а продолжила уже звенящей сталью. — Вы, скинули его за борт живым?! С глаз моих. Прочь. Я подумаю, что с вами будет.
Аллира быстрым шагом, едва не зацепившись летящим и струящимся одеянием за какой-то проклятый деревянный выступ, ястребом влетела в свою каюту, захлопнула дверь и извлекла из складок одежды конверт.

Ричард:
— Стойте! Отпустите меня! Если я в ближайшее пять минут не родам сигнал своему капитану, за вами ринутся военные корабли. Если я не подам знак, значит ваши заложники не на борту или не живы! Они не станут медлить, даже догонять не станут, подойдут на расстояние выстрела, вы пойдете ко дну все вместе! — он старательно брыкался, стараясь высвободиться, но его то ли не слушали, то ли… он не знал, что ещё, и думать не хотел, и сейчас волновался не столько за себя, сколько за королеву. Капитан решит, что заложников или убили или упустили, и пустит корабль похитителей ко дну, не мешкая. Каков шанс, что в этих водах кто-то выживет?
…….
[i]Презренная жрица, это первое и последнее предупреждение. Ты отправлена в южные земли искупить свою вину за слепость, гордыню и нарушение божьей воли. Не тебе вершить судьбы смертных. У тебя ещё есть шанс остановиться, но если ты этого не сделаешь, кара тебя настигнет очень быстро.

Слова были написаны на древнесеверном наречии, ни подписи, ни постскриптумов не было.

Элинор:
Она надорвала конверт и бегло прочесть не сумела. Прикрыла глаза, успокоилась и посмотрела на ровные строки ещё раз. Прочла и расхохоталась. Заливисто, от души, едва не до слёз. Со словарём сидел, не иначе... Решил пугать? Задеть грубостями? Аллира вышла, смяв бумагу в комок, швырнула в море и отдала распоряжение при малейших сомнениях в том, что они доплывут до порта...
Ответом ей было заверение, что правила все помнят и что делать знают, пусть миледи не тревожится. Она поднялась на верхнюю палубу и уперлась ладонями в бортик. Ветер играл с волосами, солнечные лучи отражались в воде и в её тёмных глазах, корабль шёл быстро и плавно под парусами туда, куда и должен идти.

Ричард:
Против опасений офицера, у его капитана был иной приказ, и атаковать судно они могли только в одном случае, если их посланник подаст определенный сигнал. Но от него не поступило никакого сигнала, и чужое судно лишь уплывало все дальше дальше. И когда все разумное время вышло, капитан лишь передал гонцу послание в столицу, надеясь, что не оплошал, и не стоило все же догнать и остановить корабль.
На берегу прибывший корабль встречала целая делегация смуглых людей с широкими  белозубыми улыбками, но говорящими лишь на своем языке.

Элинор:
— Вы прекрасно справились, и Вас ждёт обещанная награда, драгоценный мой капитан.
Аллира вернулась к себе, землю ей хотелось увидеть одной из первых и с верхней открытой палубы. Прекрасную тёплую богатую землю с жителями в равной степени хитрыми и наивными. Она быстро освоилась в империи и при дворе. Её нездешняя красота располагала и немного пугала, тут она не играла неловкую кринолиновую даму, не надевала полюбившуюся и дающую столько неповторимых и чудесных возможностей маску жрицы храма Звезды, тут она была собой. С небольшими правками, а как же иначе?
— Моя дорогая, мы уже почти на месте — с порога начала Аллира, но осеклась и вскинула бровь. — Миледи, Вы не готовы? В чём дело? Всё ещё горюете по своему капитану?
— Уходите, Аллира. У Вас больше нет ничего, чтобы принудить меня. Я не выйду отсюда.
— Да уж вижу и наслышана... — Аллира хлопнула в ладоши. — Помогите Её Величеству привести себя в порядок.
К ней подошёл судовой врач и спросил на ухо, продолжать ли добавлять в воду то успокоительное средство. Ответом был взгляд, не допускающий разночтений.
— Она и с Вашим средством, милейший, была головной болью, конечно, извольте продолжать!
Благо без воды никто не обходится, как бы не упрямился.
Она расплатилась, как и обещала, щедро, а капитан получил оплату вдвойне. Переоделась в одеяния с золотым отливом и такие же сандалии. Взглянула на Элинор в бело-серебрянном. Удовлетворённо кивнула, превосходно. Бледна, невинна, немного испугана, что может сойти за скромность, тут это ценят, по-своему прекрасна.
— Итак, я благодарю всех вас — она подошла к Элинор. — Хотите или нет, моя милая, без меня Вы глухи и немы. Я Ваши уши и Ваш язык. Не огорчайте меня, и Ваш язык будет почти послушен Вам. Это ясно?
— Вы очень пожалеете обо всём, что сотворили, Аллира — тихо ответила Элинор и, не глядя ни на кого, спустилась на берег, ведомая Аллирой, придерживающей её за талию.
— А вот и наш паланкин! Привыкайте, дорогая, своими ножками Вам ходить придётся лишь по дворцу и великолепным дворцовым садам.

Ричард:
Во дворце их ожидали в просторном светлом зале, среди золоченых колонн был устроен низкий столик, полный блюд с самыми разными яствами. За столом на мягких подушках восседал тучный богато одетый мужчина с очень мягкой улыбкой. Его голову украшала белоснежная чалма, скрепленная брошью с крупным  синим драгоценным камнем , обрамлённый более мелкими белыми.  Он с удовольствие потягивал из золотой чаши сладкое южное вино, а его глаза светились теплом и радушием. На таких же подушках рядом с ним сидела с отсутствующим видом Фиона Абернетти, в лёгком шелковом платье, оставлявшем открытыми шею, плечи и руки, облегая фигуру. Ее голову украшала тяжёлая диадема, а шею и запястья — массивные ведения из золота с россыпью камней. Но ее, казалось, не интересовало ничего вокруг.

Элинор:
Аллира поправила драпировку на плече, ступив на мраморные плитки дорожки. Где-то неподалеку слышалось пение птиц и тихая музыка. Над головой переплетались тонкие ветки жасмина с дурманящим сладким ароматом и лианообразные винограда, который свисал там и тут тяжёлыми, напоёнными солнцем гроздьями.
— Взгляните, дорогая, это ли не рай?
Элинор молча ступала рядом, глядя под ноги. Войдя в зал, Аллира ускорила шаг, легкая золотистая ткань, оттененная чернотой её роскошных волос, будто догоняла её, как волна света.
— Солнцеликий падишах-император! Я счастлива лицезреть Ваше великолепие вновь и с радостью и трепетом сообщить, что моё обещание исполнено — это она произнесла сложив руки лодочкой на уровне груди и склонив голову.
Подошла ближе и изящным жестом указала на Элинор.
— Вот та, о которой мы говорили. Эта хрупкая белоснежная лилия и есть невеста для Вашего наследника, королева Эрстона по имени Элинор.
К названной лилии подошли, будто плыли по воздуху, две прекрасноликие девушки и, взяв под руки, подвели к сидящей на подушках паре.

Ричард:
— Услада глаз моих, луноликая Лира, да ниспошлют тебе боги благословение и долгие леты, пусть дни твои будут полная чаша, а твоя краса сияет ярче солнца, — заговорил император, жестом приглашая своих гостей за стол. — Нежный, совсем юный бутон.
Император довольно кивнул своим мыслям, рассматривая молодую королеву. С сыном они познакомятся позже, вечером, пока он составлял свое впечатление. Юна, хороша собой, скромна, хотя ей стоило бы поклониться и улыбнуться. Его третью жену, эту рыжеволосую северную красавицу ему тоже привезла Лира, и в целом он был доволен, хотя ему не нравилось, что Фиона ведёт себя так, словно она здесь несчастна. Она была юна, чуть старше этой королевы, а молодым положено радоваться жизни, предаваться утехам и радовать мир своей красотой, лёгкостью и смехом. Ничего, освоятся обе и ещё расцветут в полную силу.
— Здравствовать цветок Эрстона, принимать тебя любовь, — произнес император на языке Элинор, уверенный, что ей это будет приятно и она осветит их своей улыбкой.

Элинор:
Она слышала голос Аллиры, но не понимала ни слова, пока не прозвучало чуть изменённое, но узнаваемое “Эрстон”, а потом и её собственное имя. С того места, где её оставила эта женщина, ей не было видно лиц восседающих на подушках людей. Пока её подводили ближе, прозвучал ответ императора, он тоже сказал что-то длинное. Этот язык немного царапал слух, но не был неприятен. Одно плохо, ни слова не понять и, видимо, не сказать, чтобы быть понятой. И вдруг...
Элинор подняла глаза на говорившего, так, вероятно, слышал её первые слова на нордикусе Ричард... Элинор словно увидела его и улыбнулась нежно. Она перевела взгляд на сидящую рядом с обладателем доброго голоса толстяком-императором. Эта девушка ей кого-то напомнила... Она точно где-то её видела, но не смогла припомнить и с трудом отвела взгляд, вспомнив другое, что невежливо так рассматривать людей.
— Приветствую Вас — заговорила она, отвечая на такой же невежливый взгляд толстяка. — Я тут не по своей воле и надолго не останусь.
Её осадил ледяной взгляд Аллиры. Элинор замолчала. Но ничего ведь не случилось, они не понимают, а она сказала, и, кажется, немного стало легче дышать. Вот только Ричард растаял... И Ивара теперь нет. Совсем. Или Аллира её обманула?...

Ричард:
Император Харви улыбнулся шире, очень довольный реакцией королевы и ее улыбкой, и перевел взгляд с этого нежного цветка на Лиру, ожидая перевода, хотя произнесенная фраза была короткой и быстрой. В их краях говорили много, описательно и медленно. Слова должны были литься, как мед, но ничего, многие чудаки приезжают сюда скованными, напряжёнными, резкими и поспешными в словах, со временем это у всех проходит, как только почувствуют ритм этих райских островов.
Фиона подняла взгляд на Элинор лишь однажды, боясь увидеть в них презрение, осуждение или насмешку, но та на нее не смотрела, и она вновь опустила взгляд на свои руки, сложенные в знаке покорности на коленях.
— Тот, кто говорит стоя, придя в дом гостем, спешит и не может ни услышать, ни быть услышанным, — он повторил мягкий жест ладонью, приглашая гостей сесть за стол, испить вина или нектара и отведать угощений. — Она — роза пустыни, уверен, мой сын оценит этот бриллиант, как и я ценю это редкую жемчужину. Фиона уже привыкает. Я сокрушался, говорил семье, как мне горько, что ночная грёза Лира не видит эту дочь солнца в ее самый счастливый день, но моя дорогая Лира привезла ещё одно украшение в наш райский сад.

Элинор:
Элинор внезапно ощутила, как её охватывает паника. Её взгляд коснулся Фионы, как же она не узнала её сама? Но император произнёс имя, и словно вспышка. Гостиная, свечи, клавиши, бесподобная музыка, голос...
— О, Солнцеликий, слова твои едва не нанесли смертельную рану моему бедному сердцу, да будешь ты беспечален и славен в вечности и бесконечности. Разве могла я пропустить столь яркий и лучезарный день, мой император? Позволь же скажу и о гостье. Алмаз негранён, но в искусных руках станет бриллиантом и заиграет гранями, достойными всех небесных светил, что услаждают взгляды смертных в ночной тьме. Мне ли не знать? — она сидела рядом с ним по другую руку от Фионы и излучала игривую и благодарную улыбку. — Роза пустыни прошелестела о великолепии твоего дворца и смущении от приёма, не понимая, в какой день попала сюда.
Аллира с легким вздохом бросила короткий взгляд на третью жену и решила, что та безнадежна. Но это забота солнцеликого, а её дело — грёзы, как он верно заметил. Он ей нравился. С виду сама мягкость, но попробуй слегка прижать, пожалуй, останешься без руки... Истинный правитель. Обернулась к Элинор, а эта ещё под влиянием особой воды. Надо бы, пожалуй, убыть по какому-нибудь делу, пока влияние не окончилось... Или досмотреть представление? Артисты хороши, один другого талантливей и самобытней. Не балаганная комедия, о нет. Настроение было превосходным.
— Миледи, император просит садиться и угощаться. Как бы Вы не устали с дороги, дорогая, взгляните, быть насупленной белой совой в ответ на такое радушие? Он Вас называет бриллиантом и розой. Разве не очаровательно? Вспомните о манерах, хотя бы из вежливости улыбайтесь, Вы привыкнете. Вам тут понравится. Теперь это Ваш дом и семья.
Элинор села на мягкие подушки, с трудом осознавая происходящее, но изо всех сил стараясь осознать.
Слова падишаха звучали издалека, волнами, накатывающимися на песчаный берег, не оставляющими следов на сознании. Она сидела, утопая в подушках, окружённая незнакомыми лицами, глядя на улыбающегося императора, и, несмотря на его добрую улыбку, беспокойство не желало её покидать. Взгляд метнулся по залу, а в голове всё ещё не укладывался тот факт, что она оказалась здесь, в этом странном, ярком мире, полном незнакомых людей, непонятных слов, чуждых звуков и запахов. Всё вокруг расплывалось в золотистом свете, как будто каждый предмет, каждый звук был пропитан какой-то неземной вязкой сладостью, до приторности. Лишь одна мысль оставалась ясной, она здесь не по своей воле.
— Роза? — Элинор перевела взгляд с Аллиры на императора, ей всё же удалось справиться с тревогой.
— Я не буду сидеть здесь, как цветок в горшке — произнесла она с тихой, но твердой решимостью и, вспомнив о манерах, добавила с лёгкой улыбкой. — Даже в вазе. Благодарю, но нет.
Аллира сомкнула веки и через мгновение перевела императору, что заморская пташка устала с дороги, но рада побыть хоть немного в этом зале вместе со всеми. Император, казалось, не замечал состояния гостьи, его улыбка лишь расцвела ещё ярче на слова Аллиры, а Элинор почувствовала в горле комок и быстро отвела взгляд. Кто-то вложил ей в пальцы бокал, и она пригубила. Сделала глоток и второй и остановилась, вспомнив о манерах.
Она, слегка покачивая бокал, создала в нём бордовый водоворот. Глядя в его центр, Элинор погрузилась в воспоминания. Как они мечтали о будущем, как его рука всегда находила её, а в его глазах горели маленькие искристые звёзды. Однажды голубое обратилось тёмно-синим, а когда она брала его под руку, то его вторая рука непременно бережно ложилась сверху. Как он ей улыбался, как задумчиво опускал взгляд, как смеялся, как обнимал, защищая от любых напастей... Ричард!

Ричард:
Хаври довольно кивал на слова женщины, сидя в этом прекрасном цветнике. Конечно, этот бутон расцветёт в полную силу, раскрывая всю свою красоту, как и тот, что сегодня станет его. Его нимало не смущало то, что обе чужестранка не сияли улыбками, многих юных дев привозили сюда против воли, ну так и что же? Все через время понимали, как им повезло, все через время подчинялись общим правилам дворца, надо лишь дать им немного времени привыкнуть. Эта огненная дева здесь меньше недели, а уже к вечеру будет стоять улыбками. А через несколько ночей поймет и то, что при императорском дворе все женщины счастливы.
— Дивная пташка ещё увидит все великолепие этого дома, ей повезло увидеть всю красоту тонкой церемонии до того, как она сама окажется на месте счастливицы, — Хаври взял в свою руку белоснежную ладонь Фионы и поднес к своим губам, и та ответила рассеянной полуулыбкой, а затем вновь подняла взгляд на королеву Эрстона. Она думает, что у нее есть выбор? Иди думает, что если император узнает, что она здесь против воли, то что-то изменится. Император и так это знает, она видела случайно кусок послания ему из Эрстона, но он будет делать вид, что она его добрая гостья.

Элинор:
Сладкое ли вино или просто время действия успокоительного оканчивалось, но Элинор всё больше приходила в себя, и всё трудней ей было не кинуться на Аллиру с обвинениями. Толстяк улыбается очень искренне и говорит добрым низким голосом. Но ей ли не знать, как обманчивы бывают первые впечатления?
— Моя дорогая, Вам следует поскорее привыкнуть к новому дому. Вы полюбите его, как и будущего супруга. Наслаждайтесь моментом. Всё, что было, осталось позади. Здесь Вы в безопасности, и у Вас будут все возможности для счастья — приторно нежный, но настойчивый голос Аллиры прервал её размышления.
Элинор замялась, не зная, стоит ли что-то отвечать на такое, выслушав перевод. Любите длинные фразы? Вот Вам, Аллира, парочка не самых коротких.
— Приятно видеть улыбки и слышать добросердечный голос, не стану спорить — начала она тоже мягко, улыбаясь и поглядывая то на императора, то на Аллиру. — Но. Миледи, не знаю, как Вы справитесь, но я отвечу. Счастье моё не здесь и не в каком-то определённом месте, оно там, где мой любимый, которого тут нет. Но я верю, если мне самой не удастся вернуться к нему, он разыщет меня, как разыскивал не раз и не два. Дом мне по нраву мой собственный, и нового я не приму, а что до супруга, миледи, моим супругом станет либо мой любимый, либо никто. Можете браться за перевод.
Элинор посмотрела пристально на Фиону, которая подняла взгляд, и в её глазах мелькнуло что-то, что могло бы быть сочувствием, но тут же исчезло или вовсе привиделось.
— Миледи! Я Вас не сразу узнала, простите, дорога была... непростой. Фиона Абернетти, милая! Скажите, Вы владеете местным наречием? И даже если нет, можем мы с Вами посекретничать?
Аллира с интересом наблюдала за реакцией Элинор. Её губы слегка изогнулись в улыбке, девчонка выпускает коготки, это уже оно или ещё нет?.. Перевод слов Элинор для императора был творческим, Аллира вновь, склонившись к чалме, шептала приятные слова.
————————————————————————————————-
На песчаном берегу тёплого моря два человека, выброшенные приливными волнами, медленно приходили в себя. Шелестел ветер, принося солёный запах моря, смешиваясь с глухим ворчливым рокотом волн, которые, казалось, хотели вернуть обоих мужчин в изодранных одеждах в свои объятия.
Молодой король с трудом поднялся на ноги. Он минуту другую оглядывался, пытаясь понять, где находится, но, заметив лежащего на песке человека, напрягся и замер, вглядываясь.
Гвардеец лежал на песке лицом к небу, дыша тяжело, шумно. Демоны побери, как же больно-то... Но жив! .. А Нори?!
Он приподнялся на локте, прищурился, так же как и Джай, в попытке понять, куда занесло. Песок и брызги воды мешают, и сильно. Да вы только гляньте!.. В серых глазах как по щелчку вспыхнула ярость, когда он увидел короля. Они оба измотаны борьбой с волнами, но гвардеец ощутил такой внезапный прилив сил, что почти перестал ощущать раны, полученные с момента, как последний раз выхватил меч.
Рука Джая тянется к поясу, на котором, в отличие от скинутого в воду меча, остался кинжал. Ивар, заметив движение, выхватывает свой нож из сапога и неожиданно ловко поднимается на ноги. Мгновение глаза в глаза. Волны, накатывающиеся на берег, словно подстегнули их к действию.
Король внезапно рванулся вперёд, стараясь использовать скорость, но ноги скользили по мокрому песку. Он делает резкий выпад, но гвардеец уклоняется и отвечает контратакой, нанося удар в бок короля. Тот успевает увернуться, но чувствует, как остриё ножа взрезало ткань.
Схватка продолжалась, движения обоих становились всё более неуклюжими. Король пытался использовать свою ловкость, но гвардеец, обладая опытом, ловит его за запястье и пытается вырвать кинжал. Вода поднимается, песок под ногами становится причиной падений и неудачных попыток. Вскоре оба оказываются на земле, продолжая борьбу. Налетевший порыв ветра создал завесу, которая ослепляет обоих. Песок в глазах, носу, во рту, они похожи на песчаных демонов. Оба поднялись, оба отплевались и перевели дух.
Ивар, сжимая в руке нож, шагнул вперед, дыхание тяжелое и прерывистое. Он понимал, что каждое движение может стать решающим, но ранения отнимали силы и ясность. Пытаясь сосредоточиться, он делает выпад, но рука дрогнула, нож едва достигает цели. Джай уклонился, его ноги скользят по мокрому песку, и он делает шаг назад, чтобы восстановить равновесие. Гвардеец пытается провести второй удар, нацеливаясь на бок Джая, но тот ловко перехватывает его руку, захватывая запястье. Ивар издает короткий стон, когда Джай выворачивает его руку, но резко отдёргивает, освобождаясь от захвата, и, поддавшись инстинкту, делает круговой удар ногой, пытаясь сбить с ног короля.
Вода поднималась, и, когда король снова ринулся вперёд, гвардеец, казалось, уже почти терял сознание, притворившись полностью обессилившим, ввел короля в заблуждение и нанес резкий удар в руку. Едва не упав, резко оттолкнулся от песка, поднимая облако, которое на мгновение ослепило Джая и дало Ивару время вздохнуть.
Вода, накатывающая на берег, обрушилась на него, заставляя споткнуться. Джай, воспользовавшись замешательством, сделал шаг вперед, поднял колено и стремительно врезался в живот Ивара, заставляя его согнуться и едва сдерживать крик боли.
Ивар попытался отступить, но вода вокруг делала его движения неуверенными и медленными. Он сделал шаг назад, чтобы восстановить равновесие, но в этот момент новый порыв ветра, и песок с водой ослепил обоих. Джай, используя момент, бросился вперед, словно тень. Нога скользнула по мокрому песку, и король упал на колени в воду.
Ослеплённый песком и брызгами, Ивар инстинктивно отшатнулся, но оступился и рухнул вперёд на Джая. Нож, который он крепко сжимал в руке, вонзился в бок короля. Джай, пытаясь увернуться, оказался жертвой собственного движения, его глаза расширились от неожиданности, когда он осознал, что произошло.
Ни один из них не произнёс ни единого слова на этом пустынном берегу.
Ивар, сам едва живой, посмотрел на молодого короля, лежащего недвижимо рядом с ним на песке, с выражением усталости.
Он осознавал, что победил, но сердце накрыла тень сожаления. Ивар ощутил горечь этой победы, закрыл глаза и провалился в забытьё.
Волны продолжали накатываться, унося с собой кровь и песок.

Ричард:
Император смотрел на молодую королеву с благосклонной улыбкой, он не понимал, что она говорит, но интонации и улыбки ему нравились. В отличие от слез и умоляний, какими в первые дни засыпала его поцелованная огнем красавица.
— Я успела выучить лишь пару десятков слов, но даже, если бы знала больше, это не поможет. Император знает, что Вы здесь не по своей воле, ему перевели присланное письмо, но…. — она замолчала, опустив взгляд. Возможно, если бы она не подвела себя так глупо, не поверила бы красивому принцу, то ее бы тоже искали, о ней бы тоже писали письма. Но толку от них было бы ничуть не больше.
— Наш язык здесь знает только переводчик и она, — Фиона указала взглядом на жрицу, — но всем наплевать. Отсюда нет выхода, и всегда, когда Вы не будете подле императора или его семьи, вас всюду будут сопровождать слуги. Здесь и шагу не ступить самостоятельно.

Элинор:
Элинор вернула взгляд императору и улыбнулась... Как отцу или лорду Хеймерику. Их обоих призвала она в помощь и их лица представляла. Улыбка была тёплой и светлой.
— Леди Фиона, а переводчик сейчас тоже с нами? Нельзя ли его пригласить... — не отводя взгляда от императора, спросила Элинор у Фионы так, чтобы Аллира чётко расслышала. — Я сомневаюсь, что эта женщина переводит верно. А с Вами я тем не менее хотела бы поговорить, пусть и под присмотром.
Аллира сверкнула глазами на одну и вторую и склонилась к императору, переводя просьбу о другом переводчике, изменив причину. В Эрстоне, пояснила она, довольно свободные нравы, и за этой розой нужно приглядывать в несколько глаз, даже для перевода она просит мужчину, едва заслышав, что есть мне замена. Она просила не сердиться, ведь нравы повсюду разнятся, но человека определяет окружение. И заверила, что тут этот алмаз станет истинным бриллиантом, без тени изъяна.
— Мой император — обратилась она, действительно к нему. — Благодарю за снисхождение, едва появившись, я проявила не самые лучшие качества. Мне хотелось бы увидеть Вашего сына. Должна сказать, что была удивлена тем, что мои портреты тут оказались, если леди Аллира ничего не перепутала, но я в полном неведении, каков он?
Она опустила ресницы, давая возможность перевести и выказывая запоздалое смущение. Вновь подняв взгляд на императора, Элинор представила, что выпрашивает самостоятельную долгую поездку верхом, одну из первых, трогательно и безотказно.
— Найдутся ли в Ваших, безусловно, богатых хранилищах такие книги или свитки, что помогут мне скорей изучить Ваш дивный язык, чтобы я могла напрямую общаться с Вами, мой император, не перепоручая своих истинных помыслов и слов прислуге?
Аллира перевела, существенно сократив текст просьбы.

Ричард:
— Он служит и подчиняется только императору, как и все здесь, — как ни странно, но появление королевы даже немного радовало Фиону. По крайней мере она была теперь не совсем одна, хотя сегодня для нее все меняется бесповоротно.
— Говорить здесь не запрещают, если следовать правилам дворца. Здесь запрещено плакать, грустить, перечить и ругаться, за это наказывают. А если делать вид, что все прекрасно, то можно многое, в разумных пределах.
— О каких мужчинах можно поминать вслух, когда этот вишневый цвет вскоре станет частью семьи императора? Женщин сопровождают только женщины и черные слуги, моя драгоценная, Вам ли не знать наших порядков? — Хаври на мгновение помрачнел услышав просьбу, но тут же сменил мрак на улыбку.
— Нежный лебедь серебряного озера, всему свое время, и только глупец его подгоняет. Настанет вечерний час, и на закате ты встретишь свою судьбу, свое будущее. Мой сын, отрада сердца моего, тоже ждёт этой встречи с нетерпением, но песок в часах убедит незаметно, как в песчаной буре, пока будут идти вечерние приготовления, — перед сыном она, конечно, должна предстать в ином виде,но служанки приведут ее в идеальный вид.
Он рассмеялся на вопрос о книгах, весело, искренне и заразительно.
— Невинный любознательный ягненочек, к твоим услугам не книги, а учителя, они помогут выучить язык, и Фиона будет помогать,не так ли,свет очей моих? — он погладил молодую супругу по щеке с нежностью и лаской, — Даже она уже немного начала говорить, хотя и противилась этому, не понимая своего счастья.

Элинор:
Элинор ещё не понимала, что ответил император о книгах, но видела, что в целом не против, и даже поддержала его смех своим коротким смешком, не забыв опустить ресницы, когда смех умолк.
— Леди Фиона, это же прекрасно! И учителя, это даже лучше книг, я и просить не хотела, полагая, что слишком много прошу в первый же день — Элинор не сводила глаз с императора, пока говорила, и улыбка играла на её губах. — Учителя дадут и произношение. Вот слово, к примеру. Вы, мой император, несколько раз повторили что-то похожее и при этом так мило улыбались... Дра-го-цен-ная. Я и сама слышу, произношение ужасающее, но мне бы хотелось научиться.
Аллира взглянула на неё, вскинув бровь.
— Вы ухватили суть, миледи? Наконец-то, так-то лучше.
Она перевела сказанное почти дословно.
...
— А можно ли нам прогуляться немного с прекрасной Фионой? После корабля находится на одном месте, даже таком удивительном, так-то непросто. Позвольте нам посетить Ваш парк или сад...

Ричард:
Хаври встретил слово на своем языке, хоть и произнесённое совсем неидеально, но узнаваемо, широкой улыбкой и закивал, ещё не зная, о чем говорил этот дивный ангел, но довольный ее попыткой, у нее была явная способность к языкам, мало кому удавалось с первого раза произносить слова, похожими на правду.
Император немного подумал и благосклонно кивнул на просьбу, щёлкнув пальцами, и к столику для сопровождения тут же подошли три служанки и двое чернокожих юношей, глядящих только в пол.
Одна из служанок шла впереди, ведя обеих чужестранок в закрытую часть внутреннего сада, две шли по бокам, а юноши замыкали их шествие.
………
— Ну давай же, открывай глаза, хватит прохлаждается, — Ивара хлопали по щекам, но голос звучал не повелительно, а мягко.
Это была далеко не первая попытка Ричарда привести капитана в себя, но он не терял надежды. Их небольшое судно раскачивалось на волнах, впереди уже виднелся берег, и он повторил свою попытку. На суше с ним будет куда сложнее, чем здесь, пока ещё в воде.
— Через час будем, — объявил ему владелец судна, согласившийся на это сомнительное путешествие, но купившийся на соблазнительную сумму.

0

75

Элинор:
— Фиона, оставим этикет и исповеди на более приятное время — Элинор взяла её под руку и говорила быстро и серьёзно, но сквозь надетую улыбку. — Это же не запрещено, девушкам секретничать и гулять под ручку? Мы, кажется, цветы, а цветы хорошо растут на клумбах, а не по одному, так?
Она оглянулась на провожатых и одарила улыбкой всех, кто не изучал плитку под ногами.
— Скажи мне, сколько ты тут, какие есть правила, кроме тех про улыбки и ругань, ты сама с учителями уже имела дело? Аллира — чудовище, Фиона! Мне нужно либо срочно выучить язык, либо найти правдивого переводчика. Хоть кто-то из учителей проявил интерес к твоему языку? Я на нордикусе уже изъясняюсь вполне недурно, если мне не льстили.
...
— Да чтоб меня!.. У нас с тобой общая адова яма оказалась или что? — изрёк капитан, разлепив глаза.
Он опёрся на руку и тут же выругался, вставив виноват! куда-то в середину высказывания.
— Эта же цела была!
Тем не менее сел и даже встал, но тут же уселся обратно.
— Голова — пояснил он и вскинул уже осмысленный взгляд на Ричарда. — Что с Но... Что с королевой, не знаю, но уверен, эта ведьма довезла её до империи. Что-то о ней известно? И... Да. Спасибо, что подобрал меня, милорд. Не представляю, как заметил.
Он теперь вспомнил начавшийся прилив, как и то, что даже отползти от воды сил в себе тогда не нашёл.

Ричард:
— Нам здесь и можно общаться только с другими женщинами и семьёй императора. За общение с мужчинами не из семьи здесь казнят, — с какой-то обреченностью произнесла Фиона. —  Я здесь семь дней, последние три дня ко мне приходит учитель — пожилая женщина, но языку здесь учат, как малых детей — отдельным словам, произнося их, показывая на предметах, объясняя жестами. Во дворце всем заправляет старшая жена императора. Здесь строгая иерархия, и нельзя перечить никому, кто выше по статусу. Здесь очень много девушек живёт в больших общих комнатах, отдельные только у семьи императора. У тебя тоже будет отдельная, но с тобой круглосуточно будут в комнате служанки. Думаешь, если ты скажешь императору, что ты здесь против воли, что-то изменится? Ему все равно, здесь очень многие не по своему желанию, но если принимать правила дворца, то живётся неплохо, и все с этим смиряются, принимая эти правила.
……..
— Я тоже рад тебя видеть, — ирония прозвучала слишком искренне, потому что он в какой-то момент стал сомневаться, что Ивар выкарабкается, и теперь  действительно был рад, что они видят друг друга.
— Благодари красный плащ южного ничтожества, — подал плечами Ричард, потому что заметил действительно не капитана, а красную тряпку, отливавшую под наплывающими волнами, и за дополнительную награду велел плыть к островку, хотя капитан, он же и владелец делал это очень нехотя.
— О них я ничего не знаю, но уверен, что они добрались. Мы через час будем на берегу. Ты идти сможешь? Мы не к порту, поэтому встречать нас никто не будет, и нужно будет сначала добраться до людей, — Ивара надо было подлатать, но Ричард был уверен, что уж лекаря они на берегу найдут получше, чем он сам.

Элинор:
— Дикарство! — воскликнула Элинор с неизменной легкой улыбкой, которую решила не снимать, пока не ляжет спать, если ляжет.
А эти старшие наверняка такие же чудовища, как Аллира... Жаль, страшно жаль Фиону... Она, кажется, отчаялась. Но за вечер языка не выучить... Что же делать, боги и демоны?! Стоп. Не вздумай. Помянув богов, она вернулась мыслями к Ивару... Пожалуйста, пусть окажется, что Аллира соврала и в этом! Ей пришлось приложить усилия, чтобы не думать о том, что вызывает слёзы и слабость.
— Нет, Фиона, милая, я не собираюсь ему жаловаться, я же видела, как они с Аллирой говорили, он не дурак, это видно, значит, прекрасно понимает, откуда и как добываются цветы в его букеты. Дикарь — она крепче прижала к себе руку Фионы. — Я очень рада, что ты жива и здорова, мы все с ума сходили и очень волновались. Я думала, что взаимная любовь вскружила вам обоим голову. Но, прости, тебе неприятно об этом... Послушай, а что тут с лекарями? К женщинам женщины или как у нас? Не представляю леди-лекаря, хотя знаю парочку, которые хоть ампутацию проведут, не поморщившись. О! И ещё, слышала ты что-нибудь о их богах? Ну… Положим… Верят они в них, почитают, знают, где их боги обитают?.. Есть у меня один козырь, если они набожны... Ах! Фиона, мне бы знать язык!...
Элинор периодически оборачивалась на красоты вокруг, то заинтересованно рассматривала какое-то растение, что совершенно никаким образом не совпадало с произносимыми словами.
...
При упоминании о молодом короле Ивар нахмурился, но говорить ничего не стал. Как он и сам предполагал, если Ричард сейчас на корабле, он ничего не знает о том, что там, в империи...
— Смогу. А вот сам смотри.
Он поднялся не так быстро, как попытался парой минут назад, глубоко вдохнул и прошёлся несколько шагов вперёд и назад.
— На мне, как на собаке, всё заживает, одно плохо —  не моментально — улыбнулся он одними губами, без участия глаз.
Но надо так надо, не рассыпется. Увидев на песке этого тупня южного, да, собирался приложить кулаком и может не один раз, а этот за ножиком своим полез. И что? И пришлось.
— Не забивай голову, я заколдованный.

Ричард:
— Очевидно, что только мне… — она опустила взгляд, вздохнув, но поспешила улыбнуться, как здесь принято, хотя улыбка была совсем неубедительной. — Мне так стыдно за это, я поверила, и лорд Ричард, ещё до того, как было объявлено о помолвке, он говорил, что если мое сердце кому-то принадлежит, то он не станет говорить с отцом о свадьбе, поэтому потом я решила признаться, что полюбила, и он пообещал, что освободит меня от данного слова и расторгнет помолвку, не упоминая настоящей причины.  Если бы он не отнёсся с таким пониманием, я бы, конечно, никогда себе такого не позволила, а потом этот скандал, и принц, он обещал, что мы уедем вдвоем, его матушка благословит нас, и потом и его отец, и моя семья простят нас и поймут. Яне думала, что это такая западная, и что окажусь здесь.
Ее терзали эти мысли, и сейчас она выросла их разом, хотя в Танне она никак не могла воспринимать королеву как ту, с кем бы она могла поделиться горестями. Но здесь у нее не было никого.
— Здесь только лекарши, и они обязательно сегодня же проведут Ваш полный осмотр — это у них непременное правило. У них есть своя вера, но мне показалось, что они не слишком верят в своих богов. У нас на севере богов почитают, и боги с нами каждый день, а здесь это… как часть ритуалов, наверное. Мне так показалось, — она не была в этом уверена, но у нее сложилось такое впечатление, хотя она при этом видела, что подавляющая часть девушек непременно встают на утреннюю и вечернюю коллективную молитву, хотя слов ее она почти не понимала, кроме тех, где возносят благодарность и желают долгих лет жизни императору.
— Я немного успела выучить, но понимаю лишь часть, а говорю и того меньше, — демонстрировала она свои познания в гораздо меньшей степени, сама не понимала, почему, но делала вид, что знает от силы два десятка слов.
………
Ричард напрягся, готовый в любой момент поддержать Ивара, но это не потребовалось, тот вполне уверенно продемонстрировал свои способности. И то хорошо, уже будет проще. Он невольно улыбнулся,он сам почти так же демонстрировал Седрику, что в состоянии идти на заседание совета,а после ехать на север. Кажется, это было целую вечность назад.
— Ты голоден? — атом, что капитан должен испытывать жажду, Ричард не сомневался,  поэтому даже спрашивать об этом не стал и просто протянул фляжку с чистой питьевой водой.

Элинор:
— Перестань, прошу, не кори себя — она поцеловала Фиону в щёку и погладила по руке. — Думаешь, я сюда попала по волшебству? Мои собственные глупость и слепота и...
Про глухоту она не стала упоминать, они ссорились из-за этого... Ведь говорил! А она... А теперь его...
— Фиона, я тебе обещаю, этот принц будет вымаливать у тебя прощение на коленях при всём дворе! Само собой — она с улыбкой жестом показала на какое-то соцветие, спроси её через минуту цвет, она не ответила бы.— Если мне удастся вернуться. Послушай, не подумай, что просто любопытство, у меня сейчас тысяча мыслей в голове, меня чем-то дурманили на корабле... Так вот, скажи мне, тебе хотелось бы остаться или вернуться к нам домой, в Эрстон? Не смотри так, не что положено или ты полагаешь. Хочешь ты чего? Сама? Я не знаю, не буду ничего обещать, я и про себя не очень понимаю, но вреда не будет, скажи.
...
— Благослови тебя боги — он с благодарностью взял фляжку и жадно приник к горлышку. — Истинный протектор.
Вернув флягу, улыбнулся Ричарду.
— Я настолько полон соли, что год не испорчусь. А то и дольше.
Про еду Ивар ответил, что если только за компанию, аппетита нет, и незачем разжигать, если не время. Вот за воду поблагодарил ещё раз и без шуточек.
— У тебя хоть есть представление, как там всё устроено? У нас королевскую корону из сокровищницы легче выкрасть, чем там женщину. Но, знаешь, наша-то не просто женщина, наша королева немаленького и не сильно-то мирного королевства. Что думаешь? — он вдруг замолчал и внимательно посмотрел на Ричарда. — Погоди... Разуверь меня, сдаётся мне, ты едешь один и, стало быть, не с визитом и претензией, так или нет?

Ричард:
Фиона крепко обняла Элинор, остановившись, и все служанки устремили на них взгляд, но отпустив королеву, Фиона улыбнулась тепло и нежно, действительно признательная ей за эти слова, и произнесла на местном языке “Поздравляю”, а затем попросила Элинор повторить это слово, чтобы у служанок создалось ощущение, что они действительно просто беседуют как приятельницы из одной страны, и одна рада за другую.
— Конечно, я хотела бы домой, в Абернетти, но сегодня вечером меня сделают третьей женой императора, и не уже никуда дороги отсюда не будет. А в тебя будет ещё неделя —  свадьбу сына император готовил заранее, как и свою, но у них семидневный ритуал для невест, — она улыбнулась немного грустной улыбкой. Они оказались в одинаковой ситуации,и она совершенно не представляла, что тут можно сделать. Как третья жена она получит привилегии, но не достаточно высокие, чтобы хоть чем-то помочь Элинор избежать той же участи. Здесь даже счёты с жизнью не свести: за каждым шагом следят, всю еду и напитку сначала пробуют слуги, у каждых дверей стражники, и ни минуты наедине с собой. Даже в спальне и в ванной комнате. Это было дикостью, но никто эти правила менять не собирался.
………
— Тогда поедим на берегу, — с собой у них было вяленое мясо и немного фруктов — скудная провизия, но для их короткого путешествия в самый раз. Фляжку Ричард забирать не стал,сказал оставить себе. Капитану оно сейчас было куда нужный, и снова пить он наверняка захочет очень скоро, до того, как они доберутся до берега.
—  Так, — Ричард смотрел на него с неоднозначным выражением лица, смесью какого-то сожаления, нежелания разочаровывать и безысходности. — Я знаю, как попасть во дворец, но, как там будет внутри — понятия не имею. Как всегда, буду лишь уповать на удачу.
— Если все получится, Элинор выведут из дворца, и твоя задача увести ее к лодке. Вот он, — Ричард кивнул на их капитана, ловившего парусом попутный ветер, — увезет нас домой. Я обещал ему за это дом в Танне, освобождение от налогов на год и сумму на закупку первой партии товаров. Если что-то пойдет не так, проследи, чтобы это обещание исполнили, он сильно рискует. Очень постараюсь успеть на ту же лодку, но если нет, отбывайте без меня, я найду другое судно.

Элинор:
Поздравляю, дорогая моя — она ответила на объятие и улыбнулась Фионе совершенно искренне. — Как звучит? Понятия не имею, что это значит, но второе слово или два мне разделить удобней, он говорил, глядя на Аллиру, чуть не облизываясь.
Элинор непроизвольно передёрнула плечами.
— Слушай-ка... Ох... Фиона, я сейчас кое-что проверю, ты рассказывай, что в голову придёт, я буду с надетой улыбкой. Но... Фиона! Если у меня получится...
И, не дожидаясь ответа, она действительно надела улыбку и устремила взгляд вперёд. Элинор внезапно вспомнила об обещании Тьяльви явиться и помочь по её зову. Она тогда не приняла этого всерьёз, а позже и просто позабыла. Мальчик очарователен и, вероятней всего, говорил искренне, но он никак не бог. А сейчас, понимая, что она очень далеко от стылых земель, что Тьяльви мог забыть или не сможет услышать, ухватилась за соломинку. У Фионы оставалось несколько часов свободы. И Элинор позвала чудесного мальчика, позвала так, словно на кону стояла её собственная жизнь. И она услышала его. Огляделась, Фиона и конвой, больше никого.
— Дорогой мой, милый, чудесный! Ты услышал...  Как ты догадался, что нельзя показываться?... — он ответил ей тихим задорным смехом, который, кроме неё, как и её мыслей, никто не слышал.
Лицо Элинор светилось, она с трудом сдержала восклицание.
— Ты сама понимаешь, я тут не так силён, но одну просьбу могу исполнить.
— Можешь перенести Фиону в Танн или к ней домой?
— Прости, нет, этого не могу, но могу её вывести из дворца так, что никто не увидит.
Элинор сильно сжала руку Фионы.
— Слушай меня внимательно Дорогая — она посмотрела на Фиону серьёзно, но глаза горели азартом. — Сейчас мы с тобой очень захотели пить, скажешь конвою, вернёмся во дворец. Если у тебя тут при себе что-то есть, чего ты не хочешь оставить, держи в руках.
Элинор замолчала, опустила ресницы, кивнула и продолжила.
— Слушай дальше. Просись в такое помещение, из которого выход сразу в сад. И стой там… Да, точно! Денег добудь или украшение, которое сойдёт за оплату. Стой в той комнате, там услышишь не свою мысль, очень приятным мальчишеским голосом и на твоём родном нордикусе. Он скажет, что делать. Не говори ничего вслух и выполняй. Доберешься до порта, а там... Поздравляю, дорогая моя
Теперь Элинор остановилась и обняла крепко Фиону, не отпуская чуть дольше, чем принято.
— Разворачивай конвой! — вскинув бровь и улыбаясь победной улыбкой, произнесла она. — Мы обо всём поговорим потом, дома. Сейчас время дорого.
...
Фиона просто ощутит, что на плечи ей накинули плащ, но не увидит его. Услышит предложение следовать за голосом и лёгким мерцанием впереди. Ближе к порту плащ исчезнет, идти надо будет быстро и дальше действовать самой.
Элинор так хотелось громко поблагодарить чудесного мальчика и обнять его крепко-накрепко, но она лишь улыбалась и мысленно сто раз поблагодарила его на все лады. На обратном пути она развеселилась по-настоящему, представив переполох, когда заметят пропажу невесты из-под тысячи глаз.
...
Ивар, задавая вопрос, догадывался, какой услышит ответ, и уже заранее успел подумать то, что подумал. Поэтому, услышав, пожал плечами и озорно взглянул на Ричарда.
— Значит разбой и беззаконие? Годится. Ты самый отчаянный правитель! Как скажешь, милорд. Не забуду и прослежу, но и ты уж не подведи, пусть всё пойдёт так, как надо. Медальон твой до сих пор мне кожу жжёт. Не вздумай пропасть там! Буду ждать, сколько возможно.

Ричард:
Фиона не очень поняла, очки ей говорила Элинор, но ее просьбу рассказывать, выполнила, продолжив описывать порядки дворца, которые успела узнать. Они едва ли чем-то помогут молодой королеве, но по крайней мере ей, наверное, так проще будет привыкнуть и ее не будут ждать наказания за нарушение и резкое неприятие этих порядков.
Фиона смотрела на Элинор с непониманием, и не понимала ни того, о чем она говорила, ни внезапной спешки.
— Здесь нельзя просто попроситься в какое-то помещение, но я могу сказать, чтобы нас отвели на дворцовую террасу, это нам разрешат. А если мы вернёмся просто с прогулки, то тебя отправят в твои комнаты, а меня в мои. Нас и так скоро вернут готовить к вечеру, — ее бы и вовсе в сад сегодня не выпустили, если бы не просьба Элинор императору. Тому явно понравились ее последние слова, и он лишь поэтому разрешил эту совместную прогулку.
— “Невеста принца Заруба желает посмотреть садовый навес” — объявила Фиона, ошибившись в словах, но ее поняли, и повели к террасе, примыкающей к саду.
Никаких особых вещей у Фиона с собой не было, она желала бы взять с собой лишь северную брошь,но та была где-то в шкатулках, в комнатах, но она бы бросила все, что угодно, если бы при этом просто могла вернуться домой. Ничего с собой она тоже не брала, но ее руки и шея и так Бали тяжелы от украшений.
……..
— Я бы сказал хитрость и уловки. В императорском дворце столько стражи, что там любую мысль о разбое подавят ещё до появления, — но он улыбнулся боевому настрою Ивара, который придавал ему самому уверенности, какой он на самом деле совершенно не ощущал. Элинор выводить не ему, но ему нужно разобраться со жрицей, она же не оставит их в покое. А значит, он, как минимум, задержится. На сколько-то, но он очень надеялся, что Ивар сумеет увести Элинор домой, в безопасность в любом случае.
— Меня, значит, хранит, а тебе кожу ждёт? — с полуулыбкой хмыкнул он. — Это капитан скажет, сколько возможно. Это будет недолго, но он подождёт, пока это будет безопасно.

Элинор:
— Это ещё лучше! — Элинор захлопала бы в ладоши, если бы не держала под руку Фиону. — Вот ещё что... Ага. Насквозь не пытайся пройти, ни людей, ни стены, но если заденешь, тебя не заметит никто и не будет слышно, можешь топать, как наш лорд Оливер.
Сразу в свои комнаты по возвращению во дворец?... А она надеялась занять Аллиру и императора интересным разговором...
— Посмотрим, мне показалось, что Его Пышность готов идти на уступки новенькому цветочку, мне хочется поговорить с ним, а моя леди-переводчик поможет.
Она снова опустила ресницы и улыбнулась нежно и совсем немного печально.
...
— Как скажешь, мне разбой больше по душе — хохотнул Ивар. — Если что, только намекни. Эх... Правда, меч потерян где-то глубоко, а нож, нож свой я тоже потерял.
Капитан задумчиво посмотрел на Ричарда.
— Вот странно, вижу тебя, а слышу Хэнка — ответил он на риторический вопрос.

Ричард:
— А как же Вы? — Фионе вздором казалось то, что ей говорила молодая королева, но она была убедительна, и когда они обе стояли на террасе и смотрели на сад, когда Элинор шагнула вперёд и отошла шагов на двадцать, и следом за ней шагнули и служанки, Фиона стояла рядом с юношами, затаив дыхание, ожидая чуда. Хотя при этом у нее внутри и шевельнулось мысли о том, что она снова, как дура, верит в небылицы, точно так же она поверила и этому принцу и этой змее-жрице, которую в ответ на все это сумела лишь проклясть именем богов, но та лишь расхохоталась на её слова. Вот и сейчас ей на мгновение почудилось, что Элинор обернется, увидит ее глупый вид и будет хохотать от того, как ловко обманула ее доверчивость. Но в этот момент она услышала тихий звонкий голос и невольно оглянулась на него, благо черным слугам всегда полагалось смотреть в пол, и никогда не поднимать взгляд на женщин императорской семьи, а служанки были заняты присмотром за Элинор, поэтому ее движения никто и не заметил, а уже в следующий миг она ощутила, как ее плечи украли плащем.
— Тьяльви, — с нежностью прошептала она, узнав в этом действии своего любимого северного полубога, покровителя веселья, танцев и музыки. И последовала за ним со счастливой улыбкой, лишь раз оглянувшись на Элинор и прошептав ей слова благословения.
В какой-то момент одна из служанок, стоявшая позади Элинор, оглянулась, и, с удивлением не обнаружив позади второй чужестранка, громко что-то крикнула юношам. Те вскинули голову,в растерянности заозирались. Один тут же крикнул стражников, и началась суматоха по поискам исчезнувшей девушки. Никто не понимал, как она могла куда-то уйти, находясь у всех на глазах. Слуги и стражники принялись обыскивать и сад, и дворец, все с испуганными лицами, понимая, сколько годов полетит за то, что проморгали третью жену императора. Конечно, они ее найдут в самое ближайшее время, но если слухи дойдут до правителя…
Элинор тут же под руки взяли три служанки, к ним по соединилось четверо вооруженных стражей, и направились все вместе в приготовленные для чужестранка комнаты.
……
— Ну, с кем поведешься, — парировал Ричард.
Они уже подплывали к берегу, когда Ричард поднялся на ноги и, пока ещё было время на бездействие, снял с пояса ножны с мечом и протянул Ивару.
— Мне с ним во дворец все равно никак, а тебе, может пригодиться, хотя надеюсь, что прямому назначению он тебе не понадобится, — себе он оставил только кинжал, который под одеждой видно не будет, и точно понадобится в императорских пенатах.
Они ступили на берег, капитан, говоривший на десятке языков, включая эрстонский, но очень ломано, остался следить за судном и готовить его к скорой отправке, а Ричард и Ивар направились в сторону города и порта, куда им указал их капитан.
Идти пешком было очень странно и непривычно, словно словно на севере, но здесь был треклятый юг, и Ричард полагал бы за счастье, чтобы ноги вновь утопали в сугробах, а не взяли в песке. На море было получше, но стоило им отойти от побережья, и местная жара ощущалась особенно явно, а нещадное солнце пекло голову и едва ли не обжигало кожу рук и лица.
— Ненавижу юг, — процедил Ричард, в очередной раз едва не подвернув ногу на обманчивом песке.

Элинор:
— А я заколдована и у меня в запасе неделя — подмигнула ей Элинор.
...
Когда исчезла Фиона, она вздохнула с облегчением. Действительно исчезла, ни следов, ни звуков, ни странного движения воздуха. Тьяльви... Милый, отзывчивый, честный.
Вокруг выросла стража, и она на секунду ощутила себя как тогда, давным-давно, сопровождаемая в башню... По спине пробежал холодок, но Элинор взяла себя в руки. Что делать?.. Так хотелось...
Поздравляю[i]! [i]Поздравляю Хаври Поздравляю Солнца Лик! — как могла, она пыталась сообщить о своём желании видеть императора.
Элинор помогала себе повелительным тоном, строгим выражением лица и не слишком выразительными жестами. Ей показалось, что её наконец поняли. Она вскинула брови и пристально посмотрела на девушку-служанку, мужчины и юноши не давали возможности пригвоздить их взглядом к земле.
— Эй, райские пташки и цветочки! — возвысила она голос, едва сдерживая смех. — Кто-то хочет получить благодарность от невесты вашего Заруба? У меня срочное дело к императору Хаври! С вами говорит цветок Эрстона, олухи!
Ей не было весело, совсем, но смех - прекрасная маскировка для волнения.
...
Ивар кивнул и принял оружие. Стояла жара, и даже дышать было непросто, а уж говорить и вовсе не хотелось.
— То ли дело север, так, милорд? — не удержался от улыбки житель центральных земель, которому что та, что эта крайность были одинаково излишне крайними. — Зато девушки тут.. Глянь, вон бежит. И не жарко ей. Хотя в такой одежде…

Ричард:
Служанки переглядывались, силясь понять, что хочет им донести чужестранка. Одна, наконец поняла, переспросила на своем языке, ничего не поняла в ответ, но вновь переглянулись с другими служанками. Мысли у них были об одном: дева сообщит императору о том, что они потеряли его медное сокровище, и головы не сносить, и им, и стражникам.
Та, что первой поняла, чего хочет Элинор, жестом указал ей на диван, затем ладонью показала на себя на дверь и вышла. И через несколько минут ей на смену пришли две другие служанки. За оставшейся гостьей нужно было теперь следить куда пристальнее, пока не нашли пропажу.
Через какое-то время в комнате появилась женщина средних лет, одетая более солидно, чем служанки, и те послушно склонили перед ней головы. Та что-то коротко сказала,и к Элинор подлетели две служанки и, подняв под руки,повели к дверям, в лёд за женщиной. Она привела ее все в тот же зал, где не так давно их принимал император. Он более не выглядел довольным и расслабленным, но встретил Элинор внимательным взглядом,и жестом пригласил садиться к столу,ожидая, что она им поведает. Он полагал, что расскажет, что видела, и, может быть, объяснит, куда делась его благоуханная нежная роза.
……..
На вопрос Ричард все же не сдержал улыбки, глядя себе под ноги. Да. То ли дело север. И если бы не одна самовлюблённая стерва, он бы уже был уже через пару дней был дома.
Ричард поднял взгляд и посмотрел в сторону,куда указал Ивар, но лишь потому, что знал, что недалеко от порта его должна встречать жена капитана, которая и сможет провести его во дворец. Но то была явно не она, это была молоденькая девушка, может, чуть старше Элинор.
Ричард резко остановился, словно наткнувшись на стену, глядя на нее с изумлением, не веря своим глазам, но через несколько секунд вновь пошел вперёд, говоря себе,что это невозможно и он просто перегрелся на солнце, вот и померещилось. Но видение не исчезало.
Девушка же остановилась, испуганно огляделась по сторонам, глянула в их сторону, и со всех ног ринулась к ним.
— Лорд Ричард! Боги послали мне Вас! — она буквально кинулась ему на шею, со словами благодарности и благословениями, затем обернулась, посмотрела на капитана, припомнили и его,тоже обняла и разрыдалась, уткнувшись ему в плечо.
— Леди Фиона, — Ричарду потребовалось время, чтобы отойти от этой встречи, и взять голос под контроль, — Вы видели Ее Величество?
Он явственно среди ее сбивчатых слов услышал имя Элинор.
— Да! Да! Она помогла мне сбежать из дворца. Не знаю как, но она призвала Тьяльви, и он вывел меня и привел знаками сюда. Я знаю, это звучит безумно…

Элинор:
Слова, которые она теперь слышала, не находили отклика в её памяти. В этом потоке речи не было ничего похожего на то, что она слышала ранее от императора и Аллиры. Предсказуемо. Есть слова для улыбок и слова для... Её вновь охватило беспокойство. Нет, Элинор ни капли не сожалела. Однако, неделя неделей, но она глуха и нема, переводчиков всего двое, и второго она в глаза не видела и имени не спросила. Вот это было истинно досадно. Очередная глупость. Времени спросить было предостаточно. Но. Время и покажет, чем всё кончится.
Та, в ком Элинор заподозрила понимание, что-то сказала ей, а интонация была то ли жалобной, то ли вопросительной.
— Я сразу понял этой жизни секрет. Здесь каждый увлечён какой-то игрой. А в этих играх правил попросту нет... — невесело улыбнулась ей Элинор.
Служанка замерла, видимо, тоже знакомых слов не выявила, но встревожилась. Очевидно, немногим больше, чем уже беспокоилась Элинор, не проявляя эмоций. Она с протокольной улыбкой кивнула и села на диван. Эти люди слов её не понимали, и насколько это было полезно при разговоре с Фионой, настолько же вредно для неё одной.
Она подняла глаза на вошедшую женщину, но та не улыбнулась ей, не поклонилась и даже не кивнула в знак приветствия. В ответ, разумеется, не последовало ни улыбки, ни поклона, ни кивка. Две служанки, что подскочили к ней в мгновение ока после слов этой вошедшей, вопреки предположению Элинор, не подхватили её, как тряпичную куклу, а довольно деликатно дали понять, что готовы сопроводить... Да. Её тут же взяли под руки. Но. Право же, это такой пустяк.
Оказавшись в знакомом зале, она несколько успокоилась, но улыбку не надевала и не хмурилась. Спокойствие и уверенность — вот что сейчас нужно. И переводчик. Очень нужен переводчик.
Солнца Лик — она медленно склонила голову и заняла предложенное место.
В зал впорхнула прекрасной золотой птицей Аллира. Элинор взглянула на неё и поспешно отвела глаза, боясь выдать свои истинные чувства, а это было пока преждевременно. Аллира ведь постарше Лиэны и намного, а выглядит ровесницей, если взглянуть и не иметь дела. И не видеть выражения глаз... Однако, как же красива! Элинор вспомнила своё изумление, что леди, сидевшая с ней рядом во время путешествия на север, и дама, что явилась во дворец, устроив небольшой переполох, одна и та же персона. Но в этом зале от Аллиры сложно было бы отвести восторженный взгляд, если не знать, что она за человек. Этими мыслями удалось отвлечь себя, пока звучала чужая речь, и сохранить выражение спокойного внимания к происходящему.
— О Солнцеликий падишах-император, чье сияние осветляет даже самые темные уголки нашего мира и помыслов, владыка наших душ и благ земных! Я явилась по первому зову, как цветок, стремящийся к первым лучам благословенного света, как река, что обрушивается на камни, не в силах унять свой поток, как верная звезда, что никогда не покинет небосвод вашего величия. Увы, мои уши не были благословлены известием о том, что в этот час произошло нечто печальное и тревожное, затемнившее облаком, тучей ли солнечный свет. Сердце мое наполнилось печалью, но как весенний дождь наполняет жаждущую землю, так и я готова напоить ваш разум ответами пустынной дикой розы, что обретут смысл и ясность под вашим мудрым взором.
...
— Леди Аллира — Элинор заговорила медленно и негромко. — Передайте мою просьбу правителю, пусть велит явиться своему переводчику. Видите сами, появились вопросы, а я нема. А если что-то случится и Вас не окажется рядом?... Я беспокоюсь теперь. Правителю же скажите, что его стража и слуги ни в чём не виновны. Я точно знаю, кто причина бед прекрасной бедняжки Фионы.
Элинор взглянула вопросительно на императора, задержав на нём взгляд, вернула внимание Аллире и закончила так же негромко и неспешно, но твёрдо.
— Я больше не скажу ни слова, пока не появится ещё один человек, владеющий обоими языками. Вы должны это понять, миледи.
Аллира без улыбки, так же, как и Элинор, храня на лице спокойствие, выслушала и, не тратя времени на раздумья, улыбнулась. Рано или поздно познакомится, так почему бы не немедленно? И она передала слова розы-лилии императору, почти не меняя смыслов сказанного. Трепетная лань встревожена, но львиное сердце не дрогнуло и готово дать ответы.
...
Ивар случайно увидел этот цветок пустыни. Он шёл, опустив голову, и считал шаги, так было легче двигаться. Время от времени он поднимал голову и исподлобья оглядывал дорогу перед собой. Впрочем, смотреть было не на что, да и ему сейчас не до разглядываний окрестностей. Сказал Ричарду об увиденном и вновь взялся было считать, опустив голову, но тот встал как вкопанный. Ивар прищурился. Кто бы рассказал о подобном тому, что произошло дальше. Невероятная встреча. Девушку он не вспомнил, но, судя по ней и Ричарду, знатная. Вот оно как, та самая Фиона! Ну как же, как же... А тут-то каким образом?
Он забыл о себе же данном обещании обходить молоденьких барышень дальней дорогой. Эта ещё и умудрилась ткнуться в него самым неудачным образом, но по сравнению с кулаками и коленями недавно на пляже это даже вздоха не вызвало.
— Ну-ну... Нас с милордом безумием не поразить. Спросите его, и удивитесь широте познаний в этой области — он обнимал её одной рукой, другой бесцеремонно сняв с головы тяжеленную диадему, которую набросил на руку огромным браслетом, и ласково гладил по волосам. — Миледи, успокойтесь, милая, всё уже не так скверно...
Ивар поднял взгляд на Ричарда. И куда её? Может, вернуться к лодке и пусть капитан присмотрит? Где-то на виду её оставлять не дело, Ричард, понятное дело, протектор, но из него самого защитник сейчас весьма посредственный...

Ричард:
Император не встретил улыбкой и Аллиру. Сейчас в его глазах сверкали молнии, и трое слуг уже отправились к палачу, а две служанки ещё последуют. Такие ошибки он не продал, даже, если все обходилось. Он так же жестом пригласил садиться Лиру. Сейчас было не время для красивых слов, и он хранил молчание.
Выслушав, что ему перевели, он задумался на некоторое время, затем отдал распоряжение слугам, и те кинулись его исполнять. Уже через несколько минут справа от их чайного уголка выставили стенку из ширм, а суть позже они услышали звук открывающейся двери, шаги, и из-за ширмы послышался низкий, полный смирения голос переводчика.
………
Ричарду понадобилось несколько секунд, чтобы упорядочить мысли. Он обменялся с Товаром взглядами, пока не представляя, как лучше поступить. Оставаться здесь не стоило, но и возвращаться к капитану тоже.
— Леди Фиона, а почему Ее Величество не пошла с Вами? — он решил, что сейчас важнее узнать, что помешало уйти Элинор, и где ее искать во дворце, а после он оставит юную северянку с Иваром, а сам найдет женщину, что должна ему помочь.
— Я не знаю, я спросила, как же она, но она только улыбнулась, сказала, что она заколдована, и у нее есть неделя, — Фиона немного успокоилась, но хотя и перестала умирать слезы, по-прежнему оставалась очень близко и к капитану, и к регенту, чувствуя себя рядом с ними под защитой. И пересказала все произошедшее, не вдаваясь в подробности, но пересказывая суть.
— Вы знаете, где находятся комнаты, в которых она будет жить? — это, конечно, было крайне не вовремя, теперь, когда исчезла вот так невеста императора, пожалуй, во дворец будет попасть ещё сложнее. Случись бы это на несколько часов позже… впрочем, вывести из дворца смогут лишь одного человека. Встреть Ричард Фиону во дворце, он бы мало чем смог ей помочь. Да и сожалеть было поздно, они имели, что имели.
— Я не знаю, какие комнаты определили для нее, но они точно на втором этаже, в женском крыле семьи императора. Это…. Восточное крыло, налево от центральной лестницы, — она опустила взгляд, думая, чем ещё может помочь, и поспешно запахнула полы плаща. В этом тонком шёлке, облегающим фигуру, с открытыми руками, плечами и спиной,она ощущала себя практически голой, словно с нее сняли все, и одели лишь в тяжёлые украшения.
— Хорошо, пойдем, — они прошли ещё немного, приблизившись к шумному порту. Ричард без труда отыскал вывеску, которую ему описал его проводник к этим землям, и там же нашел полную улыбчивую женщину в цветастом платье.
— Тебе нужно будет привести девушку к ним, и тогда вместе отправитесь на судно, — Ричард, переговорив с ней, подвёл ее ближе.
— Кемаль говорил, что уговор был про двоих пассажиров, а вас уже трое, — м лёгким подозрением сказала она. — лодка больше пятерых не вместит.
— Вас и будет пятеро, я отправлюсь другим судном. А капитан — гарант моего слова, вы получите обещанное, как только доставите их в Танн.
— Ладно… тогда ждите вон под теми деревьями, когда появлюсь, мы будем уходить очень быстро, — после некоторой паузы согласилась женщина, и кивнула Ричарду. — Пойдем вон туда сначала.
И она увела его в один из домиков.

Элинор:
Она следила за реакцией императора, на Аллиру же больше не смотрела и ждала решения. Решение было принято, и вскоре она услышала родную речь.
— Благодарю, сударь. То, что я скажу, услышите и Вы, и леди Аллира. Вас я не знаю, поэтому попрошу сказанное мной передать Его Величеству слово в слово.
Элинор выдержала недолгую паузу, пристально посмотрела в глаза императора и поднялась, не отводя взгляда.
— Ваше Величество Солнце Лик. Вы не знаете меня, а я не знаю Вас. Сейчас не время для шуток и легкой беседы, не правда ли? Итак, я королева Эрстона Элинор из рода Гринбелл, и я призываю ваших Южных Богов быть свидетелями тому, что сейчас скажу! — она стояла, словно в собственном тронном зале, и протянула руку в сторону, указывая на Аллиру. — Эта женщина виновна в слезах и бедах прекрасной Фионы Абернетти. Злой волей этой женщины леди Фиона лишилась всего, что ей дорого. Я слышала, что эту женщину назвали ведьмой на моём пути к могущественным Богам Севера, и слышала то же самое на обратном. Богами Севера она была изгнана для искупления своих заблуждений, но не унялась, как я могла убедиться. Я не теолог, Ваше Величество, но и в моих глазах она ведьма вне всяких сомнений. Её гнусным целям служили разные люди, которых эта женщина ценит не выше ореховой скорлупы. Для неё не имеет значения, кто пострадает или погибнет в результате её действий. Эта женщина использовала королей и принцев, которые едва ли понимали больше, чем простые люди, преданные Вам. И я прошу за ваших стражей и слуг. У них не было ни единого шанса ни заметить происходящее, ни тем более помешать.
Она умолкла и кивнула в сторону ширмы, отведя прямой и открытый взгляд от глаз императора и опустив ресницы. На Аллиру она так и не взглянула, а про себя гадала: если не боги, то те, кто слышал, не присоединятся ли к её мнению... А сам император? Она не стала притворно беспокоиться: Ах, надеюсь, Вас эта женщина не обвела вокруг пальца? Он это легко дорисует себе сам. Не стала подталкивать к наказанию ведьмы — это он тоже решит сам без лишних подсказок. Но что он решит, этого Элинор предвидеть не могла и лишь надеялась, что Аллира так или иначе больше никому не навредит. Удивительно, но Элинор ожидала, что женщина будет отрицать это, протестовать, обвинять её в клевете или даже рассмеётся. Однако та не издала ни звука, позволяя говорить второму переводчику.
Лишь бы Фиона смогла убежать подальше и не растеряться в порту! Иначе всё было бы напрасно и зря. Гибель Ивара, её плен и безысходность в этой шкатулке с драгоценностями, разбитое сердце Ричарда... Ну а если Боги Юга были где-то поблизости и слышали её, Элинор постаралась сказать, что хотела, и не солгать ни единым словом.
Хорошо бы подтвердили, думала она, ну а если нет, пусть хоть Его Пышность проявит характер. Она вновь подняла взгляд на правителя империи, ожидая ответа, когда голос переводчика смолк, а пытающуюся покинуть зал Аллиру остановили.
Аллира и император хранили молчание, и это молчание, казалось, длилось вечность.

Ричард:
После слов Элинор на некоторое время повисла пауза. Затем переводчик немного неуверенно, но все же стал переводить, немного сокращая речь говоривший, но сохраняя смысл, не опустив и слова про обманутых правителей.
Император молчал, не столько осмысливая все услышанное, сколько размышляя, и то, как прекрасная Лира пыталась ускользнуть, подтверждая этим правомерность сказанного, от его внимания не укрылось. Но все было не так просто, и он не спешил с выходами, задал вопрос, глядя на Элинор.
— Солнцеликий император спрашивает, что же стало с прекрасной Фионой, куда она делась и почему ее не могут найти, — перевел мужской голос из-за ширмы.
Император сделал жест рукой, и несколько стражников подошли ближе, остановившись за спиной Аллиры и держа ее на расстоянии от императора.

Элинор:
— Люди Его Величества могут подтвердить, что на террасе я оказалась на отдалении от леди Фионы и не видела своими глазами произошедшего. Коронованных особ леди Аллира использовала всегда на первых этапах, а далее распоряжалась судьбами сама. Полагаю, Фиона окажется супругой другого человека, но это лишь предположение. Я сама обещана другому. И что? Это не помешало ей привезти меня, одурманенную, сюда невестой Вашему сыну. Обманутый ей король южных островов Джай Шариф был выброшен за борт по её приказу, когда исполнил роль.
Она замолчала, давая время для перевода и понимания сказанного.
— Прошу простить, я сказала бы это сразу, и, возможно, прекрасную Фиону ждала бы другая судьба, чем теперь. Но говорить с Вами я могла лишь с помощью этой женщины. Стала бы она переводить мои слова без искажения смысла? Да и я сама после дурмана была не в себе. На вопрос, почему не смогли найти леди Абернетти до этой поры — она молилась, чтобы и не нашли, отвечая на взгляд императора своим немного усталым. — Могут ответить лишь Боги или Демоны. Я видела и уверяю, что моего регента, безусловно, впечатлила бы надежность охраны каждого, кто находится в этом роскошном дворце. Человеку вывести человека, и не простого, а чужеземную красавицу? Такое людям не под силу. Это невозможно и немыслимо.
Она жестом показала, что это очевидно и добавить ей нечего.

Ричард:
Роза пустыни обещала, что скажет о том, куда делась огневолосая дева, но ответа на этот вопрос так и не было, и император перевел вопросительный взгляд на Аллиру, ожидая объяснений от нее. Об участи южного королька он знал, более того, это была одна из их договоренностей: прекрасная Лира легко убрала мальчишку, и на него не придется тратить ни время, ни силы — эту часть своей сделки она исполнила успешно. Но вот обещанная супруга словно в воздухе растаяла, и это было совсем не частью их договоренности.
— Солнцеликий император благодарит прекрасную дочь Эрстона за участие и раскрытие правды об этой женщине. Император приложит все силы, чтобы разыскать бедняжку Фиону и утешить ее за несправедливые лишения, выпавшие на ее долю по чужой вине. А Вас проводят в комнаты для отдыха. Император спрашивает, не делаете ли Вы, чтобы Вам подали угощения в Ваши покои и, может быть,к Вам прислать музыкантов, чтобы они услаждали Ваш слух?

Элинор:
И тут подала голос Аллира, он звучал так же уверенно и в то же время сладко, как и раньше.
— Пока пустынная роза размышляет, что ей милее для отдыха, позволь, солнцеликий, пролить свет и развеять туман, что окутал тут всех, но, вижу, что не твою мудрость — она не сходила с места, и на губах её играла лёгкая понимающая улыбка. — Бедняжка утомлена с дороги, а происшествие с прекрасной Фионой, верно, испугало её больше, чем мне виделось. Тебе, многомудрый, известно, что виновные бьются в оправданиях и извинениях, но взгляни на меня.
Она ослепительно улыбнулась ему. Предлагать отложить знакомство с наследником или сам догадается? Должен бы догадаться сам. Советом, пожалуй, она его только разозлит. Ах, маленькая говорунья, фразы всё длиннее, а речи всё опасней.
— Дева Эрстона выспится и утром перестанет видеть тени теней, созданные усталым разумом. Однако правда то, что человеку не вывести красавицу из твоего великолепного дворца, о властитель душ. Уповаю на твою прозорливость, как прозреваешь ты время и помыслы, мне ли спорить с юной ланью, перепуганной и усталой? Увы, я поддалась было слабости отойти дальше, чтобы не слышать слов бедняжки, не понимающей, о чём говорит. Но нет, я останусь твоей ночной грёзой, как луна для ночи, скрываясь ненадолго, чтобы вернуться, сверкая ярче.
Элинор действительно задумалась над предложениями. Со слов Фионы она знала, что одиночества тут не найти, а значит, и думать не о чем.
— Благодарю за заботу. Мне было бы приятно послушать ваших музыкантов, я никогда не бывала в южных краях. К нам приезжали ваши танцовщицы и музыканты на мою коронацию, но у меня не нашлось времени послушать и оценить — об угощениях говорить ничего не стала, подадут, так угостит музыкантов.
Что Аллира ему сказала, Элинор не могла знать, вероятно, убеждала в своей правоте. Гадать бессмысленно. Уйдут музыканты, и надо действительно выспаться, а утром хорошенько подумать, как отсюда сбежать, а лучше бы выйти через главный вход.

Ричард:
Хаври перевели слова его будущей невестки, и он отдал распоряжения, чтобы к ней отправили музыкантов и развлекали гостью в если допустимыми способами, привычными во дворце. Через переводчика он лишь многословно пожелал ей хорошо отдохнуть и не волноваться, обещая, что он во всем разберётся и установит справедливость.
Элинор проводили обратно ее покои — три просторные очень светлые комнаты с большими арочными окнами. Туда к ней за низкий столик принесли напитки угощения, фрукты и сладости. Вскоре там же вдоль стены устроились музыканты, а перед ними начали танцевать три девушки в лёгких полупрозрачных одеждах, звеня золотыми кольцами тонких браслетов на руках и ногах.
Через какое-то время к Элинор и четырем служанкам присоединилась ещё одна, с поклоном что-то спросив. Затем огляделась и жестом показала на подол своей струящейся юбки, обвела комнату взглядом, подошла к низкому диванчику, взяла двумя руками лёгкое покрывало с него и приложила к себе наподобие платья и вопросительно взглянула на Элинор.
……
Тем временем император Хаври отпустил своего переводчика и вернул внимание Аллире.
— И куда же делась моя нежная Фиона? Ее необходимо вернуть, и как можно скорее, ей уже пора готовиться к вечерней церемонии, — отменять свадьбу, да ещё и по такой возмутительной причине было просто невозможно. — Моя ночная звезда, моя луна на темном небе, мы так хорошо понимаем друг друга. Было бы очень прискорбно, чтобы наша дружба и забота друг о друге, закончились столь неприятнейшим образом. Мои гости ждут вечера, а я брачной ночи. Нужно исправить сложившуюся ситуацию.
Конечно, его очень огорчило это невозможное скандальное происшествие, но если Полина все исправит, и свадьба пройдет, как и должно сегодня, то он, конечно, закроет на все глаза. Его вполне устраивал этот их союз, прекрасная ночная грёза была ему полезна, и он был готов платить за это, и осыпать ее комплиментами, восхищением, богатством, давать ей власть, о какой в этих землях женщины и мечтать не могли. Она единственная, кто мог появляться в этом дворце без предупреждения и без особого приглашения, единственная, кто из женщин был вхож в его кабинет.

Элинор:
— Миледи..— тихо позвал Ивар и, наконец увидев, тепло улыбнулся. — Не только издали, рядом стоял, а не увидел. Вот надевайте.
Когда Ричард ушёл, Ивар с Фионой не скучали. Они посидели в тени молча совсем немного. Гвардеец, понимая, что скоро выть начнёт от неизвестности и одновременно, что, хоть они и далеко от дворца, а леди очень уж приметна, если кому взбредёт в голову подойти к ним, для начала попросил снять все украшения, что бросались в глаза. Поинтересовался, дорожит ли она каким-то из них, и, получив ответ, попрятал эту красоту по карманам мундира, рваного и просоленного, и, говоря откровенно, пахнущего так, словно он месяц провел в хлеву, пересадил Фиону так, чтобы самому с дороги не увидеть, и ушёл.
Вернулся переодетым в простую рыбацкую одежду и протянул Фионе такие же штаны и просторную рубаху, сразу порекомендовав просто надеть сверху на её паутинку. Сбросил на землю пару простой обуви и сообщил, что у них и денег теперь довольно, и всё с одного тонюсенького браслета. Потом, вздохнув, сел на землю позади Фионы и, пропустив извинения и испрашивания позволений, заплёл её огненные волосы во множество косичек, сопровождая действия рассказами правдивыми и не совсем из жизни простых гвардейцев. Окончив непростое дело, подал девушке большой матросский платок, что применялся для совершенно разных целей. Теперь издалека и даже довольно близко Фиона никак не походила на тот цветок, что он увидел, шагая рядом с Ричардом.
...
— Ах, если бы я знала! Разве до тебя, о моё солнце, дошёл бы хоть отзвук этого гула? Я всё бы уладила, как улаживала всегда — она шагнула ближе. — Прогони охрану, а лучше идём со мной, идём ко мне, мы отдохнём, сбросив тягостные думы, и вместе, как и всегда, найдём решение этой головоломки. Мой солнцеликий и многомудрый император, твоя грёза, твоя звезда, твой цветок, твоя жар-птица только вместе с тобой способна всё верно понять и выбрать верный путь…
...
Войдя, она огляделась в той комнате, куда вошла, не проявив интереса к остальным двум или трём. Во дворце нового переполоха не случилось, а значит... Это означает только одно! Тьяльви не подвёл, а Фиона не попалась! Вот бы как-то остановить Аллиру, а потом будь что будет. Элинор села на диван и задумалась, вспоминая всё то немногое, что заметила сама и слышала от Фионы. Хотелось думать о Ричарде, хотелось вспоминать и оплакаться по Ивару, но на это у неё не было ни возможности, ни времени. Рассеянный блуждающий взгляд скользил с лиц музыкантов на танцующих девушек, на потолок, окна и обратно, вдруг сфокусировался на вошедшей служанке. Сердце заколотилось так, что Элинор опасалась, что музыканты собьются с ритма.
Не может быть... Нет. Именно так и должно быть! Но...
Элинор чуть развернулась к ней, неуверенно улыбнулась, заглянув в глаза с надеждой и вопросом. Взглянула на ткань в руках вошедшей вестницы свободы, едва уловимым движением руки указала на себя, словно поправляла серебряную застёжку, и быстро взглянула на дверь.
И замерла, ожидая... Игра воображения или?

Ричард:
Фиона заверила, что ничего из этих тела для нее ценности не представляет, и она век бы все это в глаза не видела. Ей было боязно оставаться одной, даже и ненадолго, и капитана она отпустила очень нехотя, но все отпустила, послушно спрятавшись, и даже, когда он ее позвал, с некоторой опаской выглянула из укрытия, успев про себя испугаться, когда в первые мгновения не узнала его в новом обличье, и решила, что за ней отправили погоню, и кто-то ее нашел.
Она немного смутилась, покраснев на его комментарий о ее одежде, и поспешила надеть поверх то, что он ей принес, а затем на какое-то время почти совсем забыла о том, что было за все это время, увлеченная его рассказами. Со смехом спросила, где он научился плести косы, оценив результат по первой из множества. Он отвлекал ее, и у нее появлялось ощущение, словно она с кем-то из братьев. Ей хотелось спросить о своей семье, но она так и не решилась, и сама себе сказала, что гвардейцу это наверняка и неизвестно. Ей и так безумно повезло и с добротой королевы, и то, что ни лорд-регент, ни его верный гвардеец не прогнали ее прочь после всего.
………..
— Иди, и думай, как все исправить, время уходит, как песок. Не успеешь к закату, и вместо красивой супруги я буду любоваться на твою голову на пике, — он резко взмахнул рукой, и стражники вывели Аллиру из зала, сопровождая в ее комнату и оставшись караулить у дверей до дальнейщих распоряжений.
Хаври нравился их союз с этой женщиной, но он не считал себя глупцом, чтобы доверять ей. Кто знает: Заруб последнее время слишком уж нежно общался с этой непокорной, словно ветер женщиной-грезой. И он совсем не хотел, чтобы вместо свадьбы он попал на собственные похороны, уступая свой трон и империю старшему сыну и его хорошенькой эрстонский пташке.
…….
Служанка озадаченно посмотрела на Элинор, не вполне понимая ее жесты. Подумала, и решила, что хуже не будет, если что, госпожа сама прогонит всех, кто будет лишним, поэтому она поклонилась и поспешила к двери. Стражники у дверей придержали их открытыми, и в комнату не вошла — всплыла полная улыбчивая женщина. Заметив танцующих девушек, она довольно покачала головой, цокая языком. Рядом с ней шел кто-то, закутанный в платок и длинную тогу, со слоями платков на плечах, так что даже понять, кто это, было сложно: женщина, молодая девушка или старуха. Одной рукой она прижимала к бедру широкую плетёную корзину, а вторую несла на плечах, сгибаясь под ее тяжестью.
Двери в комнату закрылись, вновь отрезая из от дворцового коридора. Женщина подошла ближе и поклонилась, что-то произнеся. Одна из служанок тут же отозвалась ей и покачала головой. Женщина ещё что-то переспросила и повернула голову обратно к Элинор.
— Госпожа говорит языком Эрстона? Я Лайла — я привожу лучшие ткани в императорский дворец со всего мира, — она сопровождала свою речь активными жестами, как делала всегда. — Господа желает взглянуть на мой товар и выбрать, что ей приглянется? Первыми всегда выбирают женщины правящей семьи.

Элинор:
Ивар осознавал, что его отсутствие для одинокой беглянки, оставленной в его компании, затянулось, хоть и не терял даром ни мгновения. Наскоро помылся, нашёл какого-то коновала, и тот обмазал его дрянью, от которой двигаться и вообще жить стало полегче, а когда эта дрянь подсохла, то легче стало и дышать, коновал замотал пару дыр чистой тканью и угостил такой настойкой, что Ивар ощутил себя способным удержать меч и даже воспользоваться, если придётся. Почти даром продал браслет, купил обновок, нарвал на обратном пути яблок и песиков для девушки, рассовав по карманам штанов, ей предназначенных, свои были заняты её богатством, в трактир её вести было опасно, а воду он набрал у того коновала в Ричардову опустевшую флягу.
— Не растерял навык? — с улыбкой отозвался он на её веселый вопрос. — Было время, приходилось...
Он старался не думать о Нори. О Нори и Ричарде. Они просто не выходили из головы, но думать и ждать тут было бы невыносимо.
— Вот дождёмся и вернёмся в Эрстон. Всё образуется — сказал он скорее себе, чем Фионе.
...
Попытаться стоило, коротко вздохнула Аллира и, одарив стражей улыбкой, удалилась в их сопровождении. А жаль. Хаври умён. А придётся иметь дело с наследничком... Она открыла двери и сообщила страже, что желает в свои покои вина, фруктов и книгу, что оставила у наихрабрейшего Заруба, он знает какую. Вернулась, сама прикрыв двери, и прилегла на диване, скинув половину подушек на пол. Как, дьявол её забери, эта кукла смогла исчезнуть?! Хаври, Хаври... До заката, говоришь?... Жаль.
...
Элинор чуть не расплакалась. Конечно, показалось... Ну что же. Она ведь ни на что тут не рассчитывала. На вошедшую она взглянула только когда услышала голос, но даже звучание родного языка сейчас было безразлично. Торговка... Но женщина делала то, что делала всегда, и не поленилась выучить чужие языки. Её компаньонка или служанка молчала. Это к лучшему, ей вдруг захотелось выгнать всех и она с трудом сохранила доброжелательный вид.
— Да, сударыня, я именно из Эрстона — Элинор улыбнулась ей одними губами и покачала головой, отказываясь смотреть. — Ваш товар восхитителен, но, благодарю, мне не нужно обновок. Благословение богов Вам, Лайла, и прощайте.

Ричард:
— А меня один господин уверил, что его северная звёздочка не откажется взглянуть на ткани, и будет им очень рада, с восторгом примеряет все, что я ей покажу, вот только на радостях, желая все посмотреть получше, отпустит музыкантов и танцовщица, — женщина щёлкнула пальцами, и ее помощница опустила корзины с тканями на пол, и женщина тут же взяла в руки золотую парчу и поднесла ткань к Элинор,хотя одна из служанок уже начала говорить, что их новая госпожа не в духе, уловив безразличие и качание головой, намереваясь выставить торговку, потому что император приказал развлекать гостью, а не донимать.
……….
Вино и фрукты Аллире принесли очень быстро, но о книге сообщили, что принца пока нет в покоях.
— Какая досада, не так ли? — произнес Ричард, выйдя из тени тканевых занавесок и подойдя к жрице, когда двери закрылись вновь.
— Но тем лучше, нам с тобой пора в дорогу, нас ждут в другом месте, нет времени для долгих прощаний. Да и ты едва ли хочешь увидеться с императором, он не будет тебе рад, — его ладони сомкнулись на обоих ее запястьях.

Элинор:
— Что?..
Элинор, произнеся слова прощания, потеряла интерес к торговке, и её следующие слова дошли до сознания, когда богатая ткань оказалась перед её глазами. Она порывисто встала, подняла руки и громко хлопнула в ладоши. Обвела взглядом лица и указала на двери жестом, не допускающим разночтений.
— Лайла, милая Лайла...
Она не могла больше вымолвить ни слова. Слуги и музыканты с танцовщицами вышли, двери за ними закрылись, а Элинор молча стояла напротив этой прекрасной женщины, глядя на неё широко раскрытыми глазами.
...
Качнулись тяжёлые занавеси, и... Аллира вскочила одним быстрым движением, оказавшись на ногах рядом со столиком, но протянуть руку к ножу для бумаг не успела.
— Ты!
Её глаза сощурились, а губы искривились в презрительной ухмылке, она дёрнулась, вскинула голову и громко кликнула стражу.
— Зовите солнцеликого! Я поймала похитителя! — добавила Аллира, так же громко.
Она повернула голову к Ричарду и снова дёрнула руками.
— Как ты собираешься выйти отсюда, глупец? Уже в эту минуту к моим дверям спешат воины и вскоре появится император. Так кто не будет рад встрече? — вскинутая бровь и улыбка говорили, что Аллира довольна. — Ненавижу! Но хорошо, что явился и именно сегодня.

Ричард:
Две служанки, что последовали за музыкантами и танцовщицами, лишь помогли вынести инструменты, но сразу же вернулись в комнату к остальным. А Лайла тем временем, явно довольная, сообщила служанке, что намеревалась ее выдворить, что от ее товаров все женщины в восторге, стоит их лишь увидеть, и та поспешно согласилась, ответив такой же улыбкой. Ткани тут ценили, и сюда она действительно привозила редкие и самые лучшие. Часть всегда забирали жены, сёстры и невестки императора, а что им не пришлось по вкусу, разбирали девушки из гарема и служанки. У кого хватало на это денег, конечно.
Лайла щёлкнула пальцами, и ее помощница поднесла корзины ближе, начиная доставать оттуда ткани, чтобы  продемонстрировать из во всей красе.
— Давай, звёздочка, сыграй свою роль, покажи, как тебе нравятся мои ткани, применяй, радуйся, красуйся служанкам, — обычно в этот момент она расхваливал качества тканей, и жесты ее сейчас говорили о том же, поглаживая ткани или встряхивая их, чтобы продемонстрировать лёгкость, хотя язык говорил другое. — Они тоже любят смотреть ткани, особенно на те, что им недоступны. Будь щедрой госпожой, разреши им выбрать ткани и для себя, скажи, что даришь. А через время, когда они тоже будут с удовольствием их примерять, угости всех соком из высокого кувшина.
Когда служанки с увлечением перебирали ткани и для себя и помогали прикладывать отрезы к фигуре щедрой госпожи, подбирая сочетания, Лайла отошла к столику и высыпала в кувшин сонного порошка, а затем подошла к северной госпоже со шкатулкой, полной украшений, примеряя к ткани и их, продолжая теперь расхваливать свой товар на двух языках.
……..
Ричард замер, сосчитав про себя до десяти.
— Слышишь? Слышишь топот стражников, голоса, волнение? Вот и я нет. И прошло уже пятнадцать секунд, а никто из стражников у твоих дверей до сих пор даже не попытался войти. Странно, не правда ли? Может попробуешь позвать ещё раз, на этот раз погромче? — предложил Ричард, с улыбкой глядя в глаза самодовольной жрицы. Руки он не отпустил, но запястья Аллиры вдруг овеяло холодом, и ее руки словно сковало льдом, лишив ее возможности пошевелить ладонями или пальцами даже после того, как Ричард опустил ее запястья.

Элинор:
Робкая улыбка к возвращению служанок уже сияла, глаза увлажнились, голос не слушался, сердце бешено колотилось, а руки, словно сами собой, перебирали ткани.
— Лайла, Лайла — ей пришлось повторить это имя, чтобы с губ не слетело совсем другое. — Скажи им, скажи, пусть берут, пусть берут себе что пожелают. Скажи им, что сегодня один из самых удивительных и волшебных вечеров, и я хочу поделиться этим счастьем, оно безгранично! Лайла!
...
Аллира и сама понимала, что двери должны были распахнуться сразу же после её слов. Что происходит?... Одного громкого вскрика довольно, чтобы набежали люди!
Ричард начал говорить, и она, не поворачивая головы, метнула в него взгляд, отведя его от дверей. В следующий миг двери её уже не интересовали. Аллира, не веря ощущению, опустила голову и посмотрела на руки. Он отпустил её. Она мгновенно кинулась к дверям, намереваясь распахнуть их ударом плеча и там уже выяснить, отчего внезапно оглохла бдительная стража.

Ричард:
Лайла сказала служанкам, что госпожа разрешила им тоже выбрать ткани, что она им их дарит, и после того, как эти слова подтвердились жестами самой Элинор, служанки с удовольствием тоже окунулись в мир тканей.
Когда перешли к украшениям — не драгоценностям или диадемам, а тем, что предназначены для украшения нарядов: броши, банты, кружево, перья, меховые оторочки — и северная звёздочка и ее служанки сидели на диване. Лайла напомнила про угощение напитками.
Через пять минут служанки уже спали, и Лайла поспешила убрать остатки своего товара, не забыв для видимости оставить и отобранные отрезы тканей. Что-то сказала своей помощнице, и та принялась снимать с себя многочисленные слои одежды.
— Давай, помоги мне, — прежними радостными интонациями сказала Лайля, беря одну из служанок под руки, — уложим ее в постель, чтобы тебя сразу не хватились.
Перенеся одну из служанок в постель, Лайла укрыла ее и опустила полупрозрачные тюлевые занавеси. Одну из служанок они оставили на диване, двух других тоже пришлось перенести так, чтобы это на первый взгляд выглядело просто комнатой, где все спят.
— Одевайся, — велела Лайла, кивнув на отделки своей помощницы. Та осталась лишь в лёгкой широкой рубашке и шароварах, и принялась помогать Элинор с этим маскарадом, пока Лайла собирала в корзины лишние ткани и украшения.
— Когда выйдем, что бы ни спрашивали, молчи, и взгляда ни на кого не поднимай, пойдешь согнувшись, глядя в пол, наклонившись, — не то, чтобы получится как-то иначе под грузом корзин, но Лайла решила об этом все равно сказать заранее.
— Ах да, постой, вот это мне велено тебе передать, — откуда-то из-под платья Лайла достала сложенный попадаем лист и отдала Элинор.
“Èist rithe, bheir i a-mach às an lùchairt thu, bheir i gu Ivar agus Fiona thu. Tha fios aige dè a nì e. Fàg gun fheitheamh orm, tillidh mi air slighe eile, cuiridh mi fios thugad cho luath 's as urrainn dhomh. Tha gaol agam ort, mo North Star.”
……..
Ричард прошел следом за жрицей, пытавшейся безуспешно открыть дверь.
— Я помогу, — он толкнул рукой двери, распахивая их настежь. Стражники у дверей тут же повернулись, глядя на Аллиру и сквозь нее. Один шагнул в покои, толкнув жрицу, но явно даже не заметив этого, и оглядел пустую комнату, позвал ее, а затем обернулся к другому стражнику и что-то произнес. Полина бы поняла, что он сказал: “Исчезла. Сообщим императору?”
— Думаю, ты успела понять, что ты теперь — пустое место? Пойдем, — он взял ее под локоть и повел к центральной лестнице. Когда он ехал сюда, он ещё понятия не имел, что его личной главной задачей будет не освобождение Элинор, а жрица,и он никак не мог предположить, что будет покидать этот дворец по главной лестнице и через центральные ворота.

Элинор:
Она сумела немного успокоиться, когда прислуга уснула. Вернулись мысли об Аллире, виновной во многом, но лишь одного она ей не смогла бы простить никогда. Ивар.
Элинор кивала и благодарила, не задумываясь откуда у Ричарда подобные знакомства.
— Хорошо, милая Лайла, я всё поняла...
Торговка вручила ей записку, но прочесть сразу не вышло, с чего бы теперь?, но слёзы заволокли глаза, она поспешно осушила их поданным платком. Его почерк. Она словно увидела Ричарда в своём кабинете, напротив себя, ставящего подпись...
Что? С Фионой и.. Иваром?! Так Ивар жив! Аллира солгала!!! Но где же она его?..  Элинор прикрыла глаза и несколько раз глубоко вдохнула. Стоп. Не раскисай! Дочитала и перечитала уже от начала до последней точки. Бережно сложила и спрятала записку в складках одежд.
—- Tapadh leibh agus beannachd leat...  Благодарю стократно, моя спасительница. Идём, я готова.
...
Исчезла... осознание пришло раньше, но вот это слово! Аллира зарычала бы, но она находилась во дворце, где её знали чудесной грёзой, а не хищницей, к тому же, если рычания никто не услышит, то к чему оно? Она порывисто развернулась к Ричарду и расправила складку на плече, себя она видела так же ясно, как и окружающее.
— Полегче! — она дёрнула плечом в раздражении. — Локоть мне не выверни от усердия. Не убегу, смысла нет... Чем ты заслужил что видишь меня и можешь ощутить?
Она вдруг рассмеялась,
— Может ещё и слышишь?

Ричард:
Лайла осмотрела Элинор, погладила ее по плечам.
— Ну-ну, милая, пойдем, скоро будешь далеко отсюда, — она всучила в руки Элинор одну корзину и вторую водрузила ей на плечи, показав, как придерживать корзины.
Когда они вышли в коридор, Лайла привычно обменялась любезностями стражей и неспешно направилась своим обычным путем дальше. Они периодически останавливались, когда Лайла с кем-то обменивалась фразами, шуточками и улыбками.
Но дворец, хотя и не быстро, но покинули они совершенно беспрепятственно. Лайла велела Элинор снизить корзины в повозку, и они вместе, с ещё двумя подоспевшими и одетыми точно так же, как и Элинор девушками, покатили прочь. Они доехали до площади у порта, две помощницы распрощались и поспешили по своим делам, получив от Лайлы жалование.
— Пойдем, нам туда, — Лайла повела за собой Элинор, что-то крикнув одному из торговцев и кивнув на свои корзины.
— Пора ехать, пошевеливайтесь, — скомандовал Лайла, едва они дошли до места, где их дожидались Ивар и Фиона, и, не сбавляя шага, направилась туда, где ее муж дожидался их на берегу, готовый к отбытию.
.........
— Я исполняю волю Богов, — хватки он ничуть не ослабил, проигнорировав ее слова и веля рядом с собой. Бежать ей действительно было некуда и незачем, но он и не для того держал ее за локоть, а чтобы задавать темп шага.
— Тебя ждут на севере. Почти, как ты и хотела, — он говорил ровно, без эмоций или злорадства, потому что едва ли она хотела возвращаться вот так, но что ее ждёт там, он не имел ни малейшего понятия, он просто выполнял свою часть договоренности.

Элинор:
Ивар заметил их первым, поднялся и отошёл от деревьев, не сводя глаз с Нори. Поначалу он отчего-то сдерживал улыбку, но когда она замерев на миг, помчалась к нему навстречу, улыбнулся широко, чуть склонил к плечу голову и раскинул руки в стороны.
— Нори... — выдохнул он, бережно ставя её на землю.
— Ивар! — она не могла насмотреться в серые глаза и не отпускала рук. — Я никогда больше...
— Ты-то?...
Он так заразительно рассмеялся зажмурившись и запрокинув голову, что и она не удержалась от смеха. Их вернул в реальность голос подошедшей к ним Лайлы. Две беглянки и гвардеец последовали за храброй женщиной.
...
— О, разумеется. Я в первую минуту изумилась, как это возможно, подумала я. Но, раз ты исполнял приказ, то ничего удивительного. Прирождённый исполнитель чужой воли. Не в обиду, Блэквуд. Что ты делал последний раз такого, чего хотел сам, а не то, что тебе велели? Наверное ел или ложился спать. Как жаль, однако. В ту минуту как ты справился с хрупкой женщиной, столь грубо ухватив за руки, я было решила, что ты не так скучен, глуп и слеп, как казалось.
Она замолчала и дальше шла молча, в ногу с Ричардом, не доставляя ни хлопот ни неудобств, взгляд был направлен вперёд, а на губах играла улыбка.

Отредактировано Ричард Блэквуд (2025-01-15 19:42:55)

0

76

Ричард:
Фиона при этой страной, полной эмоций встрече стояла чуть в стороне, улыбаясь,подумав, что, наверное, выглядела так же, когда сама встретила знакомые лица, вырвавшись из дворцового плена.
Они поспешили за женщиной, довольно ловкой и расторопной, не смотря на свои габариты. Взойдя на судно, она с нежностью обняла мужа, но объявила строго, что они больше никого не ждут, и отплывают с выходом других судов.
Она не имела представления, когда за ними пустят погоню, и пустят ли, но из предосторожности, они должны были выходить вместе с другими рыболовными судами, чтобы не выделяться и не привлекать внимания. Потом отойдут подальше, а уж потом пропустят на всех парусах, сколь мало бы их ни было.
..........
— О, тебе совершенно не о чем волноваться, я все такой же скучный, послушный и неразумный, как и был, — они покинули дворец и его территорию, и направились не в порт, но к берегу, в обход города, через пустынные песчаные земли.
Ему больше всего хотелось оказаться рядом с Элинор, увидеть ее и обнять, убедиться, что с ней все хорошо, и что все прошло гладко, но его путь лежал на север, хотя ему было обещано, что он сможет передать весточку Элинор позже, когда они будут добираться к Ледяному храму. И он на самом деле пока даже не представлял, как именно.

Элинор:
Аллира продолжала хранить молчание, но настроение было вконец испорчено, и улыбка больше не озаряла её лица. До неё долетели голоса, встревоженные голоса. Пропала и вторая чужестранка. Это было последним ударом! Однако она мыслит, следовательно, не всё ещё потеряно. Оглянулась на Ричарда, убедилась, что если он и слышал те же слова, то не понял, и презрительно ухмыльнулась. С помощью богов он её одолел, верно, и битва проиграна, да. Но она объявила войну, и её исход ещё не ясен.
...
— Сумасшедший, ты же ранен, зачем было кружить меня...— прервала Элинор ответ Ивара.
— Моя королева, я вот всегда полагал, что ты понимаешь, традиции — важная часть жизни человека разумного, — он взглянул на неё и улыбнулся Фионе, стоящей рядом. — Хотя...
Она встретила его прищуренный взгляд своим таким же и легко хлопнула по руке, оба коротко рассмеялись.
— Вы не представляете, как я рада, что Вы оба в порядке —- она обошла Ивара и обняла за талию его и Фиону.
Ричард, вероятно, на другом рыбацком судне? Или?.. Спросить было не у кого, больше записок она не получила, а теперь, в море, это и вовсе невозможно. Омрачать настроение этим двоим своими волнениями она не хотела и гадала про себя, что могло его задержать, почему он не присоединился к ним сразу...

Ричард:
Они дошли до берега лишь к закату, и Ричард остановился, поискав вокруг взглядом то, что могло быть предназначенным для них транспортом, но берег был пустынным: ни лодок, ну более серьезных суден, ни даже какого-то наземного экипажа. Но в лучах заходящего солнца в какой-то момент он уловил движение, и устремил взгляд туда. Крис медленно приближался какой-то небольшой корабль. Но закатные лучи, словно просвечивали сквозь него, и он казался каким-то призрачным, ненастоящим.
Вблизи судно все равно выглядело,похожим на мираж, но уже было очевидно, что это ладья, на каких, кажется, уже давно никто не плавал. На борту никого не было, и она замедлилась, не доплыв немного до берега, и Ричард, вновь взяв жрицу под локоть, шагнул вместе с ней в воду. Он поднял ее, чтобы посадить ее в ладью, и залез следом, после чего лодка качнулась и самостоятельно развернулась и поплыла на север,не смотря на то, что ветер должен был бы уносить их больше на запад.
Ричард устроился напротив жрицы, чувствуя какое-то внутреннее умиротворение, и устремил взгляд на воду, а к моменту, когда солнце совсем скрылось, погрузив мир во тьму,  перевел взгляд на звёздное небо.
........
— Нам разве не нужно было дождаться лорда Ричарда? — негромко спросила Фиона у капитана, когда они уже отплыли, а она запоздала сообразила, что они уже вышли в море. Она все еще старалась держаться поближе к нему, хотя уже видела свое отражение в воде, и сама себя не узнала, и едва ли в ней бы узнал невесту императора кто-то еще, даже, столкнись с ней лицом к лицу.

Когда Элинор закрыла глаза, и ее втянуло в сон, ей снился Ричард. Он не видел ее, но говорил с ней, выражая надежду, что она благополучно добралась до Ивара и судна, и уже на пути домой. И сказал, что будет ждать ее на севере, в Черном Камне.

Элинор:
— Он предупреждал, что постарается, но если не успеет, уйдёт позже.
Своими мыслями он делиться с девушками не стал, но, говоря о медальоне самому Ричарду, дал понять, что беспокоился о нём. Беспокоился и теперь, но тревога от этой неизвестности ничуть не перекрывала радости от того, что Нори цела, невредима и возвращается домой. Да и сам Ричард был же дипломатом и не просто, а доверенным советником, самым молодым из всех, пошёл без оружия, значит, полагался на разум и подвешенный язык.
Элинор же на вопрос Фионы достала листок, развернула его и прочла ей одну строчку.
— Fàg gun fheitheamh orm, tillidh mi air slighe eile, cuiridh mi fios thugad cho luath 's as urrainn dhomh
Она могла бы просто сказать это, но ей захотелось увидеть слова, написанные недавно его рукой. Она ещё много раз позже будет перечитывать эту записку, пытаясь понять, почему так?... Почему не вместе?... А пока Элинор радовалась весточке и любовалась строчками, уже зная слова наизусть...
— Ивар... — тихонько позвала она, приоткрыв дверь. — Спишь?...
— Нори? — он сразу вскочил с кровати.
Они вышли на палубу и встали у бортика. Он слушал, она взволнованно говорила.
— Это просто сон — Ивар обнял её за плечи.
— Знаешь, я была уверена, что мы встретимся даже не во дворце, а в порту...
— Ну, правильно. Послушай, Нори, я его мыслей не знаю, но кой чёрт его должен погнать на север одного, если собирались двором? Как он, регент, оставит тебя, прости уж, без присмотра? Ну? Сама подумай...
— Наверное, ты прав...
Они постояли ещё, глядя на волны и небо, радуясь скорой встрече с родиной и негромко переговариваясь о пережитом каждым за эти дни. Потом Ивар, несмотря на её протесты, проводил её в их с Фионой каюту, на пороге поцеловал в лоб и пошёл к себе досыпать.

Ричард:
Рыбацкое судно вернуло их домой лишь спустя почти три дня, и последние два через изрядную качку не шторма, но очень неспокойных вод. Для Фионы эти дни были самыми длинными и неприятными: ее жутко укачивало и постоянно тошнило. Эти ощущения перебивала лишь солонина, которая у них была на завтрак, обед и ужин, но на берег она ступила совсем обессилевшая, и уже даже толком не могла радоваться ни суше, ни тому, что снова в Эрстоне.
— Давай оплату, — потребовал их капитан, когда они оказались на берегу, — твой лорд слово дал.
Он заметно нервничал, опасаясь, что его обманули. Им пообещали много. Они рисковали, но кто сказал, что за это получают обещанную награду,а не удар кинжалом. И он до сих пор сам не понимал, как тому лорду удалось его на все это уговорить. А теперь его с ними не было, и появились опасения, что их с женой оставят ни с чем. А они, между прочим, выкрали двух наложниц из императорского дворца. За такое даже казни мало, за такое там убивают медленно и мучительно.

Элинор:
— Друг. Мы все в долгу перед вами с женой. Но ты думаешь, я в кармане оплату ношу? А ну-ка, послушай — грамоту на освобождение от налогов, замок с ключами от дверей нового дома и деньги на новые товары. Я ничего не забыл? Едем с нами в столицу. Две девушки, которые спасены благодаря вам обоим, не просто чья-то родня. Одна, которой совсем скверно, знатная леди из уважаемого северного рода. А вторая, которая её под руку держит... — он улыбнулся. — Знаете что? Вот вам деньги, оставляйте в порту своё чудо-судно, а я пока найду нам всем карету. Фиона верхом не доскачет, да и Вам отдохнуть не помешает. Поедем прямо в королевский дворец, дорогие мои.
Он отдал все деньги, вырученные с браслета Фионы, и отправился за экипажем. По поводу внешнего вида северной красавицы Элинор махнула рукой, ей не до того, а во дворце придёт в себя, там и переоденется. Ивар согласился и вернулся довольно скоро, им даже пришлось подождать мужа Лайлы, её он оставил присматривать, что ли, за девушками...
Наконец, все собрались, и Ивар отдал Кемалю последний из купленных наскоро осенних плащей. Элинор хотела ехать верхом, но, взглянув ещё раз на Фиону и свои невесомые серебрянные сандалии, поняла, что надо забираться в экипаж. Ивар сам не хотел садиться в седло по понятным причинам, он просто мечтал об устойчивой кровати и тишине, когда отвлекался от девушек и южан.
Кучер тронул поводья, и экипаж доставил пятерых пассажиров к внешним воротам королевского дворца. Гвардеец сидел рядом с дверцей, а Элинор между ним и Фионой, пара южан, сидя напротив, имели возможность любоваться столицей в окна закрытого экипажа.
— Ваше Величество! — хором, вытянувшись, как положено, поприветствовали подошедшую первой к воротам Элинор стражники.
Следом шёл Ивар, ведя под руку Фиону, которую нес бы на руках, если бы был уверен, что не уронит, и рядом с ними Лайла с Кемалем.
— Прошу всех на мою половину! — произнесла королева, обращаясь к спутникам.
Фиона уже знала, что её семья отбыла домой, и ей будут предоставлены гостевые покои в женском крыле королевского этажа. Элинор улыбалась и была почти счастлива. Она не ожидала увидеть Ричарда, прибывшего до них, выехал позже, позже и прибудет. Поэтому оставила распоряжения, начиная со стражей ворот, доложить ей о прибытии лорда-протектора.
— Ивар, проводи всех ко мне в малую гостиную, я забегу к лорду Якобу и догоню вас.
— Как прикажете, моя королева, — улыбнулся он и повёл всех выше по широкой центральной лестнице.

Ричард:
— Да не нового... просто дома, — чуть озадаченно произнес южанин, немного устыдившись своего недоверия, хотя жена бы сейчас бы выторговала бы  им и новый, и ещё что-то, но это было не по его части, он был человек простой, лишенный хитрости и жажды наживы, потому всегда и боялся быть обманутым.
— Да уж понятное дело, что знатные, поехал бы влиятельный государственный человек за бедной невольницей через море..., — он не знал, кого именно везёт, но по виду и повадкам было видно, что к нему высокий лорд обратился, и свободу от налогов обещал не с просто так, какое-то влияние имел, хотя Кемаль был согласен и просто на дом и выплату, чтобы дальше вести свое дело здесь, и горя не знать, не мотаться туда-сюда по морю, как прежде. Море он любил, а вот жена не очень, но и он бы предпочел просто выходить в море рыбачить, а не рисковать каждый раз. Рыбацкое судно то и для торговли не шибко годилось, но Лайла убедила, что это выгодно, и так оно и было, но очень уж рискованно. Они хотели купить торговое судно, серьезное, но в проливе развелось пиратов,и если на рыболовов и было плевать,то торговые корабли тонули через один. Или просто оставались дрейфовать с трупами на борту, пока не разбивались о скалы, не садились на мель или не уходили на дно с очередным штормом.
Кемаль вернулся к ним, утеплившийся, и такие же вещи передал жене. Они не первый раз приплывали к этим берегам, но от теплого плаща отказываться тоже не стал.
Он обменялся с Лайлой взглядами, когда их экипаж остановился, и он понял приветствие стражника. Но жена лишь подала плечами и улыбнулась. Ей то, конечно, такое было не впервой, она на суше имела дело либо с торговцами, либо с богатеями во дворцах, куда привозила свои товары. Не так много правителей принимало таких, как она прямо во дворцах и замках, ноте, у кого женщины были под замком — всегда и с радостью.
— Милый капитан, я хотела бы пройти сразу в комнаты, если возможно, — тихо прошептала Фиона, опираясь на руку Ивара. Ей все ещё было нехорошо, и она совсем не хотела бы встретить во дворце знакомые лица. Выглядела она явно не лучшим образом, да и то, как она исчезла... Но ещё больше она действительно устала, и ей хотелось лишь в горячую ванну и а постель. И остаться одной, без приглядывающих служанок, не отходящих ни на шаг.

Элинор:
Услышав просьбу Фионы, Ивар быстро оглянулся, но Элинор уже не было видно. Они только что прибыли, и он понимал, что Нори распоряжений, кроме как известить её о прибытии Ричарда, никаких отдать ещё не успела.
— Как Вам будет угодно, миледи, — уверенно ответил он, прикидывая, к кому обратиться с этим вопросом.
Они подходили к женской половине, и тут, к великой радости Ивара, их догнала Лиэна с гостеприимным "Добро пожаловать!"
— Рад видеть, миледи...
Он не успел больше ничего сказать, лишь коротко рассмеялся.
— Ивар, дорогой мой, у тебя вид, будто ты рыбачил пару недель, не снимая меча при этом, — Лиэна застыла, глядя на него, и выпалила это с негромким и добродушным смехом. — Тебе надо хорошенько отдохнуть. И, знаешь, попрошу Седрика навестить тебя.
Она пожелала паре южан приятного отдыха, а после уже подошла к Фионе.
— Миледи, позвольте проводить Вас? Я уже отправила слуг подготовить всё необходимое. Знаю, путь был утомителен.
— Леди Лиэна, Вас послало мне само провидение!
— Нет, дорогой мой капитан, наша королева, — ответила она с такой же тёплой улыбкой.
— Идём, моя милая леди, — Лиэна взяла под руку Фиону и увела к тишине и отдыху.
Она отвела её и поручила заботам служанок. Девушки сразу проводили Фиону в ванную комнату, одна предложила свою помошь, две другие занялись нарядами для леди и сервировкой легкого ужина. Сама Лиэна тоже осталась, на случай, если Фионе понадобится что-то, с чем служанки не помогут.
А Ивар довёл южан до малой гостиной, и там уже к ним присоединилась Элинор.
— Мой капитан, твои комнаты во дворце по-прежнему твои, ступай отдыхать.
— Благодарю, моя королева.
Он первым делом мечтал о нормальном мытье, а после, хочешь или нет, надо доложиться командору. Гнать Седрика не дело, значит, надо найти, а потом спать! Всё остальное — завтра.
— Сударь мой Кемаль, сударыня милая Лайла, прошу, садитесь, — Элинор жестом предложила выбрать приятные им места. — Не смущайтесь, я вам обоим обязана невероятно. Я привела вас сюда для начала, чтобы спросить: желаете вы сначала отдохнуть, поужинать или получить обещанное и от меня сверх того?
...
После разговора с командором Ивар действительно отправился на поиски Седрика, но хотел лечь и закрыть глаза больше, чем раньше. Монфор, разумеется, был прав. Сто раз прав. Но что он мог сделать в тех обстоятельствах? Разговор вышел тяжелее, чем Ивар предполагал.

Ричард:
— Леди секретарь, — Фиона не вспомнила ее имени, зато вспомнила, что это с ее помощью она покинула этот дворец вместе с принцем. Или нет? Или это тоже была ложь?
Но думать об этом сейчас она была не в силах, как и смущаться тому, что снова здесь, догадываясь, какие слухи о ней ходили, и какие будут, если узнаю, откуда ее привезли.
— Нет-нет, ничего больше не нужно, оставьте все, я справлюсь сама, — ее голос прозвучал немного капризно и устало, и она сама это понимала, и добавила мягче, — я просто хочу лечь спать сразу после ванны, благодарю.
Здесь не по крайней мере понимали, и оставили одну, никто не остался с ней в ванной, следя за каждым ее жестом, она осталась одна, выдохнула, опускаясь в горячую воду и расплакалась от невероятного облегчения, не совсем ещё веря в то, что тот кошмар закончился, а самое страшное не случилось.
.....
Кемаль тут же отрицательно замотал головой, явно робея перед королевой, но Лайла одарила его укоризнененным взглядом.
— Моя дорогая, бросить такую краску в золотой темнице? Мы рады были помочь, хотя и лишились всего при этом. Я годами привозила в императорский дворец лучшие ткани, такого доверия ни к кому больше не было, — хотя тот лорд ей сказал о том, что она сможет продолжать свою работу, если пожелает, на нее никто не подумает после того, как исчезла ещё одна пленница, но Лайла была согласна с мужем, что дело,хоть и прибыльное, слишком хлопотное и рискованное. Они уже были немолоды, и мотаться по морю уже было не для них, — мы хотим лишь спокойной мирной жизни. Высокий лорд обещал нам, что возместит нам часть понесенного ущерба и поможет обжиться здесь. Мы будем рады помощи самой королевы. Но сегодня, конечно, хотелось бы отдохнуть с дороги. Для нас с Книалем она была ещё более трудной, а даже ваша молодая красавица едва стояла на ногах.
.......
— Лорд Седрик сейчас каждый день в городе проводит, он там в ученики лекаря поступил при лечебнице, но он каждый вечер приходит узнать, не вернулся ли лорд-протектор, — сообщил Ивару Катберт, — я могу попросить, чтобы зашёл. А лорд-регент... он не с вами?
Катберт, как и все, знал лишь, что его лорд уехал, но куда, кажется, не ведал никто. Он слышал, что якобы он обещал вернуться через три-четыре дня, но сегодня на исходе уже был пятый, и многие заметно волновались в отсутствие обоих правителей.

Элинор:
Лиэна кивнула с понимающей улыбкой. Фиона ведь стояла рядом, а имени даже не услышала. Устала, бедняжка, откуда они возвратились в таком виде и состоянии, можно было только гадать, но дорога сюда была, очевидно, не простой. Фионе оставили всё необходимое, откинув на постели уголок одеяла, а на столике, рядом с кроватью, оставили колокольчик. В другой комнате на сервировочном столике было всё, если леди пожелает пить или перекусить перед сном. Лиэна направилась к лестнице, чтобы спуститься и узнать у Якоба подробности, саму Элинор она и спросить ни о чём не успела, только выслушала распоряжения, и сообщила кое-какие новости.
...
Элинор улыбалась, как родной Лайле, и ободряюще Кемалю. Предложила по бокалу вина и согласилась, что первым делом отдых — наилучший выбор. Заверила обоих, что в обиде они не будут, а все дела смогут обсудить завтра. Не стала их удерживать разговорами, на которые и сама не была настроена. О Ричарде никто не докладывал, зато Лиэна успела сообщить, что Тео, Теодор фон Дорн, точь-в-точь как они с лордом-протектором тогда...
Элинор кликнула слуг и попросила проводить почтенную пару её личных гостей в гостевые комнаты, накрыть им ужин и, разумеется, выполнить возникшие пожелания.
...
— Так уже и вечер, братишка, — стараясь не мрачнить, отозвался Ивар. — Так что, думаешь, скоро он? Я подожду.
Само собой, прозвучал вопрос о Ричарде.
— Был, был с нами, задержался по делам. Мне, сам понимаешь, не докладывал.

Ричард:
— Твоя правда, служивый, — широко улыбнулся Катберт, — через полчаса-час обычно появляется.
Ответ Ивара его более, чем удовлетворил. Раз с ними был, а эти вернулись, то он без работы не останется. По делам, так по делам, его дело малое.
На счёт Седрика Берт не ошибся, юноша уже через четверть часа спрашивал про регента, и заметно оживился, когда услышал, что тот задерживается по делам, но во дворец вернулась королева со своим капитаном.
— Я к ним! — коротко сообщил Седрик и, развернувшись, буквально помчался по всех ног.
Ивара он крепко обнял, но тут же ослабил хватку на мягкую бережную, вспомнив, что капитан вообще-то не на отдых какой ехал.
— Прости, ты же наверняка не слишком цел, — поспешно извинился он и усадил капитана, чтобы провести тщательный осмотр. — Но я так рад, что вы вернулись! У тебя трещина в кости. И здесь тоже. Скорее всего. Это пустяк. Это мы поправим. С этим тебе ближайшие дни на службу точно нельзя. Чем это тебе кто-то так рану обработал? Первый раз такое средство встречаю! Эффект изумительный.
На радостях Седрик едва ли давал Ивару слово вставить, осматривая его весьма специфично и деловито, но, когда принялся латать, полностью предоставил слово ему.
— Королеву, наверное, лучше уже завтра повидать?  Она сама цела? А когда Ричард вернётся? Завтра? А про фон Дорна слышал? — он снова начал немного тараторить от эмоций и волнений.

Элинор:
Покончив с размещением спутников, Элинор, как ни хотелось ей остаться наедине с собой, испытывая те же желания, что и Фиона — ванна, слёзы, сон, вернулась в свой кабинет, где уже ожидали её лорды Эдвин и Якоб. Она сама и просила секретаря не откладывать встречу. Тут, в кабинете, с этими людьми, ей будет легче не думать о том, что задержало Ричарда и не вспоминать странный сон, который Ивару показался обычным. Кроме того, она хотела знать, что происходило дома за время её отстутствия. Слайтона она не вызывала, полагая, что тот не воспринимает её всерьёз и вряд ли добавит что-то важное, чего не знают хорошо знакомые с ней люди.
...
От усталости и мыслей, как ни гони, а возвращающихся, из-за непростого разговора с командором, Ивар ответил на улыбку Берта своей не столь широкой. Увидев Седрика, словно оттаял и раскинул руки, поймав его в объятия. Сразу ответил с коротким смешком, вспомнив обеих беглянок, что вот уж кому не стоит извиняться, а дальше просто сидел молча, глядя с тёплой улыбкой на молодого лекаря и слушал его.
— На юге дело было, в землях империи. Подрался. Синяков наполучал. Так-то, тебе Хэнк же говорил? На нас, как на бродячих псах, всё заживает само, но мне ждать не с руки было. Принял совет —  сходить к одному бывшему егерю в портовом городишке, вот он и обработал, а чем, я даже знать не хочу. По-человечески высплюсь и стану, как новенький.
Он чуть нахмурился, упомянув драку, но, глядя на славного парня, согнал с лица проявления всех мрачных мыслей, задвинул их подальше, потому смог говорить легко и с улыбкой. Ивар действительно был рад видеть Седрика.
— Королева устала. Очень. Но на ней ни царапинки. Уверен, ещё занимается делами.
Начав отвечать на вопросы, слова о Нори были единственными, что он мог произнести почти с удовольствием.
— Наш лорд мне лично сказал, что постарается успеть вернуться с нами, но если задержится, вернётся другим кораблём.
Он не стал заострять внимание на том, что другой и не один уже бы должны были доставить, предположив, что Ричард задержался дольше, чем планировал, а о том, что тот всё же попал в беду, при Седрике старался не думать вовсе.
— С нами леди прибыла, не ранена, но ей бы уход такой нужен... Как сказать-то? Незаметный. Ты её точно вспомнишь, переполох тогда был, северянка, Абернетти Фиона. Её королева в гостевые покои свои отдыхать отправила.
В который раз за жизнь Ивар поблагодарил судьбу, богов и демонов за то, что родился мужчиной.
— С Дорном-то что? — он не знал, что Теодор в Эрстоне.

Ричард:
Седрик и не ожидал, что Ивар целый будет: он же с королевой был, когда ее похитили, значит защищал бы до последнего, и всяко пострадал, поэтому воспринимал его травмы и раны со спокойствием и просто методично обрабатывал, как мог. Но средство чудное, маслянистое, тянет каким-то резким запахом, деготь напоминающим, но не только он, что-то мятное есть и ещё травянистое. Так, конечно, не распознать, но при случае знакомства с кем-то с юга, порасспрашивает обязательно.
— Незаметный? — Седрик не понял, что имеет в виду Ивар, но когда он назвал леди, невольно просиял мечтательной улыбкой. — О, леди Фиона?! Так а что с ней, какой такой незаметный уход нужен? Я все сделаю!
— Фон Дорн приехал после того, как вы с королевой пропали. Не знаю, как он узнал, но он сказал, что это северная жрица виновата, и Ричард просто его помочь, он надеялся, что получится эту жрицу утянуть в сон, как тогда у королевы был, помнишь? Но не получилось, и Теодор сам в этом сне застрял, — со вздохом произнес Седрик. — Только я тебе этого не говорил, Ричард только мне сказал, остальным не объяснял ничего.
И Седрик тоже хранил молчание об этом, хотя навещал Дорна каждый вечер и утро, зная, что его знания тут не помогут, но все равно справляюсь о нем, слушая слабое сердцебиение и дыхание. Ричард говорил, что несколько дней не должно навести вреда, но сколько это несколько? Седрик иногда задавался этим вопросом, но единственное, что мог сделать, это в свои короткие визиты говорить, хотя и полагал, что Дорн его не слышит, но он все равно рассказывал ему о том, что знал сам и о том, чем были наполнены его собственные дни. И хотя сейчас Седрик об этом не знал, но на следующее утро он уже ничего не станет рассказывать, потому что Дорн откроет глаза.

Элинор:
— Да как же сказать... Знаешь что? Сейчас она, надеюсь, уже спит, а завтра зайди —он невесело улыбнулся. — Я человек простой и в тонкостях женских переживаний ничего не понимаю.
Ивар задумался, увидев выражение лица молодого друга, когда говорил о Фионе. А не предложить ли Седрику сперва поговорить с Нори, чтобы понимать, к чему быть готовым?
— Я бы тебе предложил, если время есть и ты сам хочешь, сегодня зайти к королеве. Она в порядке, но... Словом, ей тоже хорошо бы видеть больше близких людей. С родней у неё не сложилось.
Ивар говорил теперь серьёзно и несколько тише.
— Жаль — искренне отозвался он на слова о Теодоре. — Надеюсь, он очнётся. Не скажу никому, будь спокоен. Он был прав, сказав о жрице. Тебе Элинор сама расскажет, не сомневаюсь.
...
Якоб вышел к себе в секретарскую комнату, Монфор отправился в свои дворцовые покои, а Элинор, проводив его до двери, развернулась, скользнула взглядом по комнате, подошла к креслу возле окна и упала в него, чувствуя, как на неё наваливается тяжесть переживаний. Она схватилась за голову, глядя в пустоту и погружаясь в размышления. Прошедшие несколько дней были для неё настоящим испытанием, полным тревог и вопросов. Сейчас она ощущала себя истощенной. Вокруг царила тишина, но в вокруг неё водили хоровод страх, гнев, беспокойство, надежда и огромное желание увидеть Ричарда.

Ричард:
— Конечно, зайду, если она ещё не отдыхает, она мне вообще-то тоже друг, а не…, — он осекся, чуть не ляпнув про возлюбленную Ричарда, но исправился и продолжил другое, — не как ты, но друг. А к тебе я завтра утром ещё зайду. Ты ещё чуть погоди спать ложиться, я тебе сейчас Анну пришлю, она принесет тебе мазь от ожогов, а то вон, все лицо обгорело на солнце. А потом отдыхай.
Он обнял Ивара на прощание ещё раз, аккуратно и бережно, но очень искренне и тепло. Ему очень не хватало близких людей эти дни, и он бал рад, что часть из них снова дома.
Ему сказали, что королева ещё у себя в кабинете, а не в покоях, поэтому он направился к ней, уверенный, что точно не побеспокоит, но постучался в кабинет лорда Якоба, попросив его сообщить о нем королеве, если, конечно, она не занята.

Элинор:
Ивар сказал, где его искать, и отправился в свою прежнюю комнату, в которую не заходил лет пятнадцать, если не больше, тепло поблагодарил и попрощался с Седриком до завтра.
...
— Ваше Величество? — Якоб приоткрыл дверь, когда после стука услышал её приглашение войти. —  К Вам молодой лекарь... Миледи, Вам дурно?
— Нет-нет, милорд, я просто задумалась — она поднялась и подошла к двери, встретившись взглядом с Седриком. — Заходи, дорогой мой, не ожидала сегодня тебя увидеть, иначе все бы знали, что доклад не нужен.
Они обменялись улыбками с лордом Якобом, и Элинор в свой черёд крепко обняла Седрика, без риска вызвать у него шумный вдох, маскирующий тихий стон. Она взяла его за руки, подойдя к креслам, села сама и легко толкнула его в другое, стоявшее напротив.
— У тебя, надеюсь, всё хорошо? Как твои дела? Как же приятно тебя видеть! Или и я чем-то могу помочь? — она прервала поток слов.
Элинор улыбалась ему искренне, поэтому и улыбка, и взгляд говорили, не лукавя, что ей неспокойно.

Ричард:
— Я бы все равно попросил уточнить, не помешаю ли, вы же все устали  с дороги…. Ну и после всего, — он крепко ее обнял, отпустив очень не сразу, но и после, держа ее за руку проследовал за ней к креслам и только тогда сел.
— Я рад, что Вы дома, — он улыбнулся ей тепло и искренне, — я волновался. И рад, что все хорошо завершилось.
Он не усидел на месте и, встав с места,подался вперёд и снова ее обнял, опустившись рядом с ее креслом на одно колено.
— Ивар сказал, что с вами и леди Фиона вернулась, с ней все хорошо? Он сказал что ей нужен “незаметный уход”, но я так и не понял, что это значит, — честно признался он, надеясь, что Элинор ему сможет это пояснить лучше, чем капитан.

+1


Вы здесь » Поттерландия » Эрстон » Эрстонские истории